Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:02,880
I shouldn't have done that.
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,760
We're just friends.
3
00:00:04,870 --> 00:00:06,720
Sun and I aren't dating.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,160
So I misunderstood?
5
00:00:09,950 --> 00:00:12,320
Engagement? For you and me?
6
00:00:12,530 --> 00:00:13,880
I think I've got an idea.
7
00:00:15,130 --> 00:00:19,240
What makes me happy is seeing people love who they love.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,280
This is Pim, Arie's girlfriend
9
00:00:22,410 --> 00:00:23,280
What about you?
10
00:00:27,680 --> 00:00:28,630
Arty.
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,570
Mom. Mom.
12
00:00:35,870 --> 00:00:38,080
The engagement is going to happen no matter what.
13
00:00:39,260 --> 00:00:43,080
If we can't stop it, why don't we turn it to our advantage?
14
00:00:47,470 --> 00:00:49,080
What do you mean by "our advantage"?
15
00:00:49,330 --> 00:00:51,520
No matter how I look at it, they are at a disadvantage.
16
00:00:53,290 --> 00:00:56,920
This is a celebratory event with a joyful atmosphere.
17
00:00:56,920 --> 00:00:58,520
All the people that you love will be there.
18
00:00:59,680 --> 00:01:01,080
It's a good chance for you
19
00:01:01,110 --> 00:01:03,140
to tell them things that you've never told them.
20
00:01:05,280 --> 00:01:07,160
Are you saying that...?
21
00:01:10,430 --> 00:01:12,400
Arie, you said...
22
00:01:13,280 --> 00:01:16,000
...you are too scared to tell your mom about Pim.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,340
Why don't you use this chance to tell her?
24
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
Things are getting too far.
25
00:01:22,620 --> 00:01:24,600
Are you still afraid to tell her?
26
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
I think it's a good idea.
27
00:01:33,410 --> 00:01:36,080
I've never been afraid of it.
28
00:01:44,070 --> 00:01:47,560
Then I will stop being afraid.
29
00:01:48,630 --> 00:01:52,000
But you guys need to support us.
30
00:01:56,790 --> 00:01:59,800
Let's pick a dress for Pim.
31
00:01:59,800 --> 00:02:02,130
You both should look stunning
32
00:02:02,150 --> 00:02:04,820
since this is your first public appearance.
33
00:02:05,330 --> 00:02:07,440
Don't worry about anything.
34
00:02:07,840 --> 00:02:09,640
We will help you as much as we can.
35
00:02:11,930 --> 00:02:12,960
Let's go.
36
00:02:18,660 --> 00:02:19,960
Pim, do you like this dress?
37
00:02:20,310 --> 00:02:21,350
Yes.
38
00:02:21,350 --> 00:02:22,960
They all look pretty.
39
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
I think this one is pretty.
40
00:02:30,410 --> 00:02:32,400
This dress is cute.
41
00:02:33,710 --> 00:02:35,330
View, what do you think?
42
00:02:35,330 --> 00:02:37,400
I want you to wear it to the engagement. I'll buy it for you.
43
00:02:37,760 --> 00:02:40,400
No, you don't need to buy it for me.
44
00:02:40,930 --> 00:02:42,810
I'll wear the dress that I have.
45
00:02:43,180 --> 00:02:44,540
I don't need to look pretty.
46
00:02:44,540 --> 00:02:46,400
I need a dress that I can run in.
47
00:02:49,130 --> 00:02:51,310
Turn around.
48
00:02:52,310 --> 00:02:53,320
Like this?
49
00:02:54,940 --> 00:02:56,320
I'm a loner.
50
00:02:57,050 --> 00:02:59,320
I'm left alone again.
51
00:03:08,820 --> 00:03:10,630
Kathaleeya McIntosh
52
00:03:11,020 --> 00:03:12,830
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat
53
00:03:12,900 --> 00:03:15,110
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden
54
00:03:15,180 --> 00:03:17,470
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana
55
00:03:28,100 --> 00:03:31,390
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
56
00:03:31,420 --> 00:03:34,390
(ACHIRA)
57
00:03:35,720 --> 00:03:38,930
Throw it a bit farther, otherwise, the fish out there won't get to eat.
58
00:03:38,930 --> 00:03:40,040
How did you know that?
59
00:03:40,120 --> 00:03:43,160
The fish here may catch the food and give it to the fish out there.
60
00:03:44,300 --> 00:03:48,800
Is this the imagination of an illustrator?
61
00:03:49,440 --> 00:03:52,800
No. I just thought some fish may be kinder than we think.
62
00:03:54,960 --> 00:03:56,400
They are as kind as you are.
63
00:03:57,360 --> 00:04:02,560
Do you know what you are doing is a great thing?
64
00:04:02,700 --> 00:04:05,560
It makes Arie and Pim happy.
65
00:04:21,420 --> 00:04:23,600
It's turning out well, isn't it?
66
00:04:47,830 --> 00:04:49,760
Love is a beautiful thing, isn't it?
67
00:04:51,110 --> 00:04:55,760
Why don't we congratulate them today?
68
00:04:56,250 --> 00:04:58,760
Congratulations to Arie and Pim.
69
00:05:23,000 --> 00:05:24,080
Mom.
70
00:05:24,780 --> 00:05:27,080
Are you mad at me?
71
00:05:27,550 --> 00:05:28,880
I'm sorry.
72
00:05:29,270 --> 00:05:32,200
You would have never thought that things would turn out this way.
73
00:05:35,920 --> 00:05:37,200
Today...
74
00:05:37,910 --> 00:05:40,110
I don't want to hide it anymore.
