All language subtitles for The Japanese Wife Next Door (2004)_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,810 --> 00:00:15,570 Aku hanya ingin menikah. 2 00:00:34,700 --> 00:00:39,960 Hubungan empat tahun kandas sekitar setengah tahun lalu. 3 00:00:40,090 --> 00:00:43,850 Aku sangat kesepian. 4 00:00:52,740 --> 00:00:56,020 Bersulang! 5 00:01:20,300 --> 00:01:24,740 Rekanku bercerita tentang sebuah pesta. Kesempatan mendapatkan seorang gadis. 6 00:01:24,850 --> 00:01:28,850 Kuputuskan untuk pergi ke pesta bersama teman kerjaku. 7 00:01:29,070 --> 00:01:31,350 Dan disana... 8 00:01:31,970 --> 00:01:33,770 Hi! 9 00:01:34,390 --> 00:01:36,890 Uh... Hi! 10 00:01:37,800 --> 00:01:40,850 Kau terlihat sangat gugup. 11 00:01:41,130 --> 00:01:43,570 Ini pertama kalinya diriku ikut acara seperti ini. 12 00:01:43,740 --> 00:01:47,300 Sungguh? Kupikir kau sering ikut. 13 00:01:47,850 --> 00:01:52,520 Namaku Sakura Miyoshi. Aku kerja di Monday Trading Company. 14 00:01:52,850 --> 00:01:53,680 Senang bertemu denganmu. 15 00:01:53,910 --> 00:01:57,550 Oh, Gabungan perusahaan asing itu?/ Ya, kau kerja dimana? 16 00:01:58,850 --> 00:02:01,960 Namaku Takasi Ichinose. Aku bekerja di Ascent Cororation. 17 00:02:02,240 --> 00:02:03,020 Terimakasih. 18 00:02:03,180 --> 00:02:05,350 Boleh minta kartu nama juga? 19 00:02:05,570 --> 00:02:07,410 Tentu saja. 20 00:02:09,020 --> 00:02:15,130 Ascent? Ayahku kerjasama dengan perusahaan itu. Dia bekerja di bidang perdagangan. 21 00:02:15,630 --> 00:02:18,180 Namaku Ryojo Yamazaki, senang bertemu denganmu. 22 00:02:18,350 --> 00:02:22,020 Jadi kau Puteri seorang direktur Perusahaan. 23 00:02:22,300 --> 00:02:25,070 Bukan seperti itu. 24 00:02:25,960 --> 00:02:30,300 Takashi. Apa kegiatanmu saat sedang libur? 25 00:02:30,410 --> 00:02:33,460 Aku sering main tenis. Aku dulu ikut tim sekolah. 26 00:02:33,630 --> 00:02:37,460 Hebat. Kalau aku tak bisa main tenis. 27 00:02:37,570 --> 00:02:38,800 Aku bisa mengajarimu. 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,460 Sungguh?/ Tentu saja! 29 00:02:40,570 --> 00:02:42,410 Luar biasa. 30 00:02:42,680 --> 00:02:46,580 Janji! tolong ajari aku, ya? 31 00:02:46,760 --> 00:02:48,060 Ya! 32 00:02:48,180 --> 00:02:51,020 Mereka benar-benar berbeda. 33 00:02:52,960 --> 00:02:57,800 Tapi mereka Tipe Gw BGT. 34 00:02:58,130 --> 00:03:02,410 Aku mungkin egois tapi aku harus memilih salah satunya. 35 00:03:02,570 --> 00:03:06,130 Yang mana saja tak masalah. 36 00:03:10,500 --> 00:03:12,560 Kau tak apa? 37 00:03:13,070 --> 00:03:16,740 Aku banyak minum. Aku ingin ke kamar kecil. 38 00:03:21,850 --> 00:03:24,300 Terimakasih. Apa kau bisa mengantarku? 39 00:03:24,570 --> 00:03:26,240 Tentu saja. 40 00:03:27,570 --> 00:03:32,070 Takasi, disini saja. Kau bisa pergi sendiri kan, Sakura? 41 00:03:32,800 --> 00:03:35,800 Aku akan segera kembali. 42 00:03:37,350 --> 00:03:39,910 Ayo Sakura. 43 00:03:45,460 --> 00:03:47,300 Kau tak apa? 44 00:03:47,910 --> 00:03:49,850 Kurasa tak apa. 45 00:03:50,130 --> 00:03:52,180 Kau baik sekali. 46 00:04:01,240 --> 00:04:04,240 Ayo kita cari tempat sepi. 47 00:04:04,630 --> 00:04:08,300 Ayo kita pergi dan minum di tempat lain? 48 00:04:09,020 --> 00:04:11,160 Baiklah! 49 00:04:41,180 --> 00:04:43,680 Oh Sakura... 50 00:05:37,740 --> 00:05:40,130 Oh Sakura... 51 00:05:41,800 --> 00:05:44,180 Nikmat sekali... 52 00:06:23,300 --> 00:06:25,960 Kau suka? 53 00:06:26,410 --> 00:06:27,070 Suka sekali! 54 00:06:39,180 --> 00:06:41,520 Sakura... 55 00:06:55,630 --> 00:06:58,410 Sakura ini nikmat! 56 00:07:03,680 --> 00:07:09,240 Sudah kuduga! Aku suka penismu... 57 00:07:12,960 --> 00:07:15,740 Vaginamu sempit! 58 00:07:24,410 --> 00:07:27,680 Aku mau keluar... 59 00:07:28,850 --> 00:07:31,850 Aku juga. Aku keluar! 60 00:07:32,410 --> 00:07:35,520 Aku keluar! 