Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:02,370
I want to hire you to be my girlfriend.
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,200
You are everything opposite to my mother's preference.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,230
My mom will be very upset if she sees you.
4
00:00:07,230 --> 00:00:10,090
Don't you think the lie that gets you through tonight
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,940
will cause you a bigger problem in the long run?
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,080
What should I do?
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,390
The concept of this photo session is your first date.
8
00:00:14,390 --> 00:00:16,980
You have been talking for five days and you really want to meet.
9
00:00:16,990 --> 00:00:18,620
Is your mom that bad?
10
00:00:18,620 --> 00:00:19,870
This is her basic method.
11
00:00:19,870 --> 00:00:20,960
She can do a lot more than that.
12
00:00:20,960 --> 00:00:23,270
Don't think of me so negatively.
13
00:00:23,270 --> 00:00:25,880
I hope that your relationship is real.
14
00:00:25,880 --> 00:00:29,140
If I find out this relationship is just a joke,
15
00:00:29,150 --> 00:00:30,810
I will never let it slide.
16
00:00:30,820 --> 00:00:33,520
If I find you out, don't say I'm mean.
17
00:00:35,810 --> 00:00:37,920
Hello, Pim.
18
00:00:38,460 --> 00:00:39,640
Mom,
19
00:00:39,750 --> 00:00:41,550
why didn't you tell me you were coming?
20
00:00:41,550 --> 00:00:43,760
You don't care about my privacy at all, do you?
21
00:00:43,760 --> 00:00:45,260
It's just a coincidence.
22
00:00:45,260 --> 00:00:48,150
I know Bam is opening a cafe
23
00:00:48,150 --> 00:00:50,640
so I just thought I wanted to try his coffee.
24
00:00:51,190 --> 00:00:53,280
And I missed View, too.
25
00:00:53,360 --> 00:00:56,760
I told Arty to invite you to dinner,
26
00:00:56,840 --> 00:00:58,880
but he never brought you over.
27
00:00:59,590 --> 00:01:01,440
How about we go together today?
28
00:01:02,670 --> 00:01:06,570
I'll have Arty bring you some dessert, Aunt Pim.
29
00:01:06,570 --> 00:01:09,880
I was up since four in the morning to prepare it.
30
00:01:09,880 --> 00:01:11,590
We're usually sold out by ten o'clock.
31
00:01:11,590 --> 00:01:13,180
It's evening now.
32
00:01:13,190 --> 00:01:14,660
I guess there's no more left for me.
33
00:01:14,660 --> 00:01:17,160
We've got loads today, actually.
34
00:01:17,410 --> 00:01:19,280
Alright, Arty, View.
35
00:01:19,350 --> 00:01:22,600
Do your job as a son and future daughter-in-law
36
00:01:22,600 --> 00:01:24,040
and bring your mother the dessert.
37
00:01:24,530 --> 00:01:25,390
Go.
38
00:01:25,390 --> 00:01:27,160
Go grab it.
39
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
Go.
40
00:01:30,290 --> 00:01:31,440
Oh, and Aunt Pim...
41
00:01:31,440 --> 00:01:32,670
Where are we going?
42
00:01:32,670 --> 00:01:33,440
Come here.
43
00:01:33,680 --> 00:01:34,570
I thought we're gonna get dessert?
44
00:01:34,570 --> 00:01:35,640
Just come here.
45
00:01:36,090 --> 00:01:40,280
Do you really not know that was our cue to leave?
46
00:01:40,720 --> 00:01:41,650
Really?
47
00:01:41,650 --> 00:01:42,680
That's the plan?
48
00:01:42,680 --> 00:01:43,790
How'd you know?
49
00:01:44,950 --> 00:01:46,280
How could I not know?
50
00:01:46,280 --> 00:01:48,280
Your mother is right there.
51
00:01:48,540 --> 00:01:51,600
If we're all here together, our secret is definitely not safe.
52
00:01:51,980 --> 00:01:53,600
We can't possibly lie our way out.
53
00:01:59,200 --> 00:02:00,640
Run.
54
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
Aunt Pim.
55
00:02:21,460 --> 00:02:22,780
Don't take your eyes off them.
56
00:02:22,780 --> 00:02:24,600
Gather whatever evidence you can find to expose them.
57
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
Yes, Pim.
58
00:02:39,540 --> 00:02:42,080
Shit. You ever seen Mission Impossible?
59
00:02:42,080 --> 00:02:42,860
Yeah.
60
00:02:42,860 --> 00:02:44,020
Only the trailer.
61
00:02:44,020 --> 00:02:45,200
What do you want me to do?
62
00:02:45,560 --> 00:02:47,800
I'm guessing you're about to be in a car chase scene.
63
00:02:49,960 --> 00:02:53,320
What the hell does she want from me?
64
00:02:53,320 --> 00:02:54,650
Time for the ultimate plan.
65
00:02:54,650 --> 00:02:55,680
What is that?
66
00:02:55,830 --> 00:02:57,030
What do you want me to do?
67
00:02:57,030 --> 00:02:58,040
Do you know anything about this?
68
00:02:58,040 --> 00:03:00,240
How the hell would I?
69
00:03:00,240 --> 00:03:02,720
Is it too late for me to call it quits?
70
00:03:11,440 --> 00:03:13,000
This way, please.
71
00:03:20,640 --> 00:03:21,930
This is a non-smoking room.
72
00:03:21,940 --> 00:03:23,100
Please check out before noon.
73
00:03:31,260 --> 00:03:33,680
This is the ultimate plan?
74
00:03:37,690 --> 00:03:43,280
Once Aunt Pim sees how profound and serious your relationship is,
75
00:03:43,280 --> 00:03:46,040
she will definitely let you go.
76
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
Just stay there till tomorrow morning.
77
00:04:07,940 --> 00:04:09,750
Kathaleeya McIntosh.
78
00:04:10,220 --> 00:04:11,950
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat.
79
00:04:12,020 --> 00:04:14,230
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden.
80
00:04:14,300 --> 00:04:16,590
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana.
81
00:04:27,220 --> 00:04:30,510
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham.
82
00:04:30,540 --> 00:04:33,510
ACHIRA
83
00:04:38,670 --> 00:04:39,960
Aren't we going to do anything?
84
00:04:41,150 --> 00:04:42,150
What?
85
00:04:42,960 --> 00:04:44,870
We're only fake dating to fool my mother.
86
00:04:44,870 --> 00:04:46,480
Do we have to go that far?
87
00:04:48,140 --> 00:04:50,210
Are you out of your mind?
