Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,810 --> 00:00:15,570
Aku hanya ingin menikah.
2
00:00:34,700 --> 00:00:39,960
Hubungan empat tahun kandas
sekitar setengah tahun lalu.
3
00:00:40,090 --> 00:00:43,850
Aku sangat kesepian.
4
00:00:52,740 --> 00:00:56,020
Bersulang!
5
00:01:20,300 --> 00:01:24,740
Rekanku bercerita tentang sebuah pesta.
Kesempatan mendapatkan seorang gadis.
6
00:01:24,850 --> 00:01:28,850
Kuputuskan untuk pergi ke pesta
bersama teman kerjaku.
7
00:01:29,070 --> 00:01:31,350
Dan disana...
8
00:01:31,970 --> 00:01:33,770
Hi!
9
00:01:34,390 --> 00:01:36,890
Uh... Hi!
10
00:01:37,800 --> 00:01:40,850
Kau terlihat sangat gugup.
11
00:01:41,130 --> 00:01:43,570
Ini pertama kalinya diriku
ikut acara seperti ini.
12
00:01:43,740 --> 00:01:47,300
Sungguh?
Kupikir kau sering ikut.
13
00:01:47,850 --> 00:01:52,520
Namaku Sakura Miyoshi.
Aku kerja di Monday Trading Company.
14
00:01:52,850 --> 00:01:53,680
Senang bertemu denganmu.
15
00:01:53,910 --> 00:01:57,550
Oh, Gabungan perusahaan asing itu?/
Ya, kau kerja dimana?
16
00:01:58,850 --> 00:02:01,960
Namaku Takasi Ichinose.
Aku bekerja di Ascent Cororation.
17
00:02:02,240 --> 00:02:03,020
Terimakasih.
18
00:02:03,180 --> 00:02:05,350
Boleh minta kartu nama juga?
19
00:02:05,570 --> 00:02:07,410
Tentu saja.
20
00:02:09,020 --> 00:02:15,130
Ascent? Ayahku kerjasama dengan perusahaan itu.
Dia bekerja di bidang perdagangan.
21
00:02:15,630 --> 00:02:18,180
Namaku Ryojo Yamazaki,
senang bertemu denganmu.
22
00:02:18,350 --> 00:02:22,020
Jadi kau Puteri seorang
direktur Perusahaan.
23
00:02:22,300 --> 00:02:25,070
Bukan seperti itu.
24
00:02:25,960 --> 00:02:30,300
Takashi. Apa kegiatanmu
saat sedang libur?
25
00:02:30,410 --> 00:02:33,460
Aku sering main tenis.
Aku dulu ikut tim sekolah.
26
00:02:33,630 --> 00:02:37,460
Hebat. Kalau aku
tak bisa main tenis.
27
00:02:37,570 --> 00:02:38,800
Aku bisa mengajarimu.
28
00:02:38,960 --> 00:02:40,460
Sungguh?/
Tentu saja!
29
00:02:40,570 --> 00:02:42,410
Luar biasa.
30
00:02:42,680 --> 00:02:46,580
Janji! tolong ajari aku, ya?
31
00:02:46,760 --> 00:02:48,060
Ya!
32
00:02:48,180 --> 00:02:51,020
Mereka benar-benar berbeda.
33
00:02:52,960 --> 00:02:57,800
Tapi mereka Tipe Gw BGT.
34
00:02:58,130 --> 00:03:02,410
Aku mungkin egois tapi aku
harus memilih salah satunya.
35
00:03:02,570 --> 00:03:06,130
Yang mana saja tak masalah.
36
00:03:10,500 --> 00:03:12,560
Kau tak apa?
37
00:03:13,070 --> 00:03:16,740
Aku banyak minum.
Aku ingin ke kamar kecil.
38
00:03:21,850 --> 00:03:24,300
Terimakasih.
Apa kau bisa mengantarku?
39
00:03:24,570 --> 00:03:26,240
Tentu saja.
40
00:03:27,570 --> 00:03:32,070
Takasi, disini saja.
Kau bisa pergi sendiri kan, Sakura?
41
00:03:32,800 --> 00:03:35,800
Aku akan segera kembali.
42
00:03:37,350 --> 00:03:39,910
Ayo Sakura.
43
00:03:45,460 --> 00:03:47,300
Kau tak apa?
44
00:03:47,910 --> 00:03:49,850
Kurasa tak apa.
45
00:03:50,130 --> 00:03:52,180
Kau baik sekali.
46
00:04:01,240 --> 00:04:04,240
Ayo kita cari tempat sepi.
47
00:04:04,630 --> 00:04:08,300
Ayo kita pergi dan
minum di tempat lain?
48
00:04:09,020 --> 00:04:11,160
Baiklah!
49
00:04:41,180 --> 00:04:43,680
Oh Sakura...
50
00:05:37,740 --> 00:05:40,130
Oh Sakura...
51
00:05:41,800 --> 00:05:44,180
Nikmat sekali...
52
00:06:23,300 --> 00:06:25,960
Kau suka?
53
00:06:26,410 --> 00:06:27,070
Suka sekali!
54
00:06:39,180 --> 00:06:41,520
Sakura...
55
00:06:55,630 --> 00:06:58,410
Sakura ini nikmat!
56
00:07:03,680 --> 00:07:09,240
Sudah kuduga!
Aku suka penismu...
57
00:07:12,960 --> 00:07:15,740
Vaginamu sempit!
58
00:07:24,410 --> 00:07:27,680
Aku mau keluar...
59
00:07:28,850 --> 00:07:31,850
Aku juga. Aku keluar!
60
00:07:32,410 --> 00:07:35,520
Aku keluar!
61
00:07:43,020 --> 00:07:48,630
Oh Sakura.