61 00:07:43,020 --> 00:07:48,630 Oh Sakura. Aku tak pernah bercinta sehebat ini! 62 00:07:50,130 --> 00:07:53,850 Aku juga Takashi... 63 00:07:54,680 --> 00:07:59,240 Enam bulan kemudian. Aku menikahi Sakura. 64 00:08:25,140 --> 00:08:29,300 Kau Istri yang baik. Terima kasih bersedia tinggal disini. 65 00:08:29,630 --> 00:08:32,680 Hari ini hari yang spesial. 66 00:08:33,570 --> 00:08:37,410 Benar kan, Mitsuo?/ Benar, Yah! 67 00:08:37,570 --> 00:08:42,780 Terima kasih Sakura. Kami sangat senang. 68 00:08:44,080 --> 00:08:52,130 10 tahun setelah istriku meninggal sekarang ada keceriaan dirumah ini. 69 00:08:52,630 --> 00:08:55,020 Benar kan, sayang? 70 00:08:56,800 --> 00:08:58,730 Ya tentu. 71 00:08:58,800 --> 00:09:03,800 Aku bekerja, mengurus rumah dan mengurus Kakek. 72 00:09:04,130 --> 00:09:06,570 Sulit bagiku mengerjakan semuanya. 73 00:09:06,740 --> 00:09:10,180 Mulai sekarang akan kuserahkan semua pekerjaan rumah pada Sakura. 74 00:09:11,570 --> 00:09:16,130 Jangan keterlaluan. Kalian bagi saja pekerjaannya. 75 00:09:17,130 --> 00:09:18,570 Benar, Yayoi. 76 00:09:18,800 --> 00:09:23,570 Kau disini karna telah bercerai. Jangan egois gitu deh. 77 00:09:23,660 --> 00:09:26,740 Aku kan bekerja di perpustakaan... 78 00:09:26,910 --> 00:09:32,180 Jika dia ingin jadi seorang istri, Aku tak sopan jika mencampuri tugasnya. 79 00:09:32,350 --> 00:09:33,570 Benar kan, Sakura? 80 00:09:34,410 --> 00:09:38,460 Serahkan saja padaku. Akan kukerjakan semua. 81 00:09:39,910 --> 00:09:41,340 Sakura... 82 00:09:41,480 --> 00:09:43,520 Takashi... 83 00:09:55,740 --> 00:10:00,960 Bersih-bersih, bersih bersih... 84 00:10:01,240 --> 00:10:03,350 Bersih... 85 00:10:09,600 --> 00:10:14,020 Hmm... Baunya enak. 86 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 Enak, kan? 87 00:10:20,800 --> 00:10:21,850 Kakek tak apa? 88 00:10:26,300 --> 00:10:27,900 Selamat bekerja, Ayah. 89 00:10:27,970 --> 00:10:30,410 Kau juga Sakura. 90 00:10:48,410 --> 00:10:51,410 Hey, aktornya seperti Ayah! 91 00:10:51,850 --> 00:10:52,460 Apa? 92 00:10:52,570 --> 00:10:55,070 Ya, kau benar! 93 00:10:55,240 --> 00:10:57,960 Ga mirip kok! 94 00:10:58,130 --> 00:11:00,960 Dia mirip denganmu! 95 00:11:01,130 --> 00:11:03,180 Ya! Dia mirip Ayah! 96 00:11:41,740 --> 00:11:44,840 Sakura istri yang hebat. 97 00:11:45,070 --> 00:11:48,800 Ayah dan Kakek sangat senang padanya. 98 00:11:49,410 --> 00:11:53,520 Tapi ada beberapa masalah. 99 00:11:54,630 --> 00:11:58,350 Pertama dia mendekorasi kamar sangat aneh. 100 00:11:59,410 --> 00:12:03,240 Menjadi Istri tugas yang berat. 101 00:12:03,410 --> 00:12:08,070 Tapi aku senang bisa menjadi seorang istri. 102 00:12:08,800 --> 00:12:11,180 Sungguh? 103 00:12:12,410 --> 00:12:16,850 Di Amerika, orang -orang menghargai tugas seorang istri. 104 00:12:17,180 --> 00:12:22,800 Wanita tak boleh bersaing dengan pria dan membangun karirnya. 105 00:12:23,680 --> 00:12:28,800 Hanya wanita yang bisa mengatur rumah. 106 00:12:30,300 --> 00:12:32,020 Hal lainya adalah... 107 00:12:32,130 --> 00:12:37,800 Dia terobsesi dengan Amerika dan selalu membicarakannya. 108 00:12:38,350 --> 00:12:41,410 Tapi juga... 109 00:12:45,020 --> 00:12:47,570 Sayang, aku ingin mencobanya hari ini. 110 00:12:48,800 --> 00:12:51,800 Apa kau beli baru lagi? 111 00:12:52,130 --> 00:12:56,900 Aku beli di Internet. 112 00:12:57,070 --> 00:13:01,840 The Pearl Nebuto. Sayang, ayo kita pakai. 113 00:13:02,000 --> 00:13:04,640 Baiklah... 114 00:13:10,300 --> 00:13:15,070 Sayang, ayo masukkan. Cepat! 115 00:13:29,800 --> 00:13:33,850 Ahhh! Nikmat! 116 00:13:37,680 --> 00:13:42,050 Sayang. Masukkan lebih cepat... 117 00:13:42,130 --> 00:13:44,190 Yaaaa... 118 00:13:45,240 --> 00:13:47,300 Luar biasa! 119 00:13:57,460 --> 00:13:59,020 Lebih dalam lagi! 120 00:13:59,350 --> 00:14:01,400 Baiklah! 121 00:14:04,960 --> 00:14:07,410 Lagi.. lagi... 122 00:14:11,020 --> 00:14:16,620 Masalah terbesar adalah nafsu Istriku. 