Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,160
Postpone tomorrow's meeting.
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,460
I'll hold a press conference instead.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,380
I need to find out who is behind this.
4
00:00:05,390 --> 00:00:06,460
Liar.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,440
It's Rata.
6
00:00:09,010 --> 00:00:11,800
Don't you feel ashamed that you're stealing my husband?
7
00:00:12,030 --> 00:00:13,720
You should stop harassing her.
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,440
You haven't gotten over me, have you?
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
Are you crazy?
10
00:00:19,160 --> 00:00:20,900
Stop saying those things.
11
00:00:27,670 --> 00:00:29,320
How could she have feelings for you?
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,720
We are going to get married soon.
13
00:00:33,300 --> 00:00:34,400
This is a big deal.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,040
It's nothing.
15
00:00:36,040 --> 00:00:39,080
If I didn't say that, things wouldn't be resolved easily.
16
00:00:39,080 --> 00:00:40,250
You are here.
17
00:00:41,330 --> 00:00:42,880
Hello.
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,640
You are here.
19
00:00:59,640 --> 00:01:00,820
What is this?
20
00:01:00,820 --> 00:01:02,360
She wants to see you.
21
00:01:02,360 --> 00:01:03,590
I hope that's alright.
22
00:01:03,590 --> 00:01:05,430
You're an adult now.
23
00:01:05,430 --> 00:01:07,910
You won't act childish like you used to.
24
00:01:07,910 --> 00:01:09,460
Isn't that right, Nueng?
25
00:01:11,510 --> 00:01:13,800
Say hello properly, dear.
26
00:01:22,140 --> 00:01:24,240
Hello.
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,000
Is something wrong?
28
00:01:39,650 --> 00:01:41,000
Not at all.
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,240
Please, take a seat.
30
00:01:52,470 --> 00:01:54,100
It's been a while since I last saw you, Karan.
31
00:01:54,100 --> 00:01:55,680
You still look as dashing as ever.
32
00:01:55,870 --> 00:01:57,680
You're not bad yourself, Pim.
33
00:02:00,050 --> 00:02:02,680
Dad, isn't my new ring pretty?
34
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
A new ring?
35
00:02:04,640 --> 00:02:06,010
It's an engagement ring.
36
00:02:06,010 --> 00:02:06,880
Engagement?
37
00:02:06,880 --> 00:02:07,980
Do you like it?
38
00:02:07,980 --> 00:02:09,770
You got engaged to someone?
39
00:02:09,770 --> 00:02:11,230
Since when?
40
00:02:11,230 --> 00:02:12,360
I never heard anything about this.
41
00:02:12,360 --> 00:02:14,670
It's not my fault you're always abroad.
42
00:02:14,680 --> 00:02:16,720
Everyone knows about this, you know.
43
00:02:16,720 --> 00:02:18,800
Even her.
44
00:02:19,300 --> 00:02:20,810
Don't you?
45
00:02:22,280 --> 00:02:24,640
Didn't Thames tell you?
46
00:02:25,430 --> 00:02:27,160
We're getting married.
47
00:02:28,740 --> 00:02:29,740
No.
48
00:02:31,140 --> 00:02:34,380
Actually, Thames and I are both adults.
49
00:02:34,380 --> 00:02:37,140
We don't need to ask for anyone's permission anyway, don't you think?
50
00:02:37,470 --> 00:02:38,990
But it wouldn't hurt to give me a heads up, you know.
51
00:02:38,990 --> 00:02:41,480
Even I don't know who you're marrying.
52
00:02:43,860 --> 00:02:45,480
Why don't you ask her?
53
00:02:49,500 --> 00:02:50,920
Why don't you try this dish?
54
00:02:51,340 --> 00:02:52,840
I heard it's great.
55
00:02:56,400 --> 00:02:57,760
Sorry.
56
00:02:58,660 --> 00:02:59,720
Allow me.
57
00:03:01,010 --> 00:03:02,800
It's alright. I'll go wash my hands.
58
00:03:03,320 --> 00:03:05,790
I'm really sorry. I didn't mean to.
59
00:03:05,790 --> 00:03:07,800
It's okay. It's no big deal.
60
00:03:18,630 --> 00:03:20,360
This is my final warning.
61
00:03:21,090 --> 00:03:22,280
Leave Thames alone.
62
00:03:22,900 --> 00:03:25,280
I don't even listen to my own father.
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,720
Who do you think you are to give me orders?
64
00:03:29,880 --> 00:03:33,530
I know you're only doing this to get back at me.
65
00:03:33,530 --> 00:03:34,360
That's not true.
66
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
You're overthinking.
67
00:03:36,630 --> 00:03:40,480
Don't think I don't know you're just using my son against me.
68
00:03:41,220 --> 00:03:42,480
Leave Thames alone.
69
00:03:42,990 --> 00:03:44,720
He has nothing to do with this.
70
00:03:44,850 --> 00:03:47,720
I really think you're imagining it.
71
00:03:48,380 --> 00:03:50,710
But that's quite a story your mind comes up with.
72
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
I said leave my son alone.
73
00:03:53,760 --> 00:03:55,870
Have you ever asked your son
74
00:03:55,890 --> 00:03:58,120
what it's like for him having a mother like you?
75
00:04:00,020 --> 00:04:02,050
Have you ever asked
76
00:04:02,050 --> 00:04:04,760
if he's distressed about having you as a mother?
77
00:04:06,420 --> 00:04:11,000
You should try asking your kids if they love you at all.
78
00:04:11,000 --> 00:04:14,640
Maybe you'll finally learn
79
00:04:14,940 --> 00:04:17,640
what they really think of you as a mother.
80
00:04:21,710 --> 00:04:24,010
I'm being nice.
81
00:04:24,010 --> 00:04:25,560
But if you refuse to listen to me,
82
00:04:26,530 --> 00:04:29,110
just watch out for your father.
83
00:04:30,200 --> 00:04:36,480
I'll make you realize I can do so much worse than you think I can.
84
00:04:46,940 --> 00:04:48,830
Kathaleeya McIntosh.
85
00:04:48,900 --> 00:04:50,790
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana.
86
00:04:51,220 --> 00:04:53,270
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat.
87
00:04:53,340 --> 00:04:55,590
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden.
