Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:18,318
♪ The Wind in the Willows
2
00:00:18,440 --> 00:00:22,070
♪ Sang softly to me
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,874
♪ Follow my voice
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,675
♪ Wherever it leads
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,679
♪ From mountains,
through valleys
6
00:00:31,800 --> 00:00:36,954
♪ To deep rolling seas
7
00:00:37,080 --> 00:00:42,951
♪ Born on the wings
of the breeze ♪
8
00:00:59,040 --> 00:01:02,749
It was the time of the year
when everything that grows
9
00:01:02,880 --> 00:01:05,599
was at its fullest and greenest.
10
00:01:05,720 --> 00:01:09,714
Great bunches of plants leaned
from hedgerows info the light.
11
00:01:09,840 --> 00:01:13,629
More bunches leaned out
over the slow, calm river
12
00:01:13,760 --> 00:01:15,751
where the branches hung low,
13
00:01:15,880 --> 00:01:20,238
pulled down by the weight
of the great, glossy leaves.
14
00:01:20,360 --> 00:01:24,115
The sounds of nature were
muffled by its own richness,
15
00:01:24,240 --> 00:01:26,390
but on this summer afternoon,
16
00:01:26,520 --> 00:01:29,990
a stroller by the river
as it flowed past Toad Hall
17
00:01:30,120 --> 00:01:34,318
would have heard the fruity
whack of croquet ball on mallet
18
00:01:34,440 --> 00:01:38,638
as, by that noble house, four
friends competed on the lawn.
19
00:01:38,760 --> 00:01:42,435
Oh, drat! It's no use.
I just can't hit it straight.
20
00:01:42,560 --> 00:01:46,349
Yes, I've noticed that, Mole,
but don't get upset.
21
00:01:46,480 --> 00:01:49,393
We can't all have perfect
co-ordination.
22
00:01:51,960 --> 00:01:54,918
Do you expect to win, Toad,
by any chance?
23
00:01:55,040 --> 00:01:59,637
What? Oh, well, I mean
you chaps play well enough,
24
00:01:59,760 --> 00:02:04,197
but... Here, Badger!
You've just sent my ball flying!
25
00:02:04,320 --> 00:02:06,675
Yes, Toad. I know.
26
00:02:06,800 --> 00:02:09,076
But I can't win from there!
27
00:02:09,200 --> 00:02:11,794
Precisely. That's why I did it.
28
00:02:11,920 --> 00:02:15,117
Well, I call that jolly unfair!
29
00:02:15,240 --> 00:02:17,834
- Unfair?
- It's in the rules, Toad.
30
00:02:17,960 --> 00:02:22,352
- That's what one's meant to do.
- I's a stupid, boring game!
31
00:02:22,480 --> 00:02:24,517
I'm not playing any more!
32
00:02:24,640 --> 00:02:27,632
I shall find a game
with proper rules!
33
00:02:27,760 --> 00:02:31,435
- Oh, look here, Toad...
- Where people can't cheat!
34
00:02:31,560 --> 00:02:35,349
- What's that, Toad?
- And, anyway, I have to go.
35
00:02:36,360 --> 00:02:41,275
We can't all mess about
with stupid hoops and mallets
36
00:02:41,400 --> 00:02:44,233
and stupid,
stupid, stupid rules!
37
00:02:44,360 --> 00:02:47,751
- Oh, dear.
- Not the world's best loser.
38
00:02:47,880 --> 00:02:51,475
I wonder what he meant
about finding another game.
39
00:02:51,600 --> 00:02:55,594
Take no notice. Toad doesn't
mean half of what he says.
40
00:02:55,720 --> 00:02:58,712
No, but it still leaves
the other half.
41
00:02:59,720 --> 00:03:04,749
- Thanks, guv'nor. Ta-ra!
- Er, yes. Ta-ta... Goodbye.
42
00:03:05,760 --> 00:03:10,994
Ha ha ha! Now I'll show them!
I'll show them winning!
43
00:03:11,120 --> 00:03:13,316
Croquet
44
00:03:13,440 --> 00:03:16,114
This is the ONLY game.
45
00:03:22,000 --> 00:03:23,798
Oh, drat!
46
00:03:23,920 --> 00:03:26,116
Where did that go?
47
00:03:26,240 --> 00:03:29,631
With the power of my swing,
it could be miles.
48
00:03:29,760 --> 00:03:33,037
No, not quite, Mr Toad.