123 00:14:16,680 --> 00:14:21,850 Sejujurnya, aku sudah lelah melayani nafsunya. 124 00:14:28,350 --> 00:14:31,380 Lebih cepat lagi... 125 00:14:31,910 --> 00:14:34,400 Lebih cepat lagi... ! 126 00:14:40,020 --> 00:14:44,240 Aku ingin menghisap penismu! 127 00:14:45,520 --> 00:14:52,120 Aku iri pada pasangan muda. 128 00:14:53,020 --> 00:15:01,070 Almarhum Istriku tak pernah memberi oral Sex! 129 00:15:24,460 --> 00:15:32,060 Sakura seperti malaikat saat siang tapi menjadi jalang saat malam. 130 00:15:44,570 --> 00:15:49,850 Menyebalkan! dasar brengsek. Ini menjengkelkan. 131 00:16:03,740 --> 00:16:07,020 Musik Mozart enak didengar. 132 00:16:15,130 --> 00:16:18,230 Nikmatnya! 133 00:16:18,460 --> 00:16:21,510 Ayo, lebih cepat lagi. 134 00:16:24,910 --> 00:16:27,570 Luar biasa. 135 00:16:28,070 --> 00:16:30,070 Penis yang luar biasa! 136 00:16:30,300 --> 00:16:31,500 Nikmat! 137 00:16:31,570 --> 00:16:36,160 Keluargaku nanti dengar. Suaramu terlalu keras. 138 00:16:38,520 --> 00:16:41,960 Kita sudah menikah. Bercinta bukan rahasia lagi. 139 00:16:42,240 --> 00:16:45,240 Apa lagi di negara Jepang. 140 00:16:45,800 --> 00:16:49,670 Kau harus memenuhi nafsu birahimu juga. 141 00:16:52,910 --> 00:16:55,520 Sayang! 142 00:16:59,910 --> 00:17:02,300 Lebih cepat! 143 00:17:06,130 --> 00:17:08,840 Oh, nikmat sekali! 144 00:17:11,020 --> 00:17:14,630 Oh, Sakura...Sakura. 145 00:17:18,630 --> 00:17:21,240 Lebih cepat lagi sayang... 146 00:17:23,000 --> 00:17:29,020 Bersih-bersih, bersih-bersih! 147 00:17:29,570 --> 00:17:35,950 Bersih-bersih, bersih-bersih! 148 00:17:36,650 --> 00:17:38,070 Sakura... 149 00:17:38,180 --> 00:17:41,180 Hi, Yayoi. Kukira kau tak dirumah. 150 00:17:41,460 --> 00:17:44,280 Perpustakaan tutup pada hari Senin. 151 00:17:44,410 --> 00:17:48,630 Ah, kuharap aku juga bekerja di Perpustakaan. 152 00:17:48,800 --> 00:17:53,840 Kau punya pendapatan jadi tak masalah bagimu jika bercerai. 153 00:17:53,960 --> 00:18:00,020 Suamiku telah selingkuh! kau tak tahu bagaimana perasaanku! 154 00:18:00,520 --> 00:18:05,570 Tolong kalau malam jangan berisik. Itu sangat menjijikkan. 155 00:18:06,020 --> 00:18:08,840 Berisik..? Oh saat bercinta? 156 00:18:09,180 --> 00:18:13,780 Bisa-bisanya kau bicara begitu! 157 00:18:14,630 --> 00:18:17,630 Ini bukan masalah besar! 158 00:18:17,910 --> 00:18:20,910 Di jepang hal seperti itu biasa! 159 00:18:21,130 --> 00:18:24,230 Bukankah sudah biasa suami istri bercinta? 160 00:18:24,410 --> 00:18:26,740 Kita harus menikmatinya saat bercinta. 161 00:18:26,850 --> 00:18:32,510 Kau masih muda dan cantik. Kau pasti menyukai sex juga. 162 00:18:34,960 --> 00:18:41,340 Bisa-bisanya dia bicara begitu? Aneh bener selera wanita Takashi! 163 00:19:18,350 --> 00:19:23,350 Penismu merespon stimulasi pada prostat. 164 00:19:24,740 --> 00:19:30,410 Itu sebabnya pria mencoba stimulasi anal saat mereka ingin tahu. 165 00:19:47,570 --> 00:19:53,740 Lihat, penismu mengeras lebih dari biasanya. 166 00:20:20,570 --> 00:20:23,670 Lebih cepat lagi! 167 00:20:29,350 --> 00:20:32,450 Lagi! 168 00:20:35,360 --> 00:20:37,630 Lebih cepat! 169 00:20:41,150 --> 00:20:43,560 Nikmatnya! 170 00:20:50,410 --> 00:20:52,780 Tubuhku tak bisa menerimanya. 171 00:20:52,910 --> 00:20:57,910 Tiga bulan setelah menikah diriku menjadi impoten. 172 00:20:58,630 --> 00:21:04,130 Tubuhku menolak hasrat sexsual Sakura. 173 00:21:16,960 --> 00:21:21,510 Ada apa? Kau terlihat murung. 174 00:21:21,570 --> 00:21:23,960 Aku tak apa. 175 00:21:26,180 --> 00:21:31,300 Mungkin apa kau hamil? 176 00:21:33,350 --> 00:21:39,020 Aku ingin segera punya anak. Tapi ada masalah... 177 00:21:41,180 --> 00:21:43,630 Ada apa Sakura? 178 00:21:43,960 --> 00:21:47,630 Kakek! Takashi hancur! 179 00:21:47,800 --> 00:21:50,730 Apa maksudmu? 