88
00:04:50,210 --> 00:04:54,480
I mean, are we just going to sit here doing nothing till morning?
89
00:04:55,830 --> 00:04:57,200
I have to go home, you know.
90
00:04:58,280 --> 00:05:00,200
My mother would be worried sick.
91
00:05:08,960 --> 00:05:11,900
I'm sorry I caused you trouble.
92
00:05:12,070 --> 00:05:14,920
But please give me two hours.
93
00:05:15,150 --> 00:05:16,820
I'll pay you for overtime.
94
00:05:16,820 --> 00:05:21,350
Just until Bam makes sure we're really safe.
95
00:05:34,470 --> 00:05:36,600
Then it will be a very long night.
96
00:05:36,730 --> 00:05:38,120
They're literally camping outside.
97
00:05:38,790 --> 00:05:41,490
Do you want to call your mother and
98
00:05:41,500 --> 00:05:43,360
tell her you have something to do with me?
99
00:05:43,620 --> 00:05:45,910
I'll do that.
100
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
I'll tell Namwa.
101
00:05:48,580 --> 00:05:49,960
She'll probably understand.
102
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
Are you hungry?
103
00:05:53,530 --> 00:05:55,280
Here. Eat something.
104
00:05:55,430 --> 00:05:57,280
I ordered a lot of food.
105
00:06:01,410 --> 00:06:03,280
No, thanks. You eat it.
106
00:06:03,530 --> 00:06:04,800
I'm a vegetarian.
107
00:06:06,800 --> 00:06:07,950
What was that?
108
00:06:07,950 --> 00:06:09,840
I'm a vegetarian.
109
00:06:11,030 --> 00:06:12,650
But you eat sausages.
110
00:06:12,650 --> 00:06:15,280
You were arguing with me so hard that day over them.
111
00:06:16,530 --> 00:06:19,520
Don't run your mouth when you don't know anything.
112
00:06:19,760 --> 00:06:22,040
Sausages are an exception.
113
00:06:22,620 --> 00:06:25,680
I only earth them on really bad days.
114
00:06:28,340 --> 00:06:33,110
Does that mean you were having a really bad day that day?
115
00:06:34,020 --> 00:06:36,200
And I also ran into you.
116
00:06:38,150 --> 00:06:39,790
Who'd have known that?
117
00:06:39,790 --> 00:06:43,350
I hardly know a thing about you.
118
00:06:54,380 --> 00:06:55,860
How about...
119
00:06:55,860 --> 00:06:57,000
rock-paper-scissors?
120
00:06:57,560 --> 00:06:59,560
What for? Are you just competitive?
121
00:06:59,950 --> 00:07:05,120
The winner gets to ask one question about the other.
122
00:07:07,710 --> 00:07:09,400
So we can know more about each other.
123
00:07:12,340 --> 00:07:14,440
Rock-paper-scissors shoot.
124
00:07:16,130 --> 00:07:18,370
- Rock-paper-scissors shoot. - Rock-paper-scissors shoot.
125
00:07:23,470 --> 00:07:24,960
Why did you choose me for this job?
126
00:07:25,460 --> 00:07:26,640
Was there no one else?
127
00:07:27,600 --> 00:07:28,640
I don't know.
128
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
It was probably the timing.
129
00:07:32,120 --> 00:07:35,800
I didn't want to hire someone I know.
130
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
I didn't want to trouble them.
131
00:07:37,920 --> 00:07:41,520
Well, I'm starting to feel like I'm imposing on you now, though.
132
00:07:44,090 --> 00:07:45,220
Okay, then.
133
00:07:45,260 --> 00:07:46,030
Next.
134
00:07:46,030 --> 00:07:48,030
Rock-paper-scissors shoot.
135
00:07:50,130 --> 00:07:52,640
Why do you have to do this?
136
00:07:53,030 --> 00:07:55,390
Can't you just have a heart-to-heart chat with your mother?
137
00:07:56,430 --> 00:07:57,880
I can't.
138
00:07:58,200 --> 00:08:01,160
My mother isn't exactly the understanding type.
139
00:08:01,350 --> 00:08:04,880
I also don't know what kind of a person she actually is.
140
00:08:05,610 --> 00:08:07,880
That's why I can't make her understand me.
141
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
Oh.
142
00:08:13,690 --> 00:08:16,280
Sounds like you aren't close.
143
00:08:17,400 --> 00:08:19,280
I went to boarding school my entire life.
144
00:08:19,720 --> 00:08:21,580
It's just recently that I moved into my mother's house
145
00:08:21,580 --> 00:08:23,240
with my half-brothers.
146
00:08:25,050 --> 00:08:26,780
I shouldn't have asked that.
147
00:08:27,140 --> 00:08:28,760
Now it's sad.
148
00:08:30,220 --> 00:08:31,530
It's alright.
149
00:08:31,530 --> 00:08:32,680
I'm okay.
150
00:08:32,970 --> 00:08:34,370
I'm not mad at her or anything.
151
00:08:34,370 --> 00:08:35,680
I understand her.
152
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
I just wish she'd understand me a little.
153
00:08:43,300 --> 00:08:44,850
What about you?
154
00:08:44,850 --> 00:08:46,200
I didn't ask you at all
155
00:08:46,620 --> 00:08:50,880
if... you're okay with this kind of job.
156
00:08:51,800 --> 00:08:53,880
I just think of it as work.
157
00:08:55,270 --> 00:08:56,880
But well...
158
00:08:57,860 --> 00:08:59,880
This is harder than I thought it would be.
159
00:09:01,190 --> 00:09:04,920
And when will this end?
160
00:09:05,810 --> 00:09:06,920
I don't know.
161
00:09:06,920 --> 00:09:08,840
But I'll try my best.
162
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
I won't cause you any trouble.
163
00:09:12,490 --> 00:09:14,350
If you're so worried about that,
164
00:09:14,350 --> 00:09:15,720
should we just date for real?
165
00:09:18,990 --> 00:09:19,730
What?
166
00:09:19,730 --> 00:09:20,960
Kidding.
167
00:09:23,630 --> 00:09:26,320
You don't want to actually see anyone seriously?
168
00:09:28,640 --> 00:09:29,580
I don't know.
169
00:09:29,580 --> 00:09:33,320
I do like someone from time to time.
170
00:09:33,430 --> 00:09:35,670
I just never want to get involved or attached.
171
00:09:35,670 --> 00:09:36,880
I can't believe it.
172
00:09:37,130 --> 00:09:39,920
Are you saying you prefer one-night stands?