49
00:03:33,160 --> 00:03:38,234
- Eh? Oh! Ah, it's you.
-Well observed, Mr Toad.
50
00:03:38,360 --> 00:03:40,351
You took me a bit by...
51
00:03:40,480 --> 00:03:44,474
One has to concentrate
to the exclusion of all else
52
00:03:44,600 --> 00:03:46,830
to achieve proficiency in golf.
53
00:03:46,960 --> 00:03:49,759
Oh, indeed, indeed, Mr Toad.
54
00:03:49,880 --> 00:03:51,678
By the way,
55
00:03:51,800 --> 00:03:56,590
I believe my companion has
something of yours, Mr Toad.
56
00:03:56,720 --> 00:03:59,075
Hm? Really? What might that be?
57
00:03:59,200 --> 00:04:02,192
- Your golf club.
- Oh!
58
00:04:02,320 --> 00:04:07,520
It was great good fortune
that fate interposed him
59
00:04:07,640 --> 00:04:11,759
between the airborne club
and myself.
60
00:04:11,880 --> 00:04:15,396
I had no idea you were a golfer,
Mr Toad.
61
00:04:15,520 --> 00:04:17,670
Oh, heavens, yes.
62
00:04:17,800 --> 00:04:21,794
- What's yer handicap?
- What? Oh, absolutely nothing.
63
00:04:21,920 --> 00:04:25,117
No, I was born to be a golfer.
64
00:04:25,240 --> 00:04:27,959
- Do stand clear.
- Play on, Mr Toad.
65
00:04:28,080 --> 00:04:30,071
Er, yes. Yes.
66
00:04:30,200 --> 00:04:32,589
Thank you. Now.
67
00:04:36,520 --> 00:04:38,932
Oh! Well 'it, Mr Toad.
68
00:04:40,460 --> 00:04:41,549
Yes.
69
00:04:41,680 --> 00:04:44,354
Well, well. A hole in one!
70
00:04:44,480 --> 00:04:48,474
- Hole in one?
- One of the upstairs windows!
71
00:04:49,480 --> 00:04:52,199
- Up there, look.
72
00:04:52,320 --> 00:04:55,312
You're a powerful hitter,
Mr Toad.
73
00:04:55,440 --> 00:04:57,829
Ah. Er. Well, thank you.
74
00:04:57,960 --> 00:05:02,511
Of course, it takes a keen golfer
to know a keen golfer.
75
00:05:02,640 --> 00:05:06,873
- You mean that you...?
- Brought up to the game.
76
00:05:07,000 --> 00:05:10,994
Born with a silver niblick
in me mouth, so to speak.
77
00:05:11,120 --> 00:05:13,509
Chief, I didn't know you...
78
00:05:13,640 --> 00:05:17,952
I'm so sorry. Did I
inadvertently catch your shin?
79
00:05:18,960 --> 00:05:23,238
Not, I am sure,
that I could play like you do.
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,954
Er...no. Well...
81
00:05:26,080 --> 00:05:31,280
Though the experience
would be an education.
82
00:05:31,400 --> 00:05:35,189
You mean...? You want
to play a match with me?
83
00:05:35,320 --> 00:05:41,589
What a good idea! What
an imaginative gent, Mr Toad.
84
00:05:41,720 --> 00:05:44,030
-Well, I...
- Tomorrow?
85
00:05:44,160 --> 00:05:46,151
Er...the day after.
86
00:05:46,280 --> 00:05:48,271
I haven't quite...
87
00:05:48,400 --> 00:05:51,950
Well, I mean,
I'll be a little busy tomorrow.
88
00:05:52,080 --> 00:05:54,117
Done. Day after tomorrow.
89
00:05:54,240 --> 00:05:59,030
And...what will you
be taking from me?
90
00:05:59,160 --> 00:06:01,276
Em, taking from you?
91
00:06:01,400 --> 00:06:03,391
Yes. You know, when you win.
92
00:06:03,520 --> 00:06:08,117
A little wager makes the game
more interesting, eh?
93
00:06:08,240 --> 00:06:12,996
- Oh, yes, well...
- How about a gold watch?
94
00:06:13,120 --> 00:06:15,111
A gold watch?
95
00:06:15,240 --> 00:06:17,800
I say,
I used to have one like that.
96
00:06:17,920 --> 00:06:19,911
If you win...
97
00:06:21,960 --> 00:06:24,349
WHEN you win...
98
00:06:26,920 --> 00:06:30,038
You, you shall have
my gold watch.