88
00:05:06,220 --> 00:05:09,550
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
89
00:05:09,580 --> 00:05:12,510
(TEWIS)
90
00:05:27,650 --> 00:05:31,760
You should try asking your kids if they love you at all.
91
00:05:32,190 --> 00:05:36,080
Maybe you'll finally learn
92
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
what they really think of you as a mother.
93
00:06:23,770 --> 00:06:25,480
It's open.
94
00:06:35,430 --> 00:06:38,040
I just saw your press conference video.
95
00:06:38,970 --> 00:06:40,480
Are you really getting married?
96
00:06:43,780 --> 00:06:46,760
My daughter? Old enough to marry?
97
00:06:49,330 --> 00:06:51,710
Makes you wonder what your mother would do
98
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
if she could hear about this, don't you think?
99
00:06:56,500 --> 00:06:59,120
She would be happy...
100
00:07:00,220 --> 00:07:02,400
and she would ask me some questions.
101
00:07:04,810 --> 00:07:06,200
What do you think she would ask?
102
00:07:09,680 --> 00:07:12,200
She would ask me
103
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
why I choose this man,
104
00:07:16,130 --> 00:07:18,710
or why I want to marry this man.
105
00:07:19,140 --> 00:07:20,710
Something like that.
106
00:07:21,320 --> 00:07:24,200
Then let me ask in her place.
107
00:07:37,160 --> 00:07:39,640
Do you like it when people gawk at you or something?
108
00:07:52,590 --> 00:07:54,130
Are you jealous?
109
00:07:54,130 --> 00:07:55,130
Jealous?
110
00:07:55,820 --> 00:07:59,040
You were acting like I really was yours, you know.
111
00:07:59,870 --> 00:08:02,060
Are you jealous because I talked to my ex?
112
00:08:02,060 --> 00:08:03,440
Cute.
113
00:08:03,810 --> 00:08:05,160
Why would I be jealous?
114
00:08:05,820 --> 00:08:07,460
Do I look like I'm even in love with you?
115
00:08:08,350 --> 00:08:11,240
I did it because there were a lot of reporters.
116
00:08:11,350 --> 00:08:14,030
And you were talking to the guy who's famous for being a womanizer.
117
00:08:14,220 --> 00:08:15,560
Not only that,
118
00:08:15,560 --> 00:08:17,000
he's also getting married.
119
00:08:17,470 --> 00:08:19,870
Worse still, he's also your ex-boyfriend.
120
00:08:19,870 --> 00:08:23,440
Don't you worry that it would affect your image?
121
00:08:33,750 --> 00:08:35,800
It's probably because
122
00:08:36,400 --> 00:08:38,560
he reminds me of Mom.
123
00:08:42,740 --> 00:08:46,200
He pays attention to the little things in my life,
124
00:08:46,860 --> 00:08:48,920
things I don't even care about myself.
125
00:08:51,860 --> 00:08:54,920
When someone does that for me,
126
00:08:55,580 --> 00:08:57,920
it just makes me realize
127
00:08:58,510 --> 00:09:00,840
how much I miss having it.
128
00:09:05,280 --> 00:09:08,160
Have I been a bad father, then?
129
00:09:08,630 --> 00:09:10,160
Of course not.
130
00:09:10,450 --> 00:09:11,570
You're doing your best, Dad.
131
00:09:13,810 --> 00:09:16,100
I never ask anything of you.
132
00:09:16,110 --> 00:09:17,320
I only want one thing.
133
00:09:17,890 --> 00:09:19,880
Don't get involved with Pimpattra.
134
00:09:23,820 --> 00:09:25,680
About my getting married...
135
00:09:28,610 --> 00:09:30,960
It may not even happen.
136
00:09:53,050 --> 00:09:56,840
At least, my mom must be going crazy because of this.
137
00:09:57,480 --> 00:09:58,860
Right now,
138
00:09:58,860 --> 00:10:01,320
it looks like you hate your mom more than I do.
139
00:10:38,550 --> 00:10:40,960
What kind of dishes are we thinking for my party?
140
00:10:40,960 --> 00:10:42,840
I have three options for you.
141
00:10:45,760 --> 00:10:48,550
I don't think these spicy dishes are a good idea.
142
00:10:48,550 --> 00:10:49,580
Are you insane?
143
00:10:49,580 --> 00:10:53,400
My birthday party needs auspicious food.
144
00:10:53,590 --> 00:10:55,670
That's my request, actually.
145
00:10:55,900 --> 00:10:57,190
I think those are auspicious.
146
00:10:57,190 --> 00:11:00,760
If you can eat spicy food, it means you're still strong, right?
147
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
I don't think so.
148
00:11:02,550 --> 00:11:04,280
Give me something I can easily deal with.
149
00:11:04,280 --> 00:11:07,980
I've had enough on my plate just dealing with each of you, you know.
150
00:11:07,980 --> 00:11:10,240
Do you want me to die of stress?
151
00:11:16,470 --> 00:11:17,800
There she goes.
152
00:11:24,990 --> 00:11:28,360
I guess she is seriously mad at you.
153
00:11:30,110 --> 00:11:31,880
What do you want me to do?
154
00:11:32,270 --> 00:11:34,510
What the hell is wrong with you?
155
00:11:34,510 --> 00:11:36,640
I can't keep up with you anymore.
156
00:11:36,640 --> 00:11:38,960
I don't even know if I know you at all.
157
00:11:39,580 --> 00:11:41,120
I'll be honest.
158
00:11:41,120 --> 00:11:43,520
You've really crossed a line this time.
159
00:11:43,520 --> 00:11:46,360
I know you're a private person.
160
00:11:47,060 --> 00:11:48,700
But this is marriage we're talking about.
161
00:11:49,080 --> 00:11:50,600
Of course Mom would be mad.
162
00:11:51,650 --> 00:11:53,920
You should have at least told us about this.
163
00:11:53,920 --> 00:11:56,440
It's nearly Mom's birthday, too.
164
00:11:57,010 --> 00:11:58,800
Just talk to her.
165
00:11:58,810 --> 00:12:00,320
I'm sure she'll soften up.
166
00:12:03,040 --> 00:12:05,320
Since when have I become the only bad son around here?
167
00:12:09,150 --> 00:12:11,040
You're all acting like you love her so much.
168
00:12:12,700 --> 00:12:15,040
She's getting old, you know.
169
00:12:15,080 --> 00:12:16,520
We just compromise where we can.