Aku tak pernah bercinta sehebat ini!
62
00:07:50,130 --> 00:07:53,850
Aku juga Takashi...
63
00:07:54,680 --> 00:07:59,240
Enam bulan kemudian.
Aku menikahi Sakura.
64
00:08:25,140 --> 00:08:29,300
Kau Istri yang baik.
Terima kasih bersedia tinggal disini.
65
00:08:29,630 --> 00:08:32,680
Hari ini hari yang spesial.
66
00:08:33,570 --> 00:08:37,410
Benar kan, Mitsuo?/
Benar, Yah!
67
00:08:37,570 --> 00:08:42,780
Terima kasih Sakura.
Kami sangat senang.
68
00:08:44,080 --> 00:08:52,130
10 tahun setelah istriku meninggal
sekarang ada keceriaan dirumah ini.
69
00:08:52,630 --> 00:08:55,020
Benar kan, sayang?
70
00:08:56,800 --> 00:08:58,730
Ya tentu.
71
00:08:58,800 --> 00:09:03,800
Aku bekerja, mengurus rumah
dan mengurus Kakek.
72
00:09:04,130 --> 00:09:06,570
Sulit bagiku mengerjakan semuanya.
73
00:09:06,740 --> 00:09:10,180
Mulai sekarang akan kuserahkan
semua pekerjaan rumah pada Sakura.
74
00:09:11,570 --> 00:09:16,130
Jangan keterlaluan.
Kalian bagi saja pekerjaannya.
75
00:09:17,130 --> 00:09:18,570
Benar, Yayoi.
76
00:09:18,800 --> 00:09:23,570
Kau disini karna telah bercerai.
Jangan egois gitu deh.
77
00:09:23,660 --> 00:09:26,740
Aku kan bekerja di perpustakaan...
78
00:09:26,910 --> 00:09:32,180
Jika dia ingin jadi seorang istri,
Aku tak sopan jika mencampuri tugasnya.
79
00:09:32,350 --> 00:09:33,570
Benar kan, Sakura?
80
00:09:34,410 --> 00:09:38,460
Serahkan saja padaku.
Akan kukerjakan semua.
81
00:09:39,910 --> 00:09:41,340
Sakura...
82
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
Takashi...
83
00:09:55,740 --> 00:10:00,960
Bersih-bersih, bersih bersih...
84
00:10:01,240 --> 00:10:03,350
Bersih...
85
00:10:09,600 --> 00:10:14,020
Hmm... Baunya enak.
86
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
Enak, kan?
87
00:10:20,800 --> 00:10:21,850
Kakek tak apa?
88
00:10:26,300 --> 00:10:27,900
Selamat bekerja, Ayah.
89
00:10:27,970 --> 00:10:30,410
Kau juga Sakura.
90
00:10:48,410 --> 00:10:51,410
Hey, aktornya seperti Ayah!
91
00:10:51,850 --> 00:10:52,460
Apa?
92
00:10:52,570 --> 00:10:55,070
Ya, kau benar!
93
00:10:55,240 --> 00:10:57,960
Ga mirip kok!
94
00:10:58,130 --> 00:11:00,960
Dia mirip denganmu!
95
00:11:01,130 --> 00:11:03,180
Ya! Dia mirip Ayah!
96
00:11:41,740 --> 00:11:44,840
Sakura istri yang hebat.
97
00:11:45,070 --> 00:11:48,800
Ayah dan Kakek
sangat senang padanya.
98
00:11:49,410 --> 00:11:53,520
Tapi ada beberapa masalah.
99
00:11:54,630 --> 00:11:58,350
Pertama dia mendekorasi
kamar sangat aneh.
100
00:11:59,410 --> 00:12:03,240
Menjadi Istri tugas yang berat.
101
00:12:03,410 --> 00:12:08,070
Tapi aku senang bisa
menjadi seorang istri.
102
00:12:08,800 --> 00:12:11,180
Sungguh?
103
00:12:12,410 --> 00:12:16,850
Di Amerika, orang -orang
menghargai tugas seorang istri.
104
00:12:17,180 --> 00:12:22,800
Wanita tak boleh bersaing dengan
pria dan membangun karirnya.
105
00:12:23,680 --> 00:12:28,800
Hanya wanita yang bisa
mengatur rumah.
106
00:12:30,300 --> 00:12:32,020
Hal lainya adalah...
107
00:12:32,130 --> 00:12:37,800
Dia terobsesi dengan Amerika
dan selalu membicarakannya.
108
00:12:38,350 --> 00:12:41,410
Tapi juga...
109
00:12:45,020 --> 00:12:47,570
Sayang, aku ingin mencobanya hari ini.
110
00:12:48,800 --> 00:12:51,800
Apa kau beli baru lagi?
111
00:12:52,130 --> 00:12:56,900
Aku beli di Internet.
112
00:12:57,070 --> 00:13:01,840
The Pearl Nebuto.
Sayang, ayo kita pakai.
113
00:13:02,000 --> 00:13:04,640
Baiklah...
114
00:13:10,300 --> 00:13:15,070
Sayang, ayo masukkan.
Cepat!
115
00:13:29,800 --> 00:13:33,850
Ahhh! Nikmat!
116
00:13:37,680 --> 00:13:42,050
Sayang. Masukkan lebih cepat...
117
00:13:42,130 --> 00:13:44,190
Yaaaa...
118
00:13:45,240 --> 00:13:47,300
Luar biasa!
119
00:13:57,460 --> 00:13:59,020
Lebih dalam lagi!
120
00:13:59,350 --> 00:14:01,400
Baiklah!
121
00:14:04,960 --> 00:14:07,410
Lagi.. lagi...
122
00:14:11,020 --> 00:14:16,620
Masalah terbesar adalah
nafsu Istriku.