173
00:09:40,690 --> 00:09:41,800
No.
174
00:09:41,800 --> 00:09:43,920
I just don't want to get hurt.
175
00:09:44,830 --> 00:09:46,920
My mother abandoned me once.
176
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Why should I let anyone else?
177
00:09:49,750 --> 00:09:51,150
I don't want to be abandoned again.
178
00:09:52,050 --> 00:09:53,050
You know what I mean?
179
00:10:11,370 --> 00:10:13,680
This scallop will heal all wounds.
180
00:10:14,100 --> 00:10:16,680
No misery lasts forever, you know.
181
00:10:17,510 --> 00:10:19,210
You just gotta pick the right person.
182
00:10:46,340 --> 00:10:48,520
Why are you mad at me?
183
00:10:50,820 --> 00:10:54,800
I told you I was working, to pay off the debt you created, no less.
184
00:10:56,100 --> 00:10:57,600
It's not like I was playing around.
185
00:10:58,550 --> 00:11:01,800
What work kept you the whole night, View?
186
00:11:08,030 --> 00:11:09,320
Good morning.
187
00:11:09,460 --> 00:11:10,840
Hello.
188
00:11:16,970 --> 00:11:18,160
Don't tell me
189
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
you're here to
190
00:11:20,450 --> 00:11:22,730
buy my mother off
191
00:11:23,390 --> 00:11:26,080
in exchange for me never getting anywhere near Arty ever again.
192
00:11:26,150 --> 00:11:28,400
If that were the case, I'd have already taken the money.
193
00:11:30,490 --> 00:11:34,080
I'm here today to give you a chance.
194
00:11:34,740 --> 00:11:35,920
You see...
195
00:11:36,250 --> 00:11:40,400
I bought the publishing company you're illustrating for.
196
00:11:41,630 --> 00:11:43,200
We'll be working together, dear.
197
00:11:44,050 --> 00:11:48,320
We can get to know each other very intimately now, don't you think?
198
00:11:54,540 --> 00:11:55,920
Wish I could borrow that-
199
00:12:24,670 --> 00:12:27,560
You can never get away from me, Hornless Unicorn.
200
00:12:27,560 --> 00:12:30,720
The world out there is big and dangerous, you know.
201
00:12:30,820 --> 00:12:33,800
Just turn into stone and stay here for all eternity.
202
00:12:39,150 --> 00:12:41,000
What are you sitting there for?
203
00:12:41,050 --> 00:12:42,480
Run!
204
00:12:44,630 --> 00:12:46,430
Hey, wake up.
205
00:12:46,430 --> 00:12:47,270
It's morning.
206
00:12:47,270 --> 00:12:48,320
I have to go home.
207
00:12:51,910 --> 00:12:52,920
That was a close call.
208
00:12:55,170 --> 00:12:56,280
Bad dream?
209
00:12:59,390 --> 00:13:02,360
It was the story you told me last night.
210
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
I dreamed of that.
211
00:13:04,240 --> 00:13:08,000
I nearly couldn't tell it apart from reality.
212
00:13:09,300 --> 00:13:11,080
Fun, wasn't it?
213
00:13:13,180 --> 00:13:14,240
Thank you.
214
00:13:17,540 --> 00:13:18,640
For...?
215
00:13:18,920 --> 00:13:20,640
Thank you
216
00:13:21,040 --> 00:13:22,880
for helping me out yesterday,
217
00:13:22,880 --> 00:13:24,440
and for saving me in my dream, too.
218
00:13:25,100 --> 00:13:28,680
Will you tell me when you know what happens next in the book?
219
00:13:29,850 --> 00:13:31,360
Of course.
220
00:13:32,460 --> 00:13:33,920
Speaking of which...
221
00:13:35,650 --> 00:13:38,040
The hero of the book kinda reminds me of you.
222
00:13:38,580 --> 00:13:39,940
'Cause he's cute?
223
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Weird.
224
00:13:42,750 --> 00:13:44,230
But it makes me want to root for him.
225
00:13:45,410 --> 00:13:46,840
If it doesn't bother you so much,
226
00:13:47,660 --> 00:13:49,200
stay and root for me, too.
227
00:13:53,900 --> 00:13:57,480
It's such a great opportunity for my novel.
228
00:13:58,140 --> 00:14:00,800
When I first heard Pim was interested in it,
229
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
I have to confess that I was really happy.
230
00:14:05,170 --> 00:14:09,220
You have worked in other industries before.
231
00:14:09,220 --> 00:14:11,820
But what makes you interested in buying this publishing company
232
00:14:11,820 --> 00:14:15,280
and the rights to this novel?
233
00:14:19,110 --> 00:14:23,240
Because View is illustrating for this book.
234
00:14:23,370 --> 00:14:26,640
I just used that as an excuse to get close to her.
235
00:14:26,960 --> 00:14:30,990
Now I'll see with my own eyes what this girl really is like.
236
00:14:30,990 --> 00:14:32,870
I just don't trust her at all.
237
00:14:32,870 --> 00:14:34,320
Arty is naive, you know.
238
00:14:37,030 --> 00:14:41,400
I have done a lot of things, now I want to give back to society.
239
00:14:41,670 --> 00:14:44,480
I want to support the smallest unit in society which is the family.
240
00:14:44,750 --> 00:14:46,940
I see that a lot of children love reading
241
00:14:46,950 --> 00:14:49,960
and that this novel is very interesting.
242
00:14:50,270 --> 00:14:55,560
A part of the sale of this book will be donated to support education, too.
243
00:14:56,020 --> 00:14:59,680
She really is such an angel.
244
00:15:16,160 --> 00:15:17,960
What now?
245
00:15:21,110 --> 00:15:23,120
Let's take our plan to the next level.
246
00:15:24,440 --> 00:15:26,120
Don't tell me...
247
00:15:26,550 --> 00:15:28,600
You want me to have a child with View?
248
00:15:28,600 --> 00:15:31,360
Please, man, we need to take this slow.
249
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Dude, you got it wrong.
250
00:15:33,920 --> 00:15:36,600
Right now, Aunt Pim thinks you and View
251
00:15:36,600 --> 00:15:39,760
are young lovers who have a profound connection.
252
00:15:40,470 --> 00:15:42,400
But you shouldn't stop there.
253
00:15:42,710 --> 00:15:44,400
You need to show your mother
254
00:15:44,600 --> 00:15:48,640
that you are totally serious about her.
255
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
And?
256
00:15:51,740 --> 00:15:54,960
There will be reporters at the press conference for the book, right?
257
00:15:58,860 --> 00:16:00,880
It's time you go all out.
