All language subtitles for The Three GentleBros S01E11 720p WEB-DL AAC H.265-Luvmichelle_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:02,160 Postpone tomorrow's meeting. 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,460 I'll hold a press conference instead. 3 00:00:03,460 --> 00:00:05,380 I need to find out who is behind this. 4 00:00:05,390 --> 00:00:06,460 Liar. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,440 It's Rata. 6 00:00:09,010 --> 00:00:11,800 Don't you feel ashamed that you're stealing my husband? 7 00:00:12,030 --> 00:00:13,720 You should stop harassing her. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,440 You haven't gotten over me, have you? 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,000 Are you crazy? 10 00:00:19,160 --> 00:00:20,900 Stop saying those things. 11 00:00:27,670 --> 00:00:29,320 How could she have feelings for you? 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,720 We are going to get married soon. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,400 This is a big deal. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,040 It's nothing. 15 00:00:36,040 --> 00:00:39,080 If I didn't say that, things wouldn't be resolved easily. 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,250 You are here. 17 00:00:41,330 --> 00:00:42,880 Hello. 18 00:00:56,390 --> 00:00:57,640 You are here. 19 00:00:59,640 --> 00:01:00,820 What is this? 20 00:01:00,820 --> 00:01:02,360 She wants to see you. 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,590 I hope that's alright. 22 00:01:03,590 --> 00:01:05,430 You're an adult now. 23 00:01:05,430 --> 00:01:07,910 You won't act childish like you used to. 24 00:01:07,910 --> 00:01:09,460 Isn't that right, Nueng? 25 00:01:11,510 --> 00:01:13,800 Say hello properly, dear. 26 00:01:22,140 --> 00:01:24,240 Hello. 27 00:01:35,760 --> 00:01:37,000 Is something wrong? 28 00:01:39,650 --> 00:01:41,000 Not at all. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,240 Please, take a seat. 30 00:01:52,470 --> 00:01:54,100 It's been a while since I last saw you, Karan. 31 00:01:54,100 --> 00:01:55,680 You still look as dashing as ever. 32 00:01:55,870 --> 00:01:57,680 You're not bad yourself, Pim. 33 00:02:00,050 --> 00:02:02,680 Dad, isn't my new ring pretty? 34 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 A new ring? 35 00:02:04,640 --> 00:02:06,010 It's an engagement ring. 36 00:02:06,010 --> 00:02:06,880 Engagement? 37 00:02:06,880 --> 00:02:07,980 Do you like it? 38 00:02:07,980 --> 00:02:09,770 You got engaged to someone? 39 00:02:09,770 --> 00:02:11,230 Since when? 40 00:02:11,230 --> 00:02:12,360 I never heard anything about this. 41 00:02:12,360 --> 00:02:14,670 It's not my fault you're always abroad. 42 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 Everyone knows about this, you know. 43 00:02:16,720 --> 00:02:18,800 Even her. 44 00:02:19,300 --> 00:02:20,810 Don't you? 45 00:02:22,280 --> 00:02:24,640 Didn't Thames tell you? 46 00:02:25,430 --> 00:02:27,160 We're getting married. 47 00:02:28,740 --> 00:02:29,740 No. 48 00:02:31,140 --> 00:02:34,380 Actually, Thames and I are both adults. 49 00:02:34,380 --> 00:02:37,140 We don't need to ask for anyone's permission anyway, don't you think? 50 00:02:37,470 --> 00:02:38,990 But it wouldn't hurt to give me a heads up, you know. 51 00:02:38,990 --> 00:02:41,480 Even I don't know who you're marrying. 52 00:02:43,860 --> 00:02:45,480 Why don't you ask her? 53 00:02:49,500 --> 00:02:50,920 Why don't you try this dish? 54 00:02:51,340 --> 00:02:52,840 I heard it's great. 55 00:02:56,400 --> 00:02:57,760 Sorry. 56 00:02:58,660 --> 00:02:59,720 Allow me. 57 00:03:01,010 --> 00:03:02,800 It's alright. I'll go wash my hands. 58 00:03:03,320 --> 00:03:05,790 I'm really sorry. I didn't mean to. 59 00:03:05,790 --> 00:03:07,800 It's okay. It's no big deal. 60 00:03:18,630 --> 00:03:20,360 This is my final warning. 61 00:03:21,090 --> 00:03:22,280 Leave Thames alone. 62 00:03:22,900 --> 00:03:25,280 I don't even listen to my own father. 63 00:03:26,000 --> 00:03:27,720 Who do you think you are to give me orders? 64 00:03:29,880 --> 00:03:33,530 I know you're only doing this to get back at me. 65 00:03:33,530 --> 00:03:34,360 That's not true. 66 00:03:34,360 --> 00:03:36,480 You're overthinking. 67 00:03:36,630 --> 00:03:40,480 Don't think I don't know you're just using my son against me. 68 00:03:41,220 --> 00:03:42,480 Leave Thames alone. 69 00:03:42,990 --> 00:03:44,720 He has nothing to do with this. 70 00:03:44,850 --> 00:03:47,720 I really think you're imagining it. 71 00:03:48,380 --> 00:03:50,710 But that's quite a story your mind comes up with. 72 00:03:51,280 --> 00:03:53,760 I said leave my son alone. 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,870 Have you ever asked your son 74 00:03:55,890 --> 00:03:58,120 what it's like for him having a mother like you? 75 00:04:00,020 --> 00:04:02,050 Have you ever asked 76 00:04:02,050 --> 00:04:04,760 if he's distressed about having you as a mother? 77 00:04:06,420 --> 00:04:11,000 You should try asking your kids if they love you at all. 78 00:04:11,000 --> 00:04:14,640 Maybe you'll finally learn 79 00:04:14,940 --> 00:04:17,640 what they really think of you as a mother. 