123
00:14:16,680 --> 00:14:21,850
Sejujurnya, aku sudah lelah
melayani nafsunya.
124
00:14:28,350 --> 00:14:31,380
Lebih cepat lagi...
125
00:14:31,910 --> 00:14:34,400
Lebih cepat lagi... !
126
00:14:40,020 --> 00:14:44,240
Aku ingin menghisap penismu!
127
00:14:45,520 --> 00:14:52,120
Aku iri pada pasangan muda.
128
00:14:53,020 --> 00:15:01,070
Almarhum Istriku tak pernah memberi oral Sex!
129
00:15:24,460 --> 00:15:32,060
Sakura seperti malaikat saat siang
tapi menjadi jalang saat malam.
130
00:15:44,570 --> 00:15:49,850
Menyebalkan! dasar brengsek.
Ini menjengkelkan.
131
00:16:03,740 --> 00:16:07,020
Musik Mozart enak didengar.
132
00:16:15,130 --> 00:16:18,230
Nikmatnya!
133
00:16:18,460 --> 00:16:21,510
Ayo, lebih cepat lagi.
134
00:16:24,910 --> 00:16:27,570
Luar biasa.
135
00:16:28,070 --> 00:16:30,070
Penis yang luar biasa!
136
00:16:30,300 --> 00:16:31,500
Nikmat!
137
00:16:31,570 --> 00:16:36,160
Keluargaku nanti dengar.
Suaramu terlalu keras.
138
00:16:38,520 --> 00:16:41,960
Kita sudah menikah.
Bercinta bukan rahasia lagi.
139
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
Apa lagi di negara Jepang.
140
00:16:45,800 --> 00:16:49,670
Kau harus memenuhi
nafsu birahimu juga.
141
00:16:52,910 --> 00:16:55,520
Sayang!
142
00:16:59,910 --> 00:17:02,300
Lebih cepat!
143
00:17:06,130 --> 00:17:08,840
Oh, nikmat sekali!
144
00:17:11,020 --> 00:17:14,630
Oh, Sakura...Sakura.
145
00:17:18,630 --> 00:17:21,240
Lebih cepat lagi sayang...
146
00:17:23,000 --> 00:17:29,020
Bersih-bersih, bersih-bersih!
147
00:17:29,570 --> 00:17:35,950
Bersih-bersih, bersih-bersih!
148
00:17:36,650 --> 00:17:38,070
Sakura...
149
00:17:38,180 --> 00:17:41,180
Hi, Yayoi.
Kukira kau tak dirumah.
150
00:17:41,460 --> 00:17:44,280
Perpustakaan tutup pada hari Senin.
151
00:17:44,410 --> 00:17:48,630
Ah, kuharap aku juga
bekerja di Perpustakaan.
152
00:17:48,800 --> 00:17:53,840
Kau punya pendapatan
jadi tak masalah bagimu jika bercerai.
153
00:17:53,960 --> 00:18:00,020
Suamiku telah selingkuh!
kau tak tahu bagaimana perasaanku!
154
00:18:00,520 --> 00:18:05,570
Tolong kalau malam jangan berisik.
Itu sangat menjijikkan.
155
00:18:06,020 --> 00:18:08,840
Berisik..?
Oh saat bercinta?
156
00:18:09,180 --> 00:18:13,780
Bisa-bisanya kau bicara begitu!
157
00:18:14,630 --> 00:18:17,630
Ini bukan masalah besar!
158
00:18:17,910 --> 00:18:20,910
Di jepang hal seperti itu biasa!
159
00:18:21,130 --> 00:18:24,230
Bukankah sudah biasa
suami istri bercinta?
160
00:18:24,410 --> 00:18:26,740
Kita harus menikmatinya saat bercinta.
161
00:18:26,850 --> 00:18:32,510
Kau masih muda dan cantik.
Kau pasti menyukai sex juga.
162
00:18:34,960 --> 00:18:41,340
Bisa-bisanya dia bicara begitu?
Aneh bener selera wanita Takashi!
163
00:19:18,350 --> 00:19:23,350
Penismu merespon
stimulasi pada prostat.
164
00:19:24,740 --> 00:19:30,410
Itu sebabnya pria mencoba stimulasi
anal saat mereka ingin tahu.
165
00:19:47,570 --> 00:19:53,740
Lihat, penismu mengeras
lebih dari biasanya.
166
00:20:20,570 --> 00:20:23,670
Lebih cepat lagi!
167
00:20:29,350 --> 00:20:32,450
Lagi!
168
00:20:35,360 --> 00:20:37,630
Lebih cepat!
169
00:20:41,150 --> 00:20:43,560
Nikmatnya!
170
00:20:50,410 --> 00:20:52,780
Tubuhku tak bisa menerimanya.
171
00:20:52,910 --> 00:20:57,910
Tiga bulan setelah menikah
diriku menjadi impoten.
172
00:20:58,630 --> 00:21:04,130
Tubuhku menolak hasrat sexsual Sakura.
173
00:21:16,960 --> 00:21:21,510
Ada apa?
Kau terlihat murung.
174
00:21:21,570 --> 00:21:23,960
Aku tak apa.
175
00:21:26,180 --> 00:21:31,300
Mungkin apa kau hamil?
176
00:21:33,350 --> 00:21:39,020
Aku ingin segera punya anak.
Tapi ada masalah...
177
00:21:41,180 --> 00:21:43,630
Ada apa Sakura?
178
00:21:43,960 --> 00:21:47,630
Kakek! Takashi hancur!
179
00:21:47,800 --> 00:21:50,730
Apa maksudmu?
180
00:21:50,850 --> 00:21:57,950
Dia Impoten! apa aku tak menarik?
Sebagai Wanita? sebagai Istri?
