All language subtitles for The Wind in the Willows [S02 E04] - Bankruptcy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:17,278 ♪ The Wind in the Willows 2 00:00:17,400 --> 00:00:21,030 ♪ Sang softly to me 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,834 ♪ Follow my voice 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,998 ♪ Wherever it leads 5 00:00:27,120 --> 00:00:30,636 ♪ From mountains, through valleys 6 00:00:30,760 --> 00:00:35,914 ♪ To deep rolling seas 7 00:00:36,040 --> 00:00:41,911 ♪ Born on the wings of the breeze ♪ 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,876 In the meadows around Toad Hall, 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,949 the leaves of the horse chestnuts hung like a thousand pairs of kid gloves, 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,356 bright yellow in the autumn sun. 11 00:01:09,480 --> 00:01:13,519 Great stalks of cow parsley bore fiat trays of seeds 12 00:01:13,640 --> 00:01:16,109 on stiffly outstretched fingers, 13 00:01:16,240 --> 00:01:20,199 quite still in the moist, unmoving morning air. 14 00:01:20,320 --> 00:01:24,393 Even the river seemed to be running thicker, more slowly, 15 00:01:24,520 --> 00:01:30,391 and Ratty's boat moored to Toad's jetty barely stirred in the languid waters. 16 00:01:31,640 --> 00:01:33,631 And near to Toad's home, 17 00:01:33,760 --> 00:01:38,118 two other shapes were Keeping still and keeping watch, 18 00:01:38,240 --> 00:01:42,996 for the Chief Weasel and his henchman had left home early too. 19 00:01:43,120 --> 00:01:45,953 Ohh! Chief! 20 00:01:46,080 --> 00:01:48,515 I can smell eggs and bacon! 21 00:01:48,640 --> 00:01:51,393 Very nice. Very nice! 22 00:01:51,520 --> 00:01:54,433 You keep your mind on crime! 23 00:01:54,560 --> 00:01:58,155 There's richer pickings than eggs and bacon! 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,271 - Oh, but, Chief... - Shush! 25 00:02:00,400 --> 00:02:03,472 - Here! Who's this? - Who, Chief? 26 00:02:05,000 --> 00:02:06,991 Oh, just the paper boy. 27 00:02:07,120 --> 00:02:10,192 Here! Here, look what he's delivering! 28 00:02:10,320 --> 00:02:15,030 - What, Chief? - The "Pink 'Un", the "Sporting Times". 29 00:02:15,160 --> 00:02:16,594 Oh! 30 00:02:16,720 --> 00:02:20,873 Well, well, fancy our Mr Toad being a betting man! 31 00:02:21,000 --> 00:02:24,914 Ha ha! And how kind to let us have first go of it 32 00:02:25,040 --> 00:02:27,919 Yes. That's very nice, very nice. 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,190 You pea brain! 34 00:02:30,320 --> 00:02:32,789 - Eh? - He's not gonna let us have it! 35 00:02:32,920 --> 00:02:35,719 - But you said... - Oh, shut up, shut up! 36 00:02:35,840 --> 00:02:39,993 - Come on. - Yes, Chief. Sorry, Chief. 37 00:02:46,280 --> 00:02:48,271 - Now, then... - Ah! Ooh! 38 00:02:48,400 --> 00:02:49,993 Shush! 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,111 Oh, Mr Weasel! 40 00:02:52,240 --> 00:02:55,119 Oh, ain't he polite? 41 00:02:55,240 --> 00:02:58,232 Very nice. Very nice. 42 00:02:58,360 --> 00:03:01,079 Please, sir, I haven't got any money. 43 00:03:01,200 --> 00:03:03,760 Money? Money? 44 00:03:03,880 --> 00:03:10,638 You don't believe them tales about us thievin' money, do you? 45 00:03:10,760 --> 00:03:16,870 No, Mr Toad has kindly offered to lend us his "Sporting Times". 46 00:03:17,000 --> 00:03:17,990 So... 47 00:03:18,120 --> 00:03:21,431 Please, sir, I haven't got a "Sporting Times". 