80 00:04:21,710 --> 00:04:24,010 I'm being nice. 81 00:04:24,010 --> 00:04:25,560 But if you refuse to listen to me, 82 00:04:26,530 --> 00:04:29,110 just watch out for your father. 83 00:04:30,200 --> 00:04:36,480 I'll make you realize I can do so much worse than you think I can. 84 00:04:46,940 --> 00:04:48,830 Kathaleeya McIntosh. 85 00:04:48,900 --> 00:04:50,790 Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana. 86 00:04:51,220 --> 00:04:53,270 Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat. 87 00:04:53,340 --> 00:04:55,590 Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden. 88 00:05:06,220 --> 00:05:09,550 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 89 00:05:09,580 --> 00:05:12,510 (TEWIS) 90 00:05:27,650 --> 00:05:31,760 You should try asking your kids if they love you at all. 91 00:05:32,190 --> 00:05:36,080 Maybe you'll finally learn 92 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 what they really think of you as a mother. 93 00:06:23,770 --> 00:06:25,480 It's open. 94 00:06:35,430 --> 00:06:38,040 I just saw your press conference video. 95 00:06:38,970 --> 00:06:40,480 Are you really getting married? 96 00:06:43,780 --> 00:06:46,760 My daughter? Old enough to marry? 97 00:06:49,330 --> 00:06:51,710 Makes you wonder what your mother would do 98 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 if she could hear about this, don't you think? 99 00:06:56,500 --> 00:06:59,120 She would be happy... 100 00:07:00,220 --> 00:07:02,400 and she would ask me some questions. 101 00:07:04,810 --> 00:07:06,200 What do you think she would ask? 102 00:07:09,680 --> 00:07:12,200 She would ask me 103 00:07:12,960 --> 00:07:15,200 why I choose this man, 104 00:07:16,130 --> 00:07:18,710 or why I want to marry this man. 105 00:07:19,140 --> 00:07:20,710 Something like that. 106 00:07:21,320 --> 00:07:24,200 Then let me ask in her place. 107 00:07:37,160 --> 00:07:39,640 Do you like it when people gawk at you or something? 108 00:07:52,590 --> 00:07:54,130 Are you jealous? 109 00:07:54,130 --> 00:07:55,130 Jealous? 110 00:07:55,820 --> 00:07:59,040 You were acting like I really was yours, you know. 111 00:07:59,870 --> 00:08:02,060 Are you jealous because I talked to my ex? 112 00:08:02,060 --> 00:08:03,440 Cute. 113 00:08:03,810 --> 00:08:05,160 Why would I be jealous? 114 00:08:05,820 --> 00:08:07,460 Do I look like I'm even in love with you? 115 00:08:08,350 --> 00:08:11,240 I did it because there were a lot of reporters. 116 00:08:11,350 --> 00:08:14,030 And you were talking to the guy who's famous for being a womanizer. 117 00:08:14,220 --> 00:08:15,560 Not only that, 118 00:08:15,560 --> 00:08:17,000 he's also getting married. 119 00:08:17,470 --> 00:08:19,870 Worse still, he's also your ex-boyfriend. 120 00:08:19,870 --> 00:08:23,440 Don't you worry that it would affect your image? 121 00:08:33,750 --> 00:08:35,800 It's probably because 122 00:08:36,400 --> 00:08:38,560 he reminds me of Mom. 123 00:08:42,740 --> 00:08:46,200 He pays attention to the little things in my life, 124 00:08:46,860 --> 00:08:48,920 things I don't even care about myself. 125 00:08:51,860 --> 00:08:54,920 When someone does that for me, 126 00:08:55,580 --> 00:08:57,920 it just makes me realize 127 00:08:58,510 --> 00:09:00,840 how much I miss having it. 128 00:09:05,280 --> 00:09:08,160 Have I been a bad father, then? 129 00:09:08,630 --> 00:09:10,160 Of course not. 130 00:09:10,450 --> 00:09:11,570 You're doing your best, Dad. 131 00:09:13,810 --> 00:09:16,100 I never ask anything of you. 132 00:09:16,110 --> 00:09:17,320 I only want one thing. 133 00:09:17,890 --> 00:09:19,880 Don't get involved with Pimpattra. 134 00:09:23,820 --> 00:09:25,680 About my getting married... 135 00:09:28,610 --> 00:09:30,960 It may not even happen. 136 00:09:53,050 --> 00:09:56,840 At least, my mom must be going crazy because of this. 137 00:09:57,480 --> 00:09:58,860 Right now, 138 00:09:58,860 --> 00:10:01,320 it looks like you hate your mom more than I do. 139 00:10:38,550 --> 00:10:40,960 What kind of dishes are we thinking for my party? 140 00:10:40,960 --> 00:10:42,840 I have three options for you. 141 00:10:45,760 --> 00:10:48,550 I don't think these spicy dishes are a good idea. 142 00:10:48,550 --> 00:10:49,580 Are you insane? 143 00:10:49,580 --> 00:10:53,400 My birthday party needs auspicious food. 144 00:10:53,590 --> 00:10:55,670 That's my request, actually. 145 00:10:55,900 --> 00:10:57,190 I think those are auspicious. 146 00:10:57,190 --> 00:11:00,760 If you can eat spicy food, it means you're still strong, right? 147 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 I don't think so. 148 00:11:02,550 --> 00:11:04,280 Give me something I can easily deal with. 149 00:11:04,280 --> 00:11:07,980 I've had enough on my plate just dealing with each of you, you know. 150 00:11:07,980 --> 00:11:10,240 Do you want me to die of stress? 151 00:11:16,470 --> 00:11:17,800 There she goes. 152 00:11:24,990 --> 00:11:28,360 I guess she is seriously mad at you. 153 00:11:30,110 --> 00:11:31,880 What do you want me to do? 154 00:11:32,270 --> 00:11:34,510 What the hell is wrong with you? 155 00:11:34,510 --> 00:11:36,640 I can't keep up with you anymore. 156 00:11:36,640 --> 00:11:38,960 I don't even know if I know you at all. 157 00:11:39,580 --> 00:11:41,120 I'll be honest. 