Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,412
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,546
I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,623 --> 00:00:06,197
It's known as Devil's Breath.
4
00:00:06,275 --> 00:00:07,751
I'm looking for someone who
sells this... Devil's Breath.
5
00:00:07,775 --> 00:00:10,051
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,128 --> 00:00:11,605
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,630 --> 00:00:12,721
Dante.
8
00:00:12,871 --> 00:00:14,516
They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,373
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,434 --> 00:00:18,376
I'm happy for you, Isabel.
11
00:00:18,394 --> 00:00:20,228
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,230 --> 00:00:22,064
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,140 --> 00:00:23,455
We're trying to find out by who.
14
00:00:23,475 --> 00:00:25,125
We know nothing about that.
15
00:00:25,143 --> 00:00:27,402
Arman?
16
00:00:29,054 --> 00:00:32,222
Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
17
00:00:32,241 --> 00:00:34,301
We're getting Arman right now.
18
00:01:12,007 --> 00:01:13,531
Hey.
19
00:01:15,953 --> 00:01:19,454
Everything okay?
You need anything?
20
00:01:19,531 --> 00:01:21,789
He didn't have to save me, Fi.
21
00:01:21,941 --> 00:01:23,441
He was always gonna be
your hero.
22
00:01:23,460 --> 00:01:25,126
That's what he wanted to be
for you.
23
00:01:25,277 --> 00:01:28,629
I was supposed to save him.
24
00:01:28,706 --> 00:01:30,539
I... There was...
25
00:01:30,692 --> 00:01:32,616
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
26
00:01:32,694 --> 00:01:36,695
No, no. Could've called
the police, the FBI.
27
00:01:36,698 --> 00:01:40,049
Do something.
Anything.
28
00:01:40,201 --> 00:01:41,533
He'd still be alive today.
29
00:01:41,552 --> 00:01:42,734
No.
30
00:01:42,736 --> 00:01:44,962
Stop torturing yourself.
31
00:01:45,039 --> 00:01:47,524
Stop blaming yourself.
32
00:01:48,877 --> 00:01:51,652
He didn't have to die, Fi.
33
00:01:55,491 --> 00:01:56,900
You didn't do this.
34
00:01:56,975 --> 00:02:00,403
Dante did this.
Dante kidnapped him.
35
00:02:00,555 --> 00:02:02,221
And he's gonna get away with it.
36
00:02:02,239 --> 00:02:05,316
It's time for you to walk away
from all of this.
37
00:02:05,334 --> 00:02:08,502
How?
That's all I can think about.
38
00:02:09,546 --> 00:02:11,288
That room he was held in.
39
00:02:11,382 --> 00:02:13,716
That word... "marina."
What's that even mean?
40
00:02:13,867 --> 00:02:17,627
You need a day
just to grieve, okay?
41
00:02:17,705 --> 00:02:19,055
Just...
Just to do nothing.
42
00:02:19,206 --> 00:02:21,316
I can't.
I have the velorio today.
43
00:02:21,466 --> 00:02:22,800
Come on, Thony.
44
00:02:22,877 --> 00:02:25,301
I mean, you just said it.
I need to grieve.
45
00:02:25,322 --> 00:02:27,489
Yeah, but here.
46
00:02:27,639 --> 00:02:30,399
H-Here, where it's safe.
47
00:02:30,475 --> 00:02:33,143
Mommy!
48
00:02:33,221 --> 00:02:34,454
Yes, my love.
49
00:02:37,408 --> 00:02:39,167
What's happening in here?
50
00:02:39,243 --> 00:02:40,909
I'm trying to find
my Dumpster Truck
51
00:02:41,062 --> 00:02:42,170
for show-and-tell tomorrow!
52
00:02:42,247 --> 00:02:43,729
Okay.
53
00:02:43,731 --> 00:02:46,231
Well, where... where's
the last place you saw it?
54
00:02:46,251 --> 00:02:47,490
I don't remember!
55
00:02:47,510 --> 00:02:48,843
Why don't we bring
something else?
56
00:02:48,844 --> 00:02:51,069
Look.
We can bring this instead.
57
00:02:51,088 --> 00:02:52,405
No!
58
00:02:52,423 --> 00:02:54,848
What if I left at the park
and it's gone forever?
59
00:02:54,850 --> 00:02:56,742
That's okay, my love.
60
00:02:56,745 --> 00:02:58,745
Sometimes we lose things,
and it's...
61
00:02:58,763 --> 00:03:01,080
it's fine to be sad about it.
62
00:03:01,098 --> 00:03:04,341
Okay.
63
00:03:14,204 --> 00:03:18,187
Thanks for handling
everything here, Nadia.
64
00:03:18,265 --> 00:03:20,207
It helped to do something.
65
00:03:20,284 --> 00:03:22,100
Mm.
66
00:03:22,120 --> 00:03:26,271
Having this velorio may not
make us feel any better...
67
00:03:27,108 --> 00:03:30,801
...but we'll have people
to feel horrible with.
68
00:03:31,945 --> 00:03:34,930
I don't even know what to say
to anyone.
69
00:03:36,283 --> 00:03:38,016
You don't have to.
70
00:03:38,877 --> 00:03:40,978
I feel...
71
00:03:42,064 --> 00:03:43,805
...empty.
72
00:03:43,883 --> 00:03:46,141
Me too, mija.
73
00:03:46,293 --> 00:03:48,235
Me too.
74
00:04:03,401 --> 00:04:05,044
So that's it.
75
00:04:06,480 --> 00:04:07,737
That's all that's left.
76
00:04:07,757 --> 00:04:08,814
No.
77
00:04:08,817 --> 00:04:10,817
What's left is in your heart,
78
00:04:10,835 --> 00:04:12,151
y en tu alma.
79
00:04:12,152 --> 00:04:13,594
What if it was my fault?
80
00:04:13,746 --> 00:04:15,430
It was an accident.
81
00:04:15,506 --> 00:04:17,156
The feds chased them
off the road.
82
00:04:17,158 --> 00:04:18,507
Why were the FBI even there?
83
00:04:18,584 --> 00:04:20,158
That's the big question.
84
00:04:20,177 --> 00:04:24,180
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
85
00:04:24,331 --> 00:04:27,091
They have no clue
who called the feds.
86
00:04:28,093 --> 00:04:32,262
Only three people knew
where the drop was...
87
00:04:32,340 --> 00:04:34,406
Dante, me...
88
00:04:37,011 --> 00:04:38,653
...and you.
89
00:04:39,514 --> 00:04:41,622
Is there another reason
you feel responsible?
90
00:04:41,774 --> 00:04:43,790
I didn't call the feds.