75
00:05:41,070 --> 00:05:46,240
I feel bad for Pim that we need to hide our relationship.
76
00:05:50,650 --> 00:05:52,960
I'm sorry, Mom.
77
00:06:10,410 --> 00:06:11,840
Arie.
78
00:06:18,010 --> 00:06:19,760
I'm sorry.
79
00:06:22,350 --> 00:06:24,120
I'm sorry, honey.
80
00:06:29,150 --> 00:06:32,000
I'm not mad at you.
81
00:06:33,190 --> 00:06:35,270
I'm mad at myself.
82
00:06:35,270 --> 00:06:37,860
What kind of mother I am...
83
00:06:39,210 --> 00:06:40,970
What kind of mother I am
84
00:06:41,000 --> 00:06:45,780
that makes you too afraid to come to me when you have problems?
85
00:06:46,600 --> 00:06:52,760
What kind of mother I am that I've never noticed or known...
86
00:06:56,410 --> 00:06:59,100
...who you are.
87
00:07:01,540 --> 00:07:03,410
I'm sorry.
88
00:07:03,880 --> 00:07:05,760
I'm sorry.
89
00:07:10,650 --> 00:07:14,200
Thank you for loving Arie.
90
00:07:16,020 --> 00:07:17,210
Of course, Mom.
91
00:07:22,240 --> 00:07:23,440
Pimpattra.
92
00:07:26,170 --> 00:07:30,760
I'm sorry that we won't be able to become one family.
93
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
It's okay, Lamai.
94
00:07:34,610 --> 00:07:36,100
It's okay.
95
00:07:38,620 --> 00:07:40,880
If it's someone's fault,
96
00:07:43,760 --> 00:07:45,360
It would be mine.
97
00:07:51,220 --> 00:07:52,440
It will turn out well.
98
00:07:52,440 --> 00:07:56,320
What you did doesn't hurt anyone.
99
00:07:56,490 --> 00:07:58,320
You gave them bravery...
100
00:07:58,510 --> 00:08:02,320
...to embrace who they are and be happy in their own way.
101
00:08:17,230 --> 00:08:18,880
Thank you.
102
00:08:19,690 --> 00:08:25,240
You helped me and them so much this time.
103
00:08:44,250 --> 00:08:45,760
Did you receive it?
104
00:08:46,380 --> 00:08:48,590
(5,000 baht is transferred to your bank account.)
105
00:08:49,080 --> 00:08:50,860
What is this?
106
00:08:50,860 --> 00:08:53,480
You helped make everything work out.
107
00:08:53,930 --> 00:08:55,480
So you should receive your reward.
108
00:08:55,730 --> 00:08:58,040
I know that you need money right now.
109
00:09:00,040 --> 00:09:00,580
But I...
110
00:09:00,580 --> 00:09:04,720
I've never thought that only 50,000 baht would pay off this much.
111
00:09:05,040 --> 00:09:06,790
It makes my mom realize that
112
00:09:06,820 --> 00:09:09,580
I am not the only one who is hurt by her plan.
113
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
It almost hurts Arie and Pim as well.
114
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Thank...
115
00:09:18,520 --> 00:09:20,680
In your opinion, I am this kind of person.
116
00:09:22,050 --> 00:09:24,600
I did this to get money from you.
117
00:09:25,130 --> 00:09:28,600
I use other people's feelings to earn something in return.
118
00:09:32,530 --> 00:09:35,600
I can be hired to do anything, right?
119
00:09:49,470 --> 00:09:50,560
Take it back.
120
00:09:50,980 --> 00:09:53,560
Including the money for bailing my mom,
121
00:09:54,590 --> 00:09:57,160
And all the money you have ever given to me.
122
00:09:57,790 --> 00:10:00,200
I've never used them.
123
00:10:01,360 --> 00:10:05,200
Because everything I did for you comes from my heart.
124
00:10:06,450 --> 00:10:08,710
But you look down on it.
125
00:10:12,660 --> 00:10:13,920
View.
126
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
That's not what I think of you.
127
00:10:16,170 --> 00:10:18,980
I've never thought that I was your employer and you were my employee.
128
00:10:18,980 --> 00:10:20,840
But that is exactly what you just did.
129
00:10:49,820 --> 00:10:50,630
That's good.
130
00:10:50,630 --> 00:10:52,080
Go a bit softer.
131
00:10:53,960 --> 00:10:56,130
Go a bit down to my thigh.
132
00:10:56,270 --> 00:10:57,900
Use a bit more pressure.
133
00:10:57,900 --> 00:10:58,930
Is it okay now?
134
00:10:58,930 --> 00:10:59,810
Ouch!
135
00:11:01,690 --> 00:11:03,240
Go easy on me.
136
00:11:03,550 --> 00:11:05,200
It didn't hurt at first.
137
00:11:05,290 --> 00:11:07,400
Are you trying to kill me?
138
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
I could die here.
139
00:11:08,940 --> 00:11:10,760
Mom, bear with it.
140
00:11:11,010 --> 00:11:12,440
You have worked hard all day.
141
00:11:12,440 --> 00:11:14,080
I'll give acupressure to make all the muscle pains go away.
142
00:11:14,200 --> 00:11:16,080
Alright.
143
00:11:17,370 --> 00:11:18,900
Ouch!
144
00:11:23,850 --> 00:11:26,760
What kind of work did you do today that you need to dress up so nicely?
145
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
View.
146
00:11:35,720 --> 00:11:37,720
Did I say something wrong?
147
00:11:37,930 --> 00:11:40,720
What's wrong?
148
00:11:40,900 --> 00:11:42,280
What happened?