170
00:12:16,520 --> 00:12:18,640
You didn't compromise about Kaew.
171
00:12:23,240 --> 00:12:26,640
At least just make sure you're not hurting Mom's feelings.
172
00:12:30,060 --> 00:12:32,450
Maybe you should
173
00:12:32,460 --> 00:12:35,200
get your girlfriend to gradually warm up to your mother?
174
00:12:35,760 --> 00:12:37,280
I think that will only make it worse.
175
00:12:37,770 --> 00:12:38,920
Why?
176
00:12:41,400 --> 00:12:43,280
They're too alike.
177
00:12:46,570 --> 00:12:48,680
You must really love your mother
178
00:12:48,690 --> 00:12:51,000
to even have a girlfriend who is just like her.
179
00:12:52,870 --> 00:12:55,800
Either he loves her so much or hates her so much.
180
00:12:56,530 --> 00:13:00,220
How about inviting Nueng to Mom's birthday party?
181
00:13:00,220 --> 00:13:03,280
There will be a lot of guests so I don't think it'll be a problem.
182
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
I'll try asking her.
183
00:13:07,760 --> 00:13:08,800
Where are you going?
184
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
I thought it was your day off.
185
00:13:11,860 --> 00:13:13,000
I have an appointment.
186
00:13:14,860 --> 00:13:16,800
Kaew, since you're here,
187
00:13:17,760 --> 00:13:19,120
I need your help with something.
188
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
What is it?
189
00:13:22,900 --> 00:13:24,120
Come with me, pelase.
190
00:13:33,150 --> 00:13:34,840
Ever since he's got a girlfriend,
191
00:13:35,410 --> 00:13:37,840
Thames is kinda different, don't you think?
192
00:13:53,210 --> 00:13:54,460
Hey.
193
00:13:54,460 --> 00:13:57,880
I think we got lucky yesterday at the press conference
194
00:13:58,220 --> 00:13:59,920
that we didn't get as much hate as I expected.
195
00:13:59,920 --> 00:14:03,200
When the Ban Vas Limited hashtag was trending,
196
00:14:03,200 --> 00:14:05,100
I thought my heart was going to give out.
197
00:14:05,350 --> 00:14:08,280
Good thing Thames was there to save the day.
198
00:14:08,380 --> 00:14:12,240
At least that makes it look like you
were telling the truth in those videos.
199
00:14:14,460 --> 00:14:15,220
Oh, by the way,
200
00:14:15,220 --> 00:14:19,440
don't forget to post something on your
Instagram about you getting married.
201
00:14:19,440 --> 00:14:24,200
I don't want anyone thinking you and Thames are only faking it.
202
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
Act more like a couple, alright?
203
00:14:26,900 --> 00:14:28,240
What do you think? Am I pretty?
204
00:14:32,030 --> 00:14:33,680
What?
205
00:14:35,670 --> 00:14:37,600
What are you wearing?
206
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
What a prude.
207
00:14:39,200 --> 00:14:40,660
That's not a bad thing, you know.
208
00:14:40,660 --> 00:14:42,680
I'm going to post something like you said.
209
00:14:45,230 --> 00:14:47,760
It's not ugly, it's just...
210
00:14:48,200 --> 00:14:49,640
It's just unusual.
211
00:14:50,060 --> 00:14:52,640
I don't have to show my skin all the time, you know.
212
00:14:52,890 --> 00:14:55,080
There are times for good manners and proper outfits.
213
00:14:55,390 --> 00:14:57,960
Tell yourself that.
214
00:14:57,970 --> 00:15:00,190
Oh, I'm trying to contact Win.
215
00:15:00,190 --> 00:15:02,520
I'll let you know once I get through to him.
216
00:15:02,520 --> 00:15:03,920
Good to hear.
217
00:15:03,920 --> 00:15:06,720
I can't wait to see who caused all this misunderstanding.
218
00:15:07,680 --> 00:15:10,720
Who the hell would want it to come to this?
219
00:15:12,210 --> 00:15:13,720
I gotta go.
220
00:15:33,260 --> 00:15:35,040
Hello, sir.
221
00:15:36,310 --> 00:15:37,900
So it's you.
222
00:15:37,900 --> 00:15:39,040
We finally meet.
223
00:15:40,690 --> 00:15:41,910
Are you here to pick up Nueng?
224
00:15:41,910 --> 00:15:43,160
Yes.
225
00:15:44,110 --> 00:15:45,600
Take care of Nueng for me.
226
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
She's my only girl, after all.
227
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
Of course.
228
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
I'm sure you'll do a good job at it.
229
00:15:56,530 --> 00:15:58,040
What makes you say that?
230
00:15:59,020 --> 00:16:00,840
Nueng told me
231
00:16:00,840 --> 00:16:02,040
that when she's with you,
232
00:16:02,700 --> 00:16:05,240
it feels like she gets to be with her mother again.
233
00:16:06,820 --> 00:16:09,120
Nueng really loves her mom.
234
00:16:10,030 --> 00:16:11,120
Ever since she passed,
235
00:16:11,810 --> 00:16:13,440
I've done everything in my power
236
00:16:13,440 --> 00:16:15,480
to make her feel like she's not missing anything.
237
00:16:16,060 --> 00:16:17,480
But I'm only a man.
238
00:16:18,160 --> 00:16:20,320
I can never measure up to how caring mothers are.
239
00:16:21,650 --> 00:16:22,810
Right.
240
00:16:28,080 --> 00:16:31,840
You look like you have your mother's attentiveness.
241
00:16:33,510 --> 00:16:35,520
I don't think I'm anything like her.
242
00:16:36,050 --> 00:16:37,810
I don't agree with that.
243
00:16:44,730 --> 00:16:46,250
What are you talking about?
244
00:16:46,410 --> 00:16:47,720
Just this and that.
245
00:16:48,320 --> 00:16:50,640
Is it something bad?
246
00:16:54,510 --> 00:16:56,950
I'll keep that as our secret.
247
00:16:57,730 --> 00:16:59,520
Dad!
248
00:17:01,810 --> 00:17:03,520
Where are you taking me today?
249
00:17:04,050 --> 00:17:05,400
I'm getting excited.
250
00:17:16,570 --> 00:17:18,750
What are we doing here?
251
00:17:18,750 --> 00:17:19,480
We're having a picnic.
252
00:17:19,480 --> 00:17:20,760
A picnic?