48 00:03:21,560 --> 00:03:25,952 Oh, naughty rabbit, telling fibs! 49 00:03:26,080 --> 00:03:28,276 No. No, I haven't, sir. 50 00:03:28,400 --> 00:03:30,391 Not got the "Pink 'Un"? 51 00:03:30,520 --> 00:03:33,194 - Ah! Ooh! - Then what's this? Eh? 52 00:03:33,320 --> 00:03:37,598 Oh, please, sir. Please, it isn't. It's the "Financial... 53 00:03:37,720 --> 00:03:41,156 the...the "Finan...cial Times". 54 00:03:41,280 --> 00:03:43,635 Eh? What's the boy talking about? 55 00:03:45,360 --> 00:03:49,911 The "Fin...an...cial Times". 56 00:03:50,040 --> 00:03:52,634 "Gilt-edged up again. 57 00:03:52,760 --> 00:03:55,673 "Steel profits swell." 58 00:03:55,800 --> 00:03:59,236 Here! This is all about money! 59 00:03:59,360 --> 00:04:03,752 Please, Mr Weasel. All Mr Toad's papers are about money. 60 00:04:03,880 --> 00:04:06,269 - Like what? - Oh, er... 61 00:04:07,600 --> 00:04:09,398 - Here! - Oh! 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,511 Let's see. 63 00:04:11,640 --> 00:04:15,235 "The In...vest...ment Gaz...ette.” 64 00:04:16,040 --> 00:04:20,671 "The Stock...brokers' Journal." 65 00:04:20,800 --> 00:04:22,393 "City News." 66 00:04:24,080 --> 00:04:26,833 Now, now, no snivelling. Just buzz off! 67 00:04:26,960 --> 00:04:29,713 I'll see Mr Toad gets his papers. 68 00:04:30,560 --> 00:04:33,473 Yes. Yes, sir. Thank you, thank you, sir. 69 00:04:33,600 --> 00:04:35,238 - Shoo! 70 00:04:39,960 --> 00:04:45,353 So... our Mr Toad's a City man, eh? 71 00:04:45,480 --> 00:04:48,438 Playing about with stocks and shares, eh? 72 00:04:49,360 --> 00:04:54,355 Here, I think we'll have a little sniff around. 73 00:04:56,680 --> 00:04:59,832 - Ah... - Are you sure you won't come? 74 00:04:59,960 --> 00:05:03,191 - We could picnic on the bank... - My dear chap! 75 00:05:03,320 --> 00:05:06,278 We millionaires don't have time to play. 76 00:05:06,400 --> 00:05:08,550 "Millionaires", Toad? 77 00:05:08,680 --> 00:05:11,832 Perhaps not yet, but when I sell my shares... 78 00:05:12,880 --> 00:05:17,158 This stocks and shares stuff is quite beyond me, I'm afraid. 79 00:05:17,280 --> 00:05:19,396 Nonsense, Mole. It's simple. 80 00:05:19,520 --> 00:05:25,436 All you do is buy shares in some little company and buy them cheap. 81 00:05:26,560 --> 00:05:29,518 And then the company does fearfully well, 82 00:05:29,640 --> 00:05:34,032 everyone wants its shares and you sell "em for thousands more! 83 00:05:34,160 --> 00:05:38,597 - Well, yes, but... - You should come with me. And Ratty. 84 00:05:38,720 --> 00:05:41,314 We'll all be rich as rich! 85 00:05:41,440 --> 00:05:46,799 That's all very well, but how do you know which companies will do fearfully well? 86 00:05:50,560 --> 00:05:53,837 Ah, now, that's where intelligence comes in. 87 00:05:53,960 --> 00:05:57,112 I have an eye for these things, Ratty. 88 00:05:57,240 --> 00:06:01,074 Indeed. Have you tried to get Badger interested? 89 00:06:01,200 --> 00:06:04,397 Ah! Er... Erm, no. 90 00:06:04,520 --> 00:06:06,511 No. Well... 91 00:06:07,560 --> 00:06:10,632 I'd rather you didn't mention it to him. 92 00:06:10,760 --> 00:06:14,037 You know what a stick-in-the-mud he is! 93 00:06:14,160 --> 00:06:17,278 - Hmm. - So you're not coming with us, Toad? 94 00:06:17,400 --> 00:06:22,349 No, no. No, no. No, I have to study market trends, you know. 95 00:06:23,160 --> 00:06:26,755 I wonder what's happened to my "Financial Times"? 