149
00:11:45,070 --> 00:11:46,280
View.
150
00:11:50,470 --> 00:11:52,800
Mom, this is how it is, isn't it?
151
00:11:53,650 --> 00:11:57,470
People like us always do something for money.
152
00:11:57,470 --> 00:12:00,450
Aren't we allowed to have feelings?
153
00:12:03,000 --> 00:12:04,030
View.
154
00:12:04,030 --> 00:12:07,680
I don't know what happened to you but don't overthink it.
155
00:12:10,250 --> 00:12:12,910
Money is a necessary thing.
156
00:12:12,910 --> 00:12:15,810
But you should look down on yourself because of it.
157
00:12:16,610 --> 00:12:20,040
No matter how poor we are, we have feelings too.
158
00:12:20,650 --> 00:12:25,240
Even though we are poor, we have happy lives together, don't we?
159
00:12:26,270 --> 00:12:29,180
Our lives may be a bit tough but we always go through it together.
160
00:12:29,180 --> 00:12:31,850
Don't forget the happiness that we share.
161
00:12:31,850 --> 00:12:34,040
I love you, Mom and Namwa.
162
00:12:34,940 --> 00:12:36,760
I love both of you.
163
00:12:36,760 --> 00:12:38,080
I love you very much.
164
00:12:38,170 --> 00:12:41,080
You are talented and strong.
165
00:12:42,380 --> 00:12:44,220
Keep your chin up.
166
00:12:44,220 --> 00:12:45,590
Remember my words.
167
00:12:45,590 --> 00:12:49,130
From now on, don't let anyone hurt you.
168
00:12:49,130 --> 00:12:50,160
Do you hear me?
169
00:12:50,840 --> 00:12:51,870
Do you hear me?
170
00:12:51,870 --> 00:12:54,240
Yes, Mom.
171
00:12:55,710 --> 00:12:57,890
I love you.
172
00:12:59,360 --> 00:13:00,480
Don't cry.
173
00:13:01,700 --> 00:13:03,410
I love you.
174
00:13:15,620 --> 00:13:18,510
(We are hiring a manager assistant, a waiter, and a cook.)
175
00:13:24,340 --> 00:13:27,630
(Arty: View, please talk to me. I'm begging you.)
176
00:13:34,170 --> 00:13:38,280
I saw the recruitment flyer. I want to apply for a job here
177
00:13:47,450 --> 00:13:48,410
View.
178
00:13:48,410 --> 00:13:49,880
Please listen to me.
179
00:13:50,350 --> 00:13:51,880
View.
180
00:13:53,770 --> 00:13:56,600
(I didn't mean to hurt your feelings.)
181
00:14:06,250 --> 00:14:07,610
Are you tired?
182
00:14:07,610 --> 00:14:09,000
Please have a drink.
183
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
View.
184
00:14:15,500 --> 00:14:19,480
(It's okay if you are still mad at me. But please hear me out.)
185
00:14:23,070 --> 00:14:24,670
View, please hear me out.
186
00:14:24,670 --> 00:14:25,640
View.
187
00:14:26,650 --> 00:14:27,640
View.
188
00:14:30,350 --> 00:14:31,370
View.
189
00:14:32,100 --> 00:14:33,370
View.
190
00:14:56,650 --> 00:14:59,280
Arty, you should leave.
191
00:14:59,500 --> 00:15:01,280
View is not ready to talk to you.
192
00:15:04,130 --> 00:15:08,720
Can you tell her to please read my messages?
193
00:15:20,060 --> 00:15:23,350
(Notification: You received messages from Arty.)
194
00:16:06,460 --> 00:16:10,190
(Sun is calling.)
195
00:16:12,100 --> 00:16:13,200
What, Sun?
196
00:16:13,200 --> 00:16:15,460
We need to send the book's final manuscript
197
00:16:15,480 --> 00:16:16,660
to the printing house next week.
198
00:16:16,660 --> 00:16:19,050
But we still haven't decided about the illustrator.
199
00:16:19,050 --> 00:16:22,400
You need to give us the answer within today.
200
00:16:22,400 --> 00:16:24,360
The client is rushing us.
201
00:16:24,360 --> 00:16:25,520
I'll take care of it.
202
00:16:33,530 --> 00:16:35,400
Are you tired? Have some water.
203
00:16:35,530 --> 00:16:36,720
You're so sweet.
204
00:16:36,720 --> 00:16:37,940
Wait a sec.
205
00:16:38,480 --> 00:16:40,480
You're sweating. I'll wipe it for you.
206
00:16:44,350 --> 00:16:45,810
It's almost burned.
207
00:16:46,500 --> 00:16:46,990
Mom.
208
00:16:47,010 --> 00:16:47,500
Yes.
209
00:16:47,520 --> 00:16:50,240
I will draw a promotional picture for our shop.
210
00:16:50,240 --> 00:16:51,350
Do you think it's a good idea?
211
00:16:51,350 --> 00:16:52,920
What picture?
212
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Of course, it has to be a sausage picture.
213
00:16:55,460 --> 00:16:56,920
Here is my thesis.
214
00:17:01,310 --> 00:17:03,480
You finished it faster than I thought.
215
00:17:04,050 --> 00:17:05,650
I wasn't busy.
216
00:17:05,650 --> 00:17:07,480
I didn't have anything to think about.
217
00:17:07,650 --> 00:17:10,720
I have nothing to do and no one cares about me.
218
00:17:12,050 --> 00:17:13,360
What's wrong?
219
00:17:23,090 --> 00:17:28,280
I ask that question as your father, not as your advisor.