253
00:17:22,050 --> 00:17:23,760
In this 38 degree celsius weather?
254
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
Yeah.
255
00:17:27,810 --> 00:17:29,160
Is this a joke?
256
00:17:29,820 --> 00:17:33,000
There are hundreds of restaurants in this city with air-conditioning.
257
00:17:33,140 --> 00:17:36,000
You and I work all week in air-conditioned rooms.
258
00:17:36,420 --> 00:17:39,840
We need the wind, the sun, and some nature therapy.
259
00:17:41,000 --> 00:17:42,720
You don't care about my clothes at all, do you?
260
00:17:42,720 --> 00:17:44,630
This outfit is costly, you know.
261
00:17:44,630 --> 00:17:46,030
Just stop complaining and sit down.
262
00:17:53,640 --> 00:17:56,120
My brother's girlfriend made these sandwiches.
263
00:17:56,350 --> 00:17:58,120
She's a great cook.
264
00:18:06,030 --> 00:18:07,360
Eat up.
265
00:18:07,850 --> 00:18:11,360
I have something vigorous planned after this.
266
00:18:15,880 --> 00:18:17,720
Outdoor?
267
00:18:22,140 --> 00:18:24,070
(PorPla: I'm so jelly.)
(IceSMKJ: OMG)
268
00:18:25,970 --> 00:18:27,080
Hey.
269
00:18:28,050 --> 00:18:29,520
Hey, wait for me.
270
00:18:30,060 --> 00:18:32,320
It's your high-heels slowing you down.
271
00:18:32,580 --> 00:18:34,500
Hey, wait up.
272
00:18:34,500 --> 00:18:35,460
Hurry up.
273
00:18:35,470 --> 00:18:36,930
I'm tired.
274
00:18:36,930 --> 00:18:39,080
I told you to wait!
275
00:18:39,100 --> 00:18:41,030
(Ice_T: So dazzling)
276
00:18:42,660 --> 00:18:43,960
Enough.
277
00:18:43,960 --> 00:18:45,490
I'm not doing anything anymore.
278
00:18:45,490 --> 00:18:47,240
I'm exhausted and hot.
279
00:18:47,680 --> 00:18:49,320
I can't anymore.
280
00:18:52,950 --> 00:18:54,480
You can laugh?
281
00:18:54,910 --> 00:18:56,480
I thought all you do is brood.
282
00:18:57,670 --> 00:18:59,120
Of course I can laugh.
283
00:18:59,130 --> 00:19:00,610
There just isn't much to laugh about.
284
00:19:03,790 --> 00:19:06,540
It seems making me suffer is one thing that makes you laugh, then.
285
00:19:06,540 --> 00:19:08,560
I'm not trying to torture you, you know.
286
00:19:11,040 --> 00:19:12,450
Whatever.
287
00:19:12,450 --> 00:19:15,520
But I get to choose our next destination, alright?
288
00:19:16,570 --> 00:19:19,520
Do you think you can pick somewhere
that actually makes me feel anything?
289
00:19:19,520 --> 00:19:21,280
I'm not like you.
290
00:19:23,060 --> 00:19:26,840
Let's say you're not allowed to leave early.
291
00:19:27,450 --> 00:19:32,120
Because you will do exactly as I say unconditionally.
292
00:19:54,810 --> 00:19:57,650
I don't understand why you're staying at a hotel when you have a house.
293
00:19:58,670 --> 00:20:00,320
I'm not just staying here.
294
00:20:01,100 --> 00:20:04,960
I'm staying here with you.
295
00:20:08,940 --> 00:20:10,430
I won't do anything like that.
296
00:20:16,780 --> 00:20:19,920
But we have to be here together all night.
297
00:20:24,450 --> 00:20:25,720
What are you doing?
298
00:20:26,470 --> 00:20:31,600
Didn't you say there's nothing that makes you feel anything?
299
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
Then this
300
00:20:37,290 --> 00:20:38,600
shouldn't concern you.
301
00:20:49,090 --> 00:20:50,320
Wow.
302
00:20:52,320 --> 00:20:55,120
The bathroom is amazing.
303
00:20:57,740 --> 00:20:59,840
Wanna come in the shower with me?
304
00:21:03,240 --> 00:21:05,560
Girls these days are sure to be feared.
305
00:21:06,900 --> 00:21:08,330
This place is gorgeous.
306
00:21:11,860 --> 00:21:13,120
Won't you come in?
307
00:21:23,270 --> 00:21:26,240
Now that's what I call soul food.
308
00:21:26,450 --> 00:21:28,360
Are you not going to go outside at all?
309
00:21:29,190 --> 00:21:30,260
No.
310
00:21:30,260 --> 00:21:32,360
I want to stay in with you.
311
00:21:33,230 --> 00:21:35,280
What should we do after dinner?
312
00:21:37,900 --> 00:21:39,350
Sleep.
313
00:21:39,890 --> 00:21:42,320
I'm not letting you off to bed so easily.
314
00:21:44,320 --> 00:21:46,200
Do you say that to people normally?
315
00:21:48,090 --> 00:21:50,030
It's not uncommon, is it?
316
00:21:50,030 --> 00:21:52,200
Everybody does that.
317
00:21:52,360 --> 00:21:55,960
They go on online dating apps, meet at a hotel, and go home after.
318
00:21:57,240 --> 00:21:58,960
It's nothing to care about.
319
00:22:00,710 --> 00:22:02,390
I'm not asking what other people are doing.
320
00:22:02,420 --> 00:22:04,040
I'm asking about you.
321
00:22:04,950 --> 00:22:09,040
I know the kind of girl that I am isn't your cup of tea.
322
00:22:09,410 --> 00:22:11,040
So you don't have to care.
323
00:22:11,620 --> 00:22:12,920
I don't know.
324
00:22:12,920 --> 00:22:15,040
Who you are and who you show people that you are
325
00:22:15,690 --> 00:22:16,920
are very different.
326
00:22:19,490 --> 00:22:21,080
What does that mean?
327
00:22:22,640 --> 00:22:25,400
You want people to think of you as this talented confident woman,
328
00:22:26,860 --> 00:22:28,520
but I don't think you're all that amazing.
329
00:22:28,520 --> 00:22:29,820
Hey.