96 00:06:27,680 --> 00:06:31,958 We'll all be rich as rich, eh? 97 00:06:34,000 --> 00:06:38,631 Well, I wouldn't be surprised if we ain't. 98 00:06:38,760 --> 00:06:41,195 Eh... pardon, Chief? 99 00:06:41,320 --> 00:06:46,838 I think Mr Toad is about to receive an offer 100 00:06:46,960 --> 00:06:49,952 that he can't refuse. 101 00:06:52,160 --> 00:06:54,231 Come in, gentlemen. 102 00:06:57,120 --> 00:07:02,069 ...extraordinary sensitivity to the skills of the sculptor. 103 00:07:02,200 --> 00:07:07,798 Yes, Toad Hall is quite as good as the Tate Gallery. Oh, quite as good. 104 00:07:07,920 --> 00:07:09,911 Well, well, come along. 105 00:07:10,040 --> 00:07:13,032 Now, what can I do for you? 106 00:07:13,160 --> 00:07:17,552 Well, we are from "Bullsfoot, Bullsfoot and Carbuncle”. 107 00:07:17,680 --> 00:07:19,876 Stockbreakers...brokers. 108 00:07:20,000 --> 00:07:21,991 - Yes? 109 00:07:22,120 --> 00:07:28,116 We have dropped in at the suggestion of Lord Prendergast of Camden. 110 00:07:29,360 --> 00:07:32,193 - Prendergast? - Of Camden. 111 00:07:32,320 --> 00:07:36,996 Yes, oh, yes, he is a City gent in the erm... City. 112 00:07:37,120 --> 00:07:41,193 Hmm. And, er, he mentioned... me? 113 00:07:41,320 --> 00:07:42,799 Oh, yes. 114 00:07:42,920 --> 00:07:47,312 Your moniker... name is on everyone's lips there. 115 00:07:47,440 --> 00:07:50,353 I say! 116 00:07:50,480 --> 00:07:53,552 And why did he suggest that you call upon me? 117 00:07:53,680 --> 00:07:56,240 Ah! It's the shares. 118 00:07:56,360 --> 00:07:58,636 - Shares? 119 00:07:58,760 --> 00:08:03,994 A new and exciting investment opportunity in a fast growing company. 120 00:08:04,120 --> 00:08:05,554 Really? 121 00:08:05,680 --> 00:08:08,240 - Lord Prenderville... - ..gast! 122 00:08:08,360 --> 00:08:13,309 Eh, Lord Prendergast was going to buy 5,000 shares himself, 123 00:08:13,440 --> 00:08:18,435 but owing to the rent being due on Camden Castle, 124 00:08:18,560 --> 00:08:21,757 he is unable to find the ready. 125 00:08:21,880 --> 00:08:26,192 - The ready? - Money, Mr Toad. The money. 126 00:08:26,320 --> 00:08:27,799 Oh, dear. 127 00:08:27,920 --> 00:08:32,391 So he naturally thought as how you might like to take advantage 128 00:08:32,520 --> 00:08:35,114 of the opportunity aforementioned. 129 00:08:35,240 --> 00:08:37,436 By Jove, yes! 130 00:08:37,560 --> 00:08:39,836 What's the, erm, company? 131 00:08:39,960 --> 00:08:43,430 The Arctic Pineapple Corporation. 132 00:08:43,560 --> 00:08:46,791 Arctic pineapples? 133 00:08:46,920 --> 00:08:48,513 Hmm. But... 134 00:08:48,640 --> 00:08:55,751 A brilliant idea on account of how the pineapples will grow ready-frozen 135 00:08:55,880 --> 00:09:01,000 without the need for the modern aid of refrigeration. 136 00:09:01,120 --> 00:09:03,396 I say! Jolly clever! 137 00:09:03,520 --> 00:09:08,276 Yes, and there will be ready sales to the igloos. 138 00:09:08,400 --> 00:09:09,879 Eskimos! 139 00:09:10,000 --> 00:09:15,393 Eskimos. 5,000 shares and you could be rich as rich! 140 00:09:15,520 --> 00:09:18,114 5,000 shares? 141 00:09:18,240 --> 00:09:23,474 Oh, well, I don't actually have that sort of ready money myself. 142 00:09:23,600 --> 00:09:27,878 Oh, well, naturally, no, but we could take some token, 143 00:09:28,000 --> 00:09:29,991 some objet d'art, 144 00:09:30,120 --> 00:09:34,398 some little Rolls-Royce, you know, in place of cash? 145 00:09:34,520 --> 00:09:38,195 My Rolls-Royce? Oh, I don't think... 