220
00:17:37,250 --> 00:17:38,480
Goodbye.
221
00:18:00,780 --> 00:18:04,280
You take him with you but you don't have time to take care of him.
222
00:18:04,680 --> 00:18:07,520
Do you really want to be with him or you just don't want to lose to me?
223
00:18:08,120 --> 00:18:10,010
I don't want to argue with you anymore.
224
00:18:10,540 --> 00:18:12,020
Especially about our son.
225
00:18:12,020 --> 00:18:14,610
I decided to send him here because
226
00:18:14,640 --> 00:18:16,930
it will help him become talented and strong.
227
00:18:17,720 --> 00:18:21,210
At least, he won't have to suffer during the time
228
00:18:21,240 --> 00:18:25,020
that I still can't handle my feelings well.
229
00:18:28,640 --> 00:18:30,000
Trust me.
230
00:18:31,310 --> 00:18:34,840
I believe this is the best thing for everyone.
231
00:18:35,160 --> 00:18:40,800
Okay, I can see some advantages of sending him to the boarding school.
232
00:18:43,690 --> 00:18:47,440
At least, he won't inherit too many bad behaviors from you.
233
00:18:49,380 --> 00:18:50,560
I don't want to talk to you anymore.
234
00:18:51,310 --> 00:18:52,560
Wait.
235
00:18:54,110 --> 00:18:55,840
I admire your decision.
236
00:18:58,130 --> 00:18:59,560
But I have one thing to ask from you.
237
00:19:01,820 --> 00:19:04,560
Don't make him feel that he has no one.
238
00:19:04,580 --> 00:19:08,040
Don't let him feel that he needs to turn to others when he has a problem.
239
00:19:08,040 --> 00:19:09,560
We are divorced.
240
00:19:09,740 --> 00:19:11,360
We should be the only ones who feel lonely.
241
00:19:11,360 --> 00:19:12,560
Don't let him feel lonely.
242
00:19:39,630 --> 00:19:40,760
Arty.
243
00:19:43,460 --> 00:19:45,360
Although your mother and I are divorced,
244
00:19:46,170 --> 00:19:48,840
We never stop being your parents.
245
00:19:50,030 --> 00:19:54,280
You know that you can always come to me when you have a problem.
246
00:19:59,000 --> 00:20:00,680
Has something happened?
247
00:20:01,600 --> 00:20:03,680
You can take your time to think about it. No need to rush.
248
00:20:11,550 --> 00:20:13,000
Thank you, Dad.
249
00:20:15,540 --> 00:20:18,320
There's not a day that I don't love you and Mom.
250
00:20:20,180 --> 00:20:23,020
But I'm not smart enough
251
00:20:23,040 --> 00:20:25,860
to take care of my relationships with the people around me.
252
00:20:33,760 --> 00:20:35,250
You came all the way here.
253
00:20:35,250 --> 00:20:37,360
You must really miss me.
254
00:20:38,120 --> 00:20:39,210
If it's not about him,
255
00:20:39,230 --> 00:20:42,580
I would never want to see you again in this lifetime.
256
00:20:42,780 --> 00:20:45,760
Can you stop fighting when you are with me?
257
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
Arty, I came here to see you.
258
00:20:49,180 --> 00:20:50,590
Where have you been?
259
00:20:50,590 --> 00:20:52,880
I thought you went on a trip.
260
00:20:52,880 --> 00:20:54,030
With your girlfriend.
261
00:20:54,030 --> 00:20:55,440
You didn't answer my calls.
262
00:20:59,260 --> 00:21:01,840
Why do you look sad?
263
00:21:02,250 --> 00:21:04,330
You should feel happy, shouldn't you?
264
00:21:04,330 --> 00:21:07,840
After you left me confused the other day.
265
00:21:10,360 --> 00:21:12,440
I made a mistake.
266
00:21:12,890 --> 00:21:14,440
Everything went wrong.
267
00:21:15,270 --> 00:21:16,920
View is mad at me right now.
268
00:21:17,950 --> 00:21:21,920
You really like her, don't you?
269
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
You aren't doing this to get back at me, are you?
270
00:21:25,820 --> 00:21:27,600
At first, it was about work.
271
00:21:29,180 --> 00:21:30,600
After I got to know her,
272
00:21:31,680 --> 00:21:33,240
I was falling for her.
273
00:21:34,410 --> 00:21:37,560
When I lost her, I realized that...
274
00:21:37,840 --> 00:21:40,120
...I love her.
275
00:21:41,330 --> 00:21:44,000
Poor boy.
276
00:21:45,780 --> 00:21:47,680
What are you doing here?
277
00:21:48,470 --> 00:21:50,110
Can your dad help you solve the problem?
278
00:21:50,110 --> 00:21:54,240
You are standing here and doing nothing to help him.
279
00:21:54,460 --> 00:21:56,140
You are not such a good father.
280
00:21:56,140 --> 00:21:57,750
How can you say that?
281
00:21:57,750 --> 00:21:58,410
You blame it on me.
282
00:21:58,410 --> 00:22:00,510
What about you? Are you a good mother?
283
00:22:00,780 --> 00:22:02,560
You only care about your happiness.
284
00:22:04,510 --> 00:22:07,770
Arty, there's no need to feel sad.
285
00:22:07,770 --> 00:22:12,100
If it was me, I wouldn't let the problem remain unsolved.
286
00:22:12,100 --> 00:22:15,450
If I have a problem, I will fix it immediately.
287
00:22:15,450 --> 00:22:18,000
You should have learned this habit from me.
288
00:22:18,160 --> 00:22:20,000
Let's go with me right now.