158 00:11:41,120 --> 00:11:43,520 You've really crossed a line this time. 159 00:11:43,520 --> 00:11:46,360 I know you're a private person. 160 00:11:47,060 --> 00:11:48,700 But this is marriage we're talking about. 161 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 Of course Mom would be mad. 162 00:11:51,650 --> 00:11:53,920 You should have at least told us about this. 163 00:11:53,920 --> 00:11:56,440 It's nearly Mom's birthday, too. 164 00:11:57,010 --> 00:11:58,800 Just talk to her. 165 00:11:58,810 --> 00:12:00,320 I'm sure she'll soften up. 166 00:12:03,040 --> 00:12:05,320 Since when have I become the only bad son around here? 167 00:12:09,150 --> 00:12:11,040 You're all acting like you love her so much. 168 00:12:12,700 --> 00:12:15,040 She's getting old, you know. 169 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 We just compromise where we can. 170 00:12:16,520 --> 00:12:18,640 You didn't compromise about Kaew. 171 00:12:23,240 --> 00:12:26,640 At least just make sure you're not hurting Mom's feelings. 172 00:12:30,060 --> 00:12:32,450 Maybe you should 173 00:12:32,460 --> 00:12:35,200 get your girlfriend to gradually warm up to your mother? 174 00:12:35,760 --> 00:12:37,280 I think that will only make it worse. 175 00:12:37,770 --> 00:12:38,920 Why? 176 00:12:41,400 --> 00:12:43,280 They're too alike. 177 00:12:46,570 --> 00:12:48,680 You must really love your mother 178 00:12:48,690 --> 00:12:51,000 to even have a girlfriend who is just like her. 179 00:12:52,870 --> 00:12:55,800 Either he loves her so much or hates her so much. 180 00:12:56,530 --> 00:13:00,220 How about inviting Nueng to Mom's birthday party? 181 00:13:00,220 --> 00:13:03,280 There will be a lot of guests so I don't think it'll be a problem. 182 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 I'll try asking her. 183 00:13:07,760 --> 00:13:08,800 Where are you going? 184 00:13:09,280 --> 00:13:10,720 I thought it was your day off. 185 00:13:11,860 --> 00:13:13,000 I have an appointment. 186 00:13:14,860 --> 00:13:16,800 Kaew, since you're here, 187 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 I need your help with something. 188 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 What is it? 189 00:13:22,900 --> 00:13:24,120 Come with me, pelase. 190 00:13:33,150 --> 00:13:34,840 Ever since he's got a girlfriend, 191 00:13:35,410 --> 00:13:37,840 Thames is kinda different, don't you think? 192 00:13:53,210 --> 00:13:54,460 Hey. 193 00:13:54,460 --> 00:13:57,880 I think we got lucky yesterday at the press conference 194 00:13:58,220 --> 00:13:59,920 that we didn't get as much hate as I expected. 195 00:13:59,920 --> 00:14:03,200 When the Ban Vas Limited hashtag was trending, 196 00:14:03,200 --> 00:14:05,100 I thought my heart was going to give out. 197 00:14:05,350 --> 00:14:08,280 Good thing Thames was there to save the day. 198 00:14:08,380 --> 00:14:12,240 At least that makes it look like you were telling the truth in those videos. 199 00:14:14,460 --> 00:14:15,220 Oh, by the way, 200 00:14:15,220 --> 00:14:19,440 don't forget to post something on your Instagram about you getting married. 201 00:14:19,440 --> 00:14:24,200 I don't want anyone thinking you and Thames are only faking it. 202 00:14:24,200 --> 00:14:26,240 Act more like a couple, alright? 203 00:14:26,900 --> 00:14:28,240 What do you think? Am I pretty? 204 00:14:32,030 --> 00:14:33,680 What? 205 00:14:35,670 --> 00:14:37,600 What are you wearing? 206 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 What a prude. 207 00:14:39,200 --> 00:14:40,660 That's not a bad thing, you know. 208 00:14:40,660 --> 00:14:42,680 I'm going to post something like you said. 209 00:14:45,230 --> 00:14:47,760 It's not ugly, it's just... 210 00:14:48,200 --> 00:14:49,640 It's just unusual. 211 00:14:50,060 --> 00:14:52,640 I don't have to show my skin all the time, you know. 212 00:14:52,890 --> 00:14:55,080 There are times for good manners and proper outfits. 213 00:14:55,390 --> 00:14:57,960 Tell yourself that. 214 00:14:57,970 --> 00:15:00,190 Oh, I'm trying to contact Win. 215 00:15:00,190 --> 00:15:02,520 I'll let you know once I get through to him. 216 00:15:02,520 --> 00:15:03,920 Good to hear. 217 00:15:03,920 --> 00:15:06,720 I can't wait to see who caused all this misunderstanding. 218 00:15:07,680 --> 00:15:10,720 Who the hell would want it to come to this? 219 00:15:12,210 --> 00:15:13,720 I gotta go. 220 00:15:33,260 --> 00:15:35,040 Hello, sir. 221 00:15:36,310 --> 00:15:37,900 So it's you. 222 00:15:37,900 --> 00:15:39,040 We finally meet. 223 00:15:40,690 --> 00:15:41,910 Are you here to pick up Nueng? 224 00:15:41,910 --> 00:15:43,160 Yes. 225 00:15:44,110 --> 00:15:45,600 Take care of Nueng for me. 226 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 She's my only girl, after all. 227 00:15:50,880 --> 00:15:52,320 Of course. 228 00:15:52,320 --> 00:15:54,280 I'm sure you'll do a good job at it. 229 00:15:56,530 --> 00:15:58,040 What makes you say that? 230 00:15:59,020 --> 00:16:00,840 Nueng told me 231 00:16:00,840 --> 00:16:02,040 that when she's with you, 232 00:16:02,700 --> 00:16:05,240 it feels like she gets to be with her mother again. 233 00:16:06,820 --> 00:16:09,120 Nueng really loves her mom. 234 00:16:10,030 --> 00:16:11,120 Ever since she passed, 235 00:16:11,810 --> 00:16:13,440 I've done everything in my power 236 00:16:13,440 --> 00:16:15,480 to make her feel like she's not missing anything. 