All language subtitles for The Guillotines (Xue di zi) (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,584 --> 00:00:55,209 The 5th year of Qianlong's reign 2 00:00:55,209 --> 00:00:57,126 a rebel cult known as "Herders" 3 00:00:57,126 --> 00:01:00,542 began assassinating Qing officials 4 00:01:00,542 --> 00:01:04,001 Legend has it, their leader Wolf is a ruthless killer 5 00:01:04,001 --> 00:01:06,584 a self-proclaimed prophet 6 00:01:06,584 --> 00:01:08,667 who promised followers eternal life 7 00:01:08,667 --> 00:01:11,209 To prevent the Herders rebellion from growing 8 00:01:11,209 --> 00:01:13,959 the Imperial court dispatched The Guillotines 9 00:01:13,959 --> 00:01:16,584 to rid Qing of its final threat 10 00:01:17,376 --> 00:01:19,792 When death is distant 11 00:01:20,626 --> 00:01:22,167 we know no fear 12 00:01:23,542 --> 00:01:25,501 Without blood on our swords 13 00:01:26,251 --> 00:01:27,834 we know only fear 14 00:01:31,792 --> 00:01:34,417 Only when our hands are bloodied 15 00:01:35,084 --> 00:01:36,709 and we conquer our fear 16 00:01:38,251 --> 00:01:40,709 can we hope to fight our enemies! 17 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 On the 15th day of next month 18 00:01:43,126 --> 00:01:45,334 the Herders will gather in Beijing 19 00:01:45,792 --> 00:01:48,167 to present a special gift to Qianlong 20 00:02:00,167 --> 00:02:01,459 We've been betrayed 21 00:03:22,751 --> 00:03:24,959 Leng, Field Commander 22 00:03:28,626 --> 00:03:30,292 Hutu, Strategist 23 00:03:30,292 --> 00:03:31,959 Chen Tai, Vanguard 24 00:03:33,209 --> 00:03:34,876 Su, Intelligence, Defense 25 00:03:36,959 --> 00:03:38,626 Buka, Vanguard 26 00:03:39,251 --> 00:03:40,917 Shisan, Defense 27 00:03:43,209 --> 00:03:44,876 Musen, Defense 28 00:03:47,626 --> 00:03:48,417 Attack 29 00:05:27,626 --> 00:05:29,042 I've seen you before 30 00:05:33,834 --> 00:05:35,459 Why don't you just kill me? 31 00:05:43,376 --> 00:05:45,959 The Guillotines were a covert operation 32 00:05:46,542 --> 00:05:49,876 created at the start of Qing Dynasty to quash the resistance 33 00:05:50,167 --> 00:05:52,709 Guillotines were all of Manchurian descent 34 00:05:53,126 --> 00:05:55,917 They posed as the Emperor's groundskeepers 35 00:05:56,167 --> 00:05:59,001 taking care of the Imperial court's surroundings 36 00:05:59,376 --> 00:06:01,292 But they were skilled assassins 37 00:06:01,292 --> 00:06:03,376 to eliminate political dissenters 38 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 with mysterious identities 39 00:06:07,667 --> 00:06:09,584 To ensure their loyalty 40 00:06:09,792 --> 00:06:12,042 they were forbidden to learn to read and write 41 00:06:12,542 --> 00:06:14,001 Their weapon was a hooded device 42 00:06:14,001 --> 00:06:15,417 with retractable blades 43 00:06:15,417 --> 00:06:16,876 control by trigger 44 00:06:17,417 --> 00:06:18,792 Once capped over the head 45 00:06:18,792 --> 00:06:21,542 the blades are triggered, decapitating the victim 46 00:06:21,542 --> 00:06:23,417 It was considered the deadliest weapon 47 00:06:23,417 --> 00:06:25,084 before the advent of firearms 48 00:06:51,626 --> 00:06:54,876 Who defied orders and put the team at risk? 49 00:06:55,251 --> 00:06:56,542 Gua-erjia Gong-e, Chief Commander 50 00:06:56,542 --> 00:06:57,542 Tell me! 51 00:06:58,084 --> 00:06:59,209 I didn't defied orders 52 00:06:59,209 --> 00:07:00,709 I just reacted to the situation 53 00:07:01,292 --> 00:07:03,251 You will not take part in tomorrow's mission 54 00:07:03,792 --> 00:07:04,501 No! 55 00:07:04,501 --> 00:07:05,501 Sir 56 00:07:05,667 --> 00:07:07,709 Please allow Musen to atone for her mistake 57 00:07:07,709 --> 00:07:08,584 Sir 58 00:07:08,709 --> 00:07:09,792 As their leader 59 00:07:09,792 --> 00:07:11,251 I'm responsible for their mistakes 60 00:07:11,876 --> 00:07:14,042 Musen is always the last to leave training 61 00:07:14,042 --> 00:07:15,334 As a female Guillotine... 62 00:07:15,584 --> 00:07:18,126 The late emperor issued an edict before I was born 63 00:07:18,584 --> 00:07:19,667 Boy or girl 64 00:07:19,792 --> 00:07:22,126 your command was to be passed on to your offspring 65 00:07:22,501 --> 00:07:23,917 Sir! 66 00:07:26,251 --> 00:07:27,459 Dismissed 67 00:07:27,584 --> 00:07:28,709 Leng stays 68 00:07:34,209 --> 00:07:35,084 Musen 69 00:07:35,209 --> 00:07:36,167 Take it easy 70 00:07:36,417 --> 00:07:38,584 No one will reproach you once you're the Chief 71 00:07:38,792 --> 00:07:39,626 That's right 72 00:07:39,626 --> 00:07:40,667 When your father passes 73 00:07:40,667 --> 00:07:41,917 everyone will obey you 74 00:07:46,126 --> 00:07:48,709 When the late emperor sent you here 75 00:07:49,292 --> 00:07:52,126 did you ever imagine reaching these heights? 76 00:07:52,792 --> 00:07:54,084 I'm nothing 77 00:07:54,667 --> 00:07:55,709 without the Guillotines 78 00:07:57,376 --> 00:07:59,584 If only you are my son 79 00:08:06,334 --> 00:08:08,459 Watch over Musen tomorrow 80 00:08:08,626 --> 00:08:09,417 Yes, sir 81 00:08:35,417 --> 00:08:37,126 I waited for you my whole life 82 00:08:37,417 --> 00:08:38,501 Just get to it 83 00:08:38,667 --> 00:08:40,251 What do you have to tell me? 84 00:08:40,751 --> 00:08:42,334 I've seen you before 85 00:08:44,292 --> 00:08:45,459 How old are you? 86 00:08:45,584 --> 00:08:46,917 Are you Manchu 87 00:08:46,917 --> 00:08:47,917 lower caste 88 00:08:47,917 --> 00:08:49,209 or worse? 89 00:08:49,334 --> 00:08:51,042 Do you think you have me trapped? 90 00:08:52,626 --> 00:08:55,626 Do you really think I could be captured so easily? 91 00:08:56,542 --> 00:08:57,626 And you? 92 00:08:58,792 --> 00:09:00,292 Who do you think you are? 93 00:09:01,417 --> 00:09:04,042 You're a fugitive who fled 15 years ago 94 00:09:04,042 --> 00:09:06,417 claiming to be an Indian carried to China by a white tiger 95 00:09:06,417 --> 00:09:08,001 but you're just a Han Chinese 96 00:09:08,001 --> 00:09:10,001 A false prophet of the lowest caste! 97 00:09:16,334 --> 00:09:18,001 I've had a recurring dream 98 00:09:19,501 --> 00:09:21,834 In the dream, a man kills me 99 00:09:22,209 --> 00:09:24,792 I've never got a clear view of his face 100 00:09:24,792 --> 00:09:26,626 until last night 101 00:09:26,751 --> 00:09:28,459 I finally saw it 102 00:09:29,751 --> 00:09:30,834 It was you 103 00:09:33,667 --> 00:09:35,334 I can kill you right now 104 00:09:35,334 --> 00:09:36,209 No, no, no 105 00:09:36,459 --> 00:09:38,834 In the dream, you don't kill me here 106 00:09:38,834 --> 00:09:40,167 Even if I don't kill you now 107 00:09:40,251 --> 00:09:42,084 tomorrow, you'll be executed 108 00:09:42,167 --> 00:09:43,209 in the market 109 00:09:43,209 --> 00:09:44,584 The time's not right 110 00:09:44,667 --> 00:09:46,084 The place's not right 111 00:09:46,084 --> 00:09:47,751 So I won't die tomorrow... 112 00:09:48,251 --> 00:09:50,376 except if you are the executioner 113 00:09:50,376 --> 00:09:51,459 I can be 114 00:09:51,542 --> 00:09:52,417 You can't 115 00:09:52,501 --> 00:09:54,584 Guillotines can't be seen in broad daylight 116 00:09:57,334 --> 00:09:59,584 What if you die tomorrow 117 00:10:01,209 --> 00:10:02,834 will my fate change? 