99
00:06:30,160 --> 00:06:34,358
- Oh! Oh, I say!
- And if I win...
100
00:06:34,480 --> 00:06:36,471
Yes?
101
00:06:40,920 --> 00:06:44,117
- I get Toad Hall.
- Yes!
102
00:06:52,000 --> 00:06:55,391
Ha ha. Oh, yes.
Hardly likely.
103
00:06:55,520 --> 00:07:00,117
Done.
A gold watch to Toad Hall.
104
00:07:00,240 --> 00:07:03,039
- Day after tomorrow.
- Yes.
105
00:07:03,160 --> 00:07:05,913
And...
106
00:07:06,040 --> 00:07:07,838
Yeah.
107
00:07:09,860 --> 00:07:12,552
You might care to watch this.
108
00:07:13,440 --> 00:07:17,832
- Finer points, you know.
- Oh, yes.
109
00:07:21,400 --> 00:07:25,951
I say, do you mind being quiet
while I...? Oh, he's asleep.
110
00:07:26,080 --> 00:07:29,038
I fancy he's a touch anaemic,
Mr Toad.
111
00:07:29,160 --> 00:07:33,154
Oh, dear. Well.
Anyway, here goes.
112
00:07:41,920 --> 00:07:43,718
Oh, bother!
113
00:07:43,840 --> 00:07:46,150
I wonder where that one...
114
00:07:46,280 --> 00:07:48,669
Heavens! He's dozed off as well.
115
00:07:48,800 --> 00:07:53,556
I hope he's all right for
the match. Oh, here's my ball.
116
00:07:53,680 --> 00:07:55,671
You're not suggesting
117
00:07:55,800 --> 00:08:00,795
that he has the slightest chance
of winning, are you? Eh?
118
00:08:00,920 --> 00:08:03,719
Hal I mean to say!
119
00:08:03,840 --> 00:08:07,435
How long
have you been a golfer, Toad?
120
00:08:07,560 --> 00:08:12,350
Ah, look. It isn't
just the quantity that matters.
121
00:08:12,480 --> 00:08:16,075
- How long?
- It's, um...
122
00:08:19,160 --> 00:08:22,551
- Since yesterday.
- What did you say, old chap?
123
00:08:22,680 --> 00:08:24,876
How long did you say?
124
00:08:25,000 --> 00:08:28,595
- Since yesterday!
- Yesterday?!
125
00:08:28,720 --> 00:08:32,714
Yes, and I might have been born
to it. The natural skill,
126
00:08:32,840 --> 00:08:35,229
the physical dexterity...
127
00:08:35,360 --> 00:08:40,150
- Now, look here, Toad.
- The clubs are all one to me!
128
00:08:40,280 --> 00:08:43,272
- That, at least, I believe.
-Eh?
129
00:08:43,400 --> 00:08:48,395
- If you're set on this folly...
- F-Folly? Folly?
130
00:08:48,520 --> 00:08:53,230
You shall have someone with whom
the clubs are not all one.
131
00:08:53,360 --> 00:08:56,318
There's a young rabbit
who can caddy.
132
00:08:56,440 --> 00:08:58,431
Oh. Oh, a caddy?
133
00:08:58,560 --> 00:09:02,155
More sense in a whisker
than in your head!
134
00:09:02,280 --> 00:09:04,078
Now look here, Badger...
135
00:09:04,200 --> 00:09:08,273
And I shall be on hand to make
sure that WHEN you lose...
136
00:09:08,400 --> 00:09:13,190
- Lose?
- ..It's by your own stupidity.
137
00:09:13,320 --> 00:09:15,880
Very kind of you. Stupidity?
138
00:09:16,000 --> 00:09:19,436
There will always be a house
for you at Mole End.
139
00:09:19,560 --> 00:09:23,679
But I have a perfectly splendid
hou...
140
00:09:29,560 --> 00:09:32,439
Get off! Let go of me ear!
141
00:09:34,480 --> 00:09:37,074
Stop whining, wretched creature.
142
00:09:37,200 --> 00:09:42,274
Next time you enter Toad Hall
uninvited, I'll make you whine!
143
00:09:42,400 --> 00:09:44,789
You wait, Mr bloomin' Badger!
144
00:09:44,920 --> 00:09:47,912
You wait till we own Toad Hall!
145
00:09:48,040 --> 00:09:51,476
We'll see who gets chucked out
on their ear then.
146
00:09:51,600 --> 00:09:55,594
That foolish creature.