258
00:16:09,900 --> 00:16:12,480
You're a real devious guy, huh.
259
00:16:15,690 --> 00:16:17,400
Is he your guest?
260
00:16:18,730 --> 00:16:20,880
He's my youngest son.
261
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
He's probably here to show me support.
262
00:16:29,330 --> 00:16:30,800
Congratulations.
263
00:16:31,160 --> 00:16:31,980
Good job.
264
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
That's my girlfriend.
265
00:16:36,590 --> 00:16:38,160
You're going big, huh?
266
00:16:39,430 --> 00:16:40,610
The opportunity arises,
267
00:16:40,620 --> 00:16:41,640
I can't miss it.
268
00:16:45,610 --> 00:16:47,520
This is View.
269
00:16:48,250 --> 00:16:50,080
She's my girlfriend.
270
00:16:50,090 --> 00:16:53,680
She's also working for this book.
271
00:16:54,170 --> 00:16:56,520
View is the illustrator.
272
00:16:56,520 --> 00:16:59,390
Please support her, too, Mom.
273
00:16:59,390 --> 00:17:03,200
You're a kind and generous angel, after all.
274
00:17:11,180 --> 00:17:14,000
This is like a family business.
275
00:17:14,010 --> 00:17:16,440
You're working together with your son's girlfriend.
276
00:17:16,950 --> 00:17:20,440
It's like a dream family scenario.
277
00:17:21,070 --> 00:17:24,520
Just like what you want to convey in the book, right, Pim?
278
00:17:25,150 --> 00:17:26,400
Yes.
279
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
But that's not all.
280
00:17:28,800 --> 00:17:32,760
I have more messages I want to convey through the story.
281
00:17:33,670 --> 00:17:38,640
Like how the experience of someone older may not be all bad.
282
00:17:39,740 --> 00:17:46,560
Grown-ups may understand or see something more clearly than children do.
283
00:17:48,050 --> 00:17:50,020
That is a great mindset, Pim.
284
00:17:50,020 --> 00:17:51,160
Very profound.
285
00:17:53,640 --> 00:17:54,960
Amazing, Pim.
286
00:17:59,980 --> 00:18:03,070
(Transfer to your account: 5000 Baht)
287
00:18:04,770 --> 00:18:06,060
Is this you?
288
00:18:06,060 --> 00:18:07,200
What is this for?
289
00:18:07,530 --> 00:18:09,160
For startling you.
290
00:18:09,160 --> 00:18:12,640
I bet you didn't enjoy what my mother did.
291
00:18:12,830 --> 00:18:14,400
She's invading your work life now.
292
00:18:14,410 --> 00:18:16,050
I don't know what else she's going to do.
293
00:18:18,830 --> 00:18:22,120
I guess she just wants to stay close so she can keep an eye on me.
294
00:18:22,840 --> 00:18:24,090
But it's okay.
295
00:18:24,090 --> 00:18:26,650
I'll still just be doing my job.
296
00:18:26,650 --> 00:18:28,200
It's no big deal.
297
00:18:28,430 --> 00:18:29,560
True.
298
00:18:29,740 --> 00:18:30,630
Then I want it back.
299
00:18:30,630 --> 00:18:31,650
What?
300
00:18:31,650 --> 00:18:32,760
I'm kidding.
301
00:18:33,180 --> 00:18:34,170
Keep it.
302
00:18:34,180 --> 00:18:36,520
Use it for your commute.
303
00:18:36,520 --> 00:18:39,280
The office is far from your place, right?
304
00:18:45,450 --> 00:18:46,890
I thought you had a class to attend.
305
00:18:47,360 --> 00:18:48,560
I'll be going now.
306
00:18:48,560 --> 00:18:51,240
I just wanted to see my girlfriend.
307
00:18:52,660 --> 00:18:53,920
That G word again.
308
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
Go, then. You'll be late.
309
00:18:58,150 --> 00:18:59,640
View, come with me.
310
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Come with Mommy.
311
00:19:02,880 --> 00:19:04,040
Sorry?
312
00:19:04,180 --> 00:19:07,080
Work starts now, dear.
313
00:19:07,090 --> 00:19:08,430
We can't waste time.
314
00:19:08,790 --> 00:19:09,380
Let's go.
315
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
Now?
316
00:19:10,380 --> 00:19:12,440
Come, come.
317
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
What exactly do you want from my son?
318
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
Oh, dear.
319
00:20:07,640 --> 00:20:10,520
Welcome to my new project.
320
00:20:12,620 --> 00:20:13,760
Hello, everyone.
321
00:20:13,760 --> 00:20:15,260
Sorry I'm late.
322
00:20:24,350 --> 00:20:25,760
For today's class,
323
00:20:25,930 --> 00:20:29,200
we'll be drawing figures from nature.
324
00:20:30,530 --> 00:20:31,200
Are you ready?
325
00:20:31,550 --> 00:20:33,300
I have a model with me.
326
00:20:34,000 --> 00:20:35,210
Give me a minute.
327
00:20:39,250 --> 00:20:40,480
Here.
328
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
Adorable, isn't he?
329
00:20:46,200 --> 00:20:47,560
Stay here.
330
00:20:50,100 --> 00:20:51,400
Wait.
331
00:21:00,260 --> 00:21:01,360
I got him.
332
00:21:04,930 --> 00:21:06,240
Now that's a real model.
333
00:21:09,200 --> 00:21:10,240
He's still now.
334
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Let's draw.
335
00:21:15,640 --> 00:21:18,800
How is he so cute?
336
00:21:19,480 --> 00:21:21,270
How can you be thinking of someone else?
337
00:21:21,270 --> 00:21:22,600
You're my girlfriend.
338
00:21:25,870 --> 00:21:29,200
The taxi I was in got into an accident.
339
00:21:29,500 --> 00:21:32,120
That's why I missed the press conference and was late to this meeting.
340
00:21:32,120 --> 00:21:33,240
Sorry.
341
00:21:33,890 --> 00:21:35,000
This is Sun.
342
00:21:35,070 --> 00:21:40,000
He will be overseeing the art direction and graphic design of this book.
343
00:21:40,480 --> 00:21:42,840
He will be working with you, View.
344
00:21:43,570 --> 00:21:44,840
Yes.
345
00:22:05,760 --> 00:22:07,570
What are we doing here?
346
00:22:07,570 --> 00:22:09,010
I have to skip class to be here, you know.
347
00:22:09,010 --> 00:22:12,080
But this is really important.