289
00:22:24,100 --> 00:22:25,720
Give it a try.
290
00:22:37,730 --> 00:22:39,340
Why did you take me here?
291
00:22:39,340 --> 00:22:40,360
I'm giving you a lot.
292
00:22:40,550 --> 00:22:42,840
She doesn't want to talk to me.
293
00:22:43,350 --> 00:22:45,170
Who said you would be talking to her?
294
00:22:45,170 --> 00:22:46,490
I will be the one who does the talk.
295
00:22:46,490 --> 00:22:47,560
Mom.
296
00:22:47,950 --> 00:22:51,920
Wait for me here. Don't get out of the car.
297
00:22:52,390 --> 00:22:54,320
Give me a minute to take care of the problem.
298
00:22:54,600 --> 00:22:56,320
Mom, don't do anything to View.
299
00:23:15,010 --> 00:23:16,010
How are you?
300
00:23:16,010 --> 00:23:17,840
We haven't seen each other for a few days.
301
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
Did you come here to buy sausages?
302
00:23:24,720 --> 00:23:26,080
I don't think so, either.
303
00:23:28,330 --> 00:23:30,550
I just passed by the neighborhood.
304
00:23:31,140 --> 00:23:32,550
So I'm here to ask you something.
305
00:23:32,550 --> 00:23:33,450
Me?
306
00:23:33,470 --> 00:23:35,790
Yes. Are you busy lately?
307
00:23:37,760 --> 00:23:40,040
Barely.
308
00:23:40,520 --> 00:23:42,040
Does this mean...
309
00:23:42,970 --> 00:23:44,240
...you can take a job?
310
00:23:47,180 --> 00:23:50,200
Does your entire family think I am your permanent employee?
311
00:23:51,180 --> 00:23:55,680
When you have no one to hire, you come to me.
312
00:23:56,360 --> 00:24:00,480
For rich people like you, is it fun to do so?
313
00:24:01,540 --> 00:24:03,190
I think I'd better not take any job from you.
314
00:24:03,190 --> 00:24:04,600
Thank you.
315
00:24:05,900 --> 00:24:07,360
Wait, View.
316
00:24:07,360 --> 00:24:08,030
Don't go. Wait.
317
00:24:08,030 --> 00:24:09,960
Wait, View.
318
00:24:10,050 --> 00:24:12,400
I've never asked anyone for help.
319
00:24:13,020 --> 00:24:14,400
Alright.
320
00:24:14,590 --> 00:24:16,520
Where are you going?
321
00:24:18,360 --> 00:24:21,160
Wait, View. Hear me out.
322
00:24:22,090 --> 00:24:23,960
Wait, View.
323
00:24:27,430 --> 00:24:31,720
I need an illustrator for the book.
324
00:24:32,590 --> 00:24:35,160
Everyone on my team likes your work.
325
00:24:35,950 --> 00:24:40,610
No other illustrators do the job with the same amount of passion and
326
00:24:40,630 --> 00:24:42,820
understanding that you had for the book.
327
00:24:45,430 --> 00:24:46,620
If you don't mind,
328
00:24:47,680 --> 00:24:49,320
Please go back and work on the project with us.
329
00:24:52,860 --> 00:24:56,770
You said everyone on the team likes my work.
330
00:24:56,770 --> 00:24:59,360
What about you? Do you like it?
331
00:25:00,360 --> 00:25:01,360
Yes, I do.
332
00:25:01,650 --> 00:25:03,360
I like it very much.
333
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
Otherwise, I wouldn't be chasing you like this.
334
00:25:12,110 --> 00:25:13,830
One more thing.
335
00:25:13,830 --> 00:25:15,760
I...
336
00:25:16,230 --> 00:25:17,760
Just think of me as your aunt.
337
00:25:18,690 --> 00:25:22,600
I don't know what happened between you and Arty.
338
00:25:23,310 --> 00:25:25,600
But if you have to blame it on someone,
339
00:25:26,500 --> 00:25:27,600
You can blame it on me.
340
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
He grew up to be like this because of the way I raised him.
341
00:25:31,140 --> 00:25:33,880
He has both good and bad qualities about him.
342
00:25:34,850 --> 00:25:36,240
But he is working on it.
343
00:25:37,340 --> 00:25:41,240
Believe me, everything that he did...
344
00:25:42,320 --> 00:25:44,240
...he did it with good intentions.
345
00:25:48,040 --> 00:25:49,240
Mom, what are you doing?
346
00:25:51,040 --> 00:25:52,880
View, did my mom do something to you?
347
00:25:55,510 --> 00:25:57,200
Arty.
348
00:25:57,330 --> 00:25:59,920
I'm your mom, not an evil witch.
349
00:26:00,110 --> 00:26:01,690
I didn't do anything to her.
350
00:26:01,690 --> 00:26:03,000
I'm here to talk to her about work.
351
00:26:05,570 --> 00:26:08,840
About your problem, you should talk to her.
352
00:26:11,120 --> 00:26:12,560
This is all I can help you with.
353
00:26:14,190 --> 00:26:15,040
Please take care of him.
354
00:26:16,340 --> 00:26:18,040
I'm begging you.
355
00:26:26,170 --> 00:26:27,610
Goodbye.
356
00:26:35,170 --> 00:26:36,200
Why are you holding my arm?
357
00:26:36,850 --> 00:26:38,880
I'm afraid that you will run away from me again.
358
00:26:39,420 --> 00:26:41,880
What are you going to hire me to do this time?
359
00:26:43,840 --> 00:26:45,680
I'm sorry, View.