118 00:10:15,667 --> 00:10:17,001 The rebel Wolf 119 00:10:17,167 --> 00:10:18,459 and his cohorts 120 00:10:18,917 --> 00:10:20,251 have been convicted 121 00:10:20,376 --> 00:10:21,834 of treason 122 00:10:22,001 --> 00:10:23,417 Sentenced to death 123 00:10:23,542 --> 00:10:25,042 by decapitation 124 00:10:29,542 --> 00:10:31,251 Execute the Herders! 125 00:10:31,501 --> 00:10:33,292 As caution to others! 126 00:10:34,084 --> 00:10:35,876 Kill all the Herders! 127 00:10:36,251 --> 00:10:38,251 Long live the Great Qing! 128 00:10:59,751 --> 00:11:00,417 Han man? 129 00:11:00,667 --> 00:11:01,501 How much? 130 00:11:01,501 --> 00:11:02,209 Five taels 131 00:11:02,376 --> 00:11:03,251 Three taels 132 00:11:03,251 --> 00:11:05,126 You're Han slaves without souls 133 00:11:06,834 --> 00:11:09,334 I'll come back to free you! 134 00:11:20,126 --> 00:11:20,876 Wolf! 135 00:11:37,042 --> 00:11:38,042 I'm sorry 136 00:11:38,209 --> 00:11:39,167 Wolf 137 00:11:40,626 --> 00:11:41,751 Rest in peace 138 00:13:19,876 --> 00:13:20,584 Attack! 139 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Do it 140 00:15:02,542 --> 00:15:03,292 Attack! 141 00:15:16,709 --> 00:15:17,542 Attack! 142 00:15:17,626 --> 00:15:18,376 Now! 143 00:16:14,834 --> 00:16:18,584 Emperor Qianlong, born Hongli 144 00:16:18,584 --> 00:16:21,501 Haidu, Imperial Guard 145 00:16:21,501 --> 00:16:23,042 Musen 146 00:16:25,126 --> 00:16:27,042 Musen 147 00:16:52,584 --> 00:16:53,251 Your Majesty 148 00:16:53,251 --> 00:16:55,626 If we dispatched the firearms squad 149 00:16:56,917 --> 00:16:58,709 Wolf wouldn't have escaped 150 00:17:13,251 --> 00:17:14,167 Today 151 00:17:14,417 --> 00:17:16,709 my daughter, Musen, is dead to me 152 00:17:21,001 --> 00:17:22,417 Now she's dead 153 00:17:22,501 --> 00:17:24,584 you're free to hunt down Wolf 154 00:17:29,209 --> 00:17:31,084 Sacrifice your lives if you must 155 00:17:31,084 --> 00:17:32,376 Wolf must be capture 156 00:17:32,376 --> 00:17:33,376 Yes sir! 157 00:17:33,459 --> 00:17:34,251 Remember 158 00:17:34,959 --> 00:17:37,167 your lives belong to the imperial court 159 00:17:37,667 --> 00:17:39,167 and to your fellow Guillotines 160 00:17:44,626 --> 00:17:46,209 I was liked you 161 00:17:46,667 --> 00:17:48,626 Joined the Guillotines as an orphan 162 00:17:48,917 --> 00:17:50,834 The Guillotines is my home 163 00:17:51,001 --> 00:17:52,292 It's everything to me 164 00:17:52,292 --> 00:17:54,917 Now I entrust everything to you 165 00:17:57,251 --> 00:17:58,751 If possible 166 00:17:59,626 --> 00:18:01,709 bring back Musen's body 167 00:18:03,667 --> 00:18:05,751 We'll take the female Herder Bailan along 168 00:18:06,834 --> 00:18:08,042 when the chance comes 169 00:18:08,459 --> 00:18:10,042 we'll exchange her for Musen 170 00:18:10,542 --> 00:18:13,334 The emperor assigned an imperial guard 171 00:18:13,542 --> 00:18:15,459 named Haidu to accompany you 172 00:18:15,792 --> 00:18:17,251 Beware of this man 173 00:18:26,501 --> 00:18:27,126 Move! 174 00:18:27,126 --> 00:18:28,376 We're spending the night here? 175 00:18:28,376 --> 00:18:29,751 Do you have a problem? 176 00:18:31,167 --> 00:18:32,209 Dogs! 177 00:18:51,334 --> 00:18:53,042 They're useless idiots 178 00:18:53,042 --> 00:18:54,542 They call themselves Guillotines? 179 00:18:55,584 --> 00:18:56,959 Are they for real? 180 00:18:57,709 --> 00:18:59,459 Didn't we play like this as children? 181 00:18:59,459 --> 00:19:00,959 You compare them with us? 182 00:19:06,084 --> 00:19:06,834 Your Majesty 183 00:19:06,917 --> 00:19:08,167 As commanded 184 00:19:08,167 --> 00:19:11,126 we've gathered children from the Eight Clans 185 00:19:11,126 --> 00:19:13,501 Their star signs are aligned with Prince Hongli 186 00:19:13,501 --> 00:19:15,001 Hongli, Qianlong 187 00:19:15,001 --> 00:19:15,501 Emperor Yongzheng 188 00:19:15,584 --> 00:19:17,084 Your Majesty, please choose two 189 00:19:17,251 --> 00:19:18,792 to serve the prince 190 00:19:21,292 --> 00:19:23,834 He's Feimo Haidu of Zhenghuang Clan 191 00:19:27,834 --> 00:19:28,584 Your majesty 192 00:19:28,584 --> 00:19:31,501 His stars are the most auspicious match for the Prince 193 00:19:31,501 --> 00:19:32,917 But... 194 00:19:38,376 --> 00:19:39,209 Your Majesty 195 00:19:39,334 --> 00:19:42,251 Which one should we send to train as a Guillotine? 196 00:19:45,292 --> 00:19:47,459 Haidu is staunch and loyal 197 00:19:47,459 --> 00:19:48,917 The look in Leng's eyes 198 00:19:48,917 --> 00:19:51,792 tell me that he's ready and willing to die for Hongli 199 00:19:52,959 --> 00:19:55,542 Guillotines have no identity, no position 200 00:19:56,084 --> 00:19:58,042 Haidu should stay with Hongli 201 00:19:58,209 --> 00:19:59,751 Send Leng to the Guillotines 202 00:20:04,209 --> 00:20:04,876 Leng 203 00:20:05,542 --> 00:20:06,334 Haidu 204 00:20:07,126 --> 00:20:08,626 You will be remembered 205 00:20:08,626 --> 00:20:10,709 for your contributions to the empire 206 00:20:17,834 --> 00:20:20,167 I wish I were send to the Guillotines instead of you 207 00:20:20,917 --> 00:20:22,251 You are too soft 208 00:20:22,751 --> 00:20:25,126 How can you treat those thugs like brothers? 209 00:21:05,167 --> 00:21:06,417 Stand her up 210 00:21:13,834 --> 00:21:15,084 Pull the rope 211 00:21:17,667 --> 00:21:18,667 Hit her 212 00:21:39,959 --> 00:21:41,209 It's one of our informants 213 00:21:41,209 --> 00:21:42,834 We're still miles from Wuguan 214 00:21:42,834 --> 00:21:45,251 We are in Wolf's presence already? "I'm waiting for you" Wolf 215 00:21:48,584 --> 00:21:49,834 It's just the beginning 216 00:21:49,834 --> 00:21:50,542 Let's move 217 00:21:50,542 --> 00:21:52,084 Musen doesn't have much time 218 00:21:52,084 --> 00:21:53,167 Let's go 219 00:22:03,417 --> 00:22:04,667 Get down, bitch 220 00:22:12,084 --> 00:22:12,751 Leng 221 00:22:13,167 --> 00:22:14,459 What is this? 222 00:22:16,417 --> 00:22:17,251 Answer me 223 00:22:17,251 --> 00:22:19,001 Isn't it obvious? 224 00:22:19,001 --> 00:22:20,709 We tossed her into the well 225 00:22:21,167 --> 00:22:23,126 If we can't find Musen 226 00:22:23,251 --> 00:22:25,167 we'll return and finish her off 227 00:22:25,459 --> 00:22:27,251 That's not part of the plan 228 00:22:27,251 --> 00:22:29,209 You weren't part of our plan 229 00:22:30,334 --> 00:22:31,709 You need to keep me informed 230 00:22:31,709 --> 00:22:33,292 He speaks with such authority 231 00:22:33,292 --> 00:22:35,126 Want to be part of the team? 232 00:22:36,084 --> 00:22:36,626 Alright... 