348
00:22:12,280 --> 00:22:17,480
I swear I saw with my own eyes that Aunt Pim called Arie.
349
00:22:17,870 --> 00:22:21,360
And Arie looked real suspicious.
350
00:22:22,700 --> 00:22:23,750
(Pim)
351
00:22:29,460 --> 00:22:30,960
So that was how it was.
352
00:22:33,040 --> 00:22:34,920
Is she double crossing me?
353
00:22:35,260 --> 00:22:37,040
She told me she wasn't playing this game.
354
00:22:37,440 --> 00:22:40,360
But then she went ahead and conspired with Mom.
355
00:22:40,360 --> 00:22:41,380
Shit.
356
00:22:41,380 --> 00:22:42,540
This is like Game of Thrones.
357
00:22:43,900 --> 00:22:45,520
But you have an advantage,
358
00:22:45,710 --> 00:22:47,640
which is having me as a friend.
359
00:22:49,060 --> 00:22:50,810
I did some little investigating
360
00:22:50,810 --> 00:22:53,960
and learn that Arie is here to shoot an MV for one of her classes.
361
00:22:54,820 --> 00:22:56,960
On days like this,
362
00:22:56,960 --> 00:23:00,080
don't you think she'd meet up with your mother to hash out their plans?
363
00:23:00,900 --> 00:23:04,840
I bet Aunt Pim had no idea you'd be here.
364
00:23:07,380 --> 00:23:08,580
True.
365
00:23:09,090 --> 00:23:12,120
If I see them together, I can catch them in the act.
366
00:23:12,390 --> 00:23:15,050
We'll know who the real enemy is.
367
00:23:16,010 --> 00:23:17,160
Alright. Let's go.
368
00:23:26,790 --> 00:23:28,720
Arty, wait for me!
369
00:23:28,900 --> 00:23:32,200
In the next chapter of The Hornless Unicorn and a Faceless Maiden,
370
00:23:32,300 --> 00:23:37,680
we're learning that the Faceless Maiden actually has
371
00:23:37,950 --> 00:23:41,950
the ability to stop time for five seconds to solve her problems.
372
00:23:44,560 --> 00:23:46,040
Can I ask you something?
373
00:23:47,110 --> 00:23:50,480
Would five seconds be enough?
374
00:23:51,370 --> 00:23:52,710
Of course.
375
00:23:53,100 --> 00:23:56,320
It's like a magic moment.
376
00:23:56,970 --> 00:23:59,110
Imagine it. Even someone with no magic
377
00:23:59,130 --> 00:24:01,820
wants to solve their problems, right?
378
00:24:02,010 --> 00:24:03,290
How good would it be
379
00:24:03,320 --> 00:24:07,420
for the Faceless Maiden if she could stop time for five seconds?
380
00:24:11,570 --> 00:24:14,880
The interesting part is how we'll express that power in a drawing.
381
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
That's great.
382
00:24:18,910 --> 00:24:22,640
Why is everyone in the story gaining powers?
383
00:24:23,940 --> 00:24:28,400
Is it deadset that the so-called villain of the story must lose?
384
00:24:28,610 --> 00:24:34,150
It's just we need to make other characters as powerful as the witch.
385
00:24:34,150 --> 00:24:36,920
You can call it character development.
386
00:24:40,420 --> 00:24:43,020
The witch may not have a lot up her sleeves,
387
00:24:43,020 --> 00:24:44,940
but she's got psychological ruses as her weapon.
388
00:24:50,280 --> 00:24:53,080
But if the heroine really is great,
389
00:24:53,080 --> 00:24:55,800
she will eventually pass these trying tests.
390
00:24:57,170 --> 00:24:58,480
Am I right?
391
00:25:00,030 --> 00:25:02,960
I'll demonstrate such power for you, View.
392
00:25:04,550 --> 00:25:07,280
So you can illustrate it very clearly.
393
00:25:30,560 --> 00:25:31,820
Cut!
394
00:25:32,020 --> 00:25:33,840
You're not taking this seriously.
395
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
You need to be more in-sync.
396
00:25:36,430 --> 00:25:37,920
We're doing it again.
397
00:25:38,920 --> 00:25:40,360
Hey.
398
00:25:40,540 --> 00:25:42,540
Arie looks really professional when she's working.
399
00:25:42,980 --> 00:25:45,160
You said you didn't like her.
400
00:25:45,940 --> 00:25:48,520
I'm just complimenting her work. Can't I?
401
00:25:49,560 --> 00:25:52,170
Don't forget I'm dating View.
402
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
I mean, fake dating.
403
00:25:53,970 --> 00:25:55,440
Let's try again.
404
00:25:55,450 --> 00:25:56,960
Ready?
405
00:25:57,470 --> 00:25:58,640
Action!
406
00:26:07,660 --> 00:26:08,760
Cut!
407
00:26:09,200 --> 00:26:11,920
That was awful.
408
00:26:12,220 --> 00:26:13,330
This is taking forever.
409
00:26:13,330 --> 00:26:14,920
I'm starting to worried about View.
410
00:26:15,160 --> 00:26:16,240
Calm down.
411
00:26:32,100 --> 00:26:33,280
What the hell are you doing?
412
00:26:35,280 --> 00:26:36,640
The song kinda got to me.
413
00:26:37,200 --> 00:26:40,400
Aren't you easily swayed?
414
00:26:40,400 --> 00:26:44,040
You'll like anything you get your eyes on, won't you?
415
00:26:46,210 --> 00:26:47,720
You're one to talk.
416
00:26:48,580 --> 00:26:50,080
You were talking about View just now.
417
00:26:50,280 --> 00:26:54,520
I think the easily swayed one isn't me.
418
00:26:55,340 --> 00:27:01,000
Actually, every breath you take has been all about View lately.
419
00:27:02,900 --> 00:27:04,710
Move aside. I'll keep an eye on her.
420
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
So... what exactly are we to each other?
421
00:27:29,450 --> 00:27:30,810
Lovers, of course.
422
00:27:36,700 --> 00:27:37,880
Stop!
423
00:27:38,120 --> 00:27:39,740
You're not much better than I am, you know that?
424
00:27:39,740 --> 00:27:41,280
We'll be here forever.
425
00:27:41,280 --> 00:27:42,360
What a waste of time.
426
00:27:47,080 --> 00:27:50,760
Everyone, let's take a break.
427
00:27:51,470 --> 00:27:53,700
Arie's food support is here.
428
00:27:53,700 --> 00:27:55,600
Pim sends her a food truck.
429
00:27:56,540 --> 00:27:57,800
Let's go.
