All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:02,412 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,546 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,623 --> 00:00:06,197 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,275 --> 00:00:07,751 I'm looking for someone who sells this... Devil's Breath. 5 00:00:07,775 --> 00:00:10,051 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,128 --> 00:00:11,605 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,630 --> 00:00:12,721 Dante. 8 00:00:12,871 --> 00:00:14,516 They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,541 --> 00:00:16,373 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,434 --> 00:00:18,376 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,394 --> 00:00:20,228 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,230 --> 00:00:22,064 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,140 --> 00:00:23,455 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,475 --> 00:00:25,125 We know nothing about that. 15 00:00:25,143 --> 00:00:27,402 Arman? 16 00:00:29,054 --> 00:00:32,222 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 17 00:00:32,241 --> 00:00:34,301 We're getting Arman right now. 18 00:01:12,007 --> 00:01:13,531 Hey. 19 00:01:15,953 --> 00:01:19,454 Everything okay? You need anything? 20 00:01:19,531 --> 00:01:21,789 He didn't have to save me, Fi. 21 00:01:21,941 --> 00:01:23,441 He was always gonna be your hero. 22 00:01:23,460 --> 00:01:25,126 That's what he wanted to be for you. 23 00:01:25,277 --> 00:01:28,629 I was supposed to save him. 24 00:01:28,706 --> 00:01:30,539 I... There was... 25 00:01:30,692 --> 00:01:32,616 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 26 00:01:32,694 --> 00:01:36,695 No, no. Could've called the police, the FBI. 27 00:01:36,698 --> 00:01:40,049 Do something. Anything. 28 00:01:40,201 --> 00:01:41,533 He'd still be alive today. 29 00:01:41,552 --> 00:01:42,734 No. 30 00:01:42,736 --> 00:01:44,962 Stop torturing yourself. 31 00:01:45,039 --> 00:01:47,524 Stop blaming yourself. 32 00:01:48,877 --> 00:01:51,652 He didn't have to die, Fi. 33 00:01:55,491 --> 00:01:56,900 You didn't do this. 34 00:01:56,975 --> 00:02:00,403 Dante did this. Dante kidnapped him. 35 00:02:00,555 --> 00:02:02,221 And he's gonna get away with it. 36 00:02:02,239 --> 00:02:05,316 It's time for you to walk away from all of this. 37 00:02:05,334 --> 00:02:08,502 How? That's all I can think about. 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,288 That room he was held in. 39 00:02:11,382 --> 00:02:13,716 That word... "marina." What's that even mean? 40 00:02:13,867 --> 00:02:17,627 You need a day just to grieve, okay? 41 00:02:17,705 --> 00:02:19,055 Just... Just to do nothing. 42 00:02:19,206 --> 00:02:21,316 I can't. I have the velorio today. 43 00:02:21,466 --> 00:02:22,800 Come on, Thony. 44 00:02:22,877 --> 00:02:25,301 I mean, you just said it. I need to grieve. 45 00:02:25,322 --> 00:02:27,489 Yeah, but here. 46 00:02:27,639 --> 00:02:30,399 H-Here, where it's safe. 47 00:02:30,475 --> 00:02:33,143 Mommy! 48 00:02:33,221 --> 00:02:34,454 Yes, my love. 49 00:02:37,408 --> 00:02:39,167 What's happening in here? 50 00:02:39,243 --> 00:02:40,909 I'm trying to find my Dumpster Truck 51 00:02:41,062 --> 00:02:42,170 for show-and-tell tomorrow! 52 00:02:42,247 --> 00:02:43,729 Okay. 53 00:02:43,731 --> 00:02:46,231 Well, where... where's the last place you saw it? 54 00:02:46,251 --> 00:02:47,490 I don't remember! 55 00:02:47,510 --> 00:02:48,843 Why don't we bring something else? 56 00:02:48,844 --> 00:02:51,069 Look. We can bring this instead. 57 00:02:51,088 --> 00:02:52,405 No! 58 00:02:52,423 --> 00:02:54,848 What if I left at the park and it's gone forever? 59 00:02:54,850 --> 00:02:56,742 That's okay, my love. 60 00:02:56,745 --> 00:02:58,745 Sometimes we lose things, and it's... 61 00:02:58,763 --> 00:03:01,080 it's fine to be sad about it. 62 00:03:01,098 --> 00:03:04,341 Okay. 63 00:03:14,204 --> 00:03:18,187 Thanks for handling everything here, Nadia. 64 00:03:18,265 --> 00:03:20,207 It helped to do something. 65 00:03:20,284 --> 00:03:22,100 Mm. 66 00:03:22,120 --> 00:03:26,271 Having this velorio may not make us feel any better... 67 00:03:27,108 --> 00:03:30,801 ...but we'll have people to feel horrible with. 68 00:03:31,945 --> 00:03:34,930 I don't even know what to say to anyone. 69 00:03:36,283 --> 00:03:38,016 You don't have to. 70 00:03:38,877 --> 00:03:40,978 I feel... 71 00:03:42,064 --> 00:03:43,805 ...empty. 72 00:03:43,883 --> 00:03:46,141 Me too, mija. 73 00:03:46,293 --> 00:03:48,235 Me too. 74 00:04:03,401 --> 00:04:05,044 So that's it. 75 00:04:06,480 --> 00:04:07,737 That's all that's left. 76 00:04:07,757 --> 00:04:08,814 No. 77 00:04:08,817 --> 00:04:10,817 What's left is in your heart, 78 00:04:10,835 --> 00:04:12,151 y en tu alma. 79 00:04:12,152 --> 00:04:13,594 What if it was my fault? 80 00:04:13,746 --> 00:04:15,430 It was an accident. 81 00:04:15,506 --> 00:04:17,156 The feds chased them off the road. 82 00:04:17,158 --> 00:04:18,507 Why were the FBI even there? 83 00:04:18,584 --> 00:04:20,158 That's the big question. 84 00:04:20,177 --> 00:04:24,180 Our contact said nothing came through the police dispatch. 85 00:04:24,331 --> 00:04:27,091 They have no clue who called the feds. 86 00:04:28,093 --> 00:04:32,262 Only three people knew where the drop was... 87 00:04:32,340 --> 00:04:34,406 Dante, me... 88 00:04:37,011 --> 00:04:38,653 ...and you. 89 00:04:39,514 --> 00:04:41,622 Is there another reason you feel responsible? 