237 00:16:16,060 --> 00:16:17,480 But I'm only a man. 238 00:16:18,160 --> 00:16:20,320 I can never measure up to how caring mothers are. 239 00:16:21,650 --> 00:16:22,810 Right. 240 00:16:28,080 --> 00:16:31,840 You look like you have your mother's attentiveness. 241 00:16:33,510 --> 00:16:35,520 I don't think I'm anything like her. 242 00:16:36,050 --> 00:16:37,810 I don't agree with that. 243 00:16:44,730 --> 00:16:46,250 What are you talking about? 244 00:16:46,410 --> 00:16:47,720 Just this and that. 245 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Is it something bad? 246 00:16:54,510 --> 00:16:56,950 I'll keep that as our secret. 247 00:16:57,730 --> 00:16:59,520 Dad! 248 00:17:01,810 --> 00:17:03,520 Where are you taking me today? 249 00:17:04,050 --> 00:17:05,400 I'm getting excited. 250 00:17:16,570 --> 00:17:18,750 What are we doing here? 251 00:17:18,750 --> 00:17:19,480 We're having a picnic. 252 00:17:19,480 --> 00:17:20,760 A picnic? 253 00:17:22,050 --> 00:17:23,760 In this 38 degree celsius weather? 254 00:17:24,950 --> 00:17:25,950 Yeah. 255 00:17:27,810 --> 00:17:29,160 Is this a joke? 256 00:17:29,820 --> 00:17:33,000 There are hundreds of restaurants in this city with air-conditioning. 257 00:17:33,140 --> 00:17:36,000 You and I work all week in air-conditioned rooms. 258 00:17:36,420 --> 00:17:39,840 We need the wind, the sun, and some nature therapy. 259 00:17:41,000 --> 00:17:42,720 You don't care about my clothes at all, do you? 260 00:17:42,720 --> 00:17:44,630 This outfit is costly, you know. 261 00:17:44,630 --> 00:17:46,030 Just stop complaining and sit down. 262 00:17:53,640 --> 00:17:56,120 My brother's girlfriend made these sandwiches. 263 00:17:56,350 --> 00:17:58,120 She's a great cook. 264 00:18:06,030 --> 00:18:07,360 Eat up. 265 00:18:07,850 --> 00:18:11,360 I have something vigorous planned after this. 266 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 Outdoor? 267 00:18:22,140 --> 00:18:24,070 (PorPla: I'm so jelly.) (IceSMKJ: OMG) 268 00:18:25,970 --> 00:18:27,080 Hey. 269 00:18:28,050 --> 00:18:29,520 Hey, wait for me. 270 00:18:30,060 --> 00:18:32,320 It's your high-heels slowing you down. 271 00:18:32,580 --> 00:18:34,500 Hey, wait up. 272 00:18:34,500 --> 00:18:35,460 Hurry up. 273 00:18:35,470 --> 00:18:36,930 I'm tired. 274 00:18:36,930 --> 00:18:39,080 I told you to wait! 275 00:18:39,100 --> 00:18:41,030 (Ice_T: So dazzling) 276 00:18:42,660 --> 00:18:43,960 Enough. 277 00:18:43,960 --> 00:18:45,490 I'm not doing anything anymore. 278 00:18:45,490 --> 00:18:47,240 I'm exhausted and hot. 279 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 I can't anymore. 280 00:18:52,950 --> 00:18:54,480 You can laugh? 281 00:18:54,910 --> 00:18:56,480 I thought all you do is brood. 282 00:18:57,670 --> 00:18:59,120 Of course I can laugh. 283 00:18:59,130 --> 00:19:00,610 There just isn't much to laugh about. 284 00:19:03,790 --> 00:19:06,540 It seems making me suffer is one thing that makes you laugh, then. 285 00:19:06,540 --> 00:19:08,560 I'm not trying to torture you, you know. 286 00:19:11,040 --> 00:19:12,450 Whatever. 287 00:19:12,450 --> 00:19:15,520 But I get to choose our next destination, alright? 288 00:19:16,570 --> 00:19:19,520 Do you think you can pick somewhere that actually makes me feel anything? 289 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 I'm not like you. 290 00:19:23,060 --> 00:19:26,840 Let's say you're not allowed to leave early. 291 00:19:27,450 --> 00:19:32,120 Because you will do exactly as I say unconditionally. 292 00:19:54,810 --> 00:19:57,650 I don't understand why you're staying at a hotel when you have a house. 293 00:19:58,670 --> 00:20:00,320 I'm not just staying here. 294 00:20:01,100 --> 00:20:04,960 I'm staying here with you. 295 00:20:08,940 --> 00:20:10,430 I won't do anything like that. 296 00:20:16,780 --> 00:20:19,920 But we have to be here together all night. 297 00:20:24,450 --> 00:20:25,720 What are you doing? 298 00:20:26,470 --> 00:20:31,600 Didn't you say there's nothing that makes you feel anything? 299 00:20:35,520 --> 00:20:36,840 Then this 300 00:20:37,290 --> 00:20:38,600 shouldn't concern you. 301 00:20:49,090 --> 00:20:50,320 Wow. 302 00:20:52,320 --> 00:20:55,120 The bathroom is amazing. 303 00:20:57,740 --> 00:20:59,840 Wanna come in the shower with me? 304 00:21:03,240 --> 00:21:05,560 Girls these days are sure to be feared. 305 00:21:06,900 --> 00:21:08,330 This place is gorgeous. 306 00:21:11,860 --> 00:21:13,120 Won't you come in? 307 00:21:23,270 --> 00:21:26,240 Now that's what I call soul food. 308 00:21:26,450 --> 00:21:28,360 Are you not going to go outside at all? 309 00:21:29,190 --> 00:21:30,260 No. 310 00:21:30,260 --> 00:21:32,360 I want to stay in with you. 311 00:21:33,230 --> 00:21:35,280 What should we do after dinner? 312 00:21:37,900 --> 00:21:39,350 Sleep. 313 00:21:39,890 --> 00:21:42,320 I'm not letting you off to bed so easily. 314 00:21:44,320 --> 00:21:46,200 Do you say that to people normally? 315 00:21:48,090 --> 00:21:50,030 It's not uncommon, is it? 316 00:21:50,030 --> 00:21:52,200 Everybody does that. 317 00:21:52,360 --> 00:21:55,960 They go on online dating apps, meet at a hotel, and go home after. 318 00:21:57,240 --> 00:21:58,960 It's nothing to care about. 