430
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Shit.
431
00:28:01,450 --> 00:28:03,820
Mom isn't trying to be subtle, huh.
432
00:28:03,820 --> 00:28:06,920
She never sends me any of those.
433
00:28:08,430 --> 00:28:10,220
We caught them red-handed.
434
00:28:10,220 --> 00:28:11,680
Alright. Let's go.
435
00:28:21,340 --> 00:28:23,930
Egg fried rice with no meat, coming right up.
436
00:28:33,490 --> 00:28:37,560
Sun, you remember I'm a vegetarian?
437
00:28:38,820 --> 00:28:40,100
Of course.
438
00:28:41,080 --> 00:28:42,280
I remember everything.
439
00:28:49,510 --> 00:28:52,240
It's good to see you again, View.
440
00:28:55,860 --> 00:28:57,240
It's good to see you, too.
441
00:28:57,950 --> 00:29:00,480
Working with you really makes it easy for me.
442
00:29:01,650 --> 00:29:03,230
What is there to worry about, though?
443
00:29:03,230 --> 00:29:05,300
You're very good at this anyway.
444
00:29:13,020 --> 00:29:18,120
But... you've known Pim before?
445
00:29:21,380 --> 00:29:23,640
Why do you think so?
446
00:29:26,180 --> 00:29:30,760
It just looks like you two have known each other
447
00:29:31,140 --> 00:29:34,120
or at least have some history.
448
00:29:35,690 --> 00:29:37,120
This is my guess, though.
449
00:29:37,940 --> 00:29:41,880
I'm just wondering why she seems very harsh on you
450
00:29:41,880 --> 00:29:44,080
when it's her first day on the job.
451
00:29:47,530 --> 00:29:49,080
It's nothing, really.
452
00:29:52,990 --> 00:29:56,280
You can talk to me if something's bothering you.
453
00:29:59,570 --> 00:30:02,280
Nothing is.
454
00:30:06,000 --> 00:30:07,520
Don't treat me like we're strangers.
455
00:30:09,070 --> 00:30:10,200
I'm worried about you.
456
00:30:16,930 --> 00:30:19,800
Actually...
457
00:30:25,220 --> 00:30:27,360
I'm dating Arty, Pim's youngest son.
458
00:30:31,330 --> 00:30:32,560
You have a boyfriend?
459
00:30:34,380 --> 00:30:36,000
I thought you were single.
460
00:30:36,670 --> 00:30:38,440
I, for one, certainly am.
461
00:30:39,330 --> 00:30:40,490
I was just thinking...
462
00:30:40,490 --> 00:30:42,280
If you didn't have anyone,
463
00:30:43,330 --> 00:30:44,880
I'd make a move on you.
464
00:30:49,580 --> 00:30:50,980
Why are you grinning like an idiot?
465
00:30:51,560 --> 00:30:52,680
You like View?
466
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
I do.
467
00:30:59,140 --> 00:31:00,440
She's cute.
468
00:31:01,150 --> 00:31:03,080
She's so determined.
469
00:31:04,000 --> 00:31:05,040
Take your shot, man.
470
00:31:06,530 --> 00:31:07,880
No way.
471
00:31:08,890 --> 00:31:10,640
We're here to teach them.
472
00:31:10,850 --> 00:31:12,600
It's not appropriate.
473
00:31:13,820 --> 00:31:16,480
I'll just ask for her Instagram.
474
00:31:18,230 --> 00:31:19,840
Maybe we'll meet again some day.
475
00:31:25,670 --> 00:31:27,120
Do you mean it?
476
00:31:30,400 --> 00:31:31,480
Yeah.
477
00:31:43,670 --> 00:31:44,880
Are you alright?
478
00:31:45,610 --> 00:31:47,660
What I really need right now
479
00:31:47,670 --> 00:31:49,880
is the Faceless Maiden's superpower.
480
00:31:50,150 --> 00:31:51,880
Can't I have just five seconds?
481
00:31:55,210 --> 00:31:58,650
Sun, did you know I like you so much?
482
00:31:58,650 --> 00:32:00,810
I was watching and waiting for you.
483
00:32:00,810 --> 00:32:03,660
Why didn't you tell me back then that you liked me, too?
484
00:32:03,660 --> 00:32:05,950
We could have started dating long ago!
485
00:32:05,950 --> 00:32:07,280
You're so cute.
486
00:32:10,230 --> 00:32:12,640
But I'm your boyfriend now.
487
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Show a little respect.
488
00:32:17,980 --> 00:32:19,750
Yeah, it's a shame we lost that opportunity
489
00:32:19,770 --> 00:32:21,680
because I'm dating someone else.
490
00:32:34,060 --> 00:32:36,270
(Come meet me in my office after lunch.)
491
00:32:36,300 --> 00:32:38,590
(You've got a lot to learn.)
492
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Peek-a-boo.
493
00:32:41,990 --> 00:32:43,560
We caught you.
494
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
What do you mean?
495
00:32:47,190 --> 00:32:49,120
What are you two doing here?
496
00:32:49,370 --> 00:32:50,560
If you're not in the game,
497
00:32:50,560 --> 00:32:52,200
why did you accept a gift from my mother?
498
00:32:53,710 --> 00:32:55,200
I really can't miss.
499
00:32:55,610 --> 00:32:58,720
I knew something was fishy the first time I saw you at Arty's house.
500
00:33:00,330 --> 00:33:02,120
You may be taken by surprise,
501
00:33:02,350 --> 00:33:03,840
but I've got it all written down
502
00:33:04,060 --> 00:33:05,520
what you did.
503
00:33:06,160 --> 00:33:07,520
I don't want to expose you.
504
00:33:07,690 --> 00:33:09,840
It'd be too cruel that way.
505
00:33:09,940 --> 00:33:12,680
But since we're all here, why not?
506
00:33:13,310 --> 00:33:15,400
Arty, listen to me.
507
00:33:15,540 --> 00:33:17,520
What I'm about to say is the truth.
508
00:33:18,970 --> 00:33:23,480
One, you pretended to run into Arty at the bookstore
509
00:33:23,600 --> 00:33:25,560
to learn about Arty's interests.
510
00:33:25,560 --> 00:33:27,510
So you could make a good first impression.
511
00:33:37,660 --> 00:33:38,840
Go now, Arie.
512
00:33:38,960 --> 00:33:41,200
The timing is just absolutely perfect.
513
00:33:45,030 --> 00:33:46,610
Surprised, huh?
514
00:33:47,460 --> 00:33:49,080
Now, number two.