146 00:09:38,320 --> 00:09:41,039 No, no. Oh, well, never mind. 147 00:09:41,160 --> 00:09:43,231 Come, Edmund. 148 00:09:43,360 --> 00:09:45,351 - Come, Edmund! - Oh! 149 00:09:45,480 --> 00:09:48,393 Sorry, Chief... old boy. 150 00:09:48,520 --> 00:09:52,718 Oh, well, we shall call on Viscount Port Shrigley. 151 00:09:52,840 --> 00:09:55,116 I know he's very keen to... 152 00:09:55,240 --> 00:09:57,436 No! No, no. I'll take them. 153 00:09:57,560 --> 00:10:00,029 Oh, first-class! 154 00:10:00,160 --> 00:10:02,959 Very wise. Very wise. 155 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 Oh, yes. Where do I sign? 156 00:10:45,000 --> 00:10:47,469 Toad, you foolish creature! 157 00:10:47,600 --> 00:10:50,797 What do you know of stocks and shares? 158 00:10:52,040 --> 00:10:55,112 What do I...? What do I...? 159 00:10:56,440 --> 00:11:01,196 Gilt-edged are down, shorts are getting longer. 160 00:11:01,320 --> 00:11:05,678 Interest rates are jolly... interesting. 161 00:11:05,800 --> 00:11:09,191 And the gold standard and all that. 162 00:11:09,320 --> 00:11:12,790 - As I thought... nothing! - Oh. 163 00:11:12,920 --> 00:11:15,355 - Badger's right. - Do listen to him. 164 00:11:15,480 --> 00:11:18,677 - As my old father used to say... - Oh, him} 165 00:11:18,800 --> 00:11:21,997 ...a fool and his money are soon parted. 166 00:11:22,120 --> 00:11:25,476 Badger, I shall be rich, I shall have millions! 167 00:11:25,600 --> 00:11:27,591 Where's the best china? 168 00:11:27,720 --> 00:11:30,712 Well, I invested that. 169 00:11:30,840 --> 00:11:35,152 - In what, Toad? - In the Rubber Brick Company. 170 00:11:35,280 --> 00:11:37,271 - Rubber bricks? - Yes. 171 00:11:37,400 --> 00:11:40,392 For building where they have earthquakes. 172 00:11:40,520 --> 00:11:42,636 And the old masters? 173 00:11:42,760 --> 00:11:47,709 Well, they bought me into the Transatlantic Tunnel Project. 174 00:11:47,840 --> 00:11:48,955 Ohhh! 175 00:11:49,080 --> 00:11:53,039 Oh, Toad, Badger and I understand tunnels. Honestly! 176 00:11:53,160 --> 00:11:55,549 Can't fail! 177 00:11:55,680 --> 00:11:58,559 Absolutely can't fail! 178 00:11:58,680 --> 00:12:02,560 Like the Perpetual Motion Knitting Machine Company? 179 00:12:02,680 --> 00:12:05,320 Exactly! I'm glad that you... 180 00:12:05,440 --> 00:12:07,636 Oh. Oh, I see. 181 00:12:08,560 --> 00:12:10,995 Toad, I promised your father... 182 00:12:11,120 --> 00:12:14,078 Yes, yes, very kind, I'm sure. 183 00:12:14,200 --> 00:12:17,591 But if you don't mind, I have to study the market. 184 00:12:17,720 --> 00:12:21,190 - But, Toad... - So sorry you couldn't stay longer. 185 00:12:21,320 --> 00:12:25,075 I see. Mole, Ratty, you're wasting your breath. 186 00:12:25,200 --> 00:12:29,751 Well, then, good day to you, Toad. Come along, Rat, Moley. 187 00:12:29,880 --> 00:12:32,679 - Well, look, I... - Good day to you! 188 00:12:42,000 --> 00:12:44,640 Now, what do they want? 189 00:12:45,920 --> 00:12:48,833 Blooming interfering, that's what! 190 00:12:48,960 --> 00:12:53,670 Well, one more little sale before the grand finale then. 191 00:12:53,800 --> 00:12:57,350 - Ha ha ha ha! - Ha ha ha ha! 192 00:13:00,320 --> 00:13:02,311 Yes, erm... 193 00:13:02,440 --> 00:13:06,752 Are you sure there's a future in square-wheeled bicycles? 194 00:13:06,880 --> 00:13:10,999 I wondered that, but as my colleague Mr Bentwhistle... 195 00:13:11,120 --> 00:13:13,111 Entwhistle! You...! 196 00:13:13,240 --> 00:13:14,992 Entwhistle. 