90 00:04:41,774 --> 00:04:43,790 I didn't call the feds. 91 00:04:43,942 --> 00:04:45,793 Well, Dante said you were talking to someone 92 00:04:45,870 --> 00:04:48,019 on your phone. I was talking to Thony. 93 00:04:48,038 --> 00:04:50,465 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 94 00:04:50,540 --> 00:04:52,692 She called me. She was worried. 95 00:04:52,709 --> 00:04:53,634 About? 96 00:04:53,711 --> 00:04:54,860 Arman. Mm. 97 00:04:54,879 --> 00:04:56,786 She seemed to know that he was coming home, 98 00:04:56,865 --> 00:05:00,057 so I ended up telling her where I was. 99 00:05:01,127 --> 00:05:02,550 I know I wasn't supposed to do that. 100 00:05:02,704 --> 00:05:05,204 But she begged me. I didn't know what to do. 101 00:05:05,223 --> 00:05:07,874 You think she could have called the feds? 102 00:05:07,966 --> 00:05:11,485 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 103 00:05:13,047 --> 00:05:16,064 I mean, I... I don't know. 104 00:05:16,216 --> 00:05:17,658 I don't think it was her, though. 105 00:05:17,810 --> 00:05:21,329 Thank you for being honest with us, Nadia. 106 00:05:26,336 --> 00:05:29,060 Sorry to interrupt, 107 00:05:29,079 --> 00:05:32,747 but the first few guests have arrived. 108 00:05:32,824 --> 00:05:34,917 Shall I take that to the altar? 109 00:05:34,994 --> 00:05:36,511 No. I'll do it. 110 00:05:36,586 --> 00:05:38,680 I know exactly where I want it to go. 111 00:05:43,668 --> 00:05:45,353 Hm. 112 00:05:45,504 --> 00:05:48,915 You told Thony Armando was coming home? 113 00:05:48,917 --> 00:05:50,841 There's no way she called the feds. 114 00:05:50,860 --> 00:05:52,918 Yeah. She desperately wanted him back. 115 00:05:52,937 --> 00:05:55,012 As did Nadia. Well, between those two, 116 00:05:55,088 --> 00:05:57,757 Nadia was the only one with something to gain. 117 00:05:57,774 --> 00:05:59,182 When the feds froze her assets, 118 00:05:59,201 --> 00:06:00,927 they could have offered her a deal. 119 00:06:00,944 --> 00:06:04,596 You think she could have put Armando's life at risk for that? 120 00:06:04,615 --> 00:06:06,115 I wouldn't put it past her. 121 00:06:06,266 --> 00:06:08,100 Now she's throwing Thony under the bus. 122 00:06:08,101 --> 00:06:10,526 Payback for taking her man. 123 00:06:10,605 --> 00:06:13,773 Oh, you're just being protective of Thony. 124 00:06:13,774 --> 00:06:16,199 I see you growing fond of her. 125 00:06:16,218 --> 00:06:17,625 No pienses. 126 00:06:17,702 --> 00:06:19,795 Esto se trata de nuestra familia. 127 00:06:19,947 --> 00:06:23,798 Whoever is betraying us, they'll all pay. 128 00:06:23,875 --> 00:06:24,891 Blood for blood. 129 00:06:25,043 --> 00:06:27,802 Oh, they all will, hermano. 130 00:06:27,956 --> 00:06:29,062 They all will. 131 00:06:29,214 --> 00:06:30,973 But today... 132 00:06:31,125 --> 00:06:34,476 today we honor Armando. 133 00:06:37,555 --> 00:06:39,072 You all right? 134 00:06:39,149 --> 00:06:41,300 I'm fine. 135 00:06:41,302 --> 00:06:43,034 I'm fine. 136 00:06:47,324 --> 00:06:49,233 I-I still don't think you should go. 137 00:06:49,252 --> 00:06:50,752 What... What happens if they blame you 138 00:06:50,827 --> 00:06:51,978 for what happened to Arman? 139 00:06:51,995 --> 00:06:53,661 Fi, they don't know that we were there. 140 00:06:53,814 --> 00:06:55,590 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 141 00:06:55,740 --> 00:06:57,483 Except that you weren't invited. 142 00:06:57,502 --> 00:07:00,595 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 143 00:07:00,745 --> 00:07:02,170 And don't worry. 144 00:07:02,264 --> 00:07:04,322 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 145 00:07:04,341 --> 00:07:05,824 Well, that's reassuring. 146 00:07:11,089 --> 00:07:13,274 It's Jeremy. 147 00:07:13,350 --> 00:07:14,632 Hey. Hi! 148 00:07:14,634 --> 00:07:16,685 Hi. I just made you guys a little gumbo. 149 00:07:16,838 --> 00:07:18,262 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 150 00:07:18,281 --> 00:07:19,817 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 151 00:07:19,841 --> 00:07:21,356 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's... 152 00:07:21,432 --> 00:07:23,024 hot and heavy. Right here. 153 00:07:23,101 --> 00:07:24,526 I love gumbo! Yeah. 154 00:07:24,603 --> 00:07:26,028 That's amazing! Thank you! 155 00:07:26,105 --> 00:07:28,175 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 156 00:07:28,199 --> 00:07:31,182 check in on you guys after what happened the other day. 157 00:07:31,201 --> 00:07:32,459 Uh... Yeah. 158 00:07:32,610 --> 00:07:34,353 I mean, what the hell was that all about? 159 00:07:34,372 --> 00:07:36,187 I know I said I wouldn't ask questions, 160 00:07:36,206 --> 00:07:38,374 but to be honest, I'm pretty shook up. 161 00:07:38,526 --> 00:07:40,543 Uh, y-you know, Jeremy, 162 00:07:40,694 --> 00:07:42,637 we don't even have answers ourselves. 163 00:07:42,788 --> 00:07:44,697 Well, do you at least know who those guys were 164 00:07:44,715 --> 00:07:46,622 or... or if they're gonna come for you? 165 00:07:46,701 --> 00:07:48,550 You know, we appreciate what... 166 00:07:48,702 --> 00:07:50,023 what you're doing, trying to help. 167 00:07:50,053 --> 00:07:52,980 But... we need to keep quiet about all this. 168 00:07:53,057 --> 00:07:55,483 Yeah. I get it. I was just worried about you. 169 00:07:55,634 --> 00:07:56,983 I was wondering, though... 170 00:07:57,136 --> 00:07:59,023 Do you guys have any kind of security measures here? 171 00:07:59,047 --> 00:08:02,305 You know, I hear those, um, motion light sensors 172 00:08:02,324 --> 00:08:03,973 are a pretty good deterrent. 