181
00:21:58,020 --> 00:22:01,300
Mungkin dia tak mencintaiku lagi!
182
00:22:01,570 --> 00:22:08,130
Tidak sama sekali.
Kau cantik dan baik.
183
00:22:08,300 --> 00:22:11,300
Kau lebih baik dari dugaanmu!
184
00:22:12,020 --> 00:22:22,240
Mengapa kau tak pulang
menjenguk orang tuamu dulu?
185
00:22:26,350 --> 00:22:27,850
Ada apa?
186
00:22:28,460 --> 00:22:32,340
Aku sudah tak punya keluarga!
187
00:22:32,570 --> 00:22:38,730
Apa? Tapi orang tua dan
adikmu datang ke pernikahan.
188
00:22:38,850 --> 00:22:43,780
Ayahku menikah lagi 5 tahun lalu.
Wanita itu bukan Ibu kandungku.
189
00:22:43,850 --> 00:22:47,300
Dia sangat bahagia
saat aku meninggalkan rumah.
190
00:22:47,680 --> 00:22:52,400
Adikku sudah tak tinggal dirumah.
Dia tinggal dengan pacarnya.
191
00:22:52,460 --> 00:22:54,910
Kakek tak tahu itu..
192
00:22:55,350 --> 00:22:59,800
Cuma keluarga ini yang aku punya!
193
00:23:00,460 --> 00:23:05,910
Untuk membangun keluarga,
aku berhenti kerja dan menetap disini.
194
00:23:06,240 --> 00:23:13,570
Sakura, Kakek menganggapmu
sebagai cucu Kakek sendiri.
195
00:23:13,740 --> 00:23:17,120
Jadi, berhenti menangis..
196
00:23:20,740 --> 00:23:22,460
Apa yang kau lakukan?
197
00:23:22,800 --> 00:23:27,410
Kita adalah keluarga besar.
Tubuh dan pikiran.
198
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Kakek!
199
00:23:29,020 --> 00:23:34,170
Hentikan, Sakura! Hentikan!
200
00:23:37,170 --> 00:23:40,270
Hentikan....
201
00:23:42,270 --> 00:23:44,770
Hentikan...
202
00:23:44,800 --> 00:23:46,580
Tapi, nikmat sekali...
203
00:23:46,630 --> 00:23:52,730
Jadi begini rasanya oral Sex...
Luar biasa!
204
00:23:58,630 --> 00:24:05,520
Tak kusangka. Penisku ereksi
untuk pertama kalinya dalam 20 tahun...
205
00:24:09,410 --> 00:24:13,340
Enak bener dah...
206
00:24:17,520 --> 00:24:21,680
Apa kakek suka?
Penis kakek Besar!
207
00:24:29,460 --> 00:24:35,300
Kakek bekerja di Balai Kota selama 40 tahun
dengan banyak karyawan wanita.
208
00:24:35,460 --> 00:24:39,850
Kakek tak pernah berfikir untuk
bercinta dengan Istrinya cucuk Kakek...
209
00:24:42,350 --> 00:24:45,350
Tak ada yang salah
dengan bercinta, Kakek!
210
00:24:45,960 --> 00:24:47,300
Oh, Sakura...
211
00:24:47,910 --> 00:24:52,300
Sudah seminggu aku tak
dapat penis. Nikmat sekali!
212
00:24:52,630 --> 00:24:55,700
Wuenake...
213
00:25:06,630 --> 00:25:11,660
Sakura... Lihat Roketku ini!
214
00:25:17,680 --> 00:25:20,780
Kakek... Ijinkan aku menaikimu...
215
00:25:21,180 --> 00:25:23,400
Cepat...
216
00:25:31,520 --> 00:25:35,850
Sakura, ini benar-benar nikmat.
217
00:25:42,740 --> 00:25:47,950
Kakek, Kumohon...
Kumohon hisap putingku.
218
00:25:48,410 --> 00:25:50,840
Puting?
219
00:25:59,020 --> 00:26:01,670
Kumohon hisaplah!
220
00:26:17,630 --> 00:26:22,060
Wow, besar sekali!
Ini seperti Balon.
221
00:26:33,020 --> 00:26:38,230
Kakek, kau sangat hebat..
Ayo lebih cepat lagi.
222
00:26:40,300 --> 00:26:45,010
Sakura, Kakek merasa seperti disurga.
223
00:26:46,800 --> 00:26:53,730
Kakek merasa muda lagi!
Senangnya bisa hidup lagi!
224
00:26:56,850 --> 00:26:59,950
Kakek.. Nikmat sekali.
225
00:27:00,910 --> 00:27:05,400
Sakura... Kakek juga.
226
00:27:28,350 --> 00:27:30,670
ey, Ayah! Sakura!
227
00:27:30,850 --> 00:27:33,950
Hey, Mitsuo!
228
00:27:34,130 --> 00:27:41,280
Ada apa, Ayah?
sudah lama aku tak pernah melihatmu berjalan
229
00:27:42,520 --> 00:27:45,730
Terima kasih pada, Sakura.
Aku bisa berdiri sekarang.
230
00:27:45,800 --> 00:27:50,280
Oh, syukurlah!
231
00:27:51,070 --> 00:27:54,170
Apa kau sekarang
dalam perjalanan pulang?
232
00:27:54,180 --> 00:28:02,840
Minggu besok ada ujian
jadi guru bisa pulang cepat.
233
00:28:03,300 --> 00:28:07,510
Malam ini kita makan sukiyaki.
Kakek minta dibuatkan.
234
00:28:07,800 --> 00:28:13,950
Sungguh? pasti enak!
Terima kasih banyak, Sakura.
235
00:28:14,410 --> 00:28:18,560
Takasi tak salah memilih Istri.