197 00:13:15,120 --> 00:13:20,115 As he said, almost all accidents that befall the riders of velocipedes 198 00:13:20,240 --> 00:13:23,710 are caused by speed and the natural inability... 199 00:13:23,840 --> 00:13:26,229 Instability! 200 00:13:26,360 --> 00:13:28,556 Instability of round objects. 201 00:13:28,680 --> 00:13:31,115 -Eh? 202 00:13:31,240 --> 00:13:36,758 You don't have round-bottomed teacups, now, do you, Mr Toad? 203 00:13:36,880 --> 00:13:40,316 Hmm? By Jove, no! 204 00:13:40,440 --> 00:13:44,673 No. Flat, Mr Toad. Flat. 205 00:13:44,800 --> 00:13:46,791 By Jove, yes! 206 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 And speeding would be impossible. 207 00:13:49,680 --> 00:13:52,559 I say, you're right! 208 00:13:52,680 --> 00:13:55,559 3,500 shares then! 209 00:13:55,680 --> 00:13:59,514 Oh. Oh, that'll be a bit difficult. 210 00:13:59,640 --> 00:14:01,711 Oh. Erm... 211 00:14:02,520 --> 00:14:06,798 Well, what about the, er... the furniture? 212 00:14:06,920 --> 00:14:07,910 But... 213 00:14:08,040 --> 00:14:12,671 You'll be wanting new stuff anyway when the dividend's due. 214 00:14:12,800 --> 00:14:15,952 Oh! Oh, very nice, very nice. 215 00:14:16,760 --> 00:14:20,469 - And it's due...? - End of the month, Mr Toad. 216 00:14:20,600 --> 00:14:23,035 End of the month. 217 00:14:25,960 --> 00:14:29,430 Yes, sign, er... here. 218 00:14:29,560 --> 00:14:31,631 Hmm? Oh, yes, yes! 219 00:14:33,680 --> 00:14:37,389 Yes. Goodbye... Mr Toad. 220 00:14:38,200 --> 00:14:42,671 A millionaire, a millionaire, I will be a millionaire! 221 00:14:49,200 --> 00:14:53,239 Hello! Hello, Badger! Badger, anyone, hello! 222 00:14:53,360 --> 00:14:54,953 Toad! 223 00:14:55,080 --> 00:14:59,631 - Oh, dear, Badger. He sounds quite... - Desperate. I'll let him in. 224 00:14:59,760 --> 00:15:01,751 Hello! Badger! 225 00:15:02,720 --> 00:15:07,112 - I wonder, I wonder. - Wonder what, Badger? 226 00:15:07,240 --> 00:15:10,358 Are his chickens coming home to roost? 227 00:15:10,480 --> 00:15:13,677 - Hmm? - Ah, Toad! 228 00:15:13,800 --> 00:15:17,270 Oh, Badger! Oh, Mole! Oh, Rat! 229 00:15:17,400 --> 00:15:21,359 - What is it, Toad? - It's the end, ruined! 230 00:15:22,440 --> 00:15:24,033 Ruined! 231 00:15:24,160 --> 00:15:28,552 - Toad, what's happened? - It's my companies, my shares. 232 00:15:28,680 --> 00:15:30,671 What about them, Toad? 233 00:15:32,040 --> 00:15:34,600 All gone. Erm, erm... 234 00:15:34,720 --> 00:15:38,031 - Bankrupt! - Oh, Toad! 235 00:15:38,160 --> 00:15:40,549 Mm-hm! 236 00:15:40,680 --> 00:15:42,671 I feared this might befall. 237 00:15:42,800 --> 00:15:47,715 The stockbrokers came round today and I thought I'd be a millionaire, 238 00:15:47,840 --> 00:15:50,195 but all my companies have failed. 239 00:15:50,320 --> 00:15:53,790 - Not the Rubber Brick Company? - Yes, collapsed. 240 00:15:53,920 --> 00:15:57,834 - The Transatlantic Tunnel Project? - Fallen through. 241 00:15:57,960 --> 00:16:00,713 And the Arctic Pineapple Corporation. 242 00:16:00,840 --> 00:16:05,471 - The Arctic Pineapple Corporation?! - Yes. Foolish Toad! 243 00:16:05,600 --> 00:16:09,514 - If only I had listened to you all! - These brokers, Toad... 244 00:16:09,640 --> 00:16:13,429 Yes. Edmund and Mr Entwhistle. 245 00:16:13,560 --> 00:16:16,791 - Where are they from? - They're from the City. 246 00:16:16,920 --> 00:16:20,834 They're from Bullsfoot Bullsfoot and Carbuncle. 