91
00:04:43,942 --> 00:04:45,793
Well, Dante said you were
talking to someone
92
00:04:45,870 --> 00:04:48,019
on your phone.
I was talking to Thony.
93
00:04:48,038 --> 00:04:50,465
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
94
00:04:50,540 --> 00:04:52,692
She called me.
She was worried.
95
00:04:52,709 --> 00:04:53,634
About?
96
00:04:53,711 --> 00:04:54,860
Arman.
Mm.
97
00:04:54,879 --> 00:04:56,786
She seemed to know
that he was coming home,
98
00:04:56,865 --> 00:05:00,057
so I ended up telling her
where I was.
99
00:05:01,127 --> 00:05:02,550
I know I wasn't supposed to
do that.
100
00:05:02,704 --> 00:05:05,204
But she begged me.
I didn't know what to do.
101
00:05:05,223 --> 00:05:07,874
You think she could have
called the feds?
102
00:05:07,966 --> 00:05:11,485
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
103
00:05:13,047 --> 00:05:16,064
I mean, I...
I don't know.
104
00:05:16,216 --> 00:05:17,658
I don't think it was her,
though.
105
00:05:17,810 --> 00:05:21,329
Thank you for being honest
with us, Nadia.
106
00:05:26,336 --> 00:05:29,060
Sorry to interrupt,
107
00:05:29,079 --> 00:05:32,747
but the first few guests
have arrived.
108
00:05:32,824 --> 00:05:34,917
Shall I take that to the altar?
109
00:05:34,994 --> 00:05:36,511
No. I'll do it.
110
00:05:36,586 --> 00:05:38,680
I know exactly
where I want it to go.
111
00:05:43,668 --> 00:05:45,353
Hm.
112
00:05:45,504 --> 00:05:48,915
You told Thony
Armando was coming home?
113
00:05:48,917 --> 00:05:50,841
There's no way
she called the feds.
114
00:05:50,860 --> 00:05:52,918
Yeah.
She desperately wanted him back.
115
00:05:52,937 --> 00:05:55,012
As did Nadia.
Well, between those two,
116
00:05:55,088 --> 00:05:57,757
Nadia was the only one
with something to gain.
117
00:05:57,774 --> 00:05:59,182
When the feds froze her assets,
118
00:05:59,201 --> 00:06:00,927
they could have offered her
a deal.
119
00:06:00,944 --> 00:06:04,596
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
120
00:06:04,615 --> 00:06:06,115
I wouldn't put it past her.
121
00:06:06,266 --> 00:06:08,100
Now she's throwing Thony
under the bus.
122
00:06:08,101 --> 00:06:10,526
Payback for taking her man.
123
00:06:10,605 --> 00:06:13,773
Oh, you're just being
protective of Thony.
124
00:06:13,774 --> 00:06:16,199
I see you growing fond of her.
125
00:06:16,218 --> 00:06:17,625
No pienses.
126
00:06:17,702 --> 00:06:19,795
Esto se trata
de nuestra familia.
127
00:06:19,947 --> 00:06:23,798
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
128
00:06:23,875 --> 00:06:24,891
Blood for blood.
129
00:06:25,043 --> 00:06:27,802
Oh, they all will, hermano.
130
00:06:27,956 --> 00:06:29,062
They all will.
131
00:06:29,214 --> 00:06:30,973
But today...
132
00:06:31,125 --> 00:06:34,476
today we honor Armando.
133
00:06:37,555 --> 00:06:39,072
You all right?
134
00:06:39,149 --> 00:06:41,300
I'm fine.
135
00:06:41,302 --> 00:06:43,034
I'm fine.
136
00:06:47,324 --> 00:06:49,233
I-I still don't think
you should go.
137
00:06:49,252 --> 00:06:50,752
What... What happens
if they blame you
138
00:06:50,827 --> 00:06:51,978
for what happened to Arman?
139
00:06:51,995 --> 00:06:53,661
Fi, they don't know
that we were there.
140
00:06:53,814 --> 00:06:55,590
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
141
00:06:55,740 --> 00:06:57,483
Except that you weren't invited.
142
00:06:57,502 --> 00:07:00,595
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
143
00:07:00,745 --> 00:07:02,170
And don't worry.
144
00:07:02,264 --> 00:07:04,322
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
145
00:07:04,341 --> 00:07:05,824
Well, that's reassuring.
146
00:07:11,089 --> 00:07:13,274
It's Jeremy.
147
00:07:13,350 --> 00:07:14,632
Hey.
Hi!
148
00:07:14,634 --> 00:07:16,685
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
149
00:07:16,838 --> 00:07:18,262
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
150
00:07:18,281 --> 00:07:19,817
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
151
00:07:19,841 --> 00:07:21,356
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
152
00:07:21,432 --> 00:07:23,024
hot and heavy.
Right here.
153
00:07:23,101 --> 00:07:24,526
I love gumbo!
Yeah.
154
00:07:24,603 --> 00:07:26,028
That's amazing!
Thank you!
155
00:07:26,105 --> 00:07:28,175
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
156
00:07:28,199 --> 00:07:31,182
check in on you guys after
what happened the other day.
157
00:07:31,201 --> 00:07:32,459
Uh...
Yeah.
158
00:07:32,610 --> 00:07:34,353
I mean, what the hell
was that all about?
159
00:07:34,372 --> 00:07:36,187
I know I said
I wouldn't ask questions,
160
00:07:36,206 --> 00:07:38,374
but to be honest,
I'm pretty shook up.
161
00:07:38,526 --> 00:07:40,543
Uh, y-you know, Jeremy,
162
00:07:40,694 --> 00:07:42,637
we don't even have answers
ourselves.
163
00:07:42,788 --> 00:07:44,697
Well, do you at least know
who those guys were
164
00:07:44,715 --> 00:07:46,622
or... or if they're
gonna come for you?
165
00:07:46,701 --> 00:07:48,550
You know, we appreciate what...
166
00:07:48,702 --> 00:07:50,023
what you're doing,
trying to help.
167
00:07:50,053 --> 00:07:52,980
But... we need to keep quiet
about all this.
168
00:07:53,057 --> 00:07:55,483
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
169
00:07:55,634 --> 00:07:56,983
I was wondering, though...
170
00:07:57,136 --> 00:07:59,023
Do you guys have any kind
of security measures here?
171
00:07:59,047 --> 00:08:02,305
You know, I hear those, um,
motion light sensors
172
00:08:02,324 --> 00:08:03,973
are a pretty good deterrent.
173
00:08:03,992 --> 00:08:05,067
Or video cameras.
174
00:08:05,218 --> 00:08:06,494
Yeah.
We should look into that.
175
00:08:06,644 --> 00:08:09,555
But right now
I-I'm going to the wake.