233 00:22:36,959 --> 00:22:38,251 Watch the female Herder 234 00:22:39,709 --> 00:22:40,376 Let's go 235 00:22:41,501 --> 00:22:42,709 We're thugs 236 00:22:42,959 --> 00:22:44,459 We're thugs 237 00:22:57,334 --> 00:22:58,584 If you stay 238 00:22:58,584 --> 00:23:00,209 You die 239 00:23:08,626 --> 00:23:09,376 Su 240 00:23:09,542 --> 00:23:10,751 Go back and watch Haidu 241 00:23:10,751 --> 00:23:11,626 Yes, Leng 242 00:23:24,084 --> 00:23:26,959 There was a man who rode in from the west 243 00:23:26,959 --> 00:23:28,292 Wuguan Region 244 00:23:30,584 --> 00:23:33,917 on a white tiger in white armor 245 00:23:36,876 --> 00:23:39,334 He could kill anyone within ten paces 246 00:23:39,334 --> 00:23:41,042 If someone strikes us 247 00:23:41,042 --> 00:23:42,876 we strike back twofold 248 00:23:46,167 --> 00:23:47,792 If someone kicks us 249 00:23:47,792 --> 00:23:50,292 we chop off his foot 250 00:23:54,126 --> 00:23:56,584 If someone bullies us 251 00:23:58,167 --> 00:24:01,042 we'll show him how it feels to be bullied 252 00:24:09,959 --> 00:24:10,501 It's Wolf 253 00:24:12,709 --> 00:24:13,459 Stop 254 00:24:35,876 --> 00:24:39,084 Move over! 255 00:24:47,209 --> 00:24:49,167 Wan Jiang Base Commander, Green Army 256 00:24:56,501 --> 00:24:57,834 Where're you from? 257 00:24:58,042 --> 00:25:00,042 We're from the Capital 258 00:25:00,042 --> 00:25:00,792 What's your business? 259 00:25:00,959 --> 00:25:02,209 Tea merchants 260 00:25:03,709 --> 00:25:05,834 We're just here to do business 261 00:25:05,959 --> 00:25:07,251 Please let us pass 262 00:25:12,584 --> 00:25:14,334 The Capital 263 00:25:15,209 --> 00:25:16,501 Retreat! 264 00:25:32,084 --> 00:25:33,084 We need to be careful 265 00:25:33,876 --> 00:25:35,876 We're surrounded by Han Chinese 266 00:25:36,084 --> 00:25:37,751 they consider us the enemy 267 00:25:37,917 --> 00:25:38,876 Come out here 268 00:25:43,626 --> 00:25:44,376 Let me go 269 00:25:48,834 --> 00:25:49,792 Found out anything? 270 00:25:49,792 --> 00:25:52,334 The town is filled with smugglers 271 00:25:52,334 --> 00:25:54,417 they trade cattle, horses and goats 272 00:25:54,417 --> 00:25:55,751 Don't move! 273 00:25:55,751 --> 00:25:58,042 Stay put! We're here to arrest criminals! 274 00:25:58,042 --> 00:25:59,459 Don't move! 275 00:26:01,459 --> 00:26:03,126 Sit down! 276 00:26:04,084 --> 00:26:05,667 Smallpox! 277 00:26:05,667 --> 00:26:07,542 Run! 278 00:26:08,334 --> 00:26:09,667 It's smallpox! 279 00:26:10,251 --> 00:26:11,209 Run! 280 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 I found out 281 00:26:14,126 --> 00:26:16,334 a man traded a hundred cattle 282 00:26:16,334 --> 00:26:18,251 for six barrels of gunpowder 283 00:26:18,251 --> 00:26:19,751 They have all kinds of gunpowder 284 00:26:19,751 --> 00:26:21,167 in Agai-er 285 00:26:21,167 --> 00:26:23,167 I'm guessing 286 00:26:23,167 --> 00:26:26,042 the Herders bought explosives from there as well 287 00:26:26,042 --> 00:26:28,209 Where do the Herders keep their explosives? 288 00:26:29,167 --> 00:26:31,459 Can you pay me first? 289 00:26:34,292 --> 00:26:35,126 Thank you 290 00:26:35,959 --> 00:26:37,042 That's all I know 291 00:26:37,042 --> 00:26:38,167 You must know 292 00:26:38,292 --> 00:26:40,792 that one of us was killed 293 00:26:40,792 --> 00:26:43,001 Even the Green Army is afraid of the Herders 294 00:26:43,001 --> 00:26:44,959 you don't stand a chance against them 295 00:26:46,292 --> 00:26:47,251 Stay here 296 00:26:48,792 --> 00:26:49,709 What are you doing? 297 00:26:49,709 --> 00:26:51,167 You trust a man like him? 298 00:26:52,417 --> 00:26:53,292 You may 99 299 00:26:59,876 --> 00:27:02,459 You trust that thug over me? 300 00:27:03,167 --> 00:27:04,876 I only trust my men 301 00:27:08,709 --> 00:27:10,126 Where's the female Herder? 302 00:27:10,334 --> 00:27:11,584 Didn't I order you to watch her? 303 00:27:11,584 --> 00:27:12,626 I killed her 304 00:27:14,209 --> 00:27:15,709 and that man of yours 305 00:27:15,709 --> 00:27:16,626 him too 306 00:27:39,501 --> 00:27:41,209 Idiots 307 00:28:11,792 --> 00:28:13,084 Let's split up 308 00:28:13,917 --> 00:28:15,334 Hutu, Chen Tai 309 00:28:15,334 --> 00:28:17,376 check for signs of activity in the East Market 310 00:28:17,667 --> 00:28:18,542 Buka 311 00:28:18,709 --> 00:28:19,917 Search the residential area 312 00:28:20,417 --> 00:28:21,292 Shisan 313 00:28:21,292 --> 00:28:23,376 Take the crowds in the North End 314 00:28:30,084 --> 00:28:32,001 If someone strikes us 315 00:28:32,709 --> 00:28:34,626 We strike back twofold 316 00:28:35,667 --> 00:28:37,501 If someone kicks us 317 00:28:38,626 --> 00:28:40,834 we chop off his foot 318 00:28:41,251 --> 00:28:43,834 We'll show you how it feels to be bullied 319 00:29:22,459 --> 00:29:23,959 If you stay 320 00:29:24,376 --> 00:29:26,126 You die 321 00:29:38,917 --> 00:29:40,751 If someone 322 00:29:42,292 --> 00:29:43,501 strikes us 323 00:29:43,501 --> 00:29:45,834 We strike back twofold 324 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 That's loads 325 00:30:10,751 --> 00:30:12,084 That's a lot of money 326 00:30:20,042 --> 00:30:22,751 Run! 327 00:30:23,167 --> 00:30:24,292 Thief 328 00:30:25,251 --> 00:30:26,542 You stole from the wrong man 329 00:30:26,542 --> 00:30:29,417 Don't hurt my father 330 00:30:31,917 --> 00:30:35,042 Don't hurt my father 331 00:30:38,126 --> 00:30:41,834 Don't hurt my father 332 00:30:44,709 --> 00:30:46,292 Don't hurt my father 333 00:31:08,501 --> 00:31:10,334 "Peach Blossom Spring" 334 00:31:17,001 --> 00:31:18,876 Bravo 335 00:31:26,584 --> 00:31:28,751 Buka can read quite a few words 336 00:31:29,834 --> 00:31:31,167 You spied on my brothers? 337 00:31:31,667 --> 00:31:33,001 Your brothers? 338 00:31:35,959 --> 00:31:38,792 The court forbids Guillotines from learning to read and write 339 00:31:38,792 --> 00:31:41,042 I taught them how to write their names 340 00:31:41,376 --> 00:31:43,459 ls his name "Peach Blossom Spring"? 341 00:31:43,459 --> 00:31:45,126 Do you want to get them killed? 342 00:31:46,626 --> 00:31:47,751 Leng 343 00:31:47,959 --> 00:31:49,584 Once you capture Wolf 344 00:31:49,667 --> 00:31:51,501 you will rejoin me at court 345 00:31:51,626 --> 00:31:53,209 On the 15th day of the 8th month 346 00:31:53,459 --> 00:31:55,792 the Firearms Squad will be made official 347 00:31:56,209 --> 00:31:57,626 I'll assign you two 348 00:31:58,292 --> 00:31:59,709 to lead the squad 349 00:32:00,584 --> 00:32:01,751 What about the Guillotines? 350 00:32:01,834 --> 00:32:03,667 The firearms squad will replace them 351 00:32:03,667 --> 00:32:05,667 They know nothing but killing 352 00:32:05,667 --> 00:32:07,584 not even the identities of their targets 353 00:32:07,584 --> 00:32:10,417 Your Majesty I beg you to spare my brothers 354 00:32:10,542 --> 00:32:11,709 Haidu and I 355 00:32:11,709 --> 00:32:14,042 are your only brothers 356 00:32:15,042 --> 00:32:16,251 His Late Majesty 357 00:32:16,251 --> 00:32:18,167 didn't send me to the Guillotines to destroy them 358 00:32:18,709 --> 00:32:20,542 My father sent you to the Guillotines 359 00:32:21,292 --> 00:32:23,001 to work for me 360 00:32:23,334 --> 00:32:24,834 You serve me 361 00:32:25,376 --> 00:32:26,417 Have you forgotten? 362 00:32:27,459 --> 00:32:28,209 Come on 363 00:32:28,667 --> 00:32:30,542 Haidu will assist you in this mission 364 00:32:30,667 --> 00:32:31,959 You two must work together 365 00:32:31,959 --> 00:32:33,042 and succeed 366 00:32:38,209 --> 00:32:39,792 They work for Gong-e 367 00:32:40,376 --> 00:32:41,876 It's their fate 368 00:32:42,334 --> 00:32:43,959 We work for His Majesty 369 00:32:44,709 --> 00:32:46,376 That's our fate 370 00:32:58,626 --> 00:33:00,834 The shadow plays are all about Wolf 371 00:33:00,959 --> 00:33:03,167 Wolf is portrayed as the savior 372 00:33:03,167 --> 00:33:05,417 I found these leaflets circulating in the market 373 00:33:05,626 --> 00:33:08,001 Who in this hellhole would read this stuff? 