Bukankah begitu, Ayah?
236
00:28:18,630 --> 00:28:21,730
Benar!
237
00:28:23,850 --> 00:28:26,560
Aku suka Sukiyaki!
238
00:28:33,740 --> 00:28:35,510
Hey, boleh aku masuk?
239
00:28:39,520 --> 00:28:41,510
Apa Takashi lembur lagi?
240
00:28:41,570 --> 00:28:46,010
Dia sekarang sering tak pulang
dan menginap di Hotel.
241
00:28:46,020 --> 00:28:48,230
Dia kelihatanya sangat sibuk.
242
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
Aku tahu apa yang terjadi.
243
00:28:50,630 --> 00:28:51,670
Apa?
244
00:28:52,300 --> 00:28:58,120
Jangan pura - pura begitu!
Kau tidur dengan kakek kan?
245
00:28:58,850 --> 00:29:01,170
Oh itu...
246
00:29:01,300 --> 00:29:04,400
Akan kuberitahu kakakku
betapa jalangnya dirimu!
247
00:29:04,850 --> 00:29:08,010
Kau menghianati cintanya!
248
00:29:08,410 --> 00:29:14,730
Yayoi, Kau salah sangka.
Aku tak melakukan itu.
249
00:29:17,300 --> 00:29:20,400
Mengapa sikapmu seperti itu?
250
00:29:20,960 --> 00:29:25,900
Selain pakaian, makanan, dan rumah,
Sex adalah hal yang sangat penting!
251
00:29:26,130 --> 00:29:31,010
Manusia takkan bisa
hidup tanpa hal itu!
252
00:29:31,070 --> 00:29:37,060
Aku ingin semua anggota keluarga
menikmati sex. Begitulah keluarga ideal!
253
00:29:37,520 --> 00:29:40,010
Kau terlalu ke- Amerikaan!
254
00:29:40,570 --> 00:29:43,670
Frustasi seksual membuatmu tak sehat.
255
00:29:47,520 --> 00:29:51,340
Hentikan! aku tak
tertarik pada wanita.
256
00:29:51,410 --> 00:29:54,950
Ini lebih baik daripada
melakukannya sendiri.
257
00:29:54,960 --> 00:30:00,780
Aku bukan lesbian...
258
00:30:01,300 --> 00:30:05,340
Hentikan...
259
00:30:09,240 --> 00:30:11,840
Jangan menentuhku disana.
260
00:30:17,910 --> 00:30:22,060
Jangan sentuh disana...
261
00:30:23,460 --> 00:30:27,950
Apa yang kau lakukan?
262
00:30:43,520 --> 00:30:48,510
Kumohon jangan...
263
00:31:07,520 --> 00:31:11,730
Urusan kenikmatan, tak ada
perbedaan antara Pria dan wanita.
264
00:31:28,240 --> 00:31:31,120
Hisap terus...
265
00:31:43,020 --> 00:31:46,840
Kau ingin ini dimasuk kan?
266
00:31:47,070 --> 00:31:51,280
Ya, Kumohon masukkan, Sakura.
267
00:31:57,570 --> 00:32:00,730
Baiklah!
268
00:32:18,300 --> 00:32:22,510
Ya tuhan...
Teruskan...
269
00:32:28,460 --> 00:32:33,510
Ini lebih nikmat daripada
dengan pria, kan?
270
00:32:33,850 --> 00:32:37,620
Ini nikmat sekali. Aku tak pernah
merasa begini sebelumnya!
271
00:32:37,800 --> 00:32:40,900
Ahhhhh.... Aku keluar!
272
00:32:48,520 --> 00:32:51,340
Kita belum selesai....
273
00:33:01,570 --> 00:33:08,060
Aku keluar lagi!
Tidak...Ah...
274
00:33:09,910 --> 00:33:14,560
AKu keluar lagi....
275
00:33:16,630 --> 00:33:18,560
Beberapa hari kemudian
276
00:33:21,180 --> 00:33:23,300
Ayah, sarapan sudah siap.
277
00:33:23,300 --> 00:33:26,400
Terima kasih, Sakura.
278
00:33:27,800 --> 00:33:35,340
Takashi, kau sedang sibuk sekarang.
Kudengar kau menginap di Hotel juga.
279
00:33:35,410 --> 00:33:39,120
Aku selalu ada rapat tiap pagi.
Mau bagaimana lagi.
280
00:33:39,240 --> 00:33:44,170
Tapi kalian adalah pengantin baru.
Ayah kasihan pada Sakura.
281
00:33:44,300 --> 00:33:46,450
Aku tak apa, Ayah.
282
00:33:46,570 --> 00:33:52,950
Tapi Ayah sangat ingin
menimang cucu.
283
00:33:53,130 --> 00:33:57,170
Nanti ada waktunya.
Aku berangkat.
284
00:34:02,520 --> 00:34:04,840
Kurasa aku akan menginap
dihotel nanti malam.
285
00:34:04,910 --> 00:34:07,170
Selamat bekerja.
hati-hati, sayang.
286
00:34:07,350 --> 00:34:09,400
Ya...
287
00:34:11,180 --> 00:34:16,730
Dia kenapa sih?
Apa kalian bertengkar?
288
00:34:17,850 --> 00:34:20,230
Tidak kok!
289
00:34:20,350 --> 00:34:21,950
Selamat pagi!
290
00:34:22,070 --> 00:34:23,840
Hi, selamat pagi!
291
00:34:24,020 --> 00:34:27,450
Ini sarapannya kakek?
Aku akan mengantarnya.
292
00:34:27,460 --> 00:34:29,170
Terima kasih.
293
00:34:29,410 --> 00:34:34,840
Wow, sekarang kakek makannya banyak!
294
00:34:35,960 --> 00:34:38,060
Aku akan membuatkan kopi.