176
00:08:09,574 --> 00:08:10,738
So if you don't mind...
177
00:08:10,815 --> 00:08:12,391
Okay.
You're not going with her?
178
00:08:12,483 --> 00:08:13,983
No. I'm not good
with stuff like that.
179
00:08:14,002 --> 00:08:15,319
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
180
00:08:15,338 --> 00:08:16,858
I got a bunch
of perfectly good cameras
181
00:08:16,898 --> 00:08:18,338
just collecting dust
in my truck.
182
00:08:18,415 --> 00:08:20,656
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
183
00:08:20,735 --> 00:08:22,158
That's a great idea, Jeremy.
184
00:08:22,235 --> 00:08:23,826
Um, let's do it.
Uh, thank you.
185
00:08:23,846 --> 00:08:25,495
I'm gonna be back soon.
186
00:08:25,572 --> 00:08:27,238
Okay. Great.
Um, hey.
187
00:08:27,257 --> 00:08:29,182
If anything,
I'll sleep better, all right?
188
00:08:29,259 --> 00:08:31,351
Okay. Yeah. I'm gonna go get them
right now.
189
00:08:31,502 --> 00:08:33,354
Thank you.
That's very kind of you.
190
00:08:33,504 --> 00:08:34,504
No problem.
191
00:08:42,239 --> 00:08:45,908
Hey. I meant to come
check on you earlier.
192
00:08:45,984 --> 00:08:47,183
No.
You didn't have to do that.
193
00:08:47,318 --> 00:08:49,561
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
194
00:08:49,562 --> 00:08:50,729
You need to go.
195
00:08:50,748 --> 00:08:52,154
No.
I need to be here for Arman.
196
00:08:52,174 --> 00:08:54,157
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
197
00:08:54,158 --> 00:08:55,734
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
198
00:08:55,753 --> 00:08:56,844
What? Why?
199
00:08:56,921 --> 00:08:58,403
Because she needs someone
to blame,
200
00:08:58,405 --> 00:08:59,904
and right now, that's you.
201
00:08:59,923 --> 00:09:02,831
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
202
00:09:02,833 --> 00:09:04,759
It doesn't matter.
You need to leave.
203
00:09:04,836 --> 00:09:06,412
Not just La Habana.
Vegas.
204
00:09:06,413 --> 00:09:08,764
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
205
00:09:08,840 --> 00:09:10,673
Your kid already lost
one parent.
206
00:09:10,750 --> 00:09:13,251
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
207
00:09:13,269 --> 00:09:14,677
then I can't protect you.
208
00:09:14,697 --> 00:09:16,679
So go home, pack up your family,
209
00:09:16,698 --> 00:09:18,365
and get out while you still can.
210
00:09:20,927 --> 00:09:25,614
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
211
00:10:01,576 --> 00:10:03,134
Thony?
212
00:10:03,136 --> 00:10:05,620
Thony, come here.
213
00:10:06,657 --> 00:10:08,823
Did you call the feds?
214
00:10:08,918 --> 00:10:10,308
What?
215
00:10:10,311 --> 00:10:12,402
How'd they know about the drop?
216
00:10:12,421 --> 00:10:13,754
Oh, my gosh.
217
00:10:13,904 --> 00:10:14,996
I don't know.
218
00:10:15,149 --> 00:10:17,164
Is that what you told Ramona?
No.
219
00:10:17,241 --> 00:10:19,241
Because she suspects me.
220
00:10:19,261 --> 00:10:20,760
I trusted you, Thony.
221
00:10:20,837 --> 00:10:22,837
I tried to warn you!
But you were wrong.
222
00:10:22,913 --> 00:10:24,264
We were just about to get Arman.
223
00:10:24,416 --> 00:10:25,990
No, I wasn't wrong about Dante.
224
00:10:26,009 --> 00:10:27,493
And we need to talk about that.
225
00:10:27,495 --> 00:10:30,770
Stop.
You're gonna get us both killed.
226
00:10:30,847 --> 00:10:33,088
You know I wanted Arman back,
227
00:10:33,109 --> 00:10:34,256
just like you.
228
00:10:34,277 --> 00:10:36,902
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
229
00:10:38,505 --> 00:10:40,655
We both lost him.
230
00:10:42,118 --> 00:10:43,616
I'm sorry.
231
00:10:44,602 --> 00:10:48,288
What exactly are you
sorry about, Thony...
232
00:10:48,440 --> 00:10:51,274
losing Arman
or taking him from me?
233
00:10:51,351 --> 00:10:53,626
We had something I thought
never could be broken...
234
00:10:53,778 --> 00:10:57,188
until you came
and started ripping us apart.
235
00:10:57,206 --> 00:10:59,691
You stole so much
from me, Thony.
236
00:10:59,692 --> 00:11:01,860
Time with him
I'll never get back now.
237
00:11:01,861 --> 00:11:03,119
Do you understand?
238
00:11:03,139 --> 00:11:05,379
I do.
239
00:11:09,628 --> 00:11:11,702
I'm not sure
I want you here, Thony.
240
00:11:11,705 --> 00:11:13,688
It's not a good idea.
241
00:11:15,801 --> 00:11:19,469
Nadia... I never meant
to hurt you like that.
242
00:11:19,547 --> 00:11:20,970
I'm sorry.
243
00:11:21,065 --> 00:11:23,240
But you did.
244
00:11:25,903 --> 00:11:28,828
Okay.
Do whatever you want.
245
00:11:28,980 --> 00:11:30,831
You always do anyway.
246
00:11:40,658 --> 00:11:43,493
Isabel.
247
00:11:43,571 --> 00:11:46,162
Hi.
Hi.
248
00:11:46,240 --> 00:11:48,907
I'm so glad you came.
249
00:11:48,908 --> 00:11:50,165
I can't believe he's gone.
250
00:11:50,244 --> 00:11:51,592
I know.
251
00:11:51,745 --> 00:11:54,261
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
252
00:11:54,338 --> 00:11:57,749
like he could just pop around
from the corner or something.
253
00:11:57,750 --> 00:11:59,025
I woke up wondering
254
00:11:59,177 --> 00:12:00,897
if I even wanted to be
in this place anymore.
255
00:12:00,921 --> 00:12:04,847
But... also, I can't imagine
ever leaving.
256
00:12:04,866 --> 00:12:07,326
This is all I have left of him.
257
00:12:08,946 --> 00:12:11,080
I brought something for you.
258
00:12:13,024 --> 00:12:14,265
When we were kids,
259
00:12:14,268 --> 00:12:17,043
Arman gave this to me
to hold on to for him.