180 00:21:50,850 --> 00:21:57,950 Dia Impoten! apa aku tak menarik? Sebagai Wanita? sebagai Istri? 181 00:21:58,020 --> 00:22:01,300 Mungkin dia tak mencintaiku lagi! 182 00:22:01,570 --> 00:22:08,130 Tidak sama sekali. Kau cantik dan baik. 183 00:22:08,300 --> 00:22:11,300 Kau lebih baik dari dugaanmu! 184 00:22:12,020 --> 00:22:22,240 Mengapa kau tak pulang menjenguk orang tuamu dulu? 185 00:22:26,350 --> 00:22:27,850 Ada apa? 186 00:22:28,460 --> 00:22:32,340 Aku sudah tak punya keluarga! 187 00:22:32,570 --> 00:22:38,730 Apa? Tapi orang tua dan adikmu datang ke pernikahan. 188 00:22:38,850 --> 00:22:43,780 Ayahku menikah lagi 5 tahun lalu. Wanita itu bukan Ibu kandungku. 189 00:22:43,850 --> 00:22:47,300 Dia sangat bahagia saat aku meninggalkan rumah. 190 00:22:47,680 --> 00:22:52,400 Adikku sudah tak tinggal dirumah. Dia tinggal dengan pacarnya. 191 00:22:52,460 --> 00:22:54,910 Kakek tak tahu itu.. 192 00:22:55,350 --> 00:22:59,800 Cuma keluarga ini yang aku punya! 193 00:23:00,460 --> 00:23:05,910 Untuk membangun keluarga, aku berhenti kerja dan menetap disini. 194 00:23:06,240 --> 00:23:13,570 Sakura, Kakek menganggapmu sebagai cucu Kakek sendiri. 195 00:23:13,740 --> 00:23:17,120 Jadi, berhenti menangis.. 196 00:23:20,740 --> 00:23:22,460 Apa yang kau lakukan? 197 00:23:22,800 --> 00:23:27,410 Kita adalah keluarga besar. Tubuh dan pikiran. 198 00:23:27,570 --> 00:23:28,570 Kakek! 199 00:23:29,020 --> 00:23:34,170 Hentikan, Sakura! Hentikan! 200 00:23:37,170 --> 00:23:40,270 Hentikan.... 201 00:23:42,270 --> 00:23:44,770 Hentikan... 202 00:23:44,800 --> 00:23:46,580 Tapi, nikmat sekali... 203 00:23:46,630 --> 00:23:52,730 Jadi begini rasanya oral Sex... Luar biasa! 204 00:23:58,630 --> 00:24:05,520 Tak kusangka. Penisku ereksi untuk pertama kalinya dalam 20 tahun... 205 00:24:09,410 --> 00:24:13,340 Enak bener dah... 206 00:24:17,520 --> 00:24:21,680 Apa kakek suka? Penis kakek Besar! 207 00:24:29,460 --> 00:24:35,300 Kakek bekerja di Balai Kota selama 40 tahun dengan banyak karyawan wanita. 208 00:24:35,460 --> 00:24:39,850 Kakek tak pernah berfikir untuk bercinta dengan Istrinya cucuk Kakek... 209 00:24:42,350 --> 00:24:45,350 Tak ada yang salah dengan bercinta, Kakek! 210 00:24:45,960 --> 00:24:47,300 Oh, Sakura... 211 00:24:47,910 --> 00:24:52,300 Sudah seminggu aku tak dapat penis. Nikmat sekali! 212 00:24:52,630 --> 00:24:55,700 Wuenake... 213 00:25:06,630 --> 00:25:11,660 Sakura... Lihat Roketku ini! 214 00:25:17,680 --> 00:25:20,780 Kakek... Ijinkan aku menaikimu... 215 00:25:21,180 --> 00:25:23,400 Cepat... 216 00:25:31,520 --> 00:25:35,850 Sakura, ini benar-benar nikmat. 217 00:25:42,740 --> 00:25:47,950 Kakek, Kumohon... Kumohon hisap putingku. 218 00:25:48,410 --> 00:25:50,840 Puting? 219 00:25:59,020 --> 00:26:01,670 Kumohon hisaplah! 220 00:26:17,630 --> 00:26:22,060 Wow, besar sekali! Ini seperti Balon. 221 00:26:33,020 --> 00:26:38,230 Kakek, kau sangat hebat.. Ayo lebih cepat lagi. 222 00:26:40,300 --> 00:26:45,010 Sakura, Kakek merasa seperti disurga. 223 00:26:46,800 --> 00:26:53,730 Kakek merasa muda lagi! Senangnya bisa hidup lagi! 224 00:26:56,850 --> 00:26:59,950 Kakek.. Nikmat sekali. 225 00:27:00,910 --> 00:27:05,400 Sakura... Kakek juga. 226 00:27:28,350 --> 00:27:30,670 ey, Ayah! Sakura! 227 00:27:30,850 --> 00:27:33,950 Hey, Mitsuo! 228 00:27:34,130 --> 00:27:41,280 Ada apa, Ayah? sudah lama aku tak pernah melihatmu berjalan 229 00:27:42,520 --> 00:27:45,730 Terima kasih pada, Sakura. Aku bisa berdiri sekarang. 230 00:27:45,800 --> 00:27:50,280 Oh, syukurlah! 231 00:27:51,070 --> 00:27:54,170 Apa kau sekarang dalam perjalanan pulang? 232 00:27:54,180 --> 00:28:02,840 Minggu besok ada ujian jadi guru bisa pulang cepat. 233 00:28:03,300 --> 00:28:07,510 Malam ini kita makan sukiyaki. Kakek minta dibuatkan. 234 00:28:07,800 --> 00:28:13,950 Sungguh? pasti enak! Terima kasih banyak, Sakura. 