515
00:33:49,140 --> 00:33:52,400
You feigned indifference and went to the party,
516
00:33:52,480 --> 00:33:54,240
then pretended to be all chill about it.
517
00:33:54,320 --> 00:33:57,760
But that was actually something you planned with Aunt Pim.
518
00:33:58,360 --> 00:34:02,170
I think we should just go all out and throw a big party.
519
00:34:02,170 --> 00:34:05,000
Because even if I pretend to not agree with it,
520
00:34:05,000 --> 00:34:09,800
everyone at the party will know you and Mom want Arty and me to date.
521
00:34:10,370 --> 00:34:12,800
And even if he denies it,
522
00:34:13,380 --> 00:34:16,800
everyone will just take away that we could be a thing.
523
00:34:18,260 --> 00:34:21,310
What a profound plan.
524
00:34:21,310 --> 00:34:23,630
This is something straight out of my own head.
525
00:34:23,630 --> 00:34:27,080
I can't believe you're good at this, too.
526
00:34:27,080 --> 00:34:28,760
Good job, dear.
527
00:34:29,360 --> 00:34:30,520
Number three,
528
00:34:30,520 --> 00:34:33,160
you went to spy on Arty at the library
529
00:34:33,160 --> 00:34:36,060
per Aunt Pim's order who called you in advance.
530
00:34:37,460 --> 00:34:38,460
Am I right?
531
00:34:39,880 --> 00:34:41,500
Arie, baby.
532
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
I'm here.
533
00:34:43,190 --> 00:34:44,200
Are you tired?
534
00:34:48,550 --> 00:34:50,320
This is the secret.
535
00:34:56,910 --> 00:34:58,000
What is it?
536
00:35:01,780 --> 00:35:03,560
This is Pim.
537
00:35:03,970 --> 00:35:05,040
My girlfriend.
538
00:35:06,830 --> 00:35:07,920
Plot twist.
539
00:35:19,850 --> 00:35:21,080
The truth is.
540
00:35:21,810 --> 00:35:24,040
Pim and I have been dating for nearly a year.
541
00:35:25,550 --> 00:35:28,040
All my friends like Pim.
542
00:35:28,430 --> 00:35:31,440
But I just... haven't told my mother.
543
00:35:31,730 --> 00:35:36,320
You can imagine what she will say once I do, right?
544
00:35:38,380 --> 00:35:39,380
I get it.
545
00:35:39,750 --> 00:35:41,640
And now you've got me as another problem.
546
00:35:43,030 --> 00:35:44,320
Right.
547
00:35:44,320 --> 00:35:46,000
That just makes it harder to say anything.
548
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
It's not just that Mom may not understand,
549
00:35:50,980 --> 00:35:52,680
she may even get angry with me.
550
00:35:53,150 --> 00:35:55,750
What is this? A support group for people with a messed up family?
551
00:35:59,340 --> 00:36:03,160
It would be nice if they just listened to us, huh?
552
00:36:05,110 --> 00:36:06,520
I understand you.
553
00:36:06,770 --> 00:36:08,320
Being a teenager hurts like hell.
554
00:36:09,660 --> 00:36:11,320
Worry about someone else.
555
00:36:11,620 --> 00:36:14,340
I'm sure there are other people out there who have it worse than us.
556
00:36:19,650 --> 00:36:24,320
I didn't hire you just to illustrate the book, View.
557
00:36:24,540 --> 00:36:27,320
You look like you're a hardworking kid.
558
00:36:27,750 --> 00:36:29,930
So I want to give you a chance to try
559
00:36:29,960 --> 00:36:32,340
something you've never done before.
560
00:36:32,640 --> 00:36:35,040
I hope you have no objection to that.
561
00:36:36,850 --> 00:36:37,940
Not at all.
562
00:36:37,940 --> 00:36:40,040
If it's for experience, I'd love to try it.
563
00:36:40,460 --> 00:36:41,540
Good to hear.
564
00:36:41,540 --> 00:36:44,630
Because if you want to date my son,
565
00:36:44,630 --> 00:36:46,630
you naturally have to go through me.
566
00:36:53,140 --> 00:36:56,670
(Here we go. Your mom has me trailing behind her now.)
567
00:36:56,700 --> 00:36:59,310
(I'm busy right now. But don't push yourself.)
568
00:36:59,310 --> 00:37:01,830
(If it comes to it, )
569
00:37:01,860 --> 00:37:04,110
(I can help you sue her for power abuse.)
570
00:37:09,420 --> 00:37:10,840
Go to Accounting.
571
00:37:11,050 --> 00:37:14,040
Ask for all the documents concerning the budget for this book.
572
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
Yes, ma'am.
573
00:37:20,880 --> 00:37:22,000
It's done.
574
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
It's not.
575
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
That was just the first task.
576
00:37:33,020 --> 00:37:34,080
Can you take it?
577
00:37:43,870 --> 00:37:45,280
Your document, Miss.
578
00:37:47,240 --> 00:37:48,320
You need more?
579
00:38:02,230 --> 00:38:03,230
Oh?
580
00:38:05,390 --> 00:38:06,880
Where have you been?
581
00:38:07,060 --> 00:38:08,200
Tired already?
582
00:38:08,370 --> 00:38:09,960
Not at all.
583
00:38:09,960 --> 00:38:13,600
I just thought a five-minute break wouldn't hurt.
584
00:38:13,830 --> 00:38:17,560
What does your mother do for a living, View?
585
00:38:18,160 --> 00:38:19,560
Oh.
586
00:38:19,830 --> 00:38:21,310
She's a stay-at-home mom.
587
00:38:21,310 --> 00:38:25,520
It's me and my sister who are working.
588
00:38:26,790 --> 00:38:27,790
I get it now.
589
00:38:28,580 --> 00:38:31,380
No wonder you need a lot of money.
590
00:38:31,380 --> 00:38:33,010
You have no choice.
591
00:38:34,580 --> 00:38:37,860
The jobs I do are perfectly legal.
592
00:38:37,860 --> 00:38:39,160
I know.
593
00:38:39,550 --> 00:38:41,520
You take on all sorts of jobs
594
00:38:41,580 --> 00:38:44,040
like drawing commissions and...
595
00:38:44,160 --> 00:38:45,920
fake dating.
596
00:38:48,530 --> 00:38:51,600
Just tell me what else you need me to do.
597
00:38:51,810 --> 00:38:53,600
I think there's plenty left on the list.
598
00:38:57,580 --> 00:39:00,350
(Get stuff from the storage room on the top floor.)
599
00:39:03,420 --> 00:39:04,680
You do realize.