374 00:33:08,167 --> 00:33:09,542 I've seen these leaflets before 375 00:33:09,542 --> 00:33:11,209 Everyone who bought paper stencils had them 376 00:33:11,209 --> 00:33:12,126 This one stands out 377 00:33:12,126 --> 00:33:14,001 among all the paper stencils we've found 378 00:33:14,251 --> 00:33:16,167 There's a Herder symbol in the center 379 00:33:21,417 --> 00:33:22,001 Leng 380 00:33:22,209 --> 00:33:23,667 What does it say? 381 00:33:23,667 --> 00:33:26,167 Don't pretend you can read 382 00:33:29,042 --> 00:33:29,834 Hand it over 383 00:33:53,376 --> 00:33:54,667 Why did you burn it? 384 00:33:57,167 --> 00:33:58,834 Leng, stick with me tomorrow 385 00:33:59,709 --> 00:34:00,792 Who do you think you are? 386 00:34:00,917 --> 00:34:02,709 Forget him, Leng 387 00:34:02,917 --> 00:34:03,626 Let's go 388 00:34:06,417 --> 00:34:08,292 How did so many people die here? 389 00:34:09,334 --> 00:34:15,542 They all died from smallpox 390 00:34:20,251 --> 00:34:25,084 I studied medicine before 391 00:34:25,209 --> 00:34:30,501 I know how to treat smallpox 392 00:34:31,834 --> 00:34:34,001 Thank you 393 00:34:34,251 --> 00:34:42,126 Bring the patients to me now 394 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Waiter, give me a jug of wine 395 00:34:44,376 --> 00:34:45,376 It's over there 396 00:34:45,376 --> 00:34:46,167 Thanks 397 00:34:46,876 --> 00:34:48,959 Tomorrow 398 00:34:53,292 --> 00:34:55,042 atone 399 00:34:58,126 --> 00:35:02,501 meet at Wine Springs 400 00:35:25,959 --> 00:35:28,334 Do you know what I saw in the Capital City? 401 00:35:29,209 --> 00:35:30,792 Our homes were still there 402 00:35:31,459 --> 00:35:33,459 Some of our families were still there 403 00:35:34,001 --> 00:35:35,501 The bustling market 404 00:35:35,501 --> 00:35:36,501 was still there 405 00:35:38,042 --> 00:35:39,417 Everything was the same 406 00:35:40,126 --> 00:35:41,751 But I broke down and cried 407 00:35:42,542 --> 00:35:44,959 Because our homes were no longer ours 408 00:35:45,834 --> 00:35:48,667 The families left behind were forced into slavery 409 00:35:49,459 --> 00:35:51,584 The market was transformed 410 00:35:51,834 --> 00:35:54,876 into an execution site for our people 411 00:35:55,626 --> 00:35:57,751 Those left in the city 412 00:35:58,126 --> 00:35:59,751 lost their souls 413 00:36:00,334 --> 00:36:01,584 They are slaves 414 00:36:01,792 --> 00:36:03,834 And those who are not slaves 415 00:36:05,917 --> 00:36:07,834 also can't raise their heads 416 00:36:09,959 --> 00:36:11,626 Our people 417 00:36:12,126 --> 00:36:14,084 are no longer treated... 418 00:36:14,584 --> 00:36:15,751 as human beings 419 00:36:16,584 --> 00:36:18,709 How did we lose our homes? 420 00:36:19,542 --> 00:36:20,626 Fear! 421 00:36:20,917 --> 00:36:23,001 How did we lose our land? 422 00:36:23,417 --> 00:36:24,459 Fear! 423 00:36:24,459 --> 00:36:26,417 How did we lose our freedom? 424 00:36:26,417 --> 00:36:28,959 Fear! 425 00:36:29,084 --> 00:36:31,542 Are we to lose the last vestiges 426 00:36:31,709 --> 00:36:33,584 of our humanity to fear? 427 00:36:33,667 --> 00:36:38,584 No 428 00:36:44,501 --> 00:36:45,834 The heavens tell me 429 00:36:47,126 --> 00:36:48,584 I'll die soon 430 00:36:50,459 --> 00:36:51,876 But I'm not afraid 431 00:36:52,209 --> 00:36:54,126 I want the heavens to know 432 00:36:56,126 --> 00:36:57,126 I 433 00:36:57,126 --> 00:36:59,792 refuse to die at the hands of a Han Chinese 434 00:37:01,001 --> 00:37:02,209 How could I 435 00:37:02,209 --> 00:37:04,667 die by the hands of one of our own? 436 00:37:04,667 --> 00:37:08,542 You won't 437 00:37:25,542 --> 00:37:27,709 Forget your Han name, Wang Lei 438 00:37:27,792 --> 00:37:29,709 From now on, you're Nala Leng 439 00:37:33,376 --> 00:37:34,209 Leng 440 00:37:43,334 --> 00:37:44,876 You're one of us 441 00:37:48,084 --> 00:37:50,084 Leng, you outcast! 442 00:37:54,751 --> 00:37:55,584 Leng 443 00:37:56,709 --> 00:37:57,542 Leng 444 00:37:58,376 --> 00:37:59,042 Leng 445 00:38:01,709 --> 00:38:03,209 Your words are poisoned! 446 00:38:03,792 --> 00:38:05,584 Wolf! 447 00:38:06,292 --> 00:38:07,417 Wolf! 448 00:38:08,584 --> 00:38:09,376 Wolf! 449 00:40:01,417 --> 00:40:04,459 When we were little, we braided each other's hair 450 00:40:04,751 --> 00:40:06,001 Do you remember? 451 00:40:06,167 --> 00:40:07,626 I thought you had forgotten 452 00:40:13,917 --> 00:40:16,126 Just let the Guillotines finish off Wolf 453 00:40:17,542 --> 00:40:19,126 as a favor to my brothers? 454 00:40:19,459 --> 00:40:20,876 Your brothers again 455 00:40:22,876 --> 00:40:24,542 When will the firearms squad arrive? 456 00:40:25,792 --> 00:40:27,126 I promise to capture Wolf 457 00:40:27,876 --> 00:40:29,584 before they arrive 458 00:40:32,501 --> 00:40:33,209 Haidu 459 00:40:34,751 --> 00:40:36,501 Help me just this once 460 00:40:40,792 --> 00:40:43,876 Green Army Base, Wuguan 461 00:41:00,251 --> 00:41:01,042 Haidu 462 00:41:02,667 --> 00:41:03,792 Help me just this once 463 00:41:11,042 --> 00:41:12,959 The rebel Wolf 464 00:41:12,959 --> 00:41:14,376 has three days 465 00:41:14,376 --> 00:41:15,834 to surrender 466 00:41:16,001 --> 00:41:18,084 Otherwise, Guo Bai-Ian 467 00:41:18,084 --> 00:41:19,917 and other captive Herders 468 00:41:20,001 --> 00:41:21,709 will be executed 469 00:41:22,084 --> 00:41:23,751 He's going to get Musen killed 470 00:41:30,417 --> 00:41:31,292 Mister 471 00:41:31,501 --> 00:41:33,292 That man said I'd get rice 472 00:41:33,292 --> 00:41:34,709 if I give this to you 473 00:41:35,334 --> 00:41:36,584 It's Su's badge 474 00:41:47,042 --> 00:41:48,667 What about my rice? 475 00:42:42,001 --> 00:42:42,709 Su 476 00:42:45,542 --> 00:42:46,417 Su 477 00:42:47,709 --> 00:42:48,751 Su 478 00:42:52,667 --> 00:42:54,251 Su 479 00:42:57,126 --> 00:42:58,542 Shisan 480 00:43:30,542 --> 00:43:31,501 Bravo 481 00:43:33,834 --> 00:43:35,167 Where is Wolf? 482 00:43:42,751 --> 00:43:43,626 Stay over there! 483 00:43:45,876 --> 00:43:47,542 Tell me 484 00:43:49,626 --> 00:43:50,834 Where is Wolf? 485 00:43:54,292 --> 00:43:55,084 Tell me 486 00:44:06,626 --> 00:44:07,959 Shisan, stop it! 487 00:44:11,417 --> 00:44:12,501 Calm down 488 00:44:18,001 --> 00:44:20,709 They killed Su! 489 00:44:28,834 --> 00:44:29,584 Leng 490 00:44:39,792 --> 00:44:40,542 Don't move! 491 00:44:41,292 --> 00:44:42,167 Come on 492 00:44:44,876 --> 00:44:46,459 I'll kill whoever comes near 493 00:44:49,209 --> 00:44:50,126 Come on 494 00:45:21,334 --> 00:45:22,001 I'm sorry 495 00:45:22,001 --> 00:45:22,834 Get up 496 00:45:27,417 --> 00:45:28,667 We're brothers 497 00:45:32,584 --> 00:45:33,209 Leng 498 00:45:46,167 --> 00:45:46,917 Shisan 499 00:45:47,209 --> 00:45:48,542 Leave some wine for me 500 00:45:48,917 --> 00:45:49,584 Give me 501 00:45:52,542 --> 00:45:54,917 Smallpox victims are always around Wolf 502 00:45:55,167 --> 00:45:56,376 No one goes near them 503 00:45:56,834 --> 00:45:57,709 Their homes 504 00:45:58,376 --> 00:46:00,667 are ideal hideouts for the Herders 505 00:46:01,001 --> 00:46:03,042 If they want to play cat and mouse 506 00:46:03,542 --> 00:46:04,626 we'll play along 507 00:47:19,292 --> 00:47:20,792 Tomorrow at noon 508 00:47:20,959 --> 00:47:22,917 Nala Leng must surrender himself 509 00:47:22,917 --> 00:47:24,917 In exchange for Gua-erjia Musen 510 00:47:26,417 --> 00:47:28,084 If Leng fails to appear 511 00:47:28,501 --> 00:47:30,084 Musen will be executed 512 00:47:38,126 --> 00:47:39,584 Wolf wants you dead 513 00:47:39,584 --> 00:47:40,876 you can't go tomorrow 514 00:47:41,334 --> 00:47:42,251 I must go 515 00:47:44,042 --> 00:47:45,709 I promised Musen's father 516 00:47:46,376 --> 00:47:47,626 to bring her back 517 00:47:53,084 --> 00:47:54,417 You're going to exchange your life 518 00:47:54,584 --> 00:47:56,292 for hers? 519 00:47:57,251 --> 00:47:59,959 Our lives don't belong to us 520 00:48:02,334 --> 00:48:03,959 They belong to His Majesty 521 00:48:13,667 --> 00:48:14,959 The firearms squad is coming 522 00:48:14,959 --> 00:48:16,376 to replace the Guillotines 523 00:48:21,084 --> 00:48:22,126 Tomorrow 524 00:48:22,334 --> 00:48:24,501 Let the Guillotines behead Wolf 525 00:48:24,709 --> 00:48:26,417 then let my brothers go free 526 00:48:28,834 --> 00:48:30,167 I'll go back with you 527 00:48:54,584 --> 00:48:57,626 Looks like you've had enough of being bullied 528 00:48:59,667 --> 00:49:00,876 Eat 529 00:49:02,792 --> 00:49:05,292 I think you're ready for my story 530 00:49:06,459 --> 00:49:07,626 As you know 531 00:49:08,459 --> 00:49:11,376 Han weddings are grand, joyous occasions 532 00:49:12,167 --> 00:49:13,209 One day 533 00:49:13,459 --> 00:49:15,417 the wedding day of Zhuang's daughter 534 00:49:15,959 --> 00:49:17,959 Qing soldiers barged in 535 00:49:18,501 --> 00:49:21,334 and arrested everyone in the Zhuang family 536 00:49:21,959 --> 00:49:23,126 Master Zhuang pleaded 537 00:49:23,376 --> 00:49:24,959 I'm only a book dealer 538 00:49:25,251 --> 00:49:26,459 What have I done wrong? 539 00:49:27,001 --> 00:49:28,126 The captain asked 540 00:49:29,251 --> 00:49:30,626 Have you ever sold a book 541 00:49:31,501 --> 00:49:34,167 titled "The story of Ming Dynasty"? 542 00:49:34,917 --> 00:49:36,376 Master Zhuang recalled 543 00:49:37,542 --> 00:49:39,084 "The story of Ming Dynasty" 544 00:49:39,751 --> 00:49:41,501 cost six coppers each 545 00:49:42,792 --> 00:49:43,917 It sold well 546 00:49:45,626 --> 00:49:46,667 The captain said 547 00:49:47,251 --> 00:49:48,667 Emperor Yongzheng believes 548 00:49:48,667 --> 00:49:52,167 the book appears to be about the achievements of the Ming regime 549 00:49:52,376 --> 00:49:55,251 but in truth, it's an attack on the Qing court 550 00:49:56,126 --> 00:49:57,959 Master Zhuang pleaded innocence 551 00:49:59,334 --> 00:50:01,292 "I didn't write the book!" 552 00:50:02,084 --> 00:50:04,459 The captain said he didn't order the arrest. 553 00:50:04,459 --> 00:50:05,876 It was His Majesty! 554 00:50:07,042 --> 00:50:08,751 The wedding banquet 555 00:50:09,292 --> 00:50:11,376 turned into a funeral 556 00:50:12,001 --> 00:50:14,126 Zhuang was sentenced to death by 1000 cuts 557 00:50:14,126 --> 00:50:16,042 His four older sons were to be beheaded 558 00:50:16,292 --> 00:50:18,126 The youngest son just turned 16 559 00:50:18,376 --> 00:50:20,501 The judge took a year off his age 560 00:50:21,542 --> 00:50:24,542 so that he could be spared 561 00:50:25,709 --> 00:50:28,001 The young son was devastated 562 00:50:30,167 --> 00:50:33,251 "My father and brothers are to be executed 563 00:50:34,376 --> 00:50:36,584 How can I live on?" 564 00:50:39,876 --> 00:50:41,584 But I did live 565 00:50:50,126 --> 00:50:51,876 My story does not end there 566 00:50:52,626 --> 00:50:54,542 Master Zhuang had a friend named Guo Mo, 567 00:50:54,542 --> 00:50:55,959 a court adviser 568 00:50:56,459 --> 00:50:58,792 He bribed officials 569 00:51:00,084 --> 00:51:01,917 to save Zhuang's four sons 570 00:51:02,459 --> 00:51:05,167 When Guo took them across the river 571 00:51:06,459 --> 00:51:08,667 a group of masked men ambushed them 572 00:51:09,626 --> 00:51:11,709 and beheaded them all 573 00:51:11,709 --> 00:51:12,876 That's what 574 00:51:13,834 --> 00:51:15,751 The Guillotines did 575 00:51:17,042 --> 00:51:18,667 That month 576 00:51:18,917 --> 00:51:20,917 your father was appointed Chief Commander 577 00:51:29,209 --> 00:51:30,834 I've always wondered 578 00:51:32,251 --> 00:51:35,376 whatever happened to the heads of my brothers? 579 00:51:39,167 --> 00:51:40,542 Perhaps you can tell me? 580 00:51:42,959 --> 00:51:44,667 We exchange heads 581 00:51:45,459 --> 00:51:47,876 for a bounty 582 00:51:51,084 --> 00:51:53,626 The heads are kept in the Tunyang Pagoda 583 00:51:54,584 --> 00:51:57,042 as a record of our achievements 584 00:51:58,959 --> 00:52:01,667 How much do you get per head? 585 00:52:03,292 --> 00:52:04,876 Ten taels 586 00:52:06,459 --> 00:52:07,792 Ten taels of silver 587 00:52:11,126 --> 00:52:12,042 Ten 588 00:52:16,709 --> 00:52:17,959 Only ten? 589 00:52:35,959 --> 00:52:37,417 Is this true? 590 00:52:39,084 --> 00:52:40,667 Is this true? 591 00:52:43,042 --> 00:52:44,751 I'm not that kind of person 592 00:52:46,167 --> 00:52:47,334 I'm not 593 00:53:44,709 --> 00:53:48,792 Wolf 594 00:54:09,126 --> 00:54:10,334 Leng, come over 595 00:54:12,084 --> 00:54:13,292 and she's yours 596 00:54:16,917 --> 00:54:18,126 Musen! 597 00:54:20,209 --> 00:54:21,417 Stay where you are 598 00:54:29,709 --> 00:54:30,417 Move 599 00:55:03,876 --> 00:55:04,876 Scatter! 600 00:55:06,751 --> 00:55:08,417 Damn it! They're too far away! 601 00:55:13,042 --> 00:55:13,917 Musen is still over there! 602 00:55:16,959 --> 00:55:18,209 So is Wolf 603 00:55:21,501 --> 00:55:22,667 Do you remember your promise? 604 00:55:25,959 --> 00:55:26,667 Come with us 605 00:55:26,667 --> 00:55:27,292 Let's go 606 00:56:20,376 --> 00:56:21,376 Get inside 607 00:56:22,626 --> 00:56:23,709 Musen 608 00:56:24,042 --> 00:56:24,792 Wolf 609 00:56:33,917 --> 00:56:34,542 Leng 610 00:57:33,167 --> 00:57:36,292 According to His Majesty's edict 611 00:57:36,417 --> 00:57:37,709 Officer Gua-erjia Musen 612 00:57:37,834 --> 00:57:40,501 colluded with rebel leader Wolf 613 00:57:40,709 --> 00:57:42,251 She's guilty of treason 614 00:57:42,251 --> 00:57:43,709 Sentenced to death 615 00:57:44,001 --> 00:57:45,334 Chief Commander 616 00:57:45,334 --> 00:57:47,834 Gua-erjia Gong-e and members of the Guillotines 617 00:57:48,042 --> 00:57:49,584 are guilty of conspiracy 618 00:57:49,709 --> 00:57:52,667 and to be executed at noon today 619 00:58:14,959 --> 00:58:17,126 How dare you shackle the Chief Commander! 620 00:58:24,876 --> 00:58:26,584 Gong-e, you've suffered unjustly 621 00:58:26,959 --> 00:58:28,251 Do you blame me? 622 00:58:33,084 --> 00:58:34,084 These days... 623 00:58:34,417 --> 00:58:37,917 People see the Great Qing Empire as backward 624 00:58:38,084 --> 00:58:41,542 unable to keep up with the latest advances 625 00:58:42,126 --> 00:58:42,917 Imagine... 626 00:58:43,042 --> 00:58:45,167 If we had cannons like the British 627 00:58:45,167 --> 00:58:47,126 Does Your Majesty need cannons? 