Gambles his home,
147
00:09:55,720 --> 00:09:57,916
his honoured father's home,
148
00:09:58,040 --> 00:10:01,032
on a game he can no more play
than fly.
149
00:10:01,160 --> 00:10:03,959
Oh, dear. Oh, Toad. Oh, no!
150
00:10:04,080 --> 00:10:09,439
Badger's right, Mole. His silly pride
has lost him everything.
151
00:10:09,560 --> 00:10:15,636
"Vanity, vanity, all is vanity,"
said the preacher.
152
00:10:15,760 --> 00:10:20,630
Well, at least I can see he's
not cheated of his inheritance.
153
00:10:25,600 --> 00:10:28,399
Oh, Ratty. What will Toad do?
154
00:10:28,520 --> 00:10:33,549
There, there, Moley. We'll have
to face things as they come.
155
00:10:33,680 --> 00:10:36,957
That's all very well, Mr Toad,
156
00:10:37,080 --> 00:10:41,631
but where's the other
seventeen holes?
157
00:10:41,760 --> 00:10:43,831
Eh? There aren't any.
158
00:10:43,960 --> 00:10:47,749
Are you telling me
that Toad Hall Golf Course
159
00:10:47,880 --> 00:10:51,316
only has one hole?
160
00:10:51,440 --> 00:10:53,431
Oh, my goodness.
161
00:10:53,560 --> 00:10:57,554
I AM going to have to make
some changes to the place.
162
00:10:57,680 --> 00:11:00,957
So, where are we going to play
this match?
163
00:11:01,080 --> 00:11:03,549
Where am I going to trounce you?
164
00:11:03,680 --> 00:11:05,671
Trounce me?
165
00:11:07,000 --> 00:11:10,231
Me, one of the great
sporting toads? Why...
166
00:11:10,360 --> 00:11:13,159
- Where?
- Em, where?
167
00:11:13,280 --> 00:11:16,477
- Em...
- I have the answer.
168
00:11:16,600 --> 00:11:17,954
Eh?
169
00:11:18,080 --> 00:11:22,870
The course will be from here
to my front door and back again.
170
00:11:24,640 --> 00:11:28,031
And the winner will be
whoever sinks his ball
171
00:11:28,160 --> 00:11:30,151
into this hole,
172
00:11:30,280 --> 00:11:32,874
the only hole,
173
00:11:33,000 --> 00:11:36,470
having played the fewest strokes
to get it there.
174
00:11:36,600 --> 00:11:40,434
From here to your front door
and back?
175
00:11:40,560 --> 00:11:44,872
First to get his ball
in the hole. The only hole.
176
00:11:45,000 --> 00:11:48,550
With the smallest number
of strokes. Right.
177
00:11:48,680 --> 00:11:52,071
- Right.
- And may the best weasel win.
178
00:11:54,200 --> 00:11:55,793
Yeah.
179
00:11:56,640 --> 00:11:58,233
Yes.
180
00:11:58,360 --> 00:12:00,351
Yes, well, um...
181
00:12:00,480 --> 00:12:04,110
Sh-Sh-Sh-Shall we...
182
00:12:04,240 --> 00:12:08,677
Oh, no. After you, Mr Toad.
After you.
183
00:12:10,600 --> 00:12:13,592
Oh, dear.
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
184
00:12:13,720 --> 00:12:16,030
Oh, lovely backswing!
185
00:12:16,160 --> 00:12:20,154
Yeah - next time you might even
hit the ball! Har har!
186
00:12:22,800 --> 00:12:26,714
I think you ought to take
a mashie niblick for this one.
187
00:12:26,840 --> 00:12:29,036
Mashie niblick? Nonsense!
188
00:12:29,160 --> 00:12:34,189
- Take my diamond-backed cleek.
- But, sir...
189
00:12:34,320 --> 00:12:39,269
This is a deadly weapon in the
hands of an experienced player.
190
00:12:39,400 --> 00:12:43,394
- Oh, we're all right, then.
- Do you mind?
191
00:12:43,520 --> 00:12:45,636
Just give me room.
192
00:12:45,760 --> 00:12:49,594
- Sir, It's not going to...
- Please!
193
00:12:49,720 --> 00:12:51,313
Right.
194
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
- 83.
- Ohh!
195
00:12:55,560 --> 00:12:57,756
Oh, drat!
196
00:12:59,400 --> 00:13:01,073
84.
197
00:13:03,520 --> 00:13:06,478
85!