600
00:39:05,250 --> 00:39:07,500
I have to select the best girl for my son.
601
00:39:09,590 --> 00:39:12,320
Just know that if someone were to approach him for selfish purposes,
602
00:39:13,190 --> 00:39:15,560
I won't ever let them near him.
603
00:39:18,630 --> 00:39:19,880
Yes.
604
00:39:19,880 --> 00:39:21,240
Excuse me.
605
00:39:33,820 --> 00:39:35,280
(She's messing with me.)
606
00:39:35,280 --> 00:39:37,690
(Everything on that list has nothing to do with me.)
607
00:39:37,690 --> 00:39:39,110
(It's not even my job.)
608
00:39:39,110 --> 00:39:41,430
(It's like she's just trying to win.)
609
00:39:42,800 --> 00:39:44,500
(I'll work something out.)
610
00:39:44,500 --> 00:39:46,160
(What are you doing right now?)
611
00:39:46,180 --> 00:39:49,950
(Grabbing some stuff on the rooftop.)
612
00:39:49,980 --> 00:39:51,900
(I'll pick you up later. Do your best.)
613
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
(Hang in there.)
614
00:40:26,950 --> 00:40:29,040
Why the hell is this happening to me?
615
00:40:29,350 --> 00:40:31,540
This is exhausting, boring, and straight up pissing me off.
616
00:40:31,540 --> 00:40:35,560
I fight my demons but the demons keep fighting back!
617
00:40:37,630 --> 00:40:39,960
Ranting's done. Now back to work.
618
00:40:40,060 --> 00:40:41,040
Who am I talking to?
619
00:40:41,040 --> 00:40:43,120
It's me, baby.
620
00:41:06,970 --> 00:41:08,230
"Do not close."
621
00:41:08,230 --> 00:41:10,240
"Door will be locked from the inside."
622
00:41:42,570 --> 00:41:44,520
Mom, where is View?
623
00:41:45,290 --> 00:41:46,440
I wonder.
624
00:41:46,450 --> 00:41:47,960
I want to know where she went, too.
625
00:41:48,270 --> 00:41:49,560
She's just gone for some reason.
626
00:41:49,960 --> 00:41:51,770
Bet she can't keep up with work.
627
00:41:51,770 --> 00:41:53,080
She'll never amount to anything.
628
00:41:53,310 --> 00:41:55,240
You made her work more than usual, though.
629
00:41:55,420 --> 00:41:59,720
Anyone would consider themselves lucky to work with me.
630
00:42:00,460 --> 00:42:01,840
Let's not think of anyone else.
631
00:42:02,020 --> 00:42:04,320
Have dinner with me at home.
632
00:42:04,620 --> 00:42:05,510
You go on ahead.
633
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
I'll be there.
634
00:42:07,200 --> 00:42:08,130
Don't be late.
635
00:42:08,140 --> 00:42:09,200
Of course.
636
00:42:22,330 --> 00:42:23,330
Excuse me.
637
00:42:23,710 --> 00:42:25,080
Have you seen View?
638
00:42:26,820 --> 00:42:28,720
Oh, Arty.
639
00:42:30,060 --> 00:42:31,480
You know me?
640
00:42:33,190 --> 00:42:34,480
Of course.
641
00:42:35,280 --> 00:42:36,720
You're View's boyfriend.
642
00:42:41,860 --> 00:42:43,360
I think she's left.
643
00:42:44,070 --> 00:42:45,240
She must be tired.
644
00:42:45,660 --> 00:42:46,960
Poor thing.
645
00:43:12,650 --> 00:43:14,240
Her bag's here.
646
00:43:14,900 --> 00:43:16,120
Where did she go?
647
00:43:22,730 --> 00:43:24,000
Help!
648
00:43:24,380 --> 00:43:25,440
Help!
649
00:43:26,390 --> 00:43:28,240
I'm stuck up here.
650
00:43:30,890 --> 00:43:31,960
Help!
651
00:43:32,150 --> 00:43:33,600
Help!
652
00:43:34,290 --> 00:43:36,400
Anybody there?
653
00:44:02,950 --> 00:44:03,960
View?
654
00:44:07,030 --> 00:44:08,030
View, where are you?
655
00:44:08,810 --> 00:44:10,100
View?
656
00:44:15,350 --> 00:44:16,440
Sir.
657
00:44:16,710 --> 00:44:17,710
Sir.
658
00:44:17,790 --> 00:44:19,000
Yes, Arty?
659
00:44:19,000 --> 00:44:20,580
In this building,
660
00:44:20,580 --> 00:44:22,360
is there a storage room somewhere?
661
00:44:24,090 --> 00:44:25,120
No, sir.
662
00:44:26,500 --> 00:44:28,120
What do I do?
663
00:44:30,610 --> 00:44:31,960
Wait, Arty.
664
00:44:34,760 --> 00:44:35,800
I remember now.
665
00:45:05,100 --> 00:45:06,680
There's one on the rooftop.
666
00:45:12,450 --> 00:45:13,450
View!
667
00:45:15,860 --> 00:45:16,860
View!
668
00:45:27,480 --> 00:45:29,310
What were you going to do?
669
00:45:32,040 --> 00:45:34,080
I was going to climb down.
670
00:45:34,940 --> 00:45:39,240
If I stayed here, I'd have died.
671
00:45:41,340 --> 00:45:43,200
I'm here now.
672
00:45:43,940 --> 00:45:45,200
Don't cry.
673
00:45:47,110 --> 00:45:48,160
I'm sorry.
674
00:45:48,580 --> 00:45:50,240
I put you through this.
675
00:46:01,220 --> 00:46:06,190
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham.
676
00:46:06,690 --> 00:46:07,690
How could you do that?
677
00:46:08,060 --> 00:46:10,280
How could you leave View up there all alone?
678
00:46:11,100 --> 00:46:12,320
This is my resignation.
679
00:46:12,610 --> 00:46:14,760
I didn't mean for that to happen.
680
00:46:15,300 --> 00:46:16,820
Honestly, View,
681
00:46:16,820 --> 00:46:18,770
why are you putting up with her son?
682
00:46:18,780 --> 00:46:20,770
Why don't you think of someone else?
683
00:46:20,780 --> 00:46:23,400
Someone who really makes you feel at ease.
684
00:46:23,910 --> 00:46:26,400
Why are you taking me here, Mom?
685
00:46:26,500 --> 00:46:28,520
I just want you to see for yourself
686
00:46:28,890 --> 00:46:31,980
that what I've been telling you is true.46953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.