295
00:34:38,460 --> 00:34:40,400
Makasih!
296
00:34:40,520 --> 00:34:45,730
Dia kenapa?
Dia terlihat senang.
297
00:34:45,910 --> 00:34:47,620
Apa dia punya pacar?
298
00:34:47,680 --> 00:34:49,840
Mungkin juga...
299
00:34:52,910 --> 00:34:55,950
Baguslah kalo gitu.
300
00:35:02,240 --> 00:35:09,230
Aku semakin jarang pulang kerumah.
301
00:35:09,680 --> 00:35:14,170
Tapi sakura semakin bahagia
tiap kali aku pulang.
302
00:35:14,240 --> 00:35:19,840
Kakek dan adik juga bahagia.
Mereka seperti benar-benar keluarga.
303
00:35:20,850 --> 00:35:27,230
Aku mulai merasa
bukan bagian dari keluarga.
304
00:35:27,570 --> 00:35:34,230
Apa menikahi Sakura adalah keputusan tepat...?
305
00:35:34,570 --> 00:35:41,230
Kita takkan punya anak
jika aku selalu menjauhinya.
306
00:35:41,350 --> 00:35:45,780
Aku tak tahu harus bagaimana...
307
00:35:50,240 --> 00:35:56,400
Aku akan mencobanya sekali lagi...
Jadi aku bisa menjadi seorang ayah.
308
00:35:58,460 --> 00:35:59,900
Itu kau, Takasi?
309
00:36:00,180 --> 00:36:01,840
Huh?
310
00:36:10,850 --> 00:36:15,730
Kau. Ryoko?
311
00:36:17,130 --> 00:36:20,570
Kudengar kau menikahi Sakura.
312
00:36:20,570 --> 00:36:22,030
Benar.
313
00:36:22,330 --> 00:36:24,830
Pasti berat menikah dengannya...
314
00:36:24,830 --> 00:36:28,550
Apa? Bagaimana kau bisa tahu?
315
00:36:28,830 --> 00:36:35,190
Dia sangat populer di Perusahaan.
Julukannya adalah "Black Hole".
316
00:36:35,700 --> 00:36:36,940
Apa?
317
00:36:37,220 --> 00:36:40,390
Ini seperti penyakit, Nymphomania.
318
00:36:40,400 --> 00:36:45,360
Dia memiliki gairah seksual tinggi dan
akan melakukannya dengan siapapun.
319
00:36:46,020 --> 00:36:49,270
Oh, jadi begitu!
320
00:36:49,270 --> 00:36:55,280
Kau terlihat lelah, Takashi.
Maafkan aku.
321
00:36:57,020 --> 00:37:02,340
Aku jatuh cinta padamu
saat bertemu di pesta.
322
00:37:02,410 --> 00:37:08,840
Tapi kau tejerat olehnya.
323
00:37:09,350 --> 00:37:17,060
Aku mencoba menghentikanmu, kan?
Tapi sayang kau tak menghiraukanku.
324
00:37:18,070 --> 00:37:20,900
Ryoko...
325
00:39:20,900 --> 00:39:55,900
Translate By zbr182
IDFLโข Subs Crew
326
00:41:36,520 --> 00:41:38,670
Oh, Ryoko...
327
00:41:53,020 --> 00:41:59,010
Ryoko. Aku tak bisa memilih
diantara dirimu dan Sakura.
328
00:41:59,410 --> 00:42:02,510
Aku suka kalian berdua.
329
00:42:02,850 --> 00:42:05,950
Tak usah membicarakan masa lalu.
330
00:42:06,740 --> 00:42:08,450
Ryoko,,.
331
00:42:08,910 --> 00:42:11,120
Takashi...
332
00:42:11,520 --> 00:42:15,450
Bercinta dengan Ryoko Sangat hebat.
333
00:42:15,630 --> 00:42:20,510
Ada hubungan emosional yang
tak pernah ada dengan Sakura.
334
00:42:20,740 --> 00:42:26,620
Sudah lama aku tak pernah
merasakan perasaan seperti ini.
335
00:42:59,460 --> 00:43:02,560
Takashi, Aku akan keluar...
336
00:43:02,680 --> 00:43:07,280
R... Ryoko...
Aku juga, Aku keluar...
337
00:43:09,180 --> 00:43:11,230
Aku keluar...
338
00:43:28,070 --> 00:43:29,560
Oh, Takashi...
339
00:43:30,240 --> 00:43:32,430
Ryoko...
340
00:43:33,870 --> 00:43:36,430
Ryoko...
341
00:43:46,070 --> 00:43:50,230
Bisa aku menemuimu lagi?
342
00:43:53,960 --> 00:43:56,560
Tidak, tidak bisa.
343
00:43:58,350 --> 00:43:59,400
Kenapa?
344
00:43:59,570 --> 00:44:04,780
Aku bertemu pria baik
seusai pesta.
345
00:44:05,020 --> 00:44:07,450
Aku akan segera menikah.
346
00:44:07,680 --> 00:44:12,450
Hari ini istimewa karna
sepertinya kau frustasi.
347
00:44:12,570 --> 00:44:14,170
Begitukah...
348
00:44:14,350 --> 00:44:20,780
Kau memilih Sakura Miyoshi.
Kau memilih Nympomaniac.
349
00:44:21,240 --> 00:44:26,170
Itu sudah takdirmu.
Maaf, aku harus pergi.
350
00:44:26,850 --> 00:44:29,230
Ryoko!
351
00:44:29,630 --> 00:44:34,780
Jaga diri.
Sampai Jumpa.
352
00:44:57,020 --> 00:45:01,510
Hey, Adik.
Bagaimana rasanya "Pearl Nebuto?"