360
00:26:45,940 --> 00:26:49,680
I mistook your kindness and thought you did it for money.
361
00:26:50,580 --> 00:26:52,680
What you did means a lot to me.
362
00:26:54,700 --> 00:26:57,920
But my thoughts were shallow.
363
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
I wanted to help you.
364
00:26:59,560 --> 00:27:02,920
I forgot to think that it might hurt your feelings.
365
00:27:05,110 --> 00:27:06,440
I feel guilty about it.
366
00:27:07,890 --> 00:27:09,440
Please forgive me.
367
00:27:18,050 --> 00:27:19,800
Then...
368
00:27:20,250 --> 00:27:21,640
Can I ask you something?
369
00:27:24,700 --> 00:27:27,080
All the time that we've known each other,
370
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
all the time that we spent together,
371
00:27:32,650 --> 00:27:36,680
all the things that we went through together,
372
00:27:37,750 --> 00:27:40,120
that day...
373
00:27:54,130 --> 00:27:55,360
How do you define it?
374
00:27:59,370 --> 00:28:01,560
I don't have a definition for it.
375
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
I like you.
376
00:28:09,960 --> 00:28:11,800
I really do like you.
377
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
It's not about work.
378
00:28:16,070 --> 00:28:17,640
Since you came into my life,
379
00:28:19,060 --> 00:28:21,200
I've never felt lonely again.
380
00:28:21,790 --> 00:28:23,200
I want to be with you.
381
00:28:23,690 --> 00:28:25,200
Forever.
382
00:28:26,840 --> 00:28:28,920
How do you define that?
383
00:28:32,300 --> 00:28:37,300
(Oh baby, believe me you're meant to be mine)
384
00:28:37,730 --> 00:28:40,330
You cannot buy this feeling with money.
385
00:28:40,330 --> 00:28:42,640
But I can use money to buy you delicious food.
386
00:28:44,450 --> 00:28:45,460
Hey!
387
00:28:45,460 --> 00:28:48,150
(I don't care what anyone says, I believe in us)
388
00:28:50,630 --> 00:28:51,540
(You're my one true love)
389
00:28:51,540 --> 00:28:52,600
Here.
390
00:28:52,890 --> 00:28:55,160
I think you would want to know how the story ends.
391
00:28:56,180 --> 00:28:57,750
(The manuscript of "the Hornless Unicorn and the Faceless Woman")
392
00:28:57,910 --> 00:28:59,320
Let's read it together.
393
00:29:00,320 --> 00:29:01,320
Um.
394
00:29:03,440 --> 00:29:08,080
(In the battle, the witch is defeated by the faceless woman.)
395
00:29:08,080 --> 00:29:12,190
(Her face slowly appeared.)
396
00:29:12,190 --> 00:29:17,040
(She is surprised to see it because she hasn't used her magic yet.)
397
00:29:17,170 --> 00:29:20,880
(It seems like the witch decides to leave on her own.)
398
00:29:24,430 --> 00:29:28,570
(After the witch left, everything became lively again.)
399
00:29:29,060 --> 00:29:30,550
(The world has changed.)
400
00:29:30,550 --> 00:29:34,480
(This is the future that the hornless unicorn has always dreamed of.)
401
00:29:42,990 --> 00:29:45,680
(No one has ever seen the cruel witch again.)
402
00:29:59,480 --> 00:30:02,440
Where do you think the witch goes?
403
00:30:04,790 --> 00:30:10,440
Maybe she is watching the changes from somewhere.
404
00:30:10,810 --> 00:30:13,960
She may have changed as well.
405
00:30:14,550 --> 00:30:18,320
I think she doesn't want to be that cruel witch anymore.
406
00:30:21,440 --> 00:30:24,840
What will happen to us?
407
00:30:25,040 --> 00:30:26,880
I will go back to finish my illustration work
408
00:30:26,910 --> 00:30:28,180
before the publishing deadline.
409
00:30:29,500 --> 00:30:30,610
Then what?
410
00:30:32,220 --> 00:30:33,690
When the book is published,
411
00:30:33,710 --> 00:30:36,100
I'll use it as a portfolio to find my next project.
412
00:30:36,890 --> 00:30:38,080
Then what?
413
00:30:40,300 --> 00:30:43,520
I will work hard to earn recognition.
414
00:30:43,770 --> 00:30:47,080
I need to find another job to earn more money.
415
00:30:48,630 --> 00:30:50,080
You only think about your work.
416
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
When will you think about our dating?
417
00:30:55,520 --> 00:30:56,560
What?
418
00:31:00,730 --> 00:31:01,880
Dating?
419
00:31:02,880 --> 00:31:05,880
How can I think about it? I haven't been asked out yet.
420
00:31:09,150 --> 00:31:10,760
Then...
421
00:31:11,730 --> 00:31:12,760
Would you go out with me?
422
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Will your mom be okay with it?
423
00:31:21,620 --> 00:31:22,930
How does my mom have anything to do with it?
424
00:31:22,930 --> 00:31:27,720
If she is okay with it, we will be happier.
425
00:31:40,170 --> 00:31:42,280
Are you calling your mom?
426
00:31:43,380 --> 00:31:44,280
She didn't answer it.
427
00:31:45,160 --> 00:31:48,440
Let's go and ask her together.
428
00:31:49,440 --> 00:31:50,440
Let's go.
429
00:32:01,980 --> 00:32:03,200
Did your mom answer your call?
430
00:32:03,330 --> 00:32:04,240
No.
431
00:32:04,640 --> 00:32:06,240
I was looking around the house but I couldn't find her.
432
00:32:07,430 --> 00:32:08,880
What about Thames?