319 00:22:00,710 --> 00:22:02,390 I'm not asking what other people are doing. 320 00:22:02,420 --> 00:22:04,040 I'm asking about you. 321 00:22:04,950 --> 00:22:09,040 I know the kind of girl that I am isn't your cup of tea. 322 00:22:09,410 --> 00:22:11,040 So you don't have to care. 323 00:22:11,620 --> 00:22:12,920 I don't know. 324 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 Who you are and who you show people that you are 325 00:22:15,690 --> 00:22:16,920 are very different. 326 00:22:19,490 --> 00:22:21,080 What does that mean? 327 00:22:22,640 --> 00:22:25,400 You want people to think of you as this talented confident woman, 328 00:22:26,860 --> 00:22:28,520 but I don't think you're all that amazing. 329 00:22:28,520 --> 00:22:29,820 Hey. 330 00:22:33,380 --> 00:22:34,440 What I'm trying to say is 331 00:22:34,440 --> 00:22:37,720 you're still a woman who needs someone to take care of her. 332 00:22:46,700 --> 00:22:47,880 I think 333 00:22:48,550 --> 00:22:50,880 every woman is like that. 334 00:22:51,140 --> 00:22:52,880 Even your mother. 335 00:23:22,270 --> 00:23:24,320 Can I tell you something? 336 00:23:25,370 --> 00:23:26,640 Though, 337 00:23:26,890 --> 00:23:29,180 this is something 338 00:23:29,190 --> 00:23:31,600 that may defeat the purpose of my whole plan. 339 00:23:34,190 --> 00:23:36,060 If you don't want me to know that much, 340 00:23:36,070 --> 00:23:38,360 I'll pretend I'm not listening. 341 00:23:47,520 --> 00:23:48,960 Well... 342 00:23:49,680 --> 00:23:51,960 I just met your mother. 343 00:23:53,550 --> 00:23:55,880 I have to tell you very honestly that 344 00:23:55,880 --> 00:23:57,910 I really hate her. 345 00:23:59,920 --> 00:24:02,080 I hate that she tries to get close to my dad. 346 00:24:02,580 --> 00:24:04,080 I hate her facial expressions. 347 00:24:04,390 --> 00:24:05,740 I hate the way she acts, 348 00:24:05,750 --> 00:24:08,560 the looks in her eyes, the way she talks, everything. 349 00:24:09,240 --> 00:24:10,440 But... 350 00:24:12,500 --> 00:24:14,440 I don't want you to hate her. 351 00:24:19,980 --> 00:24:23,160 I'm speaking as someone who no longer has a mother. 352 00:24:24,090 --> 00:24:28,590 The time you get to spend with them isn't so long. 353 00:24:29,890 --> 00:24:34,040 I don't want you to regret it the way I do now. 354 00:24:38,430 --> 00:24:40,320 Hey, you. 355 00:24:40,540 --> 00:24:42,320 Are you listening? 356 00:24:42,860 --> 00:24:45,320 I'm pretending I'm not. 357 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 You must have been through a lot. 358 00:25:07,680 --> 00:25:09,280 So have I. 359 00:25:28,390 --> 00:25:30,360 Hey, what are you doing? 360 00:25:30,360 --> 00:25:31,260 What are you doing? 361 00:25:31,260 --> 00:25:32,420 What's with you? 362 00:25:32,430 --> 00:25:33,720 We agreed, didn't we? 363 00:25:33,900 --> 00:25:35,820 I can't sleep on the same bed with someone else. 364 00:25:37,620 --> 00:25:38,540 Here. 365 00:25:38,540 --> 00:25:39,520 Helps you sleep. 366 00:25:39,520 --> 00:25:41,560 I don't see why you need to do all of this. 367 00:25:42,730 --> 00:25:45,890 But I did as you asked. 368 00:25:45,890 --> 00:25:47,690 And I'm still right here in the same room with you. 369 00:25:47,720 --> 00:25:49,700 I don't like sleeping alone. 370 00:25:49,710 --> 00:25:50,670 Don't lie. 371 00:25:50,680 --> 00:25:52,140 You sleep alone every night in your bed. 372 00:25:52,150 --> 00:25:54,410 And that's why I have insomnia. 373 00:25:55,260 --> 00:25:58,720 So you want me to be an insomniac in your place? 374 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 It's just for tonight. 375 00:26:04,490 --> 00:26:05,120 No. 376 00:26:05,120 --> 00:26:06,170 Why not? 377 00:26:06,170 --> 00:26:08,080 I thought we got along just now. 378 00:26:09,320 --> 00:26:11,270 That and now are two separate occasions. 379 00:26:11,270 --> 00:26:13,370 But I miss my mother. 380 00:26:13,370 --> 00:26:14,920 I want to snuggle with my mother. 381 00:26:14,920 --> 00:26:16,200 I am not your mom. 382 00:26:16,200 --> 00:26:18,970 Please? Please, please, please, please? 383 00:26:18,970 --> 00:26:19,890 Enough. 384 00:26:19,890 --> 00:26:22,160 Don't touch me when you're drunk. It's dangerous. 385 00:26:23,070 --> 00:26:24,610 Why did you have to shake me off so heartlessly? 386 00:26:24,610 --> 00:26:26,670 Do I disgust you? 387 00:26:26,670 --> 00:26:27,560 Why? 388 00:26:27,560 --> 00:26:29,800 Why does nobody love me? 389 00:26:29,800 --> 00:26:33,140 I'm only asking you to snuggle with me for tonight. 390 00:26:33,150 --> 00:26:34,040 Is it really that difficult? 391 00:26:34,040 --> 00:26:35,130 We'll just be cuddling. 392 00:26:35,140 --> 00:26:36,580 I'm not doing anything to you, you know. 393 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 Okay? 394 00:26:37,790 --> 00:26:39,240 We will just cuddle. 395 00:26:39,240 --> 00:26:41,780 I just need some comfort, don't you understand that? 396 00:26:41,780 --> 00:26:42,510 What on earth is going on... 397 00:26:42,510 --> 00:26:43,580 I'm inconsolable. 398 00:26:43,580 --> 00:26:45,580 Nobody loves me at all. 399 00:26:45,580 --> 00:26:48,370 Why? Why is it like this? 400 00:26:49,150 --> 00:26:51,040 Ugh! This is frustrating! 401 00:26:51,110 --> 00:26:52,340 Is it really impossible? 