173 00:08:03,992 --> 00:08:05,067 Or video cameras. 174 00:08:05,218 --> 00:08:06,494 Yeah. We should look into that. 175 00:08:06,644 --> 00:08:09,555 But right now I-I'm going to the wake. 176 00:08:09,574 --> 00:08:10,738 So if you don't mind... 177 00:08:10,815 --> 00:08:12,391 Okay. You're not going with her? 178 00:08:12,483 --> 00:08:13,983 No. I'm not good with stuff like that. 179 00:08:14,002 --> 00:08:15,319 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 180 00:08:15,338 --> 00:08:16,858 I got a bunch of perfectly good cameras 181 00:08:16,898 --> 00:08:18,338 just collecting dust in my truck. 182 00:08:18,415 --> 00:08:20,656 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 183 00:08:20,735 --> 00:08:22,158 That's a great idea, Jeremy. 184 00:08:22,235 --> 00:08:23,826 Um, let's do it. Uh, thank you. 185 00:08:23,846 --> 00:08:25,495 I'm gonna be back soon. 186 00:08:25,572 --> 00:08:27,238 Okay. Great. Um, hey. 187 00:08:27,257 --> 00:08:29,182 If anything, I'll sleep better, all right? 188 00:08:29,259 --> 00:08:31,351 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 189 00:08:31,502 --> 00:08:33,354 Thank you. That's very kind of you. 190 00:08:33,504 --> 00:08:34,504 No problem. 191 00:08:42,239 --> 00:08:45,908 Hey. I meant to come check on you earlier. 192 00:08:45,984 --> 00:08:47,183 No. You didn't have to do that. 193 00:08:47,318 --> 00:08:49,561 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 194 00:08:49,562 --> 00:08:50,729 You need to go. 195 00:08:50,748 --> 00:08:52,154 No. I need to be here for Arman. 196 00:08:52,174 --> 00:08:54,157 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 197 00:08:54,158 --> 00:08:55,734 Ramona thinks you're the one who called the feds. 198 00:08:55,753 --> 00:08:56,844 What? Why? 199 00:08:56,921 --> 00:08:58,403 Because she needs someone to blame, 200 00:08:58,405 --> 00:08:59,904 and right now, that's you. 201 00:08:59,923 --> 00:09:02,831 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 202 00:09:02,833 --> 00:09:04,759 It doesn't matter. You need to leave. 203 00:09:04,836 --> 00:09:06,412 Not just La Habana. Vegas. 204 00:09:06,413 --> 00:09:08,764 I didn't call them. Listen to me, Thony. 205 00:09:08,840 --> 00:09:10,673 Your kid already lost one parent. 206 00:09:10,750 --> 00:09:13,251 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 207 00:09:13,269 --> 00:09:14,677 then I can't protect you. 208 00:09:14,697 --> 00:09:16,679 So go home, pack up your family, 209 00:09:16,698 --> 00:09:18,365 and get out while you still can. 210 00:09:20,927 --> 00:09:25,614 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 211 00:10:01,576 --> 00:10:03,134 Thony? 212 00:10:03,136 --> 00:10:05,620 Thony, come here. 213 00:10:06,657 --> 00:10:08,823 Did you call the feds? 214 00:10:08,918 --> 00:10:10,308 What? 215 00:10:10,311 --> 00:10:12,402 How'd they know about the drop? 216 00:10:12,421 --> 00:10:13,754 Oh, my gosh. 217 00:10:13,904 --> 00:10:14,996 I don't know. 218 00:10:15,149 --> 00:10:17,164 Is that what you told Ramona? No. 219 00:10:17,241 --> 00:10:19,241 Because she suspects me. 220 00:10:19,261 --> 00:10:20,760 I trusted you, Thony. 221 00:10:20,837 --> 00:10:22,837 I tried to warn you! But you were wrong. 222 00:10:22,913 --> 00:10:24,264 We were just about to get Arman. 223 00:10:24,416 --> 00:10:25,990 No, I wasn't wrong about Dante. 224 00:10:26,009 --> 00:10:27,493 And we need to talk about that. 225 00:10:27,495 --> 00:10:30,770 Stop. You're gonna get us both killed. 226 00:10:30,847 --> 00:10:33,088 You know I wanted Arman back, 227 00:10:33,109 --> 00:10:34,256 just like you. 228 00:10:34,277 --> 00:10:36,902 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 229 00:10:38,505 --> 00:10:40,655 We both lost him. 230 00:10:42,118 --> 00:10:43,616 I'm sorry. 231 00:10:44,602 --> 00:10:48,288 What exactly are you sorry about, Thony... 232 00:10:48,440 --> 00:10:51,274 losing Arman or taking him from me? 233 00:10:51,351 --> 00:10:53,626 We had something I thought never could be broken... 234 00:10:53,778 --> 00:10:57,188 until you came and started ripping us apart. 235 00:10:57,206 --> 00:10:59,691 You stole so much from me, Thony. 236 00:10:59,692 --> 00:11:01,860 Time with him I'll never get back now. 237 00:11:01,861 --> 00:11:03,119 Do you understand? 238 00:11:03,139 --> 00:11:05,379 I do. 239 00:11:09,628 --> 00:11:11,702 I'm not sure I want you here, Thony. 240 00:11:11,705 --> 00:11:13,688 It's not a good idea. 241 00:11:15,801 --> 00:11:19,469 Nadia... I never meant to hurt you like that. 242 00:11:19,547 --> 00:11:20,970 I'm sorry. 243 00:11:21,065 --> 00:11:23,240 But you did. 244 00:11:25,903 --> 00:11:28,828 Okay. Do whatever you want. 245 00:11:28,980 --> 00:11:30,831 You always do anyway. 246 00:11:40,658 --> 00:11:43,493 Isabel. 247 00:11:43,571 --> 00:11:46,162 Hi. Hi. 248 00:11:46,240 --> 00:11:48,907 I'm so glad you came. 249 00:11:48,908 --> 00:11:50,165 I can't believe he's gone. 250 00:11:50,244 --> 00:11:51,592 I know. 251 00:11:51,745 --> 00:11:54,261 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 252 00:11:54,338 --> 00:11:57,749 like he could just pop around from the corner or something. 253 00:11:57,750 --> 00:11:59,025 I woke up wondering 254 00:11:59,177 --> 00:12:00,897 if I even wanted to be in this place anymore. 255 00:12:00,921 --> 00:12:04,847 But... also, I can't imagine ever leaving. 