353
00:45:02,020 --> 00:45:04,570
Luar biasa!
354
00:45:04,910 --> 00:45:10,060
Aku takut memakai dildo besar.
Tapi sekarang aku ketagihan.
355
00:45:11,410 --> 00:45:14,170
Kakek, staminamu kuat sekali!
356
00:45:14,300 --> 00:45:17,120
Sungguh?
357
00:45:19,520 --> 00:45:22,280
Ini sangat luar biasa!
358
00:45:26,350 --> 00:45:29,230
Aku juga merasa luar biasa!
359
00:45:31,300 --> 00:45:35,900
Oh, itu titiknya. Ketemu!
Aku suka Pearl Nebuto!
360
00:45:38,910 --> 00:45:41,730
Sungguh mengagumkan!
361
00:45:44,630 --> 00:45:47,280
Baiklah, Kakek akan lebih cepat!
362
00:45:48,630 --> 00:45:50,560
Oh, Kakek...
363
00:45:50,630 --> 00:45:54,670
Sakura, vaginamu sempit sekali!
364
00:45:59,020 --> 00:46:03,780
Jantungku...
365
00:46:05,850 --> 00:46:08,400
Kakek, kau kenapa?
366
00:46:08,960 --> 00:46:13,170
Kakek, ada apa?
Kau tak apa?
367
00:46:13,240 --> 00:46:17,730
Kakek, Bangunlah!
368
00:46:17,800 --> 00:46:20,950
Bagaimana ini?
369
00:46:26,680 --> 00:46:31,010
Karna serangan jantung,
Kakek harus istirahat total.
370
00:46:32,180 --> 00:46:35,280
Sakura, apa yang terjadi?
371
00:46:36,350 --> 00:46:39,450
Aku minta maaf, Ayah...
372
00:46:40,800 --> 00:46:44,170
Ayah tanya Kakek kenapa?
373
00:46:44,300 --> 00:46:47,400
Apa kau mengagetkan Kakek?
atau menyuruh kakek Olah raga?
374
00:46:47,570 --> 00:46:50,670
Aku bercinta dengan Kakek!
375
00:46:51,460 --> 00:46:53,010
Apa? Apa katamu?
376
00:46:53,180 --> 00:46:58,510
Penis Takashi loyo karna
aku bercinta terlalu keras.
377
00:46:58,740 --> 00:47:03,170
Lalu aku memberitahu Kakek.
Kemudian hal itu terjadi.
378
00:47:03,180 --> 00:47:06,730
Lagi pula,
Yayoi memaklumi hal itu juga.
379
00:47:06,730 --> 00:47:08,930
Yayoi juga?!
380
00:47:09,180 --> 00:47:12,010
Kakek terlihat sangat senang.
381
00:47:12,130 --> 00:47:19,340
Aku berusaha keras sebagai menantu:
menghisap, Oral payudara dan Doggy-style.
382
00:47:19,740 --> 00:47:25,010
Kakek bilang dia tak pernah menyesal.
383
00:47:30,520 --> 00:47:36,230
Hisap.... dan Oral Payudara...
384
00:47:38,220 --> 00:47:41,180
Ya ampyun...
385
00:47:45,800 --> 00:47:49,280
Sial...!!!
386
00:47:49,350 --> 00:47:51,900
Meniduri ayahku!
387
00:47:52,020 --> 00:47:55,560
Aku iri pada ayah!
388
00:47:56,300 --> 00:47:59,560
Oh ya?
Ayah juga mau melakukan itu?
389
00:47:59,570 --> 00:48:01,560
Oral Payudara!
390
00:48:07,570 --> 00:48:13,120
Ini salah Takashi,
karna tak bisa memuaskanmu.
391
00:48:15,740 --> 00:48:20,280
Aku harus bertanggungjawab,
karna kesalahan Anakku!
392
00:48:36,020 --> 00:48:38,730
Ayah, penismu besar BGT!
393
00:48:40,740 --> 00:48:43,840
Itu salah satu yang Ayah banggakan.
394
00:48:45,070 --> 00:48:49,780
Ayah tak pernah pakai
sejak Istri ayah meninggal...
395
00:48:59,240 --> 00:49:02,060
Sia-sia tak digunakan!
396
00:49:02,680 --> 00:49:06,010
Ini berguna bukan cuma
buat kencing saja.
397
00:49:29,020 --> 00:49:33,950
Sakura... oral payudara enak BGT!
398
00:49:37,020 --> 00:49:39,060
Ini Luar biasa!
399
00:49:50,740 --> 00:49:53,900
Apa ayah suka?
400
00:50:10,800 --> 00:50:12,620
Bagaimana rasanya?
401
00:50:20,350 --> 00:50:23,450
Sakura... Ayah tak tahan lagi!
402
00:50:23,520 --> 00:50:26,670
Oh, Ayah!
403
00:50:31,630 --> 00:50:35,950
Ayah.. lebih keras lagi!
404
00:50:37,520 --> 00:50:39,010
Sakura...
405
00:50:39,460 --> 00:50:41,730
Lagi!
406
00:50:44,570 --> 00:50:46,950
Ayah... Aku keluar!
407
00:50:47,300 --> 00:50:50,400
Oh, Sakura, Sakura!
408
00:50:52,520 --> 00:50:54,400
Beberapa hari kemudian...
409
00:51:01,460 --> 00:51:06,230
Aku tak pulang selama seminggu,
tapi akhirnya aku pulang juga.
410
00:51:09,180 --> 00:51:16,060
Maafkan aku, Sakura.
Aku tak bisa memuaskan nafsumu.
411
00:51:16,630 --> 00:51:21,060
Tanpa Sex, kau tak bisa
bahagia bersamaku.
412
00:51:21,180 --> 00:51:24,280
Kita tak bisa punya anak.