235 00:28:14,410 --> 00:28:18,560 Takasi tak salah memilih Istri. Bukankah begitu, Ayah? 236 00:28:18,630 --> 00:28:21,730 Benar! 237 00:28:23,850 --> 00:28:26,560 Aku suka Sukiyaki! 238 00:28:33,740 --> 00:28:35,510 Hey, boleh aku masuk? 239 00:28:39,520 --> 00:28:41,510 Apa Takashi lembur lagi? 240 00:28:41,570 --> 00:28:46,010 Dia sekarang sering tak pulang dan menginap di Hotel. 241 00:28:46,020 --> 00:28:48,230 Dia kelihatanya sangat sibuk. 242 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 Aku tahu apa yang terjadi. 243 00:28:50,630 --> 00:28:51,670 Apa? 244 00:28:52,300 --> 00:28:58,120 Jangan pura - pura begitu! Kau tidur dengan kakek kan? 245 00:28:58,850 --> 00:29:01,170 Oh itu... 246 00:29:01,300 --> 00:29:04,400 Akan kuberitahu kakakku betapa jalangnya dirimu! 247 00:29:04,850 --> 00:29:08,010 Kau menghianati cintanya! 248 00:29:08,410 --> 00:29:14,730 Yayoi, Kau salah sangka. Aku tak melakukan itu. 249 00:29:17,300 --> 00:29:20,400 Mengapa sikapmu seperti itu? 250 00:29:20,960 --> 00:29:25,900 Selain pakaian, makanan, dan rumah, Sex adalah hal yang sangat penting! 251 00:29:26,130 --> 00:29:31,010 Manusia takkan bisa hidup tanpa hal itu! 252 00:29:31,070 --> 00:29:37,060 Aku ingin semua anggota keluarga menikmati sex. Begitulah keluarga ideal! 253 00:29:37,520 --> 00:29:40,010 Kau terlalu ke- Amerikaan! 254 00:29:40,570 --> 00:29:43,670 Frustasi seksual membuatmu tak sehat. 255 00:29:47,520 --> 00:29:51,340 Hentikan! aku tak tertarik pada wanita. 256 00:29:51,410 --> 00:29:54,950 Ini lebih baik daripada melakukannya sendiri. 257 00:29:54,960 --> 00:30:00,780 Aku bukan lesbian... 258 00:30:01,300 --> 00:30:05,340 Hentikan... 259 00:30:09,240 --> 00:30:11,840 Jangan menentuhku disana. 260 00:30:17,910 --> 00:30:22,060 Jangan sentuh disana... 261 00:30:23,460 --> 00:30:27,950 Apa yang kau lakukan? 262 00:30:43,520 --> 00:30:48,510 Kumohon jangan... 263 00:31:07,520 --> 00:31:11,730 Urusan kenikmatan, tak ada perbedaan antara Pria dan wanita. 264 00:31:28,240 --> 00:31:31,120 Hisap terus... 265 00:31:43,020 --> 00:31:46,840 Kau ingin ini dimasuk kan? 266 00:31:47,070 --> 00:31:51,280 Ya, Kumohon masukkan, Sakura. 267 00:31:57,570 --> 00:32:00,730 Baiklah! 268 00:32:18,300 --> 00:32:22,510 Ya tuhan... Teruskan... 269 00:32:28,460 --> 00:32:33,510 Ini lebih nikmat daripada dengan pria, kan? 270 00:32:33,850 --> 00:32:37,620 Ini nikmat sekali. Aku tak pernah merasa begini sebelumnya! 271 00:32:37,800 --> 00:32:40,900 Ahhhhh.... Aku keluar! 272 00:32:48,520 --> 00:32:51,340 Kita belum selesai.... 273 00:33:01,570 --> 00:33:08,060 Aku keluar lagi! Tidak...Ah... 274 00:33:09,910 --> 00:33:14,560 AKu keluar lagi.... 275 00:33:16,630 --> 00:33:18,560 Beberapa hari kemudian 276 00:33:21,180 --> 00:33:23,300 Ayah, sarapan sudah siap. 277 00:33:23,300 --> 00:33:26,400 Terima kasih, Sakura. 278 00:33:27,800 --> 00:33:35,340 Takashi, kau sedang sibuk sekarang. Kudengar kau menginap di Hotel juga. 279 00:33:35,410 --> 00:33:39,120 Aku selalu ada rapat tiap pagi. Mau bagaimana lagi. 280 00:33:39,240 --> 00:33:44,170 Tapi kalian adalah pengantin baru. Ayah kasihan pada Sakura. 281 00:33:44,300 --> 00:33:46,450 Aku tak apa, Ayah. 282 00:33:46,570 --> 00:33:52,950 Tapi Ayah sangat ingin menimang cucu. 283 00:33:53,130 --> 00:33:57,170 Nanti ada waktunya. Aku berangkat. 284 00:34:02,520 --> 00:34:04,840 Kurasa aku akan menginap dihotel nanti malam. 285 00:34:04,910 --> 00:34:07,170 Selamat bekerja. hati-hati, sayang. 286 00:34:07,350 --> 00:34:09,400 Ya... 287 00:34:11,180 --> 00:34:16,730 Dia kenapa sih? Apa kalian bertengkar? 288 00:34:17,850 --> 00:34:20,230 Tidak kok! 289 00:34:20,350 --> 00:34:21,950 Selamat pagi! 290 00:34:22,070 --> 00:34:23,840 Hi, selamat pagi! 291 00:34:24,020 --> 00:34:27,450 Ini sarapannya kakek? Aku akan mengantarnya. 292 00:34:27,460 --> 00:34:29,170 Terima kasih. 