402 00:26:52,340 --> 00:26:54,760 You just gotta lie down and cuddle me. 403 00:26:54,990 --> 00:26:55,690 What the... 404 00:26:55,690 --> 00:26:56,490 Please? 405 00:26:56,490 --> 00:26:57,760 Just please? 406 00:27:54,330 --> 00:27:58,560 I never thought you would be serious about this woman. 407 00:27:59,370 --> 00:28:03,440 But it turns out that you do like her very much. 408 00:28:10,740 --> 00:28:12,000 No, I don't. 409 00:28:12,960 --> 00:28:14,720 I don't. I don't. I don't. 410 00:28:31,350 --> 00:28:32,620 Oh? 411 00:28:32,620 --> 00:28:33,640 Mom? 412 00:28:34,190 --> 00:28:35,960 Why are you sleeping here? 413 00:28:38,020 --> 00:28:39,160 Where's Thames? 414 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 Is he back? 415 00:28:43,540 --> 00:28:45,310 Thames isn't a kid anymore, you know. 416 00:28:45,310 --> 00:28:47,360 Just let him be. 417 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 Alright? 418 00:28:48,550 --> 00:28:51,400 But Thames never just disappeared like this. 419 00:28:51,710 --> 00:28:53,200 He always came home. 420 00:28:53,660 --> 00:28:56,560 He doesn't sleep well if it's not his own bed. 421 00:28:56,830 --> 00:28:58,560 Mom... 422 00:28:59,160 --> 00:29:02,120 Itch, will you call him for me? 423 00:29:02,670 --> 00:29:05,790 What if he got in an accident or something? 424 00:29:05,890 --> 00:29:08,680 Let's just get you to your room. 425 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 I'll deal with the rest. 426 00:29:11,520 --> 00:29:12,400 Alright? 427 00:29:12,400 --> 00:29:14,030 Call him now. 428 00:29:14,030 --> 00:29:14,970 I'm worried. 429 00:29:14,970 --> 00:29:16,880 Let's get you in bed, 430 00:29:17,270 --> 00:29:18,360 and sleep properly. 431 00:29:18,360 --> 00:29:21,480 I promise that by the time you're awake, 432 00:29:21,480 --> 00:29:23,200 I'll bring him home. 433 00:29:25,750 --> 00:29:27,000 Okay? 434 00:29:30,360 --> 00:29:31,880 Okay. 435 00:29:43,260 --> 00:29:45,410 That was a good sleep. 436 00:29:52,010 --> 00:29:53,920 Did you... not sleep well? 437 00:29:54,080 --> 00:29:55,920 Who would sleep well with you in the same bed? 438 00:29:56,680 --> 00:29:59,290 You're too dramatic. 439 00:29:59,450 --> 00:30:00,920 I'm not dramatic enough. 440 00:30:02,180 --> 00:30:04,320 I'll never forget last night. 441 00:30:10,040 --> 00:30:11,960 This is cute. 442 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Damn, my girl's got games. 443 00:30:15,540 --> 00:30:16,800 Oh, this is cute, too. 444 00:30:23,370 --> 00:30:25,680 Hello, the sweetest couple of the year. 445 00:30:26,920 --> 00:30:28,960 Not even close. 446 00:30:29,180 --> 00:30:31,260 You jest, Thames. 447 00:30:31,260 --> 00:30:34,360 From the look on my best friend's face, I'd say she's happy. 448 00:30:35,300 --> 00:30:36,760 Then she's the only one. 449 00:30:40,820 --> 00:30:42,470 (Itchaya: Come home now.) 450 00:30:45,450 --> 00:30:46,720 Is something wrong? 451 00:30:47,250 --> 00:30:48,800 I have to go home. 452 00:30:50,590 --> 00:30:51,700 Alright. 453 00:30:51,710 --> 00:30:53,800 I'll have Krit give me a ride home. 454 00:30:54,500 --> 00:30:55,590 If it's not too much to ask. 455 00:30:55,590 --> 00:30:57,120 I'm happy to. 456 00:31:02,120 --> 00:31:03,200 Is something the matter? 457 00:31:03,200 --> 00:31:04,240 Why did you call me here? 458 00:31:05,120 --> 00:31:06,230 Oh, right. 459 00:31:06,230 --> 00:31:07,750 I have to meet up with Win. 460 00:31:07,750 --> 00:31:10,800 But he said you need to be there or else he wouldn't tell us anything. 461 00:31:21,230 --> 00:31:22,490 He's here. He's here. 462 00:31:22,490 --> 00:31:23,490 What happened? 463 00:31:24,780 --> 00:31:26,350 It worked. 464 00:31:26,350 --> 00:31:27,660 I told you. 465 00:31:27,660 --> 00:31:31,240 The only way to fetch Thames is to send short urgent texts. 466 00:31:31,390 --> 00:31:33,110 He doesn't care if you call him. 467 00:31:33,110 --> 00:31:35,260 You're quite devious, Itch. 468 00:31:35,790 --> 00:31:36,880 What are you playing? 469 00:31:36,880 --> 00:31:39,560 You disappeared all night without telling anyone. 470 00:31:40,340 --> 00:31:42,560 Mom stayed up the whole night worrying about you. 471 00:31:43,440 --> 00:31:44,840 I'm not a kid. 472 00:31:44,880 --> 00:31:46,880 Try saying that to a mother. 473 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 But really. 474 00:31:50,020 --> 00:31:51,640 All mothers are like that. 475 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Just go upstairs and see Mom. 476 00:31:56,930 --> 00:31:58,640 I made some congee. 477 00:31:58,650 --> 00:32:00,910 Should we have Thames bring it to her? 478 00:32:01,530 --> 00:32:02,830 Thames. 479 00:32:02,830 --> 00:32:05,400 You're acting up, you know that? 480 00:32:05,830 --> 00:32:07,350 What a troublesome guy. 481 00:32:07,350 --> 00:32:08,400 Hey. 482 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 Don't act all entitled. 483 00:32:09,710 --> 00:32:11,120 You're younger than me. 484 00:32:15,240 --> 00:32:16,660 You good-for-nothing tempura! 485 00:32:16,660 --> 00:32:17,790 I second that. 486 00:32:31,780 --> 00:32:34,080 I don't want you to hate her. 487 00:32:34,420 --> 00:32:37,320 I'm speaking as someone who no longer has a mother. 488 00:32:37,790 --> 00:32:41,320 The time you get to spend with them isn't so long. 489 00:32:42,420 --> 00:32:46,320 I don't want you to regret it the way I do now. 490 00:32:55,940 --> 00:32:57,140 Thames? 