256 00:12:04,866 --> 00:12:07,326 This is all I have left of him. 257 00:12:08,946 --> 00:12:11,080 I brought something for you. 258 00:12:13,024 --> 00:12:14,265 When we were kids, 259 00:12:14,268 --> 00:12:17,043 Arman gave this to me to hold on to for him. 260 00:12:17,120 --> 00:12:19,099 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 261 00:12:19,123 --> 00:12:20,923 I had completely forgotten about it until now, 262 00:12:20,957 --> 00:12:23,533 but it was still in the attic at my parents' house. 263 00:12:23,610 --> 00:12:26,128 But he gave this to you, Isabel. 264 00:12:26,203 --> 00:12:28,538 I can't take it. No. You have to. Please. 265 00:12:28,599 --> 00:12:31,206 You deserve to have it, not me. 266 00:12:31,226 --> 00:12:33,684 Are you sure? Yes. Please. 267 00:12:34,288 --> 00:12:36,288 Please. 268 00:12:45,131 --> 00:12:47,056 The fact that he trusted you with that 269 00:12:47,134 --> 00:12:49,201 shows how much you meant to him. 270 00:12:50,136 --> 00:12:53,080 I never stopped loving him. 271 00:12:53,273 --> 00:12:54,748 I know. 272 00:12:58,235 --> 00:13:00,403 Thank you. 273 00:13:13,719 --> 00:13:15,994 Where did you get this? 274 00:13:16,013 --> 00:13:18,330 Isabel, Hayak's daughter. 275 00:13:18,331 --> 00:13:22,183 I thought I'd never see this again. 276 00:13:22,336 --> 00:13:24,351 No. Mm-hmm. 277 00:13:24,354 --> 00:13:26,504 You've got to be kidding me. 278 00:13:26,506 --> 00:13:27,596 Mm. 279 00:13:29,009 --> 00:13:30,524 He pulled this out of the fire? 280 00:13:30,677 --> 00:13:34,863 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 281 00:13:35,014 --> 00:13:36,082 When Eduardo kicked us out, 282 00:13:36,106 --> 00:13:37,865 we should have taken Armando with us. 283 00:13:38,018 --> 00:13:39,868 None of this would be happening. 284 00:13:39,870 --> 00:13:41,110 We can't dwell on the past. 285 00:13:41,187 --> 00:13:42,703 Believe me. I've thought about it. 286 00:13:42,855 --> 00:13:44,690 He never would've allowed us to take his son. 287 00:13:44,707 --> 00:13:47,134 Yeah. You're right. 288 00:13:47,360 --> 00:13:49,802 We should be thinking about who did this to us. 289 00:13:51,698 --> 00:13:53,974 Um... excuse me. 290 00:13:54,125 --> 00:13:56,393 Uh, I have to talk to someone. 291 00:13:58,554 --> 00:14:01,222 And now that Armando's gone, 292 00:14:01,298 --> 00:14:04,042 there's no reason to keep his accessories around. 293 00:14:04,043 --> 00:14:05,711 She's more to him than that. 294 00:14:05,803 --> 00:14:07,321 Just go easy on her. 295 00:14:07,397 --> 00:14:08,638 She lost him, too. 296 00:14:08,731 --> 00:14:10,823 Can we talk? 297 00:14:11,902 --> 00:14:14,369 I thought you'd never ask. 298 00:14:28,344 --> 00:14:30,402 I didn't call the feds. Then who did? 299 00:14:30,403 --> 00:14:32,178 I don't know. No one? 300 00:14:32,330 --> 00:14:34,072 Maybe they tapped someone's phone. 301 00:14:34,091 --> 00:14:35,999 I don't know. Maybe it's something else. 302 00:14:36,092 --> 00:14:38,334 But it wasn't me. Hmm. 303 00:14:38,412 --> 00:14:41,312 But you suspect someone. 304 00:14:42,673 --> 00:14:44,816 You do. Who? 305 00:14:46,845 --> 00:14:48,419 What about Dante? 306 00:14:48,422 --> 00:14:50,846 Dante? 307 00:14:50,865 --> 00:14:53,700 Why on earth would you suggest Dante? 308 00:14:53,851 --> 00:14:55,034 Because he was arrested. 309 00:14:55,111 --> 00:14:57,620 He could have cut a deal with the FBI. 310 00:15:00,708 --> 00:15:03,784 Why would I consider a word you're saying? 311 00:15:04,937 --> 00:15:08,123 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 312 00:15:08,274 --> 00:15:11,625 That's the only reason I called you in the first place. 313 00:15:11,778 --> 00:15:13,461 I need answers, too, okay? 314 00:15:13,538 --> 00:15:16,463 I don't know how to move on from here. 315 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Mm. 316 00:15:21,955 --> 00:15:23,397 Everything okay in here? 317 00:15:23,472 --> 00:15:25,048 Thony and I were just discussing 318 00:15:25,125 --> 00:15:27,808 who might be responsible for Armando's death. 319 00:15:27,903 --> 00:15:29,461 Hm. 320 00:15:33,299 --> 00:15:37,152 We'll dig into this after the velorio. 321 00:15:37,227 --> 00:15:38,787 Thank you. 322 00:15:40,249 --> 00:15:43,475 Reach out to every contact we have until we find the truth. 323 00:16:13,264 --> 00:16:16,115 Hey. I just wanted to see how you were doing. 324 00:16:16,267 --> 00:16:17,359 Another glass? 325 00:16:17,434 --> 00:16:19,360 Do... Do you want another drink? 326 00:16:19,513 --> 00:16:21,269 Here you are. 327 00:16:21,347 --> 00:16:23,181 I want several. 328 00:16:23,182 --> 00:16:25,033 Of course. 329 00:16:25,110 --> 00:16:26,884 Do you know that Eduardo once dreamed 330 00:16:26,886 --> 00:16:29,203 of building a distillery with Armando? 331 00:16:29,355 --> 00:16:30,705 Oh, I know. 332 00:16:30,857 --> 00:16:34,116 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 333 00:16:34,193 --> 00:16:35,802 And Arman still wanted to do it. 334 00:16:35,879 --> 00:16:40,288 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 335 00:16:41,850 --> 00:16:43,442 What? 336 00:16:43,594 --> 00:16:46,403 Um, "Corazon del Cielo." 337 00:16:47,673 --> 00:16:50,599 Yeah. That was the name. 338 00:16:53,270 --> 00:16:56,697 So, how are you really doing, Nadia? 339 00:16:56,850 --> 00:16:59,325 Has the drink numbed the pain... 340 00:16:59,402 --> 00:17:02,019 or the guilt? 341 00:17:02,022 --> 00:17:04,204 Okay. W-What are you asking exactly? 