260
00:12:17,120 --> 00:12:19,099
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
261
00:12:19,123 --> 00:12:20,923
I had completely forgotten
about it until now,
262
00:12:20,957 --> 00:12:23,533
but it was still in the attic
at my parents' house.
263
00:12:23,610 --> 00:12:26,128
But he gave this to you, Isabel.
264
00:12:26,203 --> 00:12:28,538
I can't take it.
No. You have to. Please.
265
00:12:28,599 --> 00:12:31,206
You deserve to have it, not me.
266
00:12:31,226 --> 00:12:33,684
Are you sure?
Yes. Please.
267
00:12:34,288 --> 00:12:36,288
Please.
268
00:12:45,131 --> 00:12:47,056
The fact that he trusted you
with that
269
00:12:47,134 --> 00:12:49,201
shows how much you meant to him.
270
00:12:50,136 --> 00:12:53,080
I never stopped loving him.
271
00:12:53,273 --> 00:12:54,748
I know.
272
00:12:58,235 --> 00:13:00,403
Thank you.
273
00:13:13,719 --> 00:13:15,994
Where did you get this?
274
00:13:16,013 --> 00:13:18,330
Isabel, Hayak's daughter.
275
00:13:18,331 --> 00:13:22,183
I thought I'd never
see this again.
276
00:13:22,336 --> 00:13:24,351
No.
Mm-hmm.
277
00:13:24,354 --> 00:13:26,504
You've got to be kidding me.
278
00:13:26,506 --> 00:13:27,596
Mm.
279
00:13:29,009 --> 00:13:30,524
He pulled this out of the fire?
280
00:13:30,677 --> 00:13:34,863
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
281
00:13:35,014 --> 00:13:36,082
When Eduardo kicked us out,
282
00:13:36,106 --> 00:13:37,865
we should have taken Armando
with us.
283
00:13:38,018 --> 00:13:39,868
None of this would be happening.
284
00:13:39,870 --> 00:13:41,110
We can't dwell on the past.
285
00:13:41,187 --> 00:13:42,703
Believe me.
I've thought about it.
286
00:13:42,855 --> 00:13:44,690
He never would've allowed us
to take his son.
287
00:13:44,707 --> 00:13:47,134
Yeah.
You're right.
288
00:13:47,360 --> 00:13:49,802
We should be thinking about
who did this to us.
289
00:13:51,698 --> 00:13:53,974
Um... excuse me.
290
00:13:54,125 --> 00:13:56,393
Uh, I have to talk to someone.
291
00:13:58,554 --> 00:14:01,222
And now that Armando's gone,
292
00:14:01,298 --> 00:14:04,042
there's no reason to keep
his accessories around.
293
00:14:04,043 --> 00:14:05,711
She's more to him than that.
294
00:14:05,803 --> 00:14:07,321
Just go easy on her.
295
00:14:07,397 --> 00:14:08,638
She lost him, too.
296
00:14:08,731 --> 00:14:10,823
Can we talk?
297
00:14:11,902 --> 00:14:14,369
I thought you'd never ask.
298
00:14:28,344 --> 00:14:30,402
I didn't call the feds.
Then who did?
299
00:14:30,403 --> 00:14:32,178
I don't know.
No one?
300
00:14:32,330 --> 00:14:34,072
Maybe they tapped
someone's phone.
301
00:14:34,091 --> 00:14:35,999
I don't know.
Maybe it's something else.
302
00:14:36,092 --> 00:14:38,334
But it wasn't me.
Hmm.
303
00:14:38,412 --> 00:14:41,312
But you suspect someone.
304
00:14:42,673 --> 00:14:44,816
You do.
Who?
305
00:14:46,845 --> 00:14:48,419
What about Dante?
306
00:14:48,422 --> 00:14:50,846
Dante?
307
00:14:50,865 --> 00:14:53,700
Why on earth
would you suggest Dante?
308
00:14:53,851 --> 00:14:55,034
Because he was arrested.
309
00:14:55,111 --> 00:14:57,620
He could have cut a deal
with the FBI.
310
00:15:00,708 --> 00:15:03,784
Why would I consider
a word you're saying?
311
00:15:04,937 --> 00:15:08,123
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
312
00:15:08,274 --> 00:15:11,625
That's the only reason
I called you in the first place.
313
00:15:11,778 --> 00:15:13,461
I need answers, too, okay?
314
00:15:13,538 --> 00:15:16,463
I don't know how to move on
from here.
315
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Mm.
316
00:15:21,955 --> 00:15:23,397
Everything okay in here?
317
00:15:23,472 --> 00:15:25,048
Thony and I were just discussing
318
00:15:25,125 --> 00:15:27,808
who might be responsible
for Armando's death.
319
00:15:27,903 --> 00:15:29,461
Hm.
320
00:15:33,299 --> 00:15:37,152
We'll dig into this
after the velorio.
321
00:15:37,227 --> 00:15:38,787
Thank you.
322
00:15:40,249 --> 00:15:43,475
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
323
00:16:13,264 --> 00:16:16,115
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
324
00:16:16,267 --> 00:16:17,359
Another glass?
325
00:16:17,434 --> 00:16:19,360
Do... Do you want
another drink?
326
00:16:19,513 --> 00:16:21,269
Here you are.
327
00:16:21,347 --> 00:16:23,181
I want several.
328
00:16:23,182 --> 00:16:25,033
Of course.
329
00:16:25,110 --> 00:16:26,884
Do you know that Eduardo
once dreamed
330
00:16:26,886 --> 00:16:29,203
of building a distillery
with Armando?
331
00:16:29,355 --> 00:16:30,705
Oh, I know.
332
00:16:30,857 --> 00:16:34,116
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
333
00:16:34,193 --> 00:16:35,802
And Arman still wanted to do it.
334
00:16:35,879 --> 00:16:40,288
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
335
00:16:41,850 --> 00:16:43,442
What?
336
00:16:43,594 --> 00:16:46,403
Um, "Corazon del Cielo."
337
00:16:47,673 --> 00:16:50,599
Yeah.
That was the name.
338
00:16:53,270 --> 00:16:56,697
So, how are you
really doing, Nadia?
339
00:16:56,850 --> 00:16:59,325
Has the drink numbed the pain...
340
00:16:59,402 --> 00:17:02,019
or the guilt?
341
00:17:02,022 --> 00:17:04,204
Okay.
W-What are you asking exactly?
342
00:17:04,281 --> 00:17:06,691
I'm just trying to figure out
what mattered to you more...
343
00:17:06,710 --> 00:17:10,028
Arman or the assets
that the feds seized from you.
344
00:17:10,046 --> 00:17:12,621
You can't be serious. Not now.
345
00:17:12,699 --> 00:17:14,031
Just tell me, Nadia.
346
00:17:14,049 --> 00:17:16,034
Did you cut a deal
with the feds?