491 00:32:57,140 --> 00:32:58,480 You're back? 492 00:32:59,380 --> 00:33:00,480 Yes. 493 00:33:01,590 --> 00:33:03,440 Are you trying to kill me? 494 00:33:04,060 --> 00:33:05,600 Is that why you're doing this? 495 00:33:06,110 --> 00:33:07,600 Mom. 496 00:33:07,600 --> 00:33:09,600 I'm an adult. 497 00:33:09,720 --> 00:33:11,640 Don't I get to live my life, too? 498 00:33:11,640 --> 00:33:15,320 You never listened to us when you were dating someone, either. 499 00:33:20,570 --> 00:33:23,000 I'm home. Please, take a rest. 500 00:33:23,000 --> 00:33:24,640 She's leading you on. 501 00:33:25,270 --> 00:33:28,750 She's just using you to get back at me. 502 00:33:28,750 --> 00:33:30,920 That's why I told you to stop seeing her. 503 00:33:30,920 --> 00:33:35,110 I'm only doing this because I don't want you to be used. 504 00:33:35,110 --> 00:33:36,270 Believe me, Thames. 505 00:33:36,270 --> 00:33:38,210 It's you who needs to believe me. 506 00:33:38,210 --> 00:33:39,670 Nueng isn't like that. 507 00:33:39,670 --> 00:33:42,640 Do I have to play the bad guy for you to listen? 508 00:33:42,760 --> 00:33:44,050 Is that what it'll take for you to stop seeing her? 509 00:33:44,050 --> 00:33:46,040 You don't need to do anything. 510 00:33:46,040 --> 00:33:47,920 Just let me live my own life. 511 00:33:50,380 --> 00:33:51,720 Excuse me. 512 00:34:37,210 --> 00:34:39,760 It's not as crowded as before, is it? 513 00:34:39,760 --> 00:34:41,520 You know damn well why. 514 00:34:41,520 --> 00:34:43,160 Who do you think put us in this position? 515 00:34:49,710 --> 00:34:52,400 Are you... really getting married? 516 00:34:54,020 --> 00:34:55,830 Let's get down to business. 517 00:34:55,830 --> 00:34:59,880 You probably know why I called you out here today. 518 00:35:01,490 --> 00:35:05,000 Do you know I have to risk getting caught for being here? 519 00:35:05,410 --> 00:35:07,000 Let's at least talk leisurely. 520 00:35:07,480 --> 00:35:08,440 Hey. 521 00:35:08,440 --> 00:35:11,560 You're the one who said Nueng has to be here. 522 00:35:12,050 --> 00:35:14,000 Or else we wouldn't waste our time. 523 00:35:15,770 --> 00:35:17,000 Just tell me. 524 00:35:17,290 --> 00:35:18,680 Why did you do it? 525 00:35:19,640 --> 00:35:21,680 Because I love you, Nueng. 526 00:35:23,490 --> 00:35:25,230 We broke up ages ago 527 00:35:25,230 --> 00:35:27,280 and you suddenly realize you still love me now? 528 00:35:27,980 --> 00:35:29,640 Isn't that kind of weird? 529 00:35:30,810 --> 00:35:32,640 I think you still miss me. 530 00:35:33,550 --> 00:35:35,320 Isn't it supposed to be like that? 531 00:35:36,940 --> 00:35:38,800 We haven't seen each other in forever. 532 00:35:39,480 --> 00:35:41,200 What made you think so? 533 00:35:41,980 --> 00:35:43,800 Your best friend told me. 534 00:35:46,100 --> 00:35:47,800 I cannot not believe that, can I? 535 00:35:48,470 --> 00:35:49,380 Wait. 536 00:35:49,390 --> 00:35:50,800 Are you insane? 537 00:35:50,800 --> 00:35:52,240 I never told you anything like that. 538 00:35:53,530 --> 00:35:54,640 Your other best friend. 539 00:35:56,260 --> 00:35:57,310 Vivi? 540 00:36:01,600 --> 00:36:03,310 Why would Vivi do that? 541 00:36:03,710 --> 00:36:06,840 I'd love to know, too. 542 00:36:08,070 --> 00:36:11,120 I nearly got beaten to death by Rata's dad. 543 00:36:12,430 --> 00:36:14,370 That was your fault. 544 00:36:14,370 --> 00:36:15,700 Don't blame my friend. 545 00:36:15,700 --> 00:36:18,040 Then why did she tell me you're not over me? 546 00:36:18,410 --> 00:36:20,640 She didn't even tell me you're getting married. 547 00:36:28,470 --> 00:36:29,550 Hey. 548 00:36:29,550 --> 00:36:31,040 On the day of the press conference, 549 00:36:31,050 --> 00:36:33,960 Vivi dropped in and then disappeared. 550 00:36:34,360 --> 00:36:36,960 I really can't think what she would get out of this. 551 00:36:37,960 --> 00:36:40,960 You know what, let's just go see her at her place right now. 552 00:36:41,840 --> 00:36:42,680 Sounds good. 553 00:36:42,680 --> 00:36:43,960 Let's clear up everything. 554 00:36:44,250 --> 00:36:45,510 Fabulous. 555 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 Excuse us. 556 00:36:55,550 --> 00:36:57,080 Are you Nuengnaret? 557 00:36:57,580 --> 00:36:58,680 Yes. 558 00:36:58,810 --> 00:36:59,740 What can I help you with? 559 00:36:59,740 --> 00:37:00,740 Who are you? 560 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 No! 561 00:37:16,610 --> 00:37:19,150 Stay away from Tewis. 562 00:37:24,060 --> 00:37:25,060 Nueng. 563 00:37:27,690 --> 00:37:28,560 Nueng. 564 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 Nueng! 565 00:37:29,970 --> 00:37:31,240 Nueng! 566 00:37:34,000 --> 00:37:35,120 Nueng. 567 00:37:35,320 --> 00:37:36,690 Help! 568 00:37:36,690 --> 00:37:38,120 Somebody, help! 569 00:37:38,500 --> 00:37:39,530 Nueng. 570 00:37:39,770 --> 00:37:40,480 Nueng. 571 00:37:40,670 --> 00:37:42,010 Nueng, wake up! 572 00:37:51,780 --> 00:37:52,700 Hello? 573 00:37:52,700 --> 00:37:53,880 Hello? Thames? 574 00:37:54,040 --> 00:37:55,760 Nueng is at the hospital. 575 00:37:56,560 --> 00:37:57,760 What happened? 576 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 Are you alright? 577 00:38:00,420 --> 00:38:01,330 What about Nueng? 578 00:38:01,330 --> 00:38:02,330 I'll be right there. 