293 00:34:29,410 --> 00:34:34,840 Wow, sekarang kakek makannya banyak! 294 00:34:35,960 --> 00:34:38,060 Aku akan membuatkan kopi. 295 00:34:38,460 --> 00:34:40,400 Makasih! 296 00:34:40,520 --> 00:34:45,730 Dia kenapa? Dia terlihat senang. 297 00:34:45,910 --> 00:34:47,620 Apa dia punya pacar? 298 00:34:47,680 --> 00:34:49,840 Mungkin juga... 299 00:34:52,910 --> 00:34:55,950 Baguslah kalo gitu. 300 00:35:02,240 --> 00:35:09,230 Aku semakin jarang pulang kerumah. 301 00:35:09,680 --> 00:35:14,170 Tapi sakura semakin bahagia tiap kali aku pulang. 302 00:35:14,240 --> 00:35:19,840 Kakek dan adik juga bahagia. Mereka seperti benar-benar keluarga. 303 00:35:20,850 --> 00:35:27,230 Aku mulai merasa bukan bagian dari keluarga. 304 00:35:27,570 --> 00:35:34,230 Apa menikahi Sakura adalah keputusan tepat...? 305 00:35:34,570 --> 00:35:41,230 Kita takkan punya anak jika aku selalu menjauhinya. 306 00:35:41,350 --> 00:35:45,780 Aku tak tahu harus bagaimana... 307 00:35:50,240 --> 00:35:56,400 Aku akan mencobanya sekali lagi... Jadi aku bisa menjadi seorang ayah. 308 00:35:58,460 --> 00:35:59,900 Itu kau, Takasi? 309 00:36:00,180 --> 00:36:01,840 Huh? 310 00:36:10,850 --> 00:36:15,730 Kau. Ryoko? 311 00:36:17,130 --> 00:36:20,570 Kudengar kau menikahi Sakura. 312 00:36:20,570 --> 00:36:22,030 Benar. 313 00:36:22,330 --> 00:36:24,830 Pasti berat menikah dengannya... 314 00:36:24,830 --> 00:36:28,550 Apa? Bagaimana kau bisa tahu? 315 00:36:28,830 --> 00:36:35,190 Dia sangat populer di Perusahaan. Julukannya adalah "Black Hole". 316 00:36:35,700 --> 00:36:36,940 Apa? 317 00:36:37,220 --> 00:36:40,390 Ini seperti penyakit, Nymphomania. 318 00:36:40,400 --> 00:36:45,360 Dia memiliki gairah seksual tinggi dan akan melakukannya dengan siapapun. 319 00:36:46,020 --> 00:36:49,270 Oh, jadi begitu! 320 00:36:49,270 --> 00:36:55,280 Kau terlihat lelah, Takashi. Maafkan aku. 321 00:36:57,020 --> 00:37:02,340 Aku jatuh cinta padamu saat bertemu di pesta. 322 00:37:02,410 --> 00:37:08,840 Tapi kau tejerat olehnya. 323 00:37:09,350 --> 00:37:17,060 Aku mencoba menghentikanmu, kan? Tapi sayang kau tak menghiraukanku. 324 00:37:18,070 --> 00:37:20,900 Ryoko... 325 00:39:20,900 --> 00:39:55,900 Translate By zbr182 IDFL™ Subs Crew 326 00:41:36,520 --> 00:41:38,670 Oh, Ryoko... 327 00:41:53,020 --> 00:41:59,010 Ryoko. Aku tak bisa memilih diantara dirimu dan Sakura. 328 00:41:59,410 --> 00:42:02,510 Aku suka kalian berdua. 329 00:42:02,850 --> 00:42:05,950 Tak usah membicarakan masa lalu. 330 00:42:06,740 --> 00:42:08,450 Ryoko,,. 331 00:42:08,910 --> 00:42:11,120 Takashi... 332 00:42:11,520 --> 00:42:15,450 Bercinta dengan Ryoko Sangat hebat. 333 00:42:15,630 --> 00:42:20,510 Ada hubungan emosional yang tak pernah ada dengan Sakura. 334 00:42:20,740 --> 00:42:26,620 Sudah lama aku tak pernah merasakan perasaan seperti ini. 335 00:42:59,460 --> 00:43:02,560 Takashi, Aku akan keluar... 336 00:43:02,680 --> 00:43:07,280 R... Ryoko... Aku juga, Aku keluar... 337 00:43:09,180 --> 00:43:11,230 Aku keluar... 338 00:43:28,070 --> 00:43:29,560 Oh, Takashi... 339 00:43:30,240 --> 00:43:32,430 Ryoko... 340 00:43:33,870 --> 00:43:36,430 Ryoko... 341 00:43:46,070 --> 00:43:50,230 Bisa aku menemuimu lagi? 342 00:43:53,960 --> 00:43:56,560 Tidak, tidak bisa. 343 00:43:58,350 --> 00:43:59,400 Kenapa? 344 00:43:59,570 --> 00:44:04,780 Aku bertemu pria baik seusai pesta. 345 00:44:05,020 --> 00:44:07,450 Aku akan segera menikah. 346 00:44:07,680 --> 00:44:12,450 Hari ini istimewa karna sepertinya kau frustasi. 347 00:44:12,570 --> 00:44:14,170 Begitukah... 348 00:44:14,350 --> 00:44:20,780 Kau memilih Sakura Miyoshi. Kau memilih Nympomaniac. 349 00:44:21,240 --> 00:44:26,170 Itu sudah takdirmu. Maaf, aku harus pergi. 350 00:44:26,850 --> 00:44:29,230 Ryoko! 351 00:44:29,630 --> 00:44:34,780 Jaga diri. Sampai Jumpa. 