342 00:17:04,281 --> 00:17:06,691 I'm just trying to figure out what mattered to you more... 343 00:17:06,710 --> 00:17:10,028 Arman or the assets that the feds seized from you. 344 00:17:10,046 --> 00:17:12,621 You can't be serious. Not now. 345 00:17:12,699 --> 00:17:14,031 Just tell me, Nadia. 346 00:17:14,049 --> 00:17:16,034 Did you cut a deal with the feds? 347 00:17:16,051 --> 00:17:17,792 You make me sick. 348 00:17:17,871 --> 00:17:20,872 Stay the hell away from me. 349 00:17:29,324 --> 00:17:30,714 This one? 350 00:17:30,717 --> 00:17:32,900 Yeah. That's it. Okay. 351 00:17:33,052 --> 00:17:35,403 So... 352 00:17:35,480 --> 00:17:36,721 ...a light comes on... 353 00:17:36,740 --> 00:17:38,480 Uh-huh. ...and a recording starts 354 00:17:38,557 --> 00:17:41,166 the moment it senses any movement. 355 00:17:41,243 --> 00:17:44,729 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 356 00:17:44,730 --> 00:17:47,507 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 357 00:17:47,733 --> 00:17:48,842 in the middle of the night. 358 00:17:48,992 --> 00:17:50,234 Hey, you can always keep an eye out. 359 00:17:50,237 --> 00:17:51,919 You just got to check the app. 360 00:17:51,996 --> 00:17:53,846 I don't know why we didn't do this before. 361 00:17:53,923 --> 00:17:56,164 Ah, yes. Money. 362 00:17:56,259 --> 00:17:59,259 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 363 00:17:59,336 --> 00:18:01,696 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 364 00:18:01,748 --> 00:18:05,191 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 365 00:18:12,424 --> 00:18:13,866 Okay. 366 00:18:14,018 --> 00:18:15,535 How you holding up, anyway? 367 00:18:15,685 --> 00:18:19,538 I know it was Thony's friend that passed, but... 368 00:18:19,690 --> 00:18:22,267 Uh, yeah. She's hanging in there. 369 00:18:22,269 --> 00:18:25,936 Wasn't asking about her. I was asking about you. 370 00:18:26,623 --> 00:18:30,942 Honestly, um... I don't know. It... It's... 371 00:18:30,943 --> 00:18:32,609 Yeah, it's all pretty messed up. 372 00:18:32,612 --> 00:18:33,944 Yeah? Messed up how? 373 00:18:33,962 --> 00:18:36,890 Um... 374 00:18:39,210 --> 00:18:40,393 Look. 375 00:18:40,545 --> 00:18:42,561 I know I'm not supposed to ask any questions, 376 00:18:42,712 --> 00:18:43,805 so let me tell you a story. 377 00:18:43,881 --> 00:18:45,731 My dad was a construction worker, 378 00:18:45,808 --> 00:18:47,383 and after 9/11 happened, 379 00:18:47,402 --> 00:18:49,884 he got his entire crew to go search for survivors. 380 00:18:49,904 --> 00:18:51,886 Mm-hmm. 381 00:18:51,980 --> 00:18:56,892 And then a structure collapsed, and, uh... he got trapped. 382 00:18:56,970 --> 00:18:58,894 Oh, my God. I'm... I'm so sorry, Jeremy. 383 00:18:58,971 --> 00:19:00,637 Yeah. No. I only tell you this 384 00:19:00,656 --> 00:19:03,231 because there tends to be two schools of thought there. 385 00:19:03,309 --> 00:19:06,993 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 386 00:19:07,070 --> 00:19:09,814 Or you go all in and you die trying. 387 00:19:09,816 --> 00:19:13,500 My dad always did the latter, even for strangers. 388 00:19:14,578 --> 00:19:18,263 You can imagine how far he'd go for a friend. 389 00:19:18,340 --> 00:19:19,748 Hm. 390 00:19:19,826 --> 00:19:22,769 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 391 00:19:22,846 --> 00:19:24,345 without question. 392 00:19:28,759 --> 00:19:31,669 I... I need to be with her. 393 00:19:31,688 --> 00:19:33,278 Uh, excuse me. 394 00:19:39,269 --> 00:19:41,621 Nadia. Not now. 395 00:19:41,771 --> 00:19:43,698 Oh, my God. 396 00:19:43,773 --> 00:19:45,866 Okay. Delete. 397 00:19:57,622 --> 00:19:59,029 Okay. 398 00:20:10,393 --> 00:20:12,359 Okay. 399 00:20:50,416 --> 00:20:52,692 Right. 400 00:20:52,843 --> 00:20:54,527 What are you doing now? 401 00:20:59,517 --> 00:21:01,617 Burning evidence? 402 00:21:12,696 --> 00:21:15,714 What's this? 403 00:21:15,865 --> 00:21:19,794 From Thony's kid, Luca. 404 00:21:19,869 --> 00:21:21,369 Ever since she came into our lives, 405 00:21:21,448 --> 00:21:24,390 all Armando want was to be her hero. 406 00:21:26,711 --> 00:21:29,619 And then... 407 00:21:29,638 --> 00:21:31,940 ...he stopped being mine. 408 00:21:35,478 --> 00:21:38,813 So you were right. 409 00:21:38,964 --> 00:21:41,657 I lost him long before now. 410 00:21:44,136 --> 00:21:47,895 I wish I could have done something to stop it. 411 00:21:47,915 --> 00:21:52,085 But I couldn't. I couldn't. 412 00:21:54,980 --> 00:21:57,257 When I lost Vanessa... 413 00:22:01,429 --> 00:22:05,172 ...I wanted to burn it all down. 414 00:22:05,325 --> 00:22:08,934 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 415 00:22:11,663 --> 00:22:14,923 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 416 00:22:19,763 --> 00:22:22,699 Time I wish I hadn't wasted. 417 00:22:24,451 --> 00:22:26,952 Why is it we only realize that life's too short 418 00:22:27,029 --> 00:22:29,372 when it's already too late? 419 00:22:33,109 --> 00:22:35,702 I guess we're too focused on the wrong things. 420 00:22:40,859 --> 00:22:43,361 If only we could burn it all. 421 00:22:51,461 --> 00:22:54,962 I'm sorry I questioned you. 422 00:22:55,040 --> 00:22:56,374 Sorry. 423 00:23:13,483 --> 00:23:15,651 Oh! 424 00:23:15,670 --> 00:23:17,986 Okay. Uh... 425 00:23:18,006 --> 00:23:20,321 You'll see. 426 00:23:20,415 --> 00:23:21,731 Okay. 427 00:23:49,895 --> 00:23:52,061 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 428 00:23:52,064 --> 00:23:53,564 I cannot allow you to go in. 429 00:23:53,656 --> 00:23:55,900 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 430 00:23:55,902 --> 00:23:58,259 Come on, come on. 431 00:23:59,422 --> 00:24:01,997 What the hell are you doing here? 432 00:24:02,074 --> 00:24:03,757 He's dying. 