330
00:22:33,380 --> 00:22:34,440
What I'm trying to say is
331
00:22:34,440 --> 00:22:37,720
you're still a woman who needs someone to take care of her.
332
00:22:46,700 --> 00:22:47,880
I think
333
00:22:48,550 --> 00:22:50,880
every woman is like that.
334
00:22:51,140 --> 00:22:52,880
Even your mother.
335
00:23:22,270 --> 00:23:24,320
Can I tell you something?
336
00:23:25,370 --> 00:23:26,640
Though,
337
00:23:26,890 --> 00:23:29,180
this is something
338
00:23:29,190 --> 00:23:31,600
that may defeat the purpose of my whole plan.
339
00:23:34,190 --> 00:23:36,060
If you don't want me to know that much,
340
00:23:36,070 --> 00:23:38,360
I'll pretend I'm not listening.
341
00:23:47,520 --> 00:23:48,960
Well...
342
00:23:49,680 --> 00:23:51,960
I just met your mother.
343
00:23:53,550 --> 00:23:55,880
I have to tell you very honestly that
344
00:23:55,880 --> 00:23:57,910
I really hate her.
345
00:23:59,920 --> 00:24:02,080
I hate that she tries to get close to my dad.
346
00:24:02,580 --> 00:24:04,080
I hate her facial expressions.
347
00:24:04,390 --> 00:24:05,740
I hate the way she acts,
348
00:24:05,750 --> 00:24:08,560
the looks in her eyes, the way she talks, everything.
349
00:24:09,240 --> 00:24:10,440
But...
350
00:24:12,500 --> 00:24:14,440
I don't want you to hate her.
351
00:24:19,980 --> 00:24:23,160
I'm speaking as someone who no longer has a mother.
352
00:24:24,090 --> 00:24:28,590
The time you get to spend with them isn't so long.
353
00:24:29,890 --> 00:24:34,040
I don't want you to regret it the way I do now.
354
00:24:38,430 --> 00:24:40,320
Hey, you.
355
00:24:40,540 --> 00:24:42,320
Are you listening?
356
00:24:42,860 --> 00:24:45,320
I'm pretending I'm not.
357
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
You must have been through a lot.
358
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
So have I.
359
00:25:28,390 --> 00:25:30,360
Hey, what are you doing?
360
00:25:30,360 --> 00:25:31,260
What are you doing?
361
00:25:31,260 --> 00:25:32,420
What's with you?
362
00:25:32,430 --> 00:25:33,720
We agreed, didn't we?
363
00:25:33,900 --> 00:25:35,820
I can't sleep on the same bed with someone else.
364
00:25:37,620 --> 00:25:38,540
Here.
365
00:25:38,540 --> 00:25:39,520
Helps you sleep.
366
00:25:39,520 --> 00:25:41,560
I don't see why you need to do all of this.
367
00:25:42,730 --> 00:25:45,890
But I did as you asked.
368
00:25:45,890 --> 00:25:47,690
And I'm still right here in the same room with you.
369
00:25:47,720 --> 00:25:49,700
I don't like sleeping alone.
370
00:25:49,710 --> 00:25:50,670
Don't lie.
371
00:25:50,680 --> 00:25:52,140
You sleep alone every night in your bed.
372
00:25:52,150 --> 00:25:54,410
And that's why I have insomnia.
373
00:25:55,260 --> 00:25:58,720
So you want me to be an insomniac in your place?
374
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
It's just for tonight.
375
00:26:04,490 --> 00:26:05,120
No.
376
00:26:05,120 --> 00:26:06,170
Why not?
377
00:26:06,170 --> 00:26:08,080
I thought we got along just now.
378
00:26:09,320 --> 00:26:11,270
That and now are two separate occasions.
379
00:26:11,270 --> 00:26:13,370
But I miss my mother.
380
00:26:13,370 --> 00:26:14,920
I want to snuggle with my mother.
381
00:26:14,920 --> 00:26:16,200
I am not your mom.
382
00:26:16,200 --> 00:26:18,970
Please? Please, please, please, please?
383
00:26:18,970 --> 00:26:19,890
Enough.
384
00:26:19,890 --> 00:26:22,160
Don't touch me when you're drunk. It's dangerous.
385
00:26:23,070 --> 00:26:24,610
Why did you have to shake me off so heartlessly?
386
00:26:24,610 --> 00:26:26,670
Do I disgust you?
387
00:26:26,670 --> 00:26:27,560
Why?
388
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
Why does nobody love me?
389
00:26:29,800 --> 00:26:33,140
I'm only asking you to snuggle with me for tonight.
390
00:26:33,150 --> 00:26:34,040
Is it really that difficult?
391
00:26:34,040 --> 00:26:35,130
We'll just be cuddling.
392
00:26:35,140 --> 00:26:36,580
I'm not doing anything to you, you know.
393
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
Okay?
394
00:26:37,790 --> 00:26:39,240
We will just cuddle.
395
00:26:39,240 --> 00:26:41,780
I just need some comfort, don't you understand that?
396
00:26:41,780 --> 00:26:42,510
What on earth is going on...
397
00:26:42,510 --> 00:26:43,580
I'm inconsolable.
398
00:26:43,580 --> 00:26:45,580
Nobody loves me at all.
399
00:26:45,580 --> 00:26:48,370
Why? Why is it like this?
400
00:26:49,150 --> 00:26:51,040
Ugh! This is frustrating!
401
00:26:51,110 --> 00:26:52,340
Is it really impossible?
402
00:26:52,340 --> 00:26:54,760
You just gotta lie down and cuddle me.
403
00:26:54,990 --> 00:26:55,690
What the...
404
00:26:55,690 --> 00:26:56,490
Please?
405
00:26:56,490 --> 00:26:57,760
Just please?
406
00:27:54,330 --> 00:27:58,560
I never thought you would be serious about this woman.
407
00:27:59,370 --> 00:28:03,440
But it turns out that you do like her very much.
408
00:28:10,740 --> 00:28:12,000
No, I don't.
409
00:28:12,960 --> 00:28:14,720
I don't. I don't. I don't.
410
00:28:31,350 --> 00:28:32,620
Oh?
411
00:28:32,620 --> 00:28:33,640
Mom?
412
00:28:34,190 --> 00:28:35,960
Why are you sleeping here?
413
00:28:38,020 --> 00:28:39,160
Where's Thames?
414
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
Is he back?