433
00:32:11,390 --> 00:32:13,360
She isn't in the garden or at the pool.
434
00:32:13,980 --> 00:32:15,840
Why don't we call someone that she is likely to be with?
435
00:32:17,370 --> 00:32:18,510
Arty.
436
00:32:23,720 --> 00:32:25,480
Thames, why are you calling me?
437
00:32:26,210 --> 00:32:26,950
Where is Mom?
438
00:32:26,950 --> 00:32:27,870
We are looking for her.
439
00:32:27,870 --> 00:32:28,840
I thought she was with you.
440
00:32:31,660 --> 00:32:32,880
Where is she?
441
00:32:37,850 --> 00:32:39,830
Joo, where is Mom?
442
00:32:39,830 --> 00:32:41,250
Did she tell you where she would be going?
443
00:32:41,250 --> 00:32:42,940
Before I went out to the market,
444
00:32:42,970 --> 00:32:45,900
I heard she told the driver to take her to a hospital.
445
00:32:46,630 --> 00:32:48,040
Is your mom sick?
446
00:33:01,280 --> 00:33:02,840
Doctor.
447
00:33:03,180 --> 00:33:04,840
Is there something wrong with my mother?
448
00:33:05,410 --> 00:33:06,540
Pim?
449
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
There's nothing wrong with her.
450
00:33:07,580 --> 00:33:08,970
I met her earlier.
451
00:33:08,970 --> 00:33:11,560
She was heading to the garden in the back of the hospital.
452
00:33:22,730 --> 00:33:23,460
You blame it on me.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,400
What about you? Are you a good mother?
454
00:33:25,640 --> 00:33:27,400
You only care about your happiness.
455
00:33:29,320 --> 00:33:30,560
This is my family.
456
00:33:30,800 --> 00:33:33,520
You and I just happened to share the umbilical cord for a while.
457
00:33:33,630 --> 00:33:35,600
It's not because Nueng wants to get back at you.
458
00:33:35,600 --> 00:33:37,300
But I am the one who wants to do that.
459
00:33:37,300 --> 00:33:41,280
I want you to know how I felt when I was growing up.
460
00:33:41,510 --> 00:33:43,280
Can you buy me happiness?
461
00:33:44,290 --> 00:33:45,760
I don't know how much it costs, though.
462
00:34:10,090 --> 00:34:11,080
Mom.
463
00:34:14,180 --> 00:34:15,960
What are you doing here?
464
00:34:18,170 --> 00:34:19,400
All three of you came here to see me?
465
00:34:19,600 --> 00:34:21,110
We are worried about you.
466
00:34:21,110 --> 00:34:22,400
You didn't answer our calls.
467
00:34:22,780 --> 00:34:25,010
We heard that you came to the hospital.
468
00:34:25,010 --> 00:34:26,360
What else would I think?
469
00:34:28,290 --> 00:34:29,680
I'm sorry.
470
00:34:30,170 --> 00:34:32,680
I forgot my phone in the car.
471
00:34:33,750 --> 00:34:36,600
What are you doing here?
472
00:34:38,390 --> 00:34:40,080
Do you know...
473
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
...when I want to take a break,
474
00:34:43,540 --> 00:34:45,080
...when I want to relax,
475
00:34:46,140 --> 00:34:47,960
...when I don't want to think about anything,
476
00:34:48,240 --> 00:34:49,960
I usually come here.
477
00:34:52,820 --> 00:34:58,440
Because it's the place that reminds me of you guys.
478
00:35:05,610 --> 00:35:08,200
All three of you were born at this hospital.
479
00:35:09,320 --> 00:35:12,610
But I am the one who has memories of them
480
00:35:13,640 --> 00:35:17,240
Every time I came to deliver you, I always came alone.
481
00:35:18,740 --> 00:35:22,800
I did everything alone by myself, every time.
482
00:35:25,100 --> 00:35:28,550
In my first marriage, I never thought that
483
00:35:28,570 --> 00:35:34,220
the man that I married would be such a womanizer.
484
00:35:35,930 --> 00:35:37,850
I felt hurt because of him.
485
00:35:37,850 --> 00:35:39,920
I felt that I needed to come to the hospital alone.
486
00:35:42,110 --> 00:35:44,640
I barely felt any pain while I delivered you.
487
00:35:46,930 --> 00:35:52,600
Because I knew that this pain was a form of love.
488
00:35:54,600 --> 00:35:57,090
What made me happy was that
489
00:35:57,120 --> 00:36:01,300
I was the only one who was with you on that day.
490
00:36:09,210 --> 00:36:13,280
The second time I came to the hospital, I might be a bit stronger
491
00:36:13,300 --> 00:36:15,300
when facing disappointment from love.
492
00:36:16,970 --> 00:36:22,320
I realized that people are different.
493
00:36:22,580 --> 00:36:28,640
No matter how hard we tried, we both knew that we were too different.
494
00:36:30,030 --> 00:36:37,160
But I had no regret because I was the first one to see you.
495
00:36:39,280 --> 00:36:41,150
I was the only one to see you, again.
496
00:36:50,480 --> 00:36:52,240
The last time,
497
00:36:53,110 --> 00:36:55,280
My marriage with him,
498
00:36:55,370 --> 00:36:57,120
I will complete my doctoral degree next month.
499
00:36:57,120 --> 00:36:58,920
I'll hurry to go back to see our son.
500
00:36:59,220 --> 00:37:03,490
Half of our marriage time, I let him go to follow his dream
501
00:37:03,520 --> 00:37:05,390
and do what he wanted.
502
00:37:08,020 --> 00:37:10,760
We started to grow apart.