413
00:51:24,570 --> 00:51:30,120
Kita harus bercerai!
Kau cari pria yang lebih baik!
414
00:51:30,570 --> 00:51:36,170
Aku menghargai semua yang kau lakukan.
Tapi mohon mengertilah, Sakura!
415
00:51:37,020 --> 00:51:39,780
Kurasa ini ide yang bagus.
416
00:51:39,850 --> 00:51:47,120
Baiklah, aku akan bercerai!
417
00:51:48,350 --> 00:51:50,510
Aku pulang, Sakura!
418
00:52:55,350 --> 00:52:57,510
Apa yang kalian lakukan?
419
00:52:59,130 --> 00:53:04,230
Sayang, selamat datang!
Aku menemukan keluarga sempurna!
420
00:53:04,740 --> 00:53:08,780
Mereka mengerti segala hal yang
harus dibagi sesama keluarga.
421
00:53:09,240 --> 00:53:10,900
Benar kan, Ayah?
422
00:53:12,780 --> 00:53:16,560
Hey, apa yang Ayah lakukan?
Sakura adalah Istriku!
423
00:53:17,520 --> 00:53:22,900
Setela Ibumu meninggal,
Ayah fokus menjadi guru sekolah.
424
00:53:22,960 --> 00:53:27,280
Tapi Sakura bilang itu tak menyenangkan.
425
00:53:27,910 --> 00:53:30,670
Lalu Ayah mulai sadar!
426
00:53:32,020 --> 00:53:36,560
Oh.. Nikmat sekali, Sakura!
427
00:53:38,930 --> 00:53:41,110
Ayah,..
428
00:53:42,230 --> 00:53:43,400
Sakura...
429
00:53:45,020 --> 00:53:50,120
Kakek keluar dari Rumah sakit
karna menginginkan Sakura.
430
00:53:50,130 --> 00:53:54,280
Lebih baik mati bercinta dengannya
daripada di ranjang Rumah sakit!
431
00:53:57,070 --> 00:53:58,730
Kakek...
432
00:53:58,800 --> 00:53:59,950
Hey, Takashi!
433
00:54:00,690 --> 00:54:02,550
Adik...
434
00:54:03,360 --> 00:54:05,340
Apa yang kau lakukan?
435
00:54:05,350 --> 00:54:09,400
Kau harus menerima ini!
Kau harus jadi seorang Pria!
436
00:54:09,520 --> 00:54:11,060
Lepaskan pakaianmu!
437
00:54:11,130 --> 00:54:14,840
Hentikan, Dik...!
438
00:54:15,000 --> 00:54:20,730
Oh Sayang!
Tentu saja kau paling kucintai!
439
00:54:55,350 --> 00:54:58,450
Penismu mengeras.
Lama tak begini...!
440
00:55:05,570 --> 00:55:09,340
Hey, kalian akan membuat anak.
Kami akan membantu!
441
00:55:10,300 --> 00:55:17,230
Kau tak mungkin Impoten saat masih muda.
Kakek bahkan bisa keras untuk Sakura.
442
00:55:19,350 --> 00:55:21,520
Arti sebuah kenikmatan sangat dalam.
443
00:55:21,520 --> 00:55:26,620
Aku belajar tehniknya dari Sakura.
Dan aku akan mendapatkan Pacar.
444
00:55:28,520 --> 00:55:31,230
Otak kalian telah dicuci oleh Sakura!
445
00:55:31,460 --> 00:55:36,060
Brengsekl!!!
Kita harus hidup normal seperti dulu!
446
00:55:38,130 --> 00:55:42,340
Apa tak boleh menyukai sex?
Semua orang menyukainya.
447
00:55:42,570 --> 00:55:44,340
Dasar bodoh.
448
00:55:44,460 --> 00:55:47,950
Sakura! Bercinta dengannya sekarang!
449
00:55:48,130 --> 00:55:50,510
Sakura, Lakukan sekarang!
450
00:55:50,910 --> 00:55:52,230
Ayo lakukan!
451
00:55:52,520 --> 00:55:53,840
Baiklah!
452
00:55:53,910 --> 00:55:57,010
Hentikan!
453
00:56:33,680 --> 00:56:39,560
Hentikan! Ayah, Adik, Kakek!!!
454
00:56:44,180 --> 00:56:47,670
Aku tak tahan lagi!
Sakura ijinkan Ayah menganalmu!
455
00:56:47,960 --> 00:56:50,560
Baiklah, lakukan, Ayah!
456
00:56:54,070 --> 00:56:58,010
Selanjutnya Kakek!
Cepatlah!
457
00:57:00,800 --> 00:57:02,900
Mengagumkan!
458
00:57:07,070 --> 00:57:09,730
Cepatlah, dasar brengsek!
459
00:57:09,850 --> 00:57:13,620
Ayah, Penismu besar!
460
00:57:17,850 --> 00:57:22,840
Kakek tak tahan lagi!
Sakura, hisap Penis Kakek!
461
00:57:57,910 --> 00:58:03,060
Wow, luar biasa!
Kakek senang sekarang masih hidup!
462
00:58:06,350 --> 00:58:09,340
Oh, keluar! keluar!!
kakek keluar!!!
463
00:58:17,960 --> 00:58:21,010
Ayah cepat sekali keluarnya!
464
00:58:21,180 --> 00:58:24,900
Panjang dan besar!
465
00:58:24,960 --> 00:58:28,670
Baiklah!
Kutunjukkan kekuatanku!
466
00:58:41,130 --> 00:58:46,950
ya ampun....
Andai saja aku memilih Ryoko...
467
00:58:47,180 --> 00:58:55,510
Ryoko... Aku seharusnya
menikahi Ryoko!!!
33248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.