628 00:58:47,209 --> 00:58:49,459 Aren't the Guillotines enough? 629 00:58:53,126 --> 00:58:55,959 Armillary sphere, terrestrial globe 630 00:58:55,959 --> 00:58:59,959 air pump, pulley system, steam engine... 631 00:59:00,459 --> 00:59:02,417 Do you think they're hard to build? 632 00:59:03,792 --> 00:59:04,792 Of course 633 00:59:04,792 --> 00:59:05,876 they are 634 00:59:07,292 --> 00:59:10,084 For those who can't keep up with the times 635 00:59:10,084 --> 00:59:12,626 Your servant never imagined Your Majesty 636 00:59:12,626 --> 00:59:15,542 would sacrifice the Guillotines for cannons 637 00:59:16,876 --> 00:59:18,209 Gong-e, take a look 638 00:59:18,876 --> 00:59:20,751 In this library of mine 639 00:59:21,001 --> 00:59:22,584 there are hundreds of books 640 00:59:22,584 --> 00:59:25,084 chronicling the Qing Dynasty 641 00:59:25,709 --> 00:59:26,667 My legacy 642 00:59:27,209 --> 00:59:30,042 will be recorded among them 643 00:59:30,167 --> 00:59:32,001 pass on for generations 644 00:59:34,667 --> 00:59:36,417 I will not allow it to be tarnished 645 00:59:36,417 --> 00:59:39,584 by this dirty chapter 646 00:59:40,709 --> 00:59:42,709 How will Your Majesty 647 00:59:42,709 --> 00:59:44,501 ensure the survival of the dynasty... 648 00:59:44,501 --> 00:59:47,626 without the help of the Guillotines? 649 00:59:47,751 --> 00:59:49,959 Can we rely on the tricks of Westerners 650 00:59:49,959 --> 00:59:53,542 to pacify the Han Chinese? 651 01:00:00,292 --> 01:00:01,792 Didn't you say 652 01:00:02,209 --> 01:00:05,542 That a guillotine kills any target within ten paces? 653 01:00:05,959 --> 01:00:07,417 The range of a firearm 654 01:00:07,667 --> 01:00:09,417 far exceeds ten paces 655 01:00:09,584 --> 01:00:10,542 Cannons 656 01:00:11,126 --> 01:00:13,501 can strike targets a thousand paces away 657 01:00:13,626 --> 01:00:14,626 Do you see? 658 01:00:18,917 --> 01:00:20,376 Your Majesty 659 01:01:30,376 --> 01:01:34,084 Damn Haidu, I'm going to get him! 660 01:01:34,626 --> 01:01:36,584 Look at yourself 661 01:01:36,584 --> 01:01:38,542 How are you going to fight? 662 01:01:39,209 --> 01:01:42,209 Musen would never betray us 663 01:01:42,459 --> 01:01:43,667 Let's return to Beijing 664 01:01:43,667 --> 01:01:45,376 report to the Chief Commander 665 01:01:47,959 --> 01:01:50,376 The headquarters no longer exist 666 01:01:50,917 --> 01:01:52,334 All we can do now 667 01:01:52,792 --> 01:01:53,917 is run 668 01:01:54,167 --> 01:01:55,376 As far as possible 669 01:01:55,751 --> 01:01:56,584 What? 670 01:01:57,042 --> 01:01:58,542 No longer exist? 671 01:01:59,042 --> 01:02:00,459 What do you mean? 672 01:02:02,751 --> 01:02:05,751 The Guillotines are now considered a dirty secret 673 01:02:10,209 --> 01:02:13,334 Now they think we're a dirty secret? 674 01:02:15,001 --> 01:02:18,501 They trained us to become Guillotines! 675 01:02:20,584 --> 01:02:22,001 Besides being Guillotines 676 01:02:22,542 --> 01:02:24,459 what else can we do? 677 01:02:24,917 --> 01:02:26,001 Leng 678 01:02:26,667 --> 01:02:28,876 How do you know so much? 679 01:02:29,084 --> 01:02:30,542 What else do you know? 680 01:02:31,001 --> 01:02:33,792 Don't let us die without knowing why 681 01:02:33,792 --> 01:02:36,001 Tell us the truth 682 01:02:50,251 --> 01:02:51,667 Haidu and I 683 01:02:53,126 --> 01:02:54,376 are a team 684 01:02:57,209 --> 01:02:58,501 We work for 685 01:03:00,001 --> 01:03:01,459 His Majesty 686 01:03:20,251 --> 01:03:21,042 Buka 687 01:03:21,417 --> 01:03:24,084 Stop! We're brothers! 688 01:03:26,084 --> 01:03:27,292 Drop your sword! 689 01:03:27,542 --> 01:03:28,417 Leng 690 01:03:28,959 --> 01:03:31,709 So you're here to kill us? 691 01:03:31,709 --> 01:03:33,376 What happened? 692 01:03:33,376 --> 01:03:34,751 Why? 693 01:03:46,667 --> 01:03:47,417 Leng 694 01:03:49,126 --> 01:03:51,459 Are we still brothers? 695 01:04:15,376 --> 01:04:17,459 You've always been my brothers 696 01:04:21,709 --> 01:04:24,751 When his late Majesty sent me to the Guillotines 697 01:04:27,042 --> 01:04:30,501 I never imagined this would happen 698 01:04:48,501 --> 01:04:49,792 You must all leave now 699 01:04:52,709 --> 01:04:54,126 and never return 700 01:05:22,084 --> 01:05:24,459 Why? 701 01:05:27,917 --> 01:05:30,167 Move back 702 01:05:30,417 --> 01:05:31,542 The imperial court decreed 703 01:05:31,542 --> 01:05:33,042 No one is to leave Wuguan 704 01:05:33,042 --> 01:05:35,417 Step aside! 705 01:05:43,542 --> 01:05:45,792 Let us leave 706 01:05:53,584 --> 01:05:55,834 Step aside! 707 01:06:03,167 --> 01:06:04,542 Want a good time? 708 01:06:06,417 --> 01:06:08,417 I've got a room 709 01:06:13,501 --> 01:06:14,334 Hutu 710 01:06:14,334 --> 01:06:15,584 I'll find medicine 711 01:06:15,667 --> 01:06:16,584 Hang in there 712 01:06:16,584 --> 01:06:18,001 Go as far away as you can 713 01:06:18,001 --> 01:06:19,126 Don't come back 714 01:06:35,251 --> 01:06:36,292 Move back 715 01:06:36,584 --> 01:06:38,917 Go back! No one is permitted to leave! 716 01:06:47,042 --> 01:06:48,001 You thief! 717 01:06:49,417 --> 01:06:51,917 A Guillotine! 718 01:06:51,917 --> 01:06:53,292 He's a wanted criminal 719 01:06:55,042 --> 01:06:56,459 There's a 100 tael bounty 720 01:06:56,542 --> 01:06:58,584 on his head 721 01:09:23,876 --> 01:09:24,751 I'm back 722 01:09:24,917 --> 01:09:26,292 Don't move! 723 01:13:02,292 --> 01:13:03,584 Why did you lie to me? 724 01:13:03,584 --> 01:13:05,167 You know why! 725 01:13:06,001 --> 01:13:07,917 But they don't need to die! 726 01:13:18,792 --> 01:13:20,501 The Guillotines are a stain 727 01:13:20,917 --> 01:13:23,542 His Majesty's legacy must be clean 728 01:13:24,626 --> 01:13:26,792 The stains must be erased 729 01:13:26,792 --> 01:13:28,834 Su also died at my hands 730 01:13:28,917 --> 01:13:29,959 His Majesty said 731 01:13:29,959 --> 01:13:31,834 I must do what you won't 732 01:13:32,292 --> 01:13:33,376 Understand? 733 01:13:35,876 --> 01:13:37,501 Did His Majesty also say 734 01:13:38,542 --> 01:13:40,042 If I don't return with you 735 01:13:40,167 --> 01:13:42,126 you must kill me too? 736 01:13:45,126 --> 01:13:47,209 His Majesty has hoped that you'll return 737 01:13:51,376 --> 01:13:52,209 Lap C109 738 01:13:53,084 --> 01:13:54,126 What did you say? 739 01:13:54,126 --> 01:13:56,001 I said lap C109! 740 01:13:57,792 --> 01:13:59,834 Didn't your master order you to kill me? 741 01:14:01,251 --> 01:14:02,667 Go ahead 742 01:14:02,667 --> 01:14:04,376 Shoot me, lap dog 743 01:14:06,542 --> 01:14:07,417 Go on 744 01:14:08,792 --> 01:14:10,501 Lap (109! 745 01:14:52,084 --> 01:14:53,917 The Guillotines are a stain 746 01:14:54,542 --> 01:14:57,667 His Majesty's legacy must be clean 747 01:14:58,626 --> 01:15:00,667 The Guillotines are a stain 748 01:15:00,751 --> 01:15:02,126 You are a stain 749 01:15:11,667 --> 01:15:14,501 I wish you were my son 750 01:15:15,417 --> 01:15:18,209 Are we still brothers? 