198
00:13:08,000 --> 00:13:09,798
86!
199
00:13:09,920 --> 00:13:13,914
- Oh, curse it!
- 87!
200
00:13:14,040 --> 00:13:17,237
Eh, Chief, couldn't you...?
201
00:13:17,360 --> 00:13:19,078
88!
202
00:13:19,200 --> 00:13:22,989
- 'Ere, that wasn't a stroke.
- You're telling me!
203
00:13:23,120 --> 00:13:25,111
More like a wallop!
204
00:13:26,800 --> 00:13:29,394
Not the putter, sir.
205
00:13:29,520 --> 00:13:31,511
Oh, dearie me.
206
00:13:36,120 --> 00:13:38,873
Oh! Dearie me.
207
00:13:45,800 --> 00:13:47,393
Right.
208
00:13:59,640 --> 00:14:02,632
Er, Chief, couldn't you...?
209
00:14:10,400 --> 00:14:14,394
I'm sure it was around here.
It cannae be anywhere else.
210
00:14:14,520 --> 00:14:18,991
Oh, drat! Best shot yet
and I can't find the ball!
211
00:14:19,120 --> 00:14:22,750
No, no use.
No sign of it at all.
212
00:14:22,880 --> 00:14:27,511
- How are the scores, Badger?
- Very close, Rat. Very close.
213
00:14:27,640 --> 00:14:30,632
Toad - 207.
214
00:14:30,760 --> 00:14:33,559
The weasel - 208.
215
00:14:33,680 --> 00:14:36,991
Toad's done better
than I thought.
216
00:14:37,120 --> 00:14:40,750
The weasel is worse
than anyone thought.
217
00:14:40,880 --> 00:14:43,110
It's no use. I've lost it.
218
00:14:43,240 --> 00:14:47,677
Oh, dear. What a shame.
What a tragedy.
219
00:14:47,800 --> 00:14:50,110
And just as you was in the lead.
220
00:14:52,160 --> 00:14:56,154
Well, then, Toad,
you must play the shot again.
221
00:14:56,280 --> 00:14:59,591
-208.
- And lose a penalty stroke.
222
00:14:59,720 --> 00:15:04,510
- 209.
- And another stroke back here.
223
00:15:04,640 --> 00:15:06,438
210.
224
00:15:08,400 --> 00:15:11,199
Oh, Toad! Oh, Toad Hall!
225
00:15:11,320 --> 00:15:14,119
I'm afraid this is the end,
Moley.
226
00:15:16,200 --> 00:15:18,157
Come on.
227
00:15:18,280 --> 00:15:22,160
Oh, well. That's the rub
of the green, I suppose.
228
00:15:24,600 --> 00:15:26,591
Oh, dear.
229
00:15:26,720 --> 00:15:30,714
Oh, my goodness.
Just look what I've found.
230
00:15:30,840 --> 00:15:32,831
Oh, dear.
231
00:15:41,200 --> 00:15:43,760
This for the match.
232
00:15:46,200 --> 00:15:49,795
This for Toad Hall. Eh?
233
00:15:53,640 --> 00:15:58,237
This for revenge
for all your hoity-toity,
234
00:15:58,360 --> 00:16:01,398
weasel-despising ways!
Eh, Mr Toad?
235
00:16:02,840 --> 00:16:06,834
You're not here to make
speeches, man. Play the stroke.
236
00:16:06,960 --> 00:16:09,156
I will, Mr Badger, I will.
237
00:16:09,280 --> 00:16:12,955
With great pleasure.
238
00:16:20,920 --> 00:16:24,993
I've done it! I won! I won!
Toad Hall is mine!
239
00:16:25,120 --> 00:16:28,670
Oh, my home! My home!
240
00:16:28,800 --> 00:16:32,270
- Oh, Ratty.
- Oh, Toad!
241
00:16:35,480 --> 00:16:39,235
Now, Mr Toad,
being as I'm so generous,
242
00:16:39,360 --> 00:16:45,311
so warm-hearted...
you've got an hour to get out!
243
00:16:45,440 --> 00:16:48,432
- An hour?! Now look here...
- An hour!
244
00:16:48,560 --> 00:16:52,155
You, go get the others.
We're moving in.
245
00:16:52,280 --> 00:16:54,317
- Oh, no, you're not.
- Eh?
246
00:16:54,440 --> 00:16:57,671
- You're not moving in.
- But I won, Mr Badger!
247
00:16:57,800 --> 00:17:01,589
I won the match and Toad Hall.