247 00:16:20,960 --> 00:16:23,679 Eh, not a firm I know. 248 00:16:24,600 --> 00:16:26,876 What do they look like, Toad? 249 00:16:28,200 --> 00:16:32,034 Well, sort of tall and thin and rather long in the nose, 250 00:16:32,160 --> 00:16:34,515 but fearfully well-dressed. 251 00:16:34,640 --> 00:16:37,280 Handsome is as handsome does, Toad. 252 00:16:37,400 --> 00:16:39,789 And will you be seeing them again? 253 00:16:40,960 --> 00:16:43,554 They're coming round tomorrow. 254 00:16:45,280 --> 00:16:49,911 - For the deeds. - The deeds, Toad? Of Toad Hall? 255 00:16:51,320 --> 00:16:53,755 To pay the creditors. 256 00:17:19,320 --> 00:17:21,311 Ah! Mr Toad! 257 00:17:22,480 --> 00:17:25,438 Got the deeds, I hope? 258 00:17:25,560 --> 00:17:28,029 Em... Yes. 259 00:17:28,160 --> 00:17:33,155 Ah, yeah. Well, better hand them over then, Mr Toad. 260 00:17:34,240 --> 00:17:36,231 - No! - No? 261 00:17:36,360 --> 00:17:38,351 - No! - Oh, heck! 262 00:17:38,480 --> 00:17:40,471 Here, that wasn't...? 263 00:17:40,600 --> 00:17:42,591 It was! 264 00:17:42,720 --> 00:17:45,473 Oh, well, sorry to have troubled you. 265 00:17:45,600 --> 00:17:47,955 Got to get back to the City. 266 00:17:49,520 --> 00:17:50,749 Ah! 267 00:17:50,880 --> 00:17:54,111 Come in. Come in! 268 00:17:56,480 --> 00:17:58,710 Oh, thank you, Toad. 269 00:17:58,840 --> 00:18:01,593 Don't mention it, Moley old friend. 270 00:18:02,480 --> 00:18:05,472 Stick at it, you two. There's lots to do! 271 00:18:06,600 --> 00:18:11,356 Wonderful how they're putting up the market value of the old place. 272 00:18:11,480 --> 00:18:16,270 It's surprising what a hint of jail can do for a weasel's character! 273 00:18:16,400 --> 00:18:18,914 Would they have gone to jail, Badger? 274 00:18:19,040 --> 00:18:21,953 Oh, not for more than 20 years or so. 275 00:18:22,080 --> 00:18:25,152 What, with unlicensed brokerage, forgery, 276 00:18:25,280 --> 00:18:29,956 obtaining a Rolls-Royce by false pretences, etcetera, etcetera. 277 00:18:30,080 --> 00:18:33,357 And I hope you've learnt your lesson too, Toad. 278 00:18:33,480 --> 00:18:39,032 Oh, I have, I have. No more stocks and shares for me. No more "City News". 279 00:18:39,160 --> 00:18:41,151 Toad, that's very sensible. 280 00:18:41,280 --> 00:18:46,070 I've cancelled the "Financial Times". I get the "Pink 'Un" now. 281 00:18:46,200 --> 00:18:49,670 - The "Pink 'Un"? - Hmm, the "Sporting Times". 282 00:18:49,800 --> 00:18:53,919 Now, there's a very good yearling, a horse, you know, 283 00:18:54,040 --> 00:18:56,395 in the 3.30 at Newmarket. 284 00:18:56,520 --> 00:18:58,716 Oh, Toad! 285 00:19:00,720 --> 00:19:02,950 ♪ Spin me a dream 286 00:19:03,080 --> 00:19:07,039 ♪ Woven silver and gold 287 00:19:07,160 --> 00:19:10,152 ♪ From sunshine and shadows 288 00:19:10,280 --> 00:19:13,318 ♪ And days long ago 289 00:19:13,440 --> 00:19:16,876 ♪ Where people are memories 290 00:19:17,000 --> 00:19:21,836 ♪ And stories unfold 291 00:19:21,960 --> 00:19:23,758 ♪ Willows 292 00:19:23,880 --> 00:19:28,590 ♪ The tales you have told me 293 00:19:28,720 --> 00:19:31,473 ♪ Wind in the Willows 294 00:19:31,600 --> 00:19:35,230 ♪ You just seem to know 295 00:19:35,360 --> 00:19:38,398 ♪ Who you can tum to 296 00:19:38,520 --> 00:19:41,080 ♪ And which way to go 297 00:19:41,200 --> 00:19:46,832 ♪ To unwind your wondrous mind 298 00:19:48,560 --> 00:19:50,756 ♪ Wind in the Willows 299 00:19:50,880 --> 00:19:53,918 ♪ Take me there ♪ 22175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.