352 00:44:57,020 --> 00:45:01,510 Hey, Adik. Bagaimana rasanya "Pearl Nebuto?" 353 00:45:02,020 --> 00:45:04,570 Luar biasa! 354 00:45:04,910 --> 00:45:10,060 Aku takut memakai dildo besar. Tapi sekarang aku ketagihan. 355 00:45:11,410 --> 00:45:14,170 Kakek, staminamu kuat sekali! 356 00:45:14,300 --> 00:45:17,120 Sungguh? 357 00:45:19,520 --> 00:45:22,280 Ini sangat luar biasa! 358 00:45:26,350 --> 00:45:29,230 Aku juga merasa luar biasa! 359 00:45:31,300 --> 00:45:35,900 Oh, itu titiknya. Ketemu! Aku suka Pearl Nebuto! 360 00:45:38,910 --> 00:45:41,730 Sungguh mengagumkan! 361 00:45:44,630 --> 00:45:47,280 Baiklah, Kakek akan lebih cepat! 362 00:45:48,630 --> 00:45:50,560 Oh, Kakek... 363 00:45:50,630 --> 00:45:54,670 Sakura, vaginamu sempit sekali! 364 00:45:59,020 --> 00:46:03,780 Jantungku... 365 00:46:05,850 --> 00:46:08,400 Kakek, kau kenapa? 366 00:46:08,960 --> 00:46:13,170 Kakek, ada apa? Kau tak apa? 367 00:46:13,240 --> 00:46:17,730 Kakek, Bangunlah! 368 00:46:17,800 --> 00:46:20,950 Bagaimana ini? 369 00:46:26,680 --> 00:46:31,010 Karna serangan jantung, Kakek harus istirahat total. 370 00:46:32,180 --> 00:46:35,280 Sakura, apa yang terjadi? 371 00:46:36,350 --> 00:46:39,450 Aku minta maaf, Ayah... 372 00:46:40,800 --> 00:46:44,170 Ayah tanya Kakek kenapa? 373 00:46:44,300 --> 00:46:47,400 Apa kau mengagetkan Kakek? atau menyuruh kakek Olah raga? 374 00:46:47,570 --> 00:46:50,670 Aku bercinta dengan Kakek! 375 00:46:51,460 --> 00:46:53,010 Apa? Apa katamu? 376 00:46:53,180 --> 00:46:58,510 Penis Takashi loyo karna aku bercinta terlalu keras. 377 00:46:58,740 --> 00:47:03,170 Lalu aku memberitahu Kakek. Kemudian hal itu terjadi. 378 00:47:03,180 --> 00:47:06,730 Lagi pula, Yayoi memaklumi hal itu juga. 379 00:47:06,730 --> 00:47:08,930 Yayoi juga?! 380 00:47:09,180 --> 00:47:12,010 Kakek terlihat sangat senang. 381 00:47:12,130 --> 00:47:19,340 Aku berusaha keras sebagai menantu: menghisap, Oral payudara dan Doggy-style. 382 00:47:19,740 --> 00:47:25,010 Kakek bilang dia tak pernah menyesal. 383 00:47:30,520 --> 00:47:36,230 Hisap.... dan Oral Payudara... 384 00:47:38,220 --> 00:47:41,180 Ya ampyun... 385 00:47:45,800 --> 00:47:49,280 Sial...!!! 386 00:47:49,350 --> 00:47:51,900 Meniduri ayahku! 387 00:47:52,020 --> 00:47:55,560 Aku iri pada ayah! 388 00:47:56,300 --> 00:47:59,560 Oh ya? Ayah juga mau melakukan itu? 389 00:47:59,570 --> 00:48:01,560 Oral Payudara! 390 00:48:07,570 --> 00:48:13,120 Ini salah Takashi, karna tak bisa memuaskanmu. 391 00:48:15,740 --> 00:48:20,280 Aku harus bertanggungjawab, karna kesalahan Anakku! 392 00:48:36,020 --> 00:48:38,730 Ayah, penismu besar BGT! 393 00:48:40,740 --> 00:48:43,840 Itu salah satu yang Ayah banggakan. 394 00:48:45,070 --> 00:48:49,780 Ayah tak pernah pakai sejak Istri ayah meninggal... 395 00:48:59,240 --> 00:49:02,060 Sia-sia tak digunakan! 396 00:49:02,680 --> 00:49:06,010 Ini berguna bukan cuma buat kencing saja. 397 00:49:29,020 --> 00:49:33,950 Sakura... oral payudara enak BGT! 398 00:49:37,020 --> 00:49:39,060 Ini Luar biasa! 399 00:49:50,740 --> 00:49:53,900 Apa ayah suka? 400 00:50:10,800 --> 00:50:12,620 Bagaimana rasanya? 401 00:50:20,350 --> 00:50:23,450 Sakura... Ayah tak tahan lagi! 402 00:50:23,520 --> 00:50:26,670 Oh, Ayah! 403 00:50:31,630 --> 00:50:35,950 Ayah.. lebih keras lagi! 404 00:50:37,520 --> 00:50:39,010 Sakura... 405 00:50:39,460 --> 00:50:41,730 Lagi! 406 00:50:44,570 --> 00:50:46,950 Ayah... Aku keluar! 407 00:50:47,300 --> 00:50:50,400 Oh, Sakura, Sakura! 408 00:50:52,520 --> 00:50:54,400 Beberapa hari kemudian... 409 00:51:01,460 --> 00:51:06,230 Aku tak pulang selama seminggu, tapi akhirnya aku pulang juga. 410 00:51:09,180 --> 00:51:16,060 Maafkan aku, Sakura. Aku tak bisa memuaskan nafsumu. 411 00:51:16,630 --> 00:51:21,060 Tanpa Sex, kau tak bisa bahagia bersamaku. 