347
00:17:16,051 --> 00:17:17,792
You make me sick.
348
00:17:17,871 --> 00:17:20,872
Stay the hell away from me.
349
00:17:29,324 --> 00:17:30,714
This one?
350
00:17:30,717 --> 00:17:32,900
Yeah. That's it.
Okay.
351
00:17:33,052 --> 00:17:35,403
So...
352
00:17:35,480 --> 00:17:36,721
...a light comes on...
353
00:17:36,740 --> 00:17:38,480
Uh-huh.
...and a recording starts
354
00:17:38,557 --> 00:17:41,166
the moment it senses
any movement.
355
00:17:41,243 --> 00:17:44,729
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
356
00:17:44,730 --> 00:17:47,507
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
357
00:17:47,733 --> 00:17:48,842
in the middle of the night.
358
00:17:48,992 --> 00:17:50,234
Hey, you can always
keep an eye out.
359
00:17:50,237 --> 00:17:51,919
You just got to check the app.
360
00:17:51,996 --> 00:17:53,846
I don't know
why we didn't do this before.
361
00:17:53,923 --> 00:17:56,164
Ah, yes. Money.
362
00:17:56,259 --> 00:17:59,259
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
363
00:17:59,336 --> 00:18:01,696
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
364
00:18:01,748 --> 00:18:05,191
That would be great.
Yeah. No problem. No problem.
365
00:18:12,424 --> 00:18:13,866
Okay.
366
00:18:14,018 --> 00:18:15,535
How you holding up, anyway?
367
00:18:15,685 --> 00:18:19,538
I know it was Thony's friend
that passed, but...
368
00:18:19,690 --> 00:18:22,267
Uh, yeah.
She's hanging in there.
369
00:18:22,269 --> 00:18:25,936
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
370
00:18:26,623 --> 00:18:30,942
Honestly, um...
I don't know. It... It's...
371
00:18:30,943 --> 00:18:32,609
Yeah, it's all pretty messed up.
372
00:18:32,612 --> 00:18:33,944
Yeah?
Messed up how?
373
00:18:33,962 --> 00:18:36,890
Um...
374
00:18:39,210 --> 00:18:40,393
Look.
375
00:18:40,545 --> 00:18:42,561
I know I'm not supposed to ask
any questions,
376
00:18:42,712 --> 00:18:43,805
so let me tell you a story.
377
00:18:43,881 --> 00:18:45,731
My dad was
a construction worker,
378
00:18:45,808 --> 00:18:47,383
and after 9/11 happened,
379
00:18:47,402 --> 00:18:49,884
he got his entire crew
to go search for survivors.
380
00:18:49,904 --> 00:18:51,886
Mm-hmm.
381
00:18:51,980 --> 00:18:56,892
And then a structure collapsed,
and, uh... he got trapped.
382
00:18:56,970 --> 00:18:58,894
Oh, my God.
I'm... I'm so sorry, Jeremy.
383
00:18:58,971 --> 00:19:00,637
Yeah. No.
I only tell you this
384
00:19:00,656 --> 00:19:03,231
because there tends to be
two schools of thought there.
385
00:19:03,309 --> 00:19:06,993
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
386
00:19:07,070 --> 00:19:09,814
Or you go all in
and you die trying.
387
00:19:09,816 --> 00:19:13,500
My dad always did the latter,
even for strangers.
388
00:19:14,578 --> 00:19:18,263
You can imagine how far
he'd go for a friend.
389
00:19:18,340 --> 00:19:19,748
Hm.
390
00:19:19,826 --> 00:19:22,769
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
391
00:19:22,846 --> 00:19:24,345
without question.
392
00:19:28,759 --> 00:19:31,669
I...
I need to be with her.
393
00:19:31,688 --> 00:19:33,278
Uh, excuse me.
394
00:19:39,269 --> 00:19:41,621
Nadia.
Not now.
395
00:19:41,771 --> 00:19:43,698
Oh, my God.
396
00:19:43,773 --> 00:19:45,866
Okay.
Delete.
397
00:19:57,622 --> 00:19:59,029
Okay.
398
00:20:10,393 --> 00:20:12,359
Okay.
399
00:20:50,416 --> 00:20:52,692
Right.
400
00:20:52,843 --> 00:20:54,527
What are you doing now?
401
00:20:59,517 --> 00:21:01,617
Burning evidence?
402
00:21:12,696 --> 00:21:15,714
What's this?
403
00:21:15,865 --> 00:21:19,794
From Thony's kid, Luca.
404
00:21:19,869 --> 00:21:21,369
Ever since she
came into our lives,
405
00:21:21,448 --> 00:21:24,390
all Armando want
was to be her hero.
406
00:21:26,711 --> 00:21:29,619
And then...
407
00:21:29,638 --> 00:21:31,940
...he stopped
being mine.
408
00:21:35,478 --> 00:21:38,813
So you were right.
409
00:21:38,964 --> 00:21:41,657
I lost him long before now.
410
00:21:44,136 --> 00:21:47,895
I wish I could have done
something to stop it.
411
00:21:47,915 --> 00:21:52,085
But I couldn't.
I couldn't.
412
00:21:54,980 --> 00:21:57,257
When I lost Vanessa...
413
00:22:01,429 --> 00:22:05,172
...I wanted to
burn it all down.
414
00:22:05,325 --> 00:22:08,934
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
415
00:22:11,663 --> 00:22:14,923
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
416
00:22:19,763 --> 00:22:22,699
Time I wish I hadn't wasted.
417
00:22:24,451 --> 00:22:26,952
Why is it we only realize
that life's too short
418
00:22:27,029 --> 00:22:29,372
when it's already too late?
419
00:22:33,109 --> 00:22:35,702
I guess we're too focused
on the wrong things.
420
00:22:40,859 --> 00:22:43,361
If only we could burn it all.
421
00:22:51,461 --> 00:22:54,962
I'm sorry I questioned you.
422
00:22:55,040 --> 00:22:56,374
Sorry.
423
00:23:13,483 --> 00:23:15,651
Oh!
424
00:23:15,670 --> 00:23:17,986
Okay. Uh...
425
00:23:18,006 --> 00:23:20,321
You'll see.
426
00:23:20,415 --> 00:23:21,731
Okay.
427
00:23:49,895 --> 00:23:52,061
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
428
00:23:52,064 --> 00:23:53,564
I cannot allow you to go in.
429
00:23:53,656 --> 00:23:55,900
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right. It's okay.
430
00:23:55,902 --> 00:23:58,259
Come on, come on.
431
00:23:59,422 --> 00:24:01,997
What the hell
are you doing here?
432
00:24:02,074 --> 00:24:03,757
He's dying.