579 00:38:03,450 --> 00:38:04,730 Hurry up. 580 00:38:36,400 --> 00:38:39,010 I asked my assistant to take a look at the security camera. 581 00:38:39,460 --> 00:38:42,080 Tomorrow I'll take it to the police station myself. 582 00:38:45,390 --> 00:38:46,640 Thank you, Thames. 583 00:38:48,460 --> 00:38:49,680 You can go home and rest. 584 00:38:50,250 --> 00:38:51,680 I'll look after her. 585 00:39:02,170 --> 00:39:04,480 Why must they hurt her like this? 586 00:39:05,540 --> 00:39:07,480 She's just a girl. 587 00:39:09,970 --> 00:39:12,000 Can you think of anyone who'd want to do this? 588 00:39:13,730 --> 00:39:15,200 Not at all. 589 00:39:15,450 --> 00:39:17,200 I know Nueng gets on people's nerves, 590 00:39:17,360 --> 00:39:19,040 but she's never done anything to anybody. 591 00:39:21,010 --> 00:39:24,120 It's only lately that there seems to be a lot of problems. 592 00:39:24,610 --> 00:39:28,480 But I still don't think anyone would hire someone to beat her up. 593 00:39:36,320 --> 00:39:38,160 Thames. 594 00:39:38,980 --> 00:39:42,880 Are you and your mother at odds about Nueng? 595 00:39:45,620 --> 00:39:47,020 What does she have to do with this? 596 00:39:59,420 --> 00:40:02,570 Do I have to play the bad guy for you to listen? 597 00:40:02,570 --> 00:40:04,610 Is that what it'll take for you to stop seeing her? 598 00:40:21,350 --> 00:40:24,480 It's all because of me. 599 00:40:26,340 --> 00:40:27,480 I'm sorry. 600 00:40:28,820 --> 00:40:30,010 I'm sorry. 601 00:40:32,830 --> 00:40:34,000 Why are you apologizing? 602 00:40:35,510 --> 00:40:37,000 Did you beat me up? 603 00:40:41,930 --> 00:40:43,320 Are you crying? 604 00:40:46,840 --> 00:40:48,580 I'm not dead, you know. 605 00:40:48,580 --> 00:40:50,420 I'm not gonna kick the bucket because of this. 606 00:40:55,430 --> 00:40:58,440 It's no big deal. Don't cry. 607 00:40:59,200 --> 00:41:00,440 This is serious. 608 00:41:05,740 --> 00:41:08,200 You're being very adorable, you know that? 609 00:41:12,140 --> 00:41:13,150 I see that you're fine now. 610 00:41:13,150 --> 00:41:14,110 I'm leaving. 611 00:41:14,110 --> 00:41:15,760 Hey, wait. 612 00:41:17,150 --> 00:41:18,360 Stay. 613 00:41:28,310 --> 00:41:30,360 Cry a little more for me. 614 00:41:30,990 --> 00:41:32,990 Do you know 615 00:41:32,990 --> 00:41:36,640 that nobody has ever cried for me before in my life? 616 00:41:37,610 --> 00:41:39,640 A lot of people curse me, though. 617 00:41:41,980 --> 00:41:43,040 You're awful. 618 00:41:46,700 --> 00:41:47,820 Hey. 619 00:41:48,150 --> 00:41:50,240 Can you get me a mirror? 620 00:42:08,080 --> 00:42:09,720 There's none here. 621 00:42:10,430 --> 00:42:11,720 I have one in my bag. 622 00:42:11,910 --> 00:42:13,720 Where is it? 623 00:42:14,440 --> 00:42:16,560 There's one in there. Look for it. 624 00:42:25,000 --> 00:42:26,750 What a relief. 625 00:42:26,750 --> 00:42:28,720 Still pretty. 626 00:42:30,230 --> 00:42:32,040 That's it? 627 00:42:33,610 --> 00:42:36,440 You're in a hospital bed and that's all you care about? 628 00:42:36,740 --> 00:42:40,080 If I'm still pretty, nothing else is a big deal. 629 00:43:11,220 --> 00:43:12,840 Mom. 630 00:43:15,030 --> 00:43:16,320 How are you feeling, dear? 631 00:43:19,060 --> 00:43:21,280 Can you stay with me, Mom? 632 00:43:21,610 --> 00:43:23,780 I don't want to sleep alone. 633 00:43:25,770 --> 00:43:31,040 I'll stay with you until you feel better, alright? 634 00:43:33,290 --> 00:43:35,640 Let's go to bed. 635 00:43:36,550 --> 00:43:37,770 Sleep now. 636 00:43:37,770 --> 00:43:39,200 Sweet dreams, my stargirl. 637 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 Mom. 638 00:43:56,730 --> 00:43:58,320 Mom. 639 00:43:59,350 --> 00:44:00,230 Mom... 640 00:44:00,240 --> 00:44:02,010 Do I have to play the bad guy? 641 00:44:02,010 --> 00:44:03,440 Stop seeing that girl. 642 00:44:06,830 --> 00:44:08,440 Don't worry. 643 00:44:08,700 --> 00:44:10,960 I'll take care of everything. 644 00:44:15,510 --> 00:44:16,510 Thames? 645 00:44:17,220 --> 00:44:18,400 Have you been here all night? 646 00:44:20,180 --> 00:44:21,180 Good thing you're here. 647 00:44:21,960 --> 00:44:23,040 Please, take care of her. 648 00:44:23,450 --> 00:44:24,520 I have something to do. 649 00:44:26,890 --> 00:44:28,320 Thames? 650 00:44:58,850 --> 00:45:00,480 How could you be so mean, Mom? 651 00:45:02,430 --> 00:45:04,840 Did Nueng hurt you so bad that you have to do this? 652 00:45:08,940 --> 00:45:13,910 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham. 653 00:45:13,960 --> 00:45:16,640 Did you find out who did this? 654 00:45:16,920 --> 00:45:18,600 We reported this to the police. 655 00:45:18,600 --> 00:45:20,600 We'll find out soon. 656 00:45:21,760 --> 00:45:22,640 Where is Thames? 657 00:45:22,730 --> 00:45:23,830 I don't know. 658 00:45:23,830 --> 00:45:25,510 He left home. 659 00:45:25,510 --> 00:45:26,680 I can't contact him. 660 00:45:26,850 --> 00:45:28,800 Where the hell would we find him? 661 00:45:29,080 --> 00:45:31,360 He doesn't go home. He doesn't come to work. 662 00:45:32,240 --> 00:45:34,380 Nueng went to see someone alone. 663 00:45:34,380 --> 00:45:35,510 I'm worried. 664 00:45:35,510 --> 00:45:36,840 Are you busy, Thames? 665 00:45:39,890 --> 00:45:41,800 How can I help you, Nueng?45018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.