433 00:24:03,910 --> 00:24:06,093 Thony... 434 00:24:06,244 --> 00:24:09,171 I have something for you. 435 00:24:11,099 --> 00:24:13,358 He kept it. Of course he did. 436 00:24:13,435 --> 00:24:17,587 He was always a little too sentimental. 437 00:24:17,589 --> 00:24:19,198 Armando always wanted kids. 438 00:24:19,348 --> 00:24:22,201 I'm surprised he didn't have any. 439 00:24:22,278 --> 00:24:25,429 I guess that's why Luca meant something to him. 440 00:24:25,431 --> 00:24:28,281 I always thought we'd have more time. 441 00:24:28,357 --> 00:24:31,711 There's so much I never said to him. 442 00:24:31,938 --> 00:24:34,438 I think he knew. 443 00:24:34,440 --> 00:24:37,124 You need to see this. 444 00:24:37,201 --> 00:24:39,609 Dante was arrested for Devil's Breath. 445 00:24:39,612 --> 00:24:43,297 How did you get this? It doesn't matter. 446 00:24:43,391 --> 00:24:45,449 He kidnaped Arman. He drugged him. 447 00:24:45,451 --> 00:24:47,226 He's the one responsible for his death. 448 00:24:47,452 --> 00:24:49,302 Why didn't you give this to me before? 449 00:24:49,454 --> 00:24:51,396 Because I didn't know how you'd react. 450 00:24:51,548 --> 00:24:54,400 Did you know your sister and Dante are together? 451 00:24:54,550 --> 00:24:58,220 Who my sister does or does not keep company with 452 00:24:58,239 --> 00:24:59,645 is none of your business. 453 00:24:59,722 --> 00:25:01,981 Except it means he either played her and betrayed her, 454 00:25:02,076 --> 00:25:03,634 or your sister is involved. 455 00:25:03,652 --> 00:25:05,803 Watch yourself. 456 00:25:05,820 --> 00:25:08,395 I gave you the benefit. 457 00:25:08,473 --> 00:25:11,416 And now you're making some dangerous accusations. 458 00:25:27,009 --> 00:25:29,602 Gracias, Dante. 459 00:25:29,752 --> 00:25:31,086 Gracias. 460 00:25:45,344 --> 00:25:47,286 Where the hell did she get this? 461 00:25:47,288 --> 00:25:49,695 My guess... from the Amber alert. 462 00:25:49,848 --> 00:25:54,835 What, do you think she's right, that Dante did this? 463 00:25:56,188 --> 00:25:57,444 For all we know, she's lying. 464 00:25:57,464 --> 00:25:59,690 It's a police report. She didn't make it up. 465 00:25:59,708 --> 00:26:01,708 Well, I wouldn't put it past that one. 466 00:26:01,785 --> 00:26:04,193 Maybe she's right and you were too blind to see it. 467 00:26:04,195 --> 00:26:05,378 Por favor empieces. 468 00:26:05,530 --> 00:26:07,847 You're right. We both were. 469 00:26:17,209 --> 00:26:18,483 Hey, Fi. 470 00:26:18,560 --> 00:26:20,544 Um, I just parked. I'm coming up. 471 00:26:20,563 --> 00:26:22,563 What? No, you can't be here. 472 00:26:22,638 --> 00:26:24,990 I'm not gonna let you go through this alone. 473 00:26:25,067 --> 00:26:26,400 No, you need to go home. 474 00:26:26,476 --> 00:26:28,384 Well, I mean, it's too late. I'm here. 475 00:26:28,403 --> 00:26:29,810 I'm going up the service elevator. 476 00:26:29,904 --> 00:26:31,163 What? 477 00:26:31,240 --> 00:26:33,999 Listen, I gave Jorge the police report. 478 00:26:34,076 --> 00:26:36,651 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 479 00:26:36,671 --> 00:26:40,488 Well, I know, but I need to find out... 480 00:26:40,508 --> 00:26:42,173 Fi, we need to go. Both of us. 481 00:26:42,326 --> 00:26:44,326 Thony? 482 00:26:44,420 --> 00:26:46,661 Dante, I need to go home. 483 00:26:46,681 --> 00:26:48,755 Stop talking. 484 00:26:48,832 --> 00:26:50,574 Elevator. 485 00:26:50,576 --> 00:26:52,017 No. 486 00:26:52,169 --> 00:26:55,078 Service elevator. 487 00:26:55,096 --> 00:26:57,580 Thony? 488 00:26:57,599 --> 00:26:58,749 Thony? 489 00:27:23,791 --> 00:27:24,916 Now. 490 00:27:42,127 --> 00:27:43,402 This way... 491 00:27:43,479 --> 00:27:45,052 You know the FBI could be watching. 492 00:27:45,072 --> 00:27:46,887 Stop talking. 493 00:28:25,595 --> 00:28:28,855 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 494 00:28:29,008 --> 00:28:30,765 I... Keep moving. 495 00:28:42,630 --> 00:28:46,948 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 496 00:28:46,950 --> 00:28:49,116 I really am. Oh. 497 00:28:49,135 --> 00:28:50,527 You were right, Thony. 498 00:28:50,546 --> 00:28:53,954 In this business, you can't trust anyone. 499 00:28:53,974 --> 00:28:55,715 Ramona, please. Listen, I... 500 00:28:55,867 --> 00:28:58,884 You should know by now I don't take betrayal lightly. 501 00:28:59,038 --> 00:29:00,220 Bet... I-I don't know what... 502 00:29:00,372 --> 00:29:02,722 Stop. It's over, Thony. 503 00:29:02,875 --> 00:29:04,632 Aah! 504 00:29:05,894 --> 00:29:06,986 Um... 505 00:29:11,567 --> 00:29:14,326 Didn't have to be this way. 506 00:29:14,435 --> 00:29:16,644 Suna pena. It was a betrayal. 507 00:29:16,739 --> 00:29:18,145 I know. 508 00:29:49,104 --> 00:29:50,770 Clean it. 509 00:29:59,298 --> 00:30:03,191 Thony, I... I thought... I thought they shot you. 510 00:30:03,269 --> 00:30:06,027 I thought you were dead. You have to go home. 511 00:30:06,087 --> 00:30:07,362 What if they see you? 512 00:30:07,381 --> 00:30:10,339 I need to clean this up. You can't do this. 513 00:30:11,719 --> 00:30:14,201 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 514 00:30:14,262 --> 00:30:17,638 What are you doing? I don't have a choice. 515 00:30:18,726 --> 00:30:20,726 Please go. 516 00:30:20,803 --> 00:30:22,618 No. 517 00:30:22,637 --> 00:30:25,454 I'm... I'm not leaving. What are you doing? 