It's what the rules was.
248
00:17:01,720 --> 00:17:05,873
The rules WERE that whoever got
their ball in the hole...
249
00:17:06,000 --> 00:17:09,072
- In the fewest strokes.
- ...was the winner.
250
00:17:09,200 --> 00:17:12,192
-So?
- You threw the ball in the air.
251
00:17:12,320 --> 00:17:14,516
- So?
- I caught it.
252
00:17:14,640 --> 00:17:19,032
- Oh, well done, Mr Badger
- This is it.
253
00:17:19,160 --> 00:17:24,234
I know that's it, Mr Badger.
That's why I'm moving into...
254
00:17:24,360 --> 00:17:26,112
...into...
255
00:17:26,240 --> 00:17:28,754
...Toad Hall.
256
00:17:28,880 --> 00:17:32,271
And that, Chief Weasel,
is why you're not.
257
00:17:32,400 --> 00:17:34,391
I say! That's MY ball!
258
00:17:34,520 --> 00:17:39,276
It is, that. It's the three-putt
special that you lost, Mr Toad.
259
00:17:39,400 --> 00:17:42,711
- Now look...
- You swindlers! You cheats!
260
00:17:42,840 --> 00:17:46,037
Oh, very nice, Mr Mole.
Very nice.
261
00:17:46,160 --> 00:17:50,154
- We never did nothing...
- Get out! Get away with you!
262
00:17:50,280 --> 00:17:54,194
Yes, by Jove, or I'll...
He'll give you what for!
263
00:17:54,320 --> 00:17:57,915
All right, we'll go,
but we'll be back. Never fear.
264
00:17:58,040 --> 00:18:00,429
And one day back for good.
265
00:18:00,560 --> 00:18:02,358
Come on, you!
266
00:18:02,480 --> 00:18:06,599
Oh, Toad, it's safe!
Toad Hall is safe!
267
00:18:06,720 --> 00:18:08,518
Er, yes.
268
00:18:08,640 --> 00:18:12,235
I say,
would you mind if I sit down?
269
00:18:13,360 --> 00:18:16,352
So, no more golf, Toad?
270
00:18:17,600 --> 00:18:21,992
No, Badger, absolutely not.
I've learnt my lesson.
271
00:18:22,120 --> 00:18:25,112
Besides,
it's a silly, boring game.
272
00:18:25,240 --> 00:18:29,234
I've given my clubs and stuff
to that caddy of mine, Eric.
273
00:18:29,360 --> 00:18:31,874
- George, Toad.
- Yes.
274
00:18:32,000 --> 00:18:35,880
I'm quite a different person now
and golf - oh, poo!
275
00:18:36,000 --> 00:18:38,992
Ah, well, good.
276
00:18:39,120 --> 00:18:41,111
- Good.
277
00:18:41,240 --> 00:18:47,191
- I hope my tennis stuff comes.
- Huh? Tennis stuff?
278
00:18:47,320 --> 00:18:51,518
- Should have been today.
- Toad, you don't mean to say...
279
00:18:51,640 --> 00:18:56,430
- Well, it's the ONLY game!
- Oh, Toad!
280
00:18:56,560 --> 00:18:58,756
Ha ha!
30-40-love!
281
00:19:00,000 --> 00:19:02,230
♪ Spin me a dream
282
00:19:02,360 --> 00:19:06,319
♪ Woven silver and gold
283
00:19:06,440 --> 00:19:09,432
♪ From sunshine and shadows
284
00:19:09,560 --> 00:19:12,598
♪ And days long ago
285
00:19:12,720 --> 00:19:16,156
♪ Where people are memories
286
00:19:16,280 --> 00:19:21,116
♪ And stories unfold
287
00:19:21,240 --> 00:19:23,038
♪ Willows
288
00:19:23,160 --> 00:19:27,870
♪ The tales you have told me
289
00:19:28,000 --> 00:19:30,753
♪ Wind in the Willows
290
00:19:30,880 --> 00:19:34,510
♪ You just seem to know
291
00:19:34,640 --> 00:19:37,678
♪ Who you can tum to
292
00:19:37,800 --> 00:19:40,360
♪ And which way to go
293
00:19:40,480 --> 00:19:46,112
♪ To unwind your wondrous mind
294
00:19:47,840 --> 00:19:50,036
♪ Wind in the Willows
295
00:19:50,160 --> 00:19:53,198
♪ Take me there ♪
21792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.