751 01:15:21,167 --> 01:15:22,626 You're one of us 752 01:15:38,417 --> 01:15:39,751 From now on 753 01:15:39,751 --> 01:15:42,126 You're no longer Wang Lei 754 01:15:42,126 --> 01:15:43,667 Your name is Nala Leng 755 01:15:45,876 --> 01:15:46,709 What's your name? 756 01:15:46,709 --> 01:15:47,542 Wang Lei 757 01:15:50,751 --> 01:15:51,417 Again 758 01:15:51,417 --> 01:15:52,376 What's your name? 759 01:15:52,376 --> 01:15:53,209 Wang Lei 760 01:15:57,126 --> 01:15:58,251 What's your name? 761 01:15:58,542 --> 01:15:59,334 Wang Lei 762 01:15:59,334 --> 01:16:00,251 Hold it 763 01:16:02,959 --> 01:16:04,126 Don't be afraid 764 01:16:04,501 --> 01:16:05,501 Tell me 765 01:16:05,709 --> 01:16:06,917 What's your name? 766 01:16:08,209 --> 01:16:09,959 Nala Leng 767 01:17:40,209 --> 01:17:41,251 Mister 768 01:18:19,376 --> 01:18:24,417 Dark heavens, yellow earth 769 01:18:24,417 --> 01:18:29,667 Infinite universe 770 01:18:29,667 --> 01:18:34,459 Orbiting sun and moon 771 01:18:34,459 --> 01:18:39,126 Constellations of stars 772 01:18:52,709 --> 01:18:53,751 Wolf! 773 01:19:09,626 --> 01:19:11,751 You can kill me after you recover 774 01:19:12,209 --> 01:19:13,542 Why did you save me? 775 01:19:13,959 --> 01:19:16,001 Because you had nowhere else to turn 776 01:19:18,709 --> 01:19:20,334 Same as everyone else here 777 01:19:21,667 --> 01:19:23,751 I was like you in the beginning 778 01:19:24,501 --> 01:19:25,917 but I kept moving 779 01:19:27,042 --> 01:19:28,459 found my place here 780 01:19:29,334 --> 01:19:31,167 I found a refuge for all of us 781 01:19:32,959 --> 01:19:34,501 Now, I'm not sure 782 01:19:34,584 --> 01:19:37,084 how long we can eat and live in peace 783 01:19:39,292 --> 01:19:40,751 You have nowhere to go 784 01:19:41,334 --> 01:19:42,709 but you're not alone 785 01:20:03,167 --> 01:20:04,626 Musen has died 786 01:20:07,626 --> 01:20:08,959 I hate her 787 01:20:14,709 --> 01:20:16,459 ls my father dead? 788 01:20:30,834 --> 01:20:33,042 I got my brothers killed 789 01:20:35,751 --> 01:20:37,709 I got your father killed 790 01:21:06,001 --> 01:21:07,709 You're all I have left 791 01:21:10,376 --> 01:21:12,417 No matter what happens 792 01:21:15,542 --> 01:21:17,084 you must stay alive 793 01:21:34,501 --> 01:21:37,042 Wolf is still on the loose 794 01:21:37,042 --> 01:21:38,751 you're all accomplices 795 01:21:39,042 --> 01:21:41,834 Tell me where Wolf is hiding 796 01:21:42,042 --> 01:21:43,709 I'll spare your lives 797 01:21:43,876 --> 01:21:44,792 Otherwise 798 01:21:44,876 --> 01:21:46,626 you'll all be dead 799 01:21:55,126 --> 01:21:56,501 The one with the baby 800 01:21:58,626 --> 01:22:00,084 That one on the hill 801 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 Let go of me 802 01:22:13,251 --> 01:22:14,334 Move back! 803 01:22:22,751 --> 01:22:24,834 Let me out 804 01:22:26,584 --> 01:22:27,584 Over here 805 01:22:35,334 --> 01:22:36,209 Run 806 01:22:48,126 --> 01:22:50,459 Don't take my child! 807 01:23:26,792 --> 01:23:28,501 That's the wishing tree 808 01:23:28,834 --> 01:23:30,542 The locals hang ribbons on it 809 01:23:30,917 --> 01:23:32,542 to ask the heavens 810 01:23:32,542 --> 01:23:34,751 to bless the crops 811 01:23:43,501 --> 01:23:45,001 It's so sweet 812 01:23:45,751 --> 01:23:47,334 I've been here many years 813 01:23:47,334 --> 01:23:49,417 this is the sweetest yet 814 01:23:50,209 --> 01:23:51,376 I wonder... 815 01:23:51,834 --> 01:23:53,417 if I'll ever taste it again 816 01:23:54,792 --> 01:23:56,084 After sweetness... 817 01:23:56,459 --> 01:23:57,876 comes bitterness 818 01:23:58,459 --> 01:23:59,667 It's a cycle 819 01:24:01,542 --> 01:24:02,667 Why are you smiling? 820 01:24:04,251 --> 01:24:06,084 A smile can conceal fear 821 01:24:07,126 --> 01:24:08,626 You are my greatest fear 822 01:24:12,459 --> 01:24:14,209 I dreamed that you kill me 823 01:24:15,667 --> 01:24:17,126 then I met you 824 01:24:19,084 --> 01:24:21,001 It's a sign from the heavens 825 01:24:23,459 --> 01:24:25,292 I carry the hopes of many 826 01:24:27,084 --> 01:24:28,876 I've made promises to too many 827 01:24:32,542 --> 01:24:33,917 I do not fear death 828 01:24:35,959 --> 01:24:36,959 But that day 829 01:24:38,459 --> 01:24:40,126 when Bai-Ian was shot dead 830 01:24:42,792 --> 01:24:44,542 Those guns dashed our hopes 831 01:24:44,542 --> 01:24:46,417 and dreams 832 01:24:47,126 --> 01:24:48,959 I could do nothing 833 01:24:49,917 --> 01:24:51,459 but watch helplessly 834 01:24:53,834 --> 01:24:56,001 I was so sure of myself once... 835 01:24:57,501 --> 01:25:00,334 our dreams would come true one day 836 01:25:04,876 --> 01:25:06,542 When the firearms squad arrives 837 01:25:06,542 --> 01:25:08,917 everything here will be destroyed 838 01:25:12,126 --> 01:25:13,917 How much time do we have left? 839 01:25:21,501 --> 01:25:23,542 Great Father, come play with us 840 01:25:58,501 --> 01:25:59,334 Commander Wan 841 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 Who should I kill next? 842 01:26:13,209 --> 01:26:14,584 Keep your head down, don't look! 843 01:26:14,584 --> 01:26:15,709 Mother, save me! 844 01:26:15,709 --> 01:26:19,334 Don't kill my child! 845 01:26:36,084 --> 01:26:38,126 Stop 846 01:26:51,334 --> 01:26:53,167 "Map of Wuguan, Ming Dynasty" 847 01:26:53,167 --> 01:26:55,584 I see Commander Wan loves Han's artifacts 848 01:26:55,584 --> 01:26:57,959 This map is so intricate 849 01:26:59,001 --> 01:27:01,542 No wonder you didn't share this earlier 850 01:27:02,417 --> 01:27:03,751 Your servant 851 01:27:04,459 --> 01:27:06,042 remembered it just now! 852 01:27:10,042 --> 01:27:11,501 I too just remembered that... 853 01:27:12,042 --> 01:27:14,542 Commander Wan and the Green Army soldiers 854 01:27:16,459 --> 01:27:18,251 are also Han Chinese 855 01:27:37,584 --> 01:27:40,542 Certain mountain paths are drawn differently 856 01:28:01,376 --> 01:28:03,501 Do you really think we are born killers... 857 01:28:03,959 --> 01:28:05,376 who hate Manchurians? 858 01:28:06,251 --> 01:28:08,251 We just want to live like everyone else 859 01:28:08,459 --> 01:28:09,501 Farm 860 01:28:09,959 --> 01:28:11,001 Work 861 01:28:11,584 --> 01:28:13,001 Provide for ourselves 862 01:28:14,334 --> 01:28:15,876 It's our dream 863 01:28:17,126 --> 01:28:19,667 If we didn't find this place 864 01:28:20,209 --> 01:28:22,334 we'd still be slaves out there 865 01:28:26,209 --> 01:28:27,167 And that... 866 01:28:27,917 --> 01:28:29,834 is the life I promised them 867 01:28:30,417 --> 01:28:32,042 Equality for all 868 01:28:34,584 --> 01:28:36,584 What if they sent you back 869 01:28:36,584 --> 01:28:38,167 to where you came from 870 01:28:38,167 --> 01:28:39,584 cold and starving 871 01:28:39,584 --> 01:28:41,876 A slave being bullied everyday 872 01:28:43,084 --> 01:28:44,501 What would you think then? 873 01:28:57,334 --> 01:28:59,542 I was brought up to serve the Emperor 874 01:29:01,792 --> 01:29:03,667 ready to die for him 875 01:29:05,709 --> 01:29:06,542 Your Majesty 876 01:29:06,834 --> 01:29:09,751 his stars are the most auspicious match for the Prince 877 01:29:09,751 --> 01:29:10,709 However 878 01:29:11,084 --> 01:29:12,542 he's Han Chinese 879 01:29:12,917 --> 01:29:14,334 his name is Wang Lei 880 01:29:14,501 --> 01:29:15,709 How ironic 881 01:29:15,792 --> 01:29:18,501 for my son to carry on our golden legacy 882 01:29:18,626 --> 01:29:20,751 with the help of a Han Chinese 883 01:29:21,167 --> 01:29:23,709 I suppose it's fate 884 01:29:26,917 --> 01:29:28,709 I am Han Chinese 885 01:29:29,501 --> 01:29:31,209 I lived on the other side 886 01:29:31,376 --> 01:29:33,209 and believed what they said 887 01:29:34,001 --> 01:29:35,376 They told me 888 01:29:35,376 --> 01:29:37,834 It is my fate to serve His Majesty 889 01:29:39,667 --> 01:29:41,334 Haidu and I 890 01:29:41,417 --> 01:29:43,459 will serve as his right hand men 891 01:29:46,251 --> 01:29:47,501 His Majesty said 892 01:29:49,209 --> 01:29:52,084 he wants to create a golden age 893 01:29:54,251 --> 01:29:55,459 A golden age 894 01:29:56,417 --> 01:29:58,501 where no opposition exists 895 01:29:59,959 --> 01:30:01,292 He also promised 896 01:30:04,751 --> 01:30:05,876 The Guillotines 897 01:30:06,834 --> 01:30:08,542 would no longer have to kill 898 01:30:10,001 --> 01:30:11,501 I now see why 899 01:30:11,501 --> 01:30:13,959 it is you who kill me in my dream 900 01:30:40,334 --> 01:30:42,459 Great Father 901 01:30:45,834 --> 01:30:47,126 Great Father 902 01:30:53,751 --> 01:30:55,084 Allow me 903 01:30:55,292 --> 01:30:57,126 to propose a toast to you 904 01:31:13,792 --> 01:31:16,167 Drink up 905 01:31:28,376 --> 01:31:29,584 Great Father 906 01:31:29,584 --> 01:31:34,001 We're not leaving 907 01:32:38,417 --> 01:32:40,751 Evacuate the women and children 908 01:32:40,751 --> 01:32:42,209 take the southern path 909 01:32:42,709 --> 01:32:44,376 The rest of you gather weapons 910 01:32:44,501 --> 01:32:45,834 and meet at the peak 911 01:32:46,209 --> 01:32:47,792 When I was a Guillotine 912 01:32:47,792 --> 01:32:49,084 I never had a choice 913 01:32:49,792 --> 01:32:52,251 For the first time I can make my own decisions 914 01:32:56,084 --> 01:32:57,376 I'm staying 915 01:32:57,376 --> 01:32:58,917 I will escort them to safety 916 01:33:06,126 --> 01:33:07,084 Musen 917 01:33:08,126 --> 01:33:09,917 This is the last guillotine 918 01:33:10,334 --> 01:33:11,417 Use it 919 01:33:11,876 --> 01:33:13,501 for a cause you believe in 920 01:33:19,251 --> 01:33:20,626 Divide into three groups 921 01:33:20,626 --> 01:33:22,126 Set up an ambush 922 01:33:22,126 --> 01:33:23,834 at each gateway to the village 923 01:33:26,417 --> 01:33:28,042 Bring all the explosives 924 01:33:28,042 --> 01:33:29,084 leave none behind 925 01:33:30,167 --> 01:33:31,209 Once prepared 926 01:33:31,459 --> 01:33:33,834 meet at the town hall 927 01:33:35,042 --> 01:33:35,917 It's there... 928 01:33:36,792 --> 01:33:38,667 that we'll make our last stand 929 01:33:38,667 --> 01:33:39,709 Get to safety 930 01:33:47,126 --> 01:33:49,792 Mother, take good care of him 931 01:34:28,709 --> 01:34:31,084 Leave now! 932 01:34:34,501 --> 01:34:35,292 Order 933 01:34:35,417 --> 01:34:36,959 Prepare the cannons! 934 01:34:39,709 --> 01:34:40,959 Hurry! 935 01:35:28,042 --> 01:35:29,084 Run! 936 01:36:54,209 --> 01:36:55,251 Run! 937 01:37:48,459 --> 01:37:49,751 Run! 938 01:37:54,542 --> 01:37:56,626 Hurry! 939 01:42:18,334 --> 01:42:20,001 It's the right time 940 01:42:21,417 --> 01:42:23,001 the right place 941 01:42:23,834 --> 01:42:25,251 and the right man 942 01:42:26,626 --> 01:42:28,667 Take my head to them 943 01:42:38,834 --> 01:42:41,667 I must die by the hand of a Han Chinese 944 01:42:41,834 --> 01:42:44,209 to end this carnage 945 01:42:46,126 --> 01:42:47,459 Go back and tell him 946 01:42:47,751 --> 01:42:49,792 what you witnessed here 947 01:42:50,459 --> 01:42:53,667 Tell him when Manchurians and Han Chinese are equals 948 01:42:53,792 --> 01:42:56,292 the day we've both been waiting for 949 01:42:57,042 --> 01:42:58,667 will finally be here 950 01:43:02,792 --> 01:43:04,792 I've waited all my life for you 951 01:43:10,167 --> 01:43:11,042 Do it 952 01:44:00,751 --> 01:44:02,001 Go back with me 953 01:44:04,459 --> 01:44:06,459 The three of us are still brothers 954 01:44:40,292 --> 01:44:41,084 Leng 955 01:44:41,584 --> 01:44:42,459 Haidu 956 01:44:43,209 --> 01:44:46,376 I bestow upon each of you the title of Batulu Warrior 957 01:44:46,376 --> 01:44:47,709 Thank you, Your Majesty 958 01:44:55,292 --> 01:44:56,209 Your Majesty 959 01:44:57,626 --> 01:44:59,459 What will the golden age look like? 960 01:45:01,626 --> 01:45:03,251 I've finally understand 961 01:45:04,042 --> 01:45:06,084 the mistake Wolf has made 962 01:45:06,292 --> 01:45:08,126 that destined him to fail 963 01:45:10,292 --> 01:45:12,501 Because as long as people have food 964 01:45:13,167 --> 01:45:14,209 shelter 965 01:45:15,126 --> 01:45:16,542 and peace 966 01:45:17,542 --> 01:45:19,126 they don't care for anything else 967 01:45:19,126 --> 01:45:20,667 How dare you! 968 01:45:24,417 --> 01:45:25,459 Continue 969 01:45:27,292 --> 01:45:28,584 Whether it's the Herders 970 01:45:28,792 --> 01:45:30,876 or other rebel groups 971 01:45:31,292 --> 01:45:34,542 people only revolt when they have nowhere else to turn 972 01:45:36,084 --> 01:45:38,042 If they were living in a golden age 973 01:45:38,876 --> 01:45:41,042 enjoying the peace and prosperity 974 01:45:41,292 --> 01:45:43,126 they would never revolt 975 01:45:47,584 --> 01:45:49,334 They're rebelling 976 01:45:50,834 --> 01:45:53,167 against injustice and inequality 977 01:45:59,292 --> 01:46:01,667 When everyone is equal 978 01:46:02,334 --> 01:46:04,209 as people of the Great Qing 979 01:46:05,001 --> 01:46:07,667 there will be no dissent against Your Majesty 980 01:46:08,542 --> 01:46:09,501 That's when 981 01:46:10,292 --> 01:46:12,542 the golden age truly begins 982 01:46:33,917 --> 01:46:36,584 What makes you think I'll listen to you? 983 01:46:38,459 --> 01:46:41,251 Because Your Majesty is a man of vision 984 01:46:45,334 --> 01:46:47,084 Then tell me... 985 01:46:48,876 --> 01:46:50,626 will that day come? 986 01:46:53,542 --> 01:46:54,626 Your servant 987 01:46:57,209 --> 01:46:59,042 will not live to see that day 988 01:47:04,626 --> 01:47:08,584 The day I joined the Guillotines at His Late Majesty's behest 989 01:47:10,917 --> 01:47:12,667 I pledged to live 990 01:47:12,667 --> 01:47:14,459 and die as a Guillotine 991 01:47:16,251 --> 01:47:19,626 The Guillotines was killed off to erase a dirty past 992 01:47:20,542 --> 01:47:21,876 And now... 993 01:47:23,042 --> 01:47:24,917 I am the last remaining stain 994 01:47:26,792 --> 01:47:29,376 I hope after Your Majesty end my life 995 01:47:30,501 --> 01:47:33,584 will heed my final words today 996 01:47:37,292 --> 01:47:39,042 Forgive him, Your Majesty 997 01:47:45,167 --> 01:47:48,376 Leng had a momentary lapse 998 01:47:48,917 --> 01:47:50,626 and spoke out of turn 999 01:47:50,959 --> 01:47:52,251 Please forgive him 1000 01:48:28,667 --> 01:48:30,709 Qianlong reigned for sixty years 1001 01:48:30,709 --> 01:48:33,751 He lived longer than any other emperor in the history of China 1002 01:48:33,751 --> 01:48:35,001 During his reign 1003 01:48:35,084 --> 01:48:37,834 he created harmony between Manchurians and Han Chinese 1004 01:48:38,626 --> 01:48:41,126 There is no mention of the Guillotines 1005 01:48:41,126 --> 01:48:44,167 in the official history of the Qing Dynasty 62246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.