518 00:30:25,457 --> 00:30:27,958 I'm not going to let you do this. 519 00:30:27,976 --> 00:30:30,568 You can't be part of this. 520 00:30:31,797 --> 00:30:36,967 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 521 00:30:36,969 --> 00:30:40,728 Everything is over. 522 00:30:40,748 --> 00:30:43,490 It's over. 523 00:30:51,074 --> 00:30:52,833 Okay. I'm so sorry. 524 00:30:52,984 --> 00:30:54,409 No, don't. 525 00:30:54,470 --> 00:30:56,929 I wasn't gonna let you do this alone. 526 00:30:57,990 --> 00:31:01,825 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 527 00:31:01,826 --> 00:31:02,826 Okay. 528 00:31:02,919 --> 00:31:04,845 Um, can you please just 529 00:31:04,997 --> 00:31:07,847 wait for me there, and I'll be right out. 530 00:31:08,000 --> 00:31:10,182 Wait. Where are you going? 531 00:31:10,336 --> 00:31:11,852 Huh? Where are you going? 532 00:31:12,003 --> 00:31:13,502 To tell them the job is done 533 00:31:13,521 --> 00:31:16,173 and then I'm out for good. 534 00:31:16,174 --> 00:31:18,116 You're saying goodbye? 535 00:31:18,268 --> 00:31:20,536 Yeah. I'll be quick. 536 00:31:40,883 --> 00:31:42,807 I'm sorry. 537 00:31:44,126 --> 00:31:46,811 I'm sorry I couldn't save you. 538 00:31:49,298 --> 00:31:51,223 I just hope you knew. 539 00:31:55,805 --> 00:31:59,048 Why do you want me to work for you? 540 00:31:59,050 --> 00:32:00,400 Because I like you. 541 00:32:00,477 --> 00:32:03,828 Luca drew this. You're his hero. 542 00:32:29,838 --> 00:32:33,525 Why does it always have to be so hard? 543 00:32:52,712 --> 00:32:55,047 Pardon me. May I have your names, please? 544 00:32:55,123 --> 00:32:57,507 He was our son. 545 00:32:59,201 --> 00:33:00,460 My apologies. 546 00:33:00,537 --> 00:33:03,446 Charmaine, it's okay. I invited them. 547 00:33:03,449 --> 00:33:05,615 It's his parents. 548 00:33:05,616 --> 00:33:07,800 Um... hi. 549 00:33:07,876 --> 00:33:10,787 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 550 00:33:10,806 --> 00:33:13,973 You brought that woman back into our lives, 551 00:33:14,125 --> 00:33:16,401 and now Armando is gone. 552 00:33:16,627 --> 00:33:19,403 You both should be ashamed. 553 00:33:19,556 --> 00:33:21,448 Come on. 554 00:33:24,744 --> 00:33:27,653 Hermano, cunada? Thought that they would never come. 555 00:33:27,806 --> 00:33:31,583 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 556 00:33:31,660 --> 00:33:33,417 How could you even think that? 557 00:33:33,569 --> 00:33:35,420 I longed for the day to see my sobrino again. 558 00:33:35,497 --> 00:33:37,663 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 559 00:33:37,816 --> 00:33:40,483 First, these women come, asking for you. 560 00:33:40,486 --> 00:33:41,817 Then you turn up. 561 00:33:41,911 --> 00:33:43,595 - La misma diabla. - Hey! Lay off! 562 00:33:43,747 --> 00:33:45,931 She had nothing to do with Armando's death. 563 00:33:46,008 --> 00:33:48,325 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 564 00:33:48,326 --> 00:33:49,584 What about you? Where were you? 565 00:33:49,677 --> 00:33:51,327 They always looked up to you 566 00:33:51,329 --> 00:33:52,496 flashing your blood money around. 567 00:33:52,513 --> 00:33:54,722 Only Armando never had a black heart like you. 568 00:33:54,833 --> 00:33:57,108 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 569 00:33:57,259 --> 00:33:58,960 And you just let her lure you away 570 00:33:59,037 --> 00:34:01,837 with all those fancy things that that blood money could buy. 571 00:34:01,839 --> 00:34:03,781 He was young, Eduardo. He didn't know. 572 00:34:03,858 --> 00:34:05,784 No, no, no, cunada. You know why I left? 573 00:34:05,934 --> 00:34:08,101 Because I didn't want to be around you, 574 00:34:08,179 --> 00:34:09,103 you stupid... Hey! 575 00:34:09,181 --> 00:34:10,454 Por favor. 576 00:34:10,606 --> 00:34:12,364 You never could take the truth, could you? 577 00:34:12,518 --> 00:34:14,512 - Jorge! - You're going to be as dark as your hermana. 578 00:34:14,536 --> 00:34:17,536 Our hermana, hombre. 579 00:34:17,688 --> 00:34:19,021 Enough! 580 00:34:19,041 --> 00:34:20,447 All of you! 581 00:34:20,525 --> 00:34:22,282 My God, this is so embarrassing. 582 00:34:22,360 --> 00:34:25,195 Can't you see where we are? 583 00:34:25,197 --> 00:34:26,378 Velorio de Armando. 584 00:34:26,456 --> 00:34:29,474 And this man deserves respect! 585 00:34:29,550 --> 00:34:32,460 Eduardo, Teresa, you came here 586 00:34:32,538 --> 00:34:34,387 because you still loved your son, 587 00:34:34,539 --> 00:34:38,724 no matter how angry you were at him or Ramona. 588 00:34:38,876 --> 00:34:40,802 What's done, it's done. 589 00:34:40,820 --> 00:34:42,653 It doesn't matter who was right or wrong. 590 00:34:42,806 --> 00:34:48,552 Your sister did what she thought was best for your family. 591 00:34:48,554 --> 00:34:50,536 Just like you did. 592 00:34:51,907 --> 00:34:55,574 You never knew Armando for who he was 593 00:34:55,726 --> 00:34:59,170 because you were always so damn righteous. 594 00:34:59,322 --> 00:35:01,340 He was not your son. 595 00:35:01,416 --> 00:35:03,824 All I did, I did for our familia. 596 00:35:03,844 --> 00:35:06,827 No. All you ever did, you did for yourself. 597 00:35:06,847 --> 00:35:10,072 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 598 00:35:10,074 --> 00:35:11,574 I made my own choices. 599 00:35:11,592 --> 00:35:13,742 After she filled your heart with greed. 600 00:35:13,762 --> 00:35:16,579 You didn't even care that I left. 601 00:35:16,639 --> 00:35:19,190 No, that's not true, cunado. 