433
00:24:03,910 --> 00:24:06,093
Thony...
434
00:24:06,244 --> 00:24:09,171
I have something for you.
435
00:24:11,099 --> 00:24:13,358
He kept it.
Of course he did.
436
00:24:13,435 --> 00:24:17,587
He was always a little
too sentimental.
437
00:24:17,589 --> 00:24:19,198
Armando always wanted kids.
438
00:24:19,348 --> 00:24:22,201
I'm surprised he
didn't have any.
439
00:24:22,278 --> 00:24:25,429
I guess that's why Luca
meant something to him.
440
00:24:25,431 --> 00:24:28,281
I always thought
we'd have more time.
441
00:24:28,357 --> 00:24:31,711
There's so much
I never said to him.
442
00:24:31,938 --> 00:24:34,438
I think he knew.
443
00:24:34,440 --> 00:24:37,124
You need to see this.
444
00:24:37,201 --> 00:24:39,609
Dante was arrested
for Devil's Breath.
445
00:24:39,612 --> 00:24:43,297
How did you get this?
It doesn't matter.
446
00:24:43,391 --> 00:24:45,449
He kidnaped Arman.
He drugged him.
447
00:24:45,451 --> 00:24:47,226
He's the one responsible
for his death.
448
00:24:47,452 --> 00:24:49,302
Why didn't you give this
to me before?
449
00:24:49,454 --> 00:24:51,396
Because I didn't know
how you'd react.
450
00:24:51,548 --> 00:24:54,400
Did you know your sister
and Dante are together?
451
00:24:54,550 --> 00:24:58,220
Who my sister does
or does not keep company with
452
00:24:58,239 --> 00:24:59,645
is none of your business.
453
00:24:59,722 --> 00:25:01,981
Except it means he either
played her and betrayed her,
454
00:25:02,076 --> 00:25:03,634
or your sister is involved.
455
00:25:03,652 --> 00:25:05,803
Watch yourself.
456
00:25:05,820 --> 00:25:08,395
I gave you the benefit.
457
00:25:08,473 --> 00:25:11,416
And now you're making
some dangerous accusations.
458
00:25:27,009 --> 00:25:29,602
Gracias, Dante.
459
00:25:29,752 --> 00:25:31,086
Gracias.
460
00:25:45,344 --> 00:25:47,286
Where the hell did she get this?
461
00:25:47,288 --> 00:25:49,695
My guess...
from the Amber alert.
462
00:25:49,848 --> 00:25:54,835
What, do you think she's right,
that Dante did this?
463
00:25:56,188 --> 00:25:57,444
For all we know, she's lying.
464
00:25:57,464 --> 00:25:59,690
It's a police report.
She didn't make it up.
465
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
Well, I wouldn't
put it past that one.
466
00:26:01,785 --> 00:26:04,193
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
467
00:26:04,195 --> 00:26:05,378
Por favor empieces.
468
00:26:05,530 --> 00:26:07,847
You're right.
We both were.
469
00:26:17,209 --> 00:26:18,483
Hey, Fi.
470
00:26:18,560 --> 00:26:20,544
Um, I just parked.
I'm coming up.
471
00:26:20,563 --> 00:26:22,563
What?
No, you can't be here.
472
00:26:22,638 --> 00:26:24,990
I'm not gonna let you
go through this alone.
473
00:26:25,067 --> 00:26:26,400
No, you need to go home.
474
00:26:26,476 --> 00:26:28,384
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
475
00:26:28,403 --> 00:26:29,810
I'm going up
the service elevator.
476
00:26:29,904 --> 00:26:31,163
What?
477
00:26:31,240 --> 00:26:33,999
Listen, I gave Jorge
the police report.
478
00:26:34,076 --> 00:26:36,651
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
479
00:26:36,671 --> 00:26:40,488
Well, I know, but I need
to find out...
480
00:26:40,508 --> 00:26:42,173
Fi, we need to go.
Both of us.
481
00:26:42,326 --> 00:26:44,326
Thony?
482
00:26:44,420 --> 00:26:46,661
Dante, I need to go home.
483
00:26:46,681 --> 00:26:48,755
Stop talking.
484
00:26:48,832 --> 00:26:50,574
Elevator.
485
00:26:50,576 --> 00:26:52,017
No.
486
00:26:52,169 --> 00:26:55,078
Service elevator.
487
00:26:55,096 --> 00:26:57,580
Thony?
488
00:26:57,599 --> 00:26:58,749
Thony?
489
00:27:23,791 --> 00:27:24,916
Now.
490
00:27:42,127 --> 00:27:43,402
This way...
491
00:27:43,479 --> 00:27:45,052
You know the FBI
could be watching.
492
00:27:45,072 --> 00:27:46,887
Stop talking.
493
00:28:25,595 --> 00:28:28,855
Dante, please. Can we just talk about it?
Keep moving.
494
00:28:29,008 --> 00:28:30,765
I...
Keep moving.
495
00:28:42,630 --> 00:28:46,948
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
496
00:28:46,950 --> 00:28:49,116
I really am.
Oh.
497
00:28:49,135 --> 00:28:50,527
You were right, Thony.
498
00:28:50,546 --> 00:28:53,954
In this business,
you can't trust anyone.
499
00:28:53,974 --> 00:28:55,715
Ramona, please.
Listen, I...
500
00:28:55,867 --> 00:28:58,884
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
501
00:28:59,038 --> 00:29:00,220
Bet...
I-I don't know what...
502
00:29:00,372 --> 00:29:02,722
Stop.
It's over, Thony.
503
00:29:02,875 --> 00:29:04,632
Aah!
504
00:29:05,894 --> 00:29:06,986
Um...
505
00:29:11,567 --> 00:29:14,326
Didn't have to be this way.
506
00:29:14,435 --> 00:29:16,644
Suna pena.
It was a betrayal.
507
00:29:16,739 --> 00:29:18,145
I know.
508
00:29:49,104 --> 00:29:50,770
Clean it.
509
00:29:59,298 --> 00:30:03,191
Thony, I...
I thought... I thought they shot you.
510
00:30:03,269 --> 00:30:06,027
I thought you were dead.
You have to go home.
511
00:30:06,087 --> 00:30:07,362
What if they see you?
512
00:30:07,381 --> 00:30:10,339
I need to clean this up.
You can't do this.
513
00:30:11,719 --> 00:30:14,201
As if I have a choice. I have to.
You can't do this.
514
00:30:14,262 --> 00:30:17,638
What are you doing?
I don't have a choice.
515
00:30:18,726 --> 00:30:20,726
Please go.
516
00:30:20,803 --> 00:30:22,618
No.