415
00:28:43,540 --> 00:28:45,310
Thames isn't a kid anymore, you know.
416
00:28:45,310 --> 00:28:47,360
Just let him be.
417
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Alright?
418
00:28:48,550 --> 00:28:51,400
But Thames never just disappeared like this.
419
00:28:51,710 --> 00:28:53,200
He always came home.
420
00:28:53,660 --> 00:28:56,560
He doesn't sleep well if it's not his own bed.
421
00:28:56,830 --> 00:28:58,560
Mom...
422
00:28:59,160 --> 00:29:02,120
Itch, will you call him for me?
423
00:29:02,670 --> 00:29:05,790
What if he got in an accident or something?
424
00:29:05,890 --> 00:29:08,680
Let's just get you to your room.
425
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
I'll deal with the rest.
426
00:29:11,520 --> 00:29:12,400
Alright?
427
00:29:12,400 --> 00:29:14,030
Call him now.
428
00:29:14,030 --> 00:29:14,970
I'm worried.
429
00:29:14,970 --> 00:29:16,880
Let's get you in bed,
430
00:29:17,270 --> 00:29:18,360
and sleep properly.
431
00:29:18,360 --> 00:29:21,480
I promise that by the time you're awake,
432
00:29:21,480 --> 00:29:23,200
I'll bring him home.
433
00:29:25,750 --> 00:29:27,000
Okay?
434
00:29:30,360 --> 00:29:31,880
Okay.
435
00:29:43,260 --> 00:29:45,410
That was a good sleep.
436
00:29:52,010 --> 00:29:53,920
Did you... not sleep well?
437
00:29:54,080 --> 00:29:55,920
Who would sleep well with you in the same bed?
438
00:29:56,680 --> 00:29:59,290
You're too dramatic.
439
00:29:59,450 --> 00:30:00,920
I'm not dramatic enough.
440
00:30:02,180 --> 00:30:04,320
I'll never forget last night.
441
00:30:10,040 --> 00:30:11,960
This is cute.
442
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Damn, my girl's got games.
443
00:30:15,540 --> 00:30:16,800
Oh, this is cute, too.
444
00:30:23,370 --> 00:30:25,680
Hello, the sweetest couple of the year.
445
00:30:26,920 --> 00:30:28,960
Not even close.
446
00:30:29,180 --> 00:30:31,260
You jest, Thames.
447
00:30:31,260 --> 00:30:34,360
From the look on my best friend's face, I'd say she's happy.
448
00:30:35,300 --> 00:30:36,760
Then she's the only one.
449
00:30:40,820 --> 00:30:42,470
(Itchaya: Come home now.)
450
00:30:45,450 --> 00:30:46,720
Is something wrong?
451
00:30:47,250 --> 00:30:48,800
I have to go home.
452
00:30:50,590 --> 00:30:51,700
Alright.
453
00:30:51,710 --> 00:30:53,800
I'll have Krit give me a ride home.
454
00:30:54,500 --> 00:30:55,590
If it's not too much to ask.
455
00:30:55,590 --> 00:30:57,120
I'm happy to.
456
00:31:02,120 --> 00:31:03,200
Is something the matter?
457
00:31:03,200 --> 00:31:04,240
Why did you call me here?
458
00:31:05,120 --> 00:31:06,230
Oh, right.
459
00:31:06,230 --> 00:31:07,750
I have to meet up with Win.
460
00:31:07,750 --> 00:31:10,800
But he said you need to be there or else he wouldn't tell us anything.
461
00:31:21,230 --> 00:31:22,490
He's here. He's here.
462
00:31:22,490 --> 00:31:23,490
What happened?
463
00:31:24,780 --> 00:31:26,350
It worked.
464
00:31:26,350 --> 00:31:27,660
I told you.
465
00:31:27,660 --> 00:31:31,240
The only way to fetch Thames is to send short urgent texts.
466
00:31:31,390 --> 00:31:33,110
He doesn't care if you call him.
467
00:31:33,110 --> 00:31:35,260
You're quite devious, Itch.
468
00:31:35,790 --> 00:31:36,880
What are you playing?
469
00:31:36,880 --> 00:31:39,560
You disappeared all night without telling anyone.
470
00:31:40,340 --> 00:31:42,560
Mom stayed up the whole night worrying about you.
471
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
I'm not a kid.
472
00:31:44,880 --> 00:31:46,880
Try saying that to a mother.
473
00:31:48,120 --> 00:31:49,400
But really.
474
00:31:50,020 --> 00:31:51,640
All mothers are like that.
475
00:31:54,410 --> 00:31:56,120
Just go upstairs and see Mom.
476
00:31:56,930 --> 00:31:58,640
I made some congee.
477
00:31:58,650 --> 00:32:00,910
Should we have Thames bring it to her?
478
00:32:01,530 --> 00:32:02,830
Thames.
479
00:32:02,830 --> 00:32:05,400
You're acting up, you know that?
480
00:32:05,830 --> 00:32:07,350
What a troublesome guy.
481
00:32:07,350 --> 00:32:08,400
Hey.
482
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
Don't act all entitled.
483
00:32:09,710 --> 00:32:11,120
You're younger than me.
484
00:32:15,240 --> 00:32:16,660
You good-for-nothing tempura!
485
00:32:16,660 --> 00:32:17,790
I second that.
486
00:32:31,780 --> 00:32:34,080
I don't want you to hate her.
487
00:32:34,420 --> 00:32:37,320
I'm speaking as someone who no longer has a mother.
488
00:32:37,790 --> 00:32:41,320
The time you get to spend with them isn't so long.
489
00:32:42,420 --> 00:32:46,320
I don't want you to regret it the way I do now.
490
00:32:55,940 --> 00:32:57,140
Thames?
491
00:32:57,140 --> 00:32:58,480
You're back?
492
00:32:59,380 --> 00:33:00,480
Yes.
493
00:33:01,590 --> 00:33:03,440
Are you trying to kill me?
494
00:33:04,060 --> 00:33:05,600
Is that why you're doing this?
495
00:33:06,110 --> 00:33:07,600
Mom.
496
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
I'm an adult.
497
00:33:09,720 --> 00:33:11,640
Don't I get to live my life, too?
498
00:33:11,640 --> 00:33:15,320
You never listened to us when you were dating someone, either.
499
00:33:20,570 --> 00:33:23,000
I'm home. Please, take a rest.