412 00:51:21,180 --> 00:51:24,280 Kita tak bisa punya anak. 413 00:51:24,570 --> 00:51:30,120 Kita harus bercerai! Kau cari pria yang lebih baik! 414 00:51:30,570 --> 00:51:36,170 Aku menghargai semua yang kau lakukan. Tapi mohon mengertilah, Sakura! 415 00:51:37,020 --> 00:51:39,780 Kurasa ini ide yang bagus. 416 00:51:39,850 --> 00:51:47,120 Baiklah, aku akan bercerai! 417 00:51:48,350 --> 00:51:50,510 Aku pulang, Sakura! 418 00:52:55,350 --> 00:52:57,510 Apa yang kalian lakukan? 419 00:52:59,130 --> 00:53:04,230 Sayang, selamat datang! Aku menemukan keluarga sempurna! 420 00:53:04,740 --> 00:53:08,780 Mereka mengerti segala hal yang harus dibagi sesama keluarga. 421 00:53:09,240 --> 00:53:10,900 Benar kan, Ayah? 422 00:53:12,780 --> 00:53:16,560 Hey, apa yang Ayah lakukan? Sakura adalah Istriku! 423 00:53:17,520 --> 00:53:22,900 Setela Ibumu meninggal, Ayah fokus menjadi guru sekolah. 424 00:53:22,960 --> 00:53:27,280 Tapi Sakura bilang itu tak menyenangkan. 425 00:53:27,910 --> 00:53:30,670 Lalu Ayah mulai sadar! 426 00:53:32,020 --> 00:53:36,560 Oh.. Nikmat sekali, Sakura! 427 00:53:38,930 --> 00:53:41,110 Ayah,.. 428 00:53:42,230 --> 00:53:43,400 Sakura... 429 00:53:45,020 --> 00:53:50,120 Kakek keluar dari Rumah sakit karna menginginkan Sakura. 430 00:53:50,130 --> 00:53:54,280 Lebih baik mati bercinta dengannya daripada di ranjang Rumah sakit! 431 00:53:57,070 --> 00:53:58,730 Kakek... 432 00:53:58,800 --> 00:53:59,950 Hey, Takashi! 433 00:54:00,690 --> 00:54:02,550 Adik... 434 00:54:03,360 --> 00:54:05,340 Apa yang kau lakukan? 435 00:54:05,350 --> 00:54:09,400 Kau harus menerima ini! Kau harus jadi seorang Pria! 436 00:54:09,520 --> 00:54:11,060 Lepaskan pakaianmu! 437 00:54:11,130 --> 00:54:14,840 Hentikan, Dik...! 438 00:54:15,000 --> 00:54:20,730 Oh Sayang! Tentu saja kau paling kucintai! 439 00:54:55,350 --> 00:54:58,450 Penismu mengeras. Lama tak begini...! 440 00:55:05,570 --> 00:55:09,340 Hey, kalian akan membuat anak. Kami akan membantu! 441 00:55:10,300 --> 00:55:17,230 Kau tak mungkin Impoten saat masih muda. Kakek bahkan bisa keras untuk Sakura. 442 00:55:19,350 --> 00:55:21,520 Arti sebuah kenikmatan sangat dalam. 443 00:55:21,520 --> 00:55:26,620 Aku belajar tehniknya dari Sakura. Dan aku akan mendapatkan Pacar. 444 00:55:28,520 --> 00:55:31,230 Otak kalian telah dicuci oleh Sakura! 445 00:55:31,460 --> 00:55:36,060 Brengsekl!!! Kita harus hidup normal seperti dulu! 446 00:55:38,130 --> 00:55:42,340 Apa tak boleh menyukai sex? Semua orang menyukainya. 447 00:55:42,570 --> 00:55:44,340 Dasar bodoh. 448 00:55:44,460 --> 00:55:47,950 Sakura! Bercinta dengannya sekarang! 449 00:55:48,130 --> 00:55:50,510 Sakura, Lakukan sekarang! 450 00:55:50,910 --> 00:55:52,230 Ayo lakukan! 451 00:55:52,520 --> 00:55:53,840 Baiklah! 452 00:55:53,910 --> 00:55:57,010 Hentikan! 453 00:56:33,680 --> 00:56:39,560 Hentikan! Ayah, Adik, Kakek!!! 454 00:56:44,180 --> 00:56:47,670 Aku tak tahan lagi! Sakura ijinkan Ayah menganalmu! 455 00:56:47,960 --> 00:56:50,560 Baiklah, lakukan, Ayah! 456 00:56:54,070 --> 00:56:58,010 Selanjutnya Kakek! Cepatlah! 457 00:57:00,800 --> 00:57:02,900 Mengagumkan! 458 00:57:07,070 --> 00:57:09,730 Cepatlah, dasar brengsek! 459 00:57:09,850 --> 00:57:13,620 Ayah, Penismu besar! 460 00:57:17,850 --> 00:57:22,840 Kakek tak tahan lagi! Sakura, hisap Penis Kakek! 461 00:57:57,910 --> 00:58:03,060 Wow, luar biasa! Kakek senang sekarang masih hidup! 462 00:58:06,350 --> 00:58:09,340 Oh, keluar! keluar!! kakek keluar!!! 463 00:58:17,960 --> 00:58:21,010 Ayah cepat sekali keluarnya! 464 00:58:21,180 --> 00:58:24,900 Panjang dan besar! 465 00:58:24,960 --> 00:58:28,670 Baiklah! Kutunjukkan kekuatanku! 466 00:58:41,130 --> 00:58:46,950 ya ampun.... Andai saja aku memilih Ryoko... 467 00:58:47,180 --> 00:58:55,510 Ryoko... Aku seharusnya menikahi Ryoko!!! 33248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.