517
00:30:22,637 --> 00:30:25,454
I'm... I'm not leaving.
What are you doing?
518
00:30:25,457 --> 00:30:27,958
I'm not going to
let you do this.
519
00:30:27,976 --> 00:30:30,568
You can't be part of this.
520
00:30:31,797 --> 00:30:36,967
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
521
00:30:36,969 --> 00:30:40,728
Everything is over.
522
00:30:40,748 --> 00:30:43,490
It's over.
523
00:30:51,074 --> 00:30:52,833
Okay.
I'm so sorry.
524
00:30:52,984 --> 00:30:54,409
No, don't.
525
00:30:54,470 --> 00:30:56,929
I wasn't gonna let you
do this alone.
526
00:30:57,990 --> 00:31:01,825
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
527
00:31:01,826 --> 00:31:02,826
Okay.
528
00:31:02,919 --> 00:31:04,845
Um, can you please just
529
00:31:04,997 --> 00:31:07,847
wait for me there,
and I'll be right out.
530
00:31:08,000 --> 00:31:10,182
Wait.
Where are you going?
531
00:31:10,336 --> 00:31:11,852
Huh?
Where are you going?
532
00:31:12,003 --> 00:31:13,502
To tell them the job is done
533
00:31:13,521 --> 00:31:16,173
and then I'm out for good.
534
00:31:16,174 --> 00:31:18,116
You're saying goodbye?
535
00:31:18,268 --> 00:31:20,536
Yeah. I'll be quick.
536
00:31:40,883 --> 00:31:42,807
I'm sorry.
537
00:31:44,126 --> 00:31:46,811
I'm sorry I couldn't save you.
538
00:31:49,298 --> 00:31:51,223
I just hope you knew.
539
00:31:55,805 --> 00:31:59,048
Why do you want me
to work for you?
540
00:31:59,050 --> 00:32:00,400
Because I like you.
541
00:32:00,477 --> 00:32:03,828
Luca drew this.
You're his hero.
542
00:32:29,838 --> 00:32:33,525
Why does it always
have to be so hard?
543
00:32:52,712 --> 00:32:55,047
Pardon me. May I have
your names, please?
544
00:32:55,123 --> 00:32:57,507
He was our son.
545
00:32:59,201 --> 00:33:00,460
My apologies.
546
00:33:00,537 --> 00:33:03,446
Charmaine, it's okay.
I invited them.
547
00:33:03,449 --> 00:33:05,615
It's his parents.
548
00:33:05,616 --> 00:33:07,800
Um... hi.
549
00:33:07,876 --> 00:33:10,787
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
550
00:33:10,806 --> 00:33:13,973
You brought that woman
back into our lives,
551
00:33:14,125 --> 00:33:16,401
and now Armando is gone.
552
00:33:16,627 --> 00:33:19,403
You both should be ashamed.
553
00:33:19,556 --> 00:33:21,448
Come on.
554
00:33:24,744 --> 00:33:27,653
Hermano, cunada?
Thought that they would never come.
555
00:33:27,806 --> 00:33:31,583
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
556
00:33:31,660 --> 00:33:33,417
How could you even think that?
557
00:33:33,569 --> 00:33:35,420
I longed for the day
to see my sobrino again.
558
00:33:35,497 --> 00:33:37,663
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
559
00:33:37,816 --> 00:33:40,483
First, these women come,
asking for you.
560
00:33:40,486 --> 00:33:41,817
Then you turn up.
561
00:33:41,911 --> 00:33:43,595
- La misma diabla.
- Hey! Lay off!
562
00:33:43,747 --> 00:33:45,931
She had nothing to do
with Armando's death.
563
00:33:46,008 --> 00:33:48,325
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do was save him.
564
00:33:48,326 --> 00:33:49,584
What about you?
Where were you?
565
00:33:49,677 --> 00:33:51,327
They always looked up to you
566
00:33:51,329 --> 00:33:52,496
flashing
your blood money around.
567
00:33:52,513 --> 00:33:54,722
Only Armando never had
a black heart like you.
568
00:33:54,833 --> 00:33:57,108
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
569
00:33:57,259 --> 00:33:58,960
And you just let
her lure you away
570
00:33:59,037 --> 00:34:01,837
with all those fancy things
that that blood money could buy.
571
00:34:01,839 --> 00:34:03,781
He was young, Eduardo.
He didn't know.
572
00:34:03,858 --> 00:34:05,784
No, no, no, cunada.
You know why I left?
573
00:34:05,934 --> 00:34:08,101
Because I didn't
want to be around you,
574
00:34:08,179 --> 00:34:09,103
you stupid...
Hey!
575
00:34:09,181 --> 00:34:10,454
Por favor.
576
00:34:10,606 --> 00:34:12,364
You never could take
the truth, could you?
577
00:34:12,518 --> 00:34:14,512
- Jorge! - You're going to be
as dark as your hermana.
578
00:34:14,536 --> 00:34:17,536
Our hermana, hombre.
579
00:34:17,688 --> 00:34:19,021
Enough!
580
00:34:19,041 --> 00:34:20,447
All of you!
581
00:34:20,525 --> 00:34:22,282
My God, this is so embarrassing.
582
00:34:22,360 --> 00:34:25,195
Can't you see where we are?
583
00:34:25,197 --> 00:34:26,378
Velorio de Armando.
584
00:34:26,456 --> 00:34:29,474
And this man deserves respect!
585
00:34:29,550 --> 00:34:32,460
Eduardo, Teresa, you came here
586
00:34:32,538 --> 00:34:34,387
because you still
loved your son,
587
00:34:34,539 --> 00:34:38,724
no matter how angry
you were at him or Ramona.
588
00:34:38,876 --> 00:34:40,802
What's done, it's done.
589
00:34:40,820 --> 00:34:42,653
It doesn't matter
who was right or wrong.
590
00:34:42,806 --> 00:34:48,552
Your sister did what she thought
was best for your family.
591
00:34:48,554 --> 00:34:50,536
Just like you did.
592
00:34:51,907 --> 00:34:55,574
You never knew Armando
for who he was
593
00:34:55,726 --> 00:34:59,170
because you were always
so damn righteous.
594
00:34:59,322 --> 00:35:01,340
He was not your son.
595
00:35:01,416 --> 00:35:03,824
All I did,
I did for our familia.
596
00:35:03,844 --> 00:35:06,827
No. All you ever did,
you did for yourself.
597
00:35:06,847 --> 00:35:10,072
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
598
00:35:10,074 --> 00:35:11,574
I made my own choices.
599
00:35:11,592 --> 00:35:13,742
After she filled your heart
with greed.
600
00:35:13,762 --> 00:35:16,579
You didn't even care
that I left.