500
00:33:23,000 --> 00:33:24,640
She's leading you on.
501
00:33:25,270 --> 00:33:28,750
She's just using you to get back at me.
502
00:33:28,750 --> 00:33:30,920
That's why I told you to stop seeing her.
503
00:33:30,920 --> 00:33:35,110
I'm only doing this because I don't want you to be used.
504
00:33:35,110 --> 00:33:36,270
Believe me, Thames.
505
00:33:36,270 --> 00:33:38,210
It's you who needs to believe me.
506
00:33:38,210 --> 00:33:39,670
Nueng isn't like that.
507
00:33:39,670 --> 00:33:42,640
Do I have to play the bad guy for you to listen?
508
00:33:42,760 --> 00:33:44,050
Is that what it'll take for you to stop seeing her?
509
00:33:44,050 --> 00:33:46,040
You don't need to do anything.
510
00:33:46,040 --> 00:33:47,920
Just let me live my own life.
511
00:33:50,380 --> 00:33:51,720
Excuse me.
512
00:34:37,210 --> 00:34:39,760
It's not as crowded as before, is it?
513
00:34:39,760 --> 00:34:41,520
You know damn well why.
514
00:34:41,520 --> 00:34:43,160
Who do you think put us in this position?
515
00:34:49,710 --> 00:34:52,400
Are you... really getting married?
516
00:34:54,020 --> 00:34:55,830
Let's get down to business.
517
00:34:55,830 --> 00:34:59,880
You probably know why I called you out here today.
518
00:35:01,490 --> 00:35:05,000
Do you know I have to risk getting caught for being here?
519
00:35:05,410 --> 00:35:07,000
Let's at least talk leisurely.
520
00:35:07,480 --> 00:35:08,440
Hey.
521
00:35:08,440 --> 00:35:11,560
You're the one who said Nueng has to be here.
522
00:35:12,050 --> 00:35:14,000
Or else we wouldn't waste our time.
523
00:35:15,770 --> 00:35:17,000
Just tell me.
524
00:35:17,290 --> 00:35:18,680
Why did you do it?
525
00:35:19,640 --> 00:35:21,680
Because I love you, Nueng.
526
00:35:23,490 --> 00:35:25,230
We broke up ages ago
527
00:35:25,230 --> 00:35:27,280
and you suddenly realize you still love me now?
528
00:35:27,980 --> 00:35:29,640
Isn't that kind of weird?
529
00:35:30,810 --> 00:35:32,640
I think you still miss me.
530
00:35:33,550 --> 00:35:35,320
Isn't it supposed to be like that?
531
00:35:36,940 --> 00:35:38,800
We haven't seen each other in forever.
532
00:35:39,480 --> 00:35:41,200
What made you think so?
533
00:35:41,980 --> 00:35:43,800
Your best friend told me.
534
00:35:46,100 --> 00:35:47,800
I cannot not believe that, can I?
535
00:35:48,470 --> 00:35:49,380
Wait.
536
00:35:49,390 --> 00:35:50,800
Are you insane?
537
00:35:50,800 --> 00:35:52,240
I never told you anything like that.
538
00:35:53,530 --> 00:35:54,640
Your other best friend.
539
00:35:56,260 --> 00:35:57,310
Vivi?
540
00:36:01,600 --> 00:36:03,310
Why would Vivi do that?
541
00:36:03,710 --> 00:36:06,840
I'd love to know, too.
542
00:36:08,070 --> 00:36:11,120
I nearly got beaten to death by Rata's dad.
543
00:36:12,430 --> 00:36:14,370
That was your fault.
544
00:36:14,370 --> 00:36:15,700
Don't blame my friend.
545
00:36:15,700 --> 00:36:18,040
Then why did she tell me you're not over me?
546
00:36:18,410 --> 00:36:20,640
She didn't even tell me you're getting married.
547
00:36:28,470 --> 00:36:29,550
Hey.
548
00:36:29,550 --> 00:36:31,040
On the day of the press conference,
549
00:36:31,050 --> 00:36:33,960
Vivi dropped in and then disappeared.
550
00:36:34,360 --> 00:36:36,960
I really can't think what she would get out of this.
551
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
You know what, let's just go see her at her place right now.
552
00:36:41,840 --> 00:36:42,680
Sounds good.
553
00:36:42,680 --> 00:36:43,960
Let's clear up everything.
554
00:36:44,250 --> 00:36:45,510
Fabulous.
555
00:36:52,550 --> 00:36:53,550
Excuse us.
556
00:36:55,550 --> 00:36:57,080
Are you Nuengnaret?
557
00:36:57,580 --> 00:36:58,680
Yes.
558
00:36:58,810 --> 00:36:59,740
What can I help you with?
559
00:36:59,740 --> 00:37:00,740
Who are you?
560
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
No!
561
00:37:16,610 --> 00:37:19,150
Stay away from Tewis.
562
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
Nueng.
563
00:37:27,690 --> 00:37:28,560
Nueng.
564
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
Nueng!
565
00:37:29,970 --> 00:37:31,240
Nueng!
566
00:37:34,000 --> 00:37:35,120
Nueng.
567
00:37:35,320 --> 00:37:36,690
Help!
568
00:37:36,690 --> 00:37:38,120
Somebody, help!
569
00:37:38,500 --> 00:37:39,530
Nueng.
570
00:37:39,770 --> 00:37:40,480
Nueng.
571
00:37:40,670 --> 00:37:42,010
Nueng, wake up!
572
00:37:51,780 --> 00:37:52,700
Hello?
573
00:37:52,700 --> 00:37:53,880
Hello? Thames?
574
00:37:54,040 --> 00:37:55,760
Nueng is at the hospital.
575
00:37:56,560 --> 00:37:57,760
What happened?
576
00:37:58,640 --> 00:37:59,880
Are you alright?
577
00:38:00,420 --> 00:38:01,330
What about Nueng?
578
00:38:01,330 --> 00:38:02,330
I'll be right there.
579
00:38:03,450 --> 00:38:04,730
Hurry up.
580
00:38:36,400 --> 00:38:39,010
I asked my assistant to take a look at the security camera.
581
00:38:39,460 --> 00:38:42,080
Tomorrow I'll take it to the police station myself.
582
00:38:45,390 --> 00:38:46,640
Thank you, Thames.
583
00:38:48,460 --> 00:38:49,680
You can go home and rest.