503
00:37:12,230 --> 00:37:16,760
The next thing I knew, I got used to living alone.
504
00:37:17,930 --> 00:37:21,270
To avoid emotional burdens, we lived separate lives
505
00:37:21,290 --> 00:37:24,100
so we could pursue what we wanted to do.
506
00:37:24,920 --> 00:37:28,800
My life at the time, it was all about you.
507
00:38:02,230 --> 00:38:03,720
There's not a day that I don't love you.
508
00:38:07,230 --> 00:38:08,880
There's not a day that I don't love you.
509
00:38:09,830 --> 00:38:13,410
Sometimes, I might do something that crosses the line.
510
00:38:13,810 --> 00:38:16,760
They all came from my good intentions.
511
00:38:18,440 --> 00:38:22,560
Being a mother is something that I need to learn too.
512
00:38:38,070 --> 00:38:38,850
Go.
513
00:38:40,540 --> 00:38:41,960
This is the time.
514
00:38:55,000 --> 00:38:56,270
View.
515
00:38:56,270 --> 00:38:57,360
Come here.
516
00:39:04,470 --> 00:39:07,400
Do you still want to take the illustrator job that I offered?
517
00:39:07,670 --> 00:39:08,880
Yes.
518
00:39:08,880 --> 00:39:10,640
It's the job that I really want to do.
519
00:39:12,820 --> 00:39:14,880
Thank you for giving me another chance.
520
00:39:15,700 --> 00:39:19,200
Mom, View hasn't said yes to my proposal to date.
521
00:39:19,200 --> 00:39:20,740
She said we needed to ask your permission first.
522
00:39:20,740 --> 00:39:22,010
Why do you need my permission?
523
00:39:22,010 --> 00:39:23,560
I told you if it's the things that
524
00:39:23,590 --> 00:39:27,340
make you happy, I'm happy with it too.
525
00:39:34,720 --> 00:39:37,720
See? Mom gave us permission to date.
526
00:39:58,980 --> 00:40:00,030
(The Hornless Unicorn and the Faceless Woman)
527
00:40:03,190 --> 00:40:04,560
Do we always have to fight for the last book?
528
00:40:05,830 --> 00:40:07,690
I'll give you this one.
529
00:40:07,690 --> 00:40:09,480
I think you will need it more than I do.
530
00:40:11,110 --> 00:40:11,690
Can I ship you two?
531
00:40:11,690 --> 00:40:13,810
I'm sorry. I'm off the market.
532
00:40:14,300 --> 00:40:15,900
We both are
533
00:40:17,310 --> 00:40:18,000
Let's go.
534
00:40:26,590 --> 00:40:27,500
What is this?
535
00:40:27,500 --> 00:40:29,360
I want your autograph since you are the illustrator.
536
00:40:31,490 --> 00:40:32,800
Sure.
537
00:40:41,860 --> 00:40:44,030
(View. For Arty :) )
538
00:40:46,190 --> 00:40:47,640
Can you sign again?
539
00:40:49,280 --> 00:40:50,460
What do you want me to write down?
540
00:40:50,460 --> 00:40:51,920
For your boyfriend.
541
00:40:59,300 --> 00:41:02,230
(For my boyfriend)
542
00:41:07,480 --> 00:41:08,440
Arty.
543
00:41:09,070 --> 00:41:10,440
Arty.
544
00:41:10,620 --> 00:41:11,530
What?
545
00:41:11,530 --> 00:41:13,220
I have a bad hunch when I see you.
546
00:41:13,220 --> 00:41:14,610
We have a problem.
547
00:41:15,060 --> 00:41:16,400
Look.
548
00:41:17,050 --> 00:41:18,400
What is your mom going to do this time?
549
00:41:18,400 --> 00:41:20,760
I hope it's not another party to introduce your new date.
550
00:41:29,120 --> 00:41:30,480
Itch, Thames, did you see it?
551
00:41:30,620 --> 00:41:31,250
Yes.
552
00:41:31,250 --> 00:41:33,100
I got the invitation too.
553
00:41:33,100 --> 00:41:35,410
Mom also sent it to Nueng.
554
00:41:35,410 --> 00:41:36,460
Kaewklaw also got it.
555
00:41:36,460 --> 00:41:38,760
I got it too.
556
00:41:41,200 --> 00:41:42,840
Is this a good thing?
557
00:41:59,010 --> 00:42:01,040
What kind of party is this?
558
00:42:11,020 --> 00:42:12,860
Are we being fooled?
559
00:42:12,860 --> 00:42:13,880
I don't see other guests.
560
00:42:15,510 --> 00:42:18,400
Bam, stop viewing me so negatively.
561
00:42:22,210 --> 00:42:25,880
I just want to hold a party for you guys.
562
00:42:26,390 --> 00:42:28,720
It doesn't have to be held for a special occasion.
563
00:42:28,720 --> 00:42:30,790
I feel happy today.
564
00:42:30,790 --> 00:42:33,920
I hope that my children are happy too.
565
00:42:38,410 --> 00:42:43,300
When I said my children, I didn't mean only Itch, Thames, and Arty.
566
00:42:44,010 --> 00:42:48,690
I'm also talking about Kaewklaw, Nueng, and View.
567
00:42:50,900 --> 00:42:53,280
Welcome to our family.
568
00:43:05,110 --> 00:43:07,520
So we should celebrate it.
569
00:43:11,880 --> 00:43:12,840
I almost got it.
570
00:43:43,060 --> 00:43:55,510
(This story ends happily ever after.)
571
00:43:55,540 --> 00:44:00,510
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham40173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.