602 00:35:19,266 --> 00:35:20,583 We begged her to let you stay. 603 00:35:20,585 --> 00:35:22,585 But she ripped this family apart 604 00:35:22,603 --> 00:35:27,273 and warned me to keep away from you. 605 00:35:27,367 --> 00:35:31,110 Tell him. Tell him, Marina. 606 00:35:31,186 --> 00:35:33,929 It's true. 607 00:35:33,949 --> 00:35:38,192 I saved you from a life of nothingness. 608 00:36:03,811 --> 00:36:09,315 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 609 00:36:09,467 --> 00:36:11,726 Ramona Marina Morales. 610 00:36:11,744 --> 00:36:15,655 It's who she's always been to us. 611 00:36:15,806 --> 00:36:18,992 However you're mixed up in this, get out. 612 00:36:19,068 --> 00:36:21,085 Before you can't. 613 00:36:41,333 --> 00:36:42,849 What's wrong? 614 00:36:43,001 --> 00:36:44,108 Ramona is Marina. 615 00:36:44,186 --> 00:36:45,668 What are you talking about, Thony? 616 00:36:45,686 --> 00:36:46,905 What happened in there? That's her name... 617 00:36:46,929 --> 00:36:48,112 Ramona Marina. 618 00:36:48,264 --> 00:36:49,614 That's what her family called her. 619 00:36:49,690 --> 00:36:50,835 That's the word Arman wrote on the table, 620 00:36:50,858 --> 00:36:52,284 the word you saw. 621 00:36:52,360 --> 00:36:55,695 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 622 00:36:55,771 --> 00:36:56,954 his aunt. 623 00:36:57,181 --> 00:36:59,032 That's probably the only name he knew her by. 624 00:36:59,126 --> 00:37:01,608 So Dante took Arman, but... 625 00:37:01,686 --> 00:37:03,702 but he was just doing what she told him to. 626 00:37:03,797 --> 00:37:07,447 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 627 00:37:07,525 --> 00:37:09,858 and that she has nothing to do with it. 628 00:37:09,878 --> 00:37:11,969 I'm not going to let her get away with this. Thony, just... just... 629 00:37:11,972 --> 00:37:14,288 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 630 00:37:14,307 --> 00:37:17,199 I'm going to do something about it now. 631 00:38:02,170 --> 00:38:04,396 Hey, what are you doing here? 632 00:38:06,175 --> 00:38:07,900 Hey! 633 00:39:27,757 --> 00:39:29,181 Hey, Nadia. 634 00:39:35,507 --> 00:39:37,865 Are these any good? 635 00:39:41,012 --> 00:39:43,788 These are not just to be taken. 636 00:39:45,684 --> 00:39:49,853 I'm done playing nice with everyone, especially you. 637 00:39:49,945 --> 00:39:52,612 I hear you, Nadia. 638 00:39:52,706 --> 00:39:55,467 I lost my sobrino. I lost my compadre. 639 00:39:56,710 --> 00:39:58,952 You think you know someone, and then... 640 00:39:59,880 --> 00:40:02,306 I can't believe he did this for the money. 641 00:40:02,534 --> 00:40:05,126 You mean my money? Yes. 642 00:40:05,144 --> 00:40:06,719 It was your guy, right? 643 00:40:06,871 --> 00:40:09,554 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 644 00:40:09,632 --> 00:40:11,650 Just like you, I wanted justice for Armando. 645 00:40:11,726 --> 00:40:15,394 Well, all you did was ruin his memorial! 646 00:40:15,547 --> 00:40:18,657 It was my last goodbye to him. 647 00:40:18,659 --> 00:40:21,050 You know that? 648 00:40:21,143 --> 00:40:23,869 I don't... Don't you know that?! 649 00:40:26,074 --> 00:40:28,815 But now the party's over. 650 00:40:28,835 --> 00:40:31,393 So you and your damn family can go to hell. 651 00:40:31,413 --> 00:40:33,396 You're right, you're right. We messed up. 652 00:40:33,414 --> 00:40:35,655 Yes, you did, because I would have given 653 00:40:35,733 --> 00:40:37,842 all the money in the world to get him back! 654 00:40:37,918 --> 00:40:40,402 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 655 00:40:40,422 --> 00:40:42,588 There's nothing you could have done to bring him back. 656 00:40:42,664 --> 00:40:45,240 Just shut up! Nadia, it's okay. 657 00:40:45,260 --> 00:40:48,686 No, it's not okay! It's not okay! 658 00:40:48,838 --> 00:40:51,838 I wanted to save him, and I couldn't. 659 00:40:51,916 --> 00:40:54,007 I couldn't, I couldn't. 660 00:40:54,085 --> 00:40:55,876 It's not your fault, okay? 661 00:40:55,936 --> 00:40:58,755 You know what? No quiero mas, por favor. 662 00:40:58,773 --> 00:41:02,608 Come on, come on. Just... just... 663 00:41:02,684 --> 00:41:05,286 It's over. 664 00:41:10,768 --> 00:41:13,769 Luca, what's going on, my love? 665 00:41:13,771 --> 00:41:16,715 I still can't find anything for show-and-tell. 666 00:41:16,865 --> 00:41:21,293 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 667 00:41:21,369 --> 00:41:23,112 Ah, yeah. 668 00:41:23,114 --> 00:41:24,614 What is it? 669 00:41:24,632 --> 00:41:27,041 Well, do you remember my friend 670 00:41:27,059 --> 00:41:30,119 who took us to Mexico for your new liver? 671 00:41:30,121 --> 00:41:32,472 On the big jet? That's right. 672 00:41:32,547 --> 00:41:37,293 Well, his name was Arman, and... 673 00:41:37,311 --> 00:41:40,572 this was once his. 674 00:41:40,722 --> 00:41:43,742 And I'm sure he would want you to have it. 675 00:41:45,411 --> 00:41:47,746 What happened to it? 676 00:41:47,822 --> 00:41:49,748 It went through a lot. 677 00:41:49,974 --> 00:41:51,750 Just like you, my love. 678 00:41:51,900 --> 00:41:53,918 But no matter what it went through, 679 00:41:54,070 --> 00:41:56,588 my friend only loved it more. 680 00:41:56,664 --> 00:41:59,815 Do you think you can keep it safe for him? 681 00:41:59,833 --> 00:42:02,168 Of course, Mommy. 682 00:42:07,842 --> 00:42:09,826 The car is so cool. 683 00:42:15,000 --> 00:42:16,923 Ooh! 684 00:42:17,001 --> 00:42:19,592 Do you like it? 48432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.