584
00:38:50,250 --> 00:38:51,680
I'll look after her.
585
00:39:02,170 --> 00:39:04,480
Why must they hurt her like this?
586
00:39:05,540 --> 00:39:07,480
She's just a girl.
587
00:39:09,970 --> 00:39:12,000
Can you think of anyone who'd want to do this?
588
00:39:13,730 --> 00:39:15,200
Not at all.
589
00:39:15,450 --> 00:39:17,200
I know Nueng gets on people's nerves,
590
00:39:17,360 --> 00:39:19,040
but she's never done anything to anybody.
591
00:39:21,010 --> 00:39:24,120
It's only lately that there seems to be a lot of problems.
592
00:39:24,610 --> 00:39:28,480
But I still don't think anyone would hire someone to beat her up.
593
00:39:36,320 --> 00:39:38,160
Thames.
594
00:39:38,980 --> 00:39:42,880
Are you and your mother at odds about Nueng?
595
00:39:45,620 --> 00:39:47,020
What does she have to do with this?
596
00:39:59,420 --> 00:40:02,570
Do I have to play the bad guy for you to listen?
597
00:40:02,570 --> 00:40:04,610
Is that what it'll take for you to stop seeing her?
598
00:40:21,350 --> 00:40:24,480
It's all because of me.
599
00:40:26,340 --> 00:40:27,480
I'm sorry.
600
00:40:28,820 --> 00:40:30,010
I'm sorry.
601
00:40:32,830 --> 00:40:34,000
Why are you apologizing?
602
00:40:35,510 --> 00:40:37,000
Did you beat me up?
603
00:40:41,930 --> 00:40:43,320
Are you crying?
604
00:40:46,840 --> 00:40:48,580
I'm not dead, you know.
605
00:40:48,580 --> 00:40:50,420
I'm not gonna kick the bucket because of this.
606
00:40:55,430 --> 00:40:58,440
It's no big deal. Don't cry.
607
00:40:59,200 --> 00:41:00,440
This is serious.
608
00:41:05,740 --> 00:41:08,200
You're being very adorable, you know that?
609
00:41:12,140 --> 00:41:13,150
I see that you're fine now.
610
00:41:13,150 --> 00:41:14,110
I'm leaving.
611
00:41:14,110 --> 00:41:15,760
Hey, wait.
612
00:41:17,150 --> 00:41:18,360
Stay.
613
00:41:28,310 --> 00:41:30,360
Cry a little more for me.
614
00:41:30,990 --> 00:41:32,990
Do you know
615
00:41:32,990 --> 00:41:36,640
that nobody has ever cried for me before in my life?
616
00:41:37,610 --> 00:41:39,640
A lot of people curse me, though.
617
00:41:41,980 --> 00:41:43,040
You're awful.
618
00:41:46,700 --> 00:41:47,820
Hey.
619
00:41:48,150 --> 00:41:50,240
Can you get me a mirror?
620
00:42:08,080 --> 00:42:09,720
There's none here.
621
00:42:10,430 --> 00:42:11,720
I have one in my bag.
622
00:42:11,910 --> 00:42:13,720
Where is it?
623
00:42:14,440 --> 00:42:16,560
There's one in there. Look for it.
624
00:42:25,000 --> 00:42:26,750
What a relief.
625
00:42:26,750 --> 00:42:28,720
Still pretty.
626
00:42:30,230 --> 00:42:32,040
That's it?
627
00:42:33,610 --> 00:42:36,440
You're in a hospital bed and that's all you care about?
628
00:42:36,740 --> 00:42:40,080
If I'm still pretty, nothing else is a big deal.
629
00:43:11,220 --> 00:43:12,840
Mom.
630
00:43:15,030 --> 00:43:16,320
How are you feeling, dear?
631
00:43:19,060 --> 00:43:21,280
Can you stay with me, Mom?
632
00:43:21,610 --> 00:43:23,780
I don't want to sleep alone.
633
00:43:25,770 --> 00:43:31,040
I'll stay with you until you feel better, alright?
634
00:43:33,290 --> 00:43:35,640
Let's go to bed.
635
00:43:36,550 --> 00:43:37,770
Sleep now.
636
00:43:37,770 --> 00:43:39,200
Sweet dreams, my stargirl.
637
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
Mom.
638
00:43:56,730 --> 00:43:58,320
Mom.
639
00:43:59,350 --> 00:44:00,230
Mom...
640
00:44:00,240 --> 00:44:02,010
Do I have to play the bad guy?
641
00:44:02,010 --> 00:44:03,440
Stop seeing that girl.
642
00:44:06,830 --> 00:44:08,440
Don't worry.
643
00:44:08,700 --> 00:44:10,960
I'll take care of everything.
644
00:44:15,510 --> 00:44:16,510
Thames?
645
00:44:17,220 --> 00:44:18,400
Have you been here all night?
646
00:44:20,180 --> 00:44:21,180
Good thing you're here.
647
00:44:21,960 --> 00:44:23,040
Please, take care of her.
648
00:44:23,450 --> 00:44:24,520
I have something to do.
649
00:44:26,890 --> 00:44:28,320
Thames?
650
00:44:58,850 --> 00:45:00,480
How could you be so mean, Mom?
651
00:45:02,430 --> 00:45:04,840
Did Nueng hurt you so bad that you have to do this?
652
00:45:08,940 --> 00:45:13,910
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham.
653
00:45:13,960 --> 00:45:16,640
Did you find out who did this?
654
00:45:16,920 --> 00:45:18,600
We reported this to the police.
655
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
We'll find out soon.
656
00:45:21,760 --> 00:45:22,640
Where is Thames?
657
00:45:22,730 --> 00:45:23,830
I don't know.
658
00:45:23,830 --> 00:45:25,510
He left home.
659
00:45:25,510 --> 00:45:26,680
I can't contact him.
660
00:45:26,850 --> 00:45:28,800
Where the hell would we find him?
661
00:45:29,080 --> 00:45:31,360
He doesn't go home. He doesn't come to work.
662
00:45:32,240 --> 00:45:34,380
Nueng went to see someone alone.
663
00:45:34,380 --> 00:45:35,510
I'm worried.
664
00:45:35,510 --> 00:45:36,840
Are you busy, Thames?
665
00:45:39,890 --> 00:45:41,800
How can I help you, Nueng?45018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.