601
00:35:16,639 --> 00:35:19,190
No, that's not true, cunado.
602
00:35:19,266 --> 00:35:20,583
We begged her to let you stay.
603
00:35:20,585 --> 00:35:22,585
But she ripped this family apart
604
00:35:22,603 --> 00:35:27,273
and warned me
to keep away from you.
605
00:35:27,367 --> 00:35:31,110
Tell him.
Tell him, Marina.
606
00:35:31,186 --> 00:35:33,929
It's true.
607
00:35:33,949 --> 00:35:38,192
I saved you from
a life of nothingness.
608
00:36:03,811 --> 00:36:09,315
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
609
00:36:09,467 --> 00:36:11,726
Ramona Marina Morales.
610
00:36:11,744 --> 00:36:15,655
It's who she's always
been to us.
611
00:36:15,806 --> 00:36:18,992
However you're mixed
up in this, get out.
612
00:36:19,068 --> 00:36:21,085
Before you can't.
613
00:36:41,333 --> 00:36:42,849
What's wrong?
614
00:36:43,001 --> 00:36:44,108
Ramona is Marina.
615
00:36:44,186 --> 00:36:45,668
What are you talking about,
Thony?
616
00:36:45,686 --> 00:36:46,905
What happened in there?
That's her name...
617
00:36:46,929 --> 00:36:48,112
Ramona Marina.
618
00:36:48,264 --> 00:36:49,614
That's what her family
called her.
619
00:36:49,690 --> 00:36:50,835
That's the word Arman
wrote on the table,
620
00:36:50,858 --> 00:36:52,284
the word you saw.
621
00:36:52,360 --> 00:36:55,695
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
622
00:36:55,771 --> 00:36:56,954
his aunt.
623
00:36:57,181 --> 00:36:59,032
That's probably the only
name he knew her by.
624
00:36:59,126 --> 00:37:01,608
So Dante took Arman, but...
625
00:37:01,686 --> 00:37:03,702
but he was just doing
what she told him to.
626
00:37:03,797 --> 00:37:07,447
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
627
00:37:07,525 --> 00:37:09,858
and that she has nothing
to do with it.
628
00:37:09,878 --> 00:37:11,969
I'm not going to let her get away with this.
Thony, just... just...
629
00:37:11,972 --> 00:37:14,288
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
630
00:37:14,307 --> 00:37:17,199
I'm going to do
something about it now.
631
00:38:02,170 --> 00:38:04,396
Hey, what are you doing here?
632
00:38:06,175 --> 00:38:07,900
Hey!
633
00:39:27,757 --> 00:39:29,181
Hey, Nadia.
634
00:39:35,507 --> 00:39:37,865
Are these any good?
635
00:39:41,012 --> 00:39:43,788
These are not just to be taken.
636
00:39:45,684 --> 00:39:49,853
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
637
00:39:49,945 --> 00:39:52,612
I hear you, Nadia.
638
00:39:52,706 --> 00:39:55,467
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
639
00:39:56,710 --> 00:39:58,952
You think you know
someone, and then...
640
00:39:59,880 --> 00:40:02,306
I can't believe he
did this for the money.
641
00:40:02,534 --> 00:40:05,126
You mean my money?
Yes.
642
00:40:05,144 --> 00:40:06,719
It was your guy, right?
643
00:40:06,871 --> 00:40:09,554
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
644
00:40:09,632 --> 00:40:11,650
Just like you, I wanted
justice for Armando.
645
00:40:11,726 --> 00:40:15,394
Well, all you did was
ruin his memorial!
646
00:40:15,547 --> 00:40:18,657
It was my last goodbye to him.
647
00:40:18,659 --> 00:40:21,050
You know that?
648
00:40:21,143 --> 00:40:23,869
I don't...
Don't you know that?!
649
00:40:26,074 --> 00:40:28,815
But now the party's over.
650
00:40:28,835 --> 00:40:31,393
So you and your damn family
can go to hell.
651
00:40:31,413 --> 00:40:33,396
You're right, you're right.
We messed up.
652
00:40:33,414 --> 00:40:35,655
Yes, you did,
because I would have given
653
00:40:35,733 --> 00:40:37,842
all the money in the world
to get him back!
654
00:40:37,918 --> 00:40:40,402
And I couldn't, I couldn't, I couldn't.
It's not your fault.
655
00:40:40,422 --> 00:40:42,588
There's nothing you could have
done to bring him back.
656
00:40:42,664 --> 00:40:45,240
Just shut up!
Nadia, it's okay.
657
00:40:45,260 --> 00:40:48,686
No, it's not okay!
It's not okay!
658
00:40:48,838 --> 00:40:51,838
I wanted to save him,
and I couldn't.
659
00:40:51,916 --> 00:40:54,007
I couldn't, I couldn't.
660
00:40:54,085 --> 00:40:55,876
It's not your fault, okay?
661
00:40:55,936 --> 00:40:58,755
You know what?
No quiero mas, por favor.
662
00:40:58,773 --> 00:41:02,608
Come on, come on.
Just... just...
663
00:41:02,684 --> 00:41:05,286
It's over.
664
00:41:10,768 --> 00:41:13,769
Luca, what's going on, my love?
665
00:41:13,771 --> 00:41:16,715
I still can't find anything
for show-and-tell.
666
00:41:16,865 --> 00:41:21,293
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
667
00:41:21,369 --> 00:41:23,112
Ah, yeah.
668
00:41:23,114 --> 00:41:24,614
What is it?
669
00:41:24,632 --> 00:41:27,041
Well, do you remember my friend
670
00:41:27,059 --> 00:41:30,119
who took us to Mexico
for your new liver?
671
00:41:30,121 --> 00:41:32,472
On the big jet?
That's right.
672
00:41:32,547 --> 00:41:37,293
Well, his name was Arman, and...
673
00:41:37,311 --> 00:41:40,572
this was once his.
674
00:41:40,722 --> 00:41:43,742
And I'm sure he would
want you to have it.
675
00:41:45,411 --> 00:41:47,746
What happened to it?
676
00:41:47,822 --> 00:41:49,748
It went through a lot.
677
00:41:49,974 --> 00:41:51,750
Just like you, my love.
678
00:41:51,900 --> 00:41:53,918
But no matter
what it went through,
679
00:41:54,070 --> 00:41:56,588
my friend only loved it more.
680
00:41:56,664 --> 00:41:59,815
Do you think you can
keep it safe for him?
681
00:41:59,833 --> 00:42:02,168
Of course, Mommy.
682
00:42:07,842 --> 00:42:09,826
The car is so cool.
683
00:42:15,000 --> 00:42:16,923
Ooh!
684
00:42:17,001 --> 00:42:19,592
Do you like it?
48432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.