Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,584 --> 00:00:55,209
The 5th year of Qianlong's reign
2
00:00:55,209 --> 00:00:57,126
a rebel cult known as "Herders"
3
00:00:57,126 --> 00:01:00,542
began assassinating Qing officials
4
00:01:00,542 --> 00:01:04,001
Legend has it, their leader Wolf
is a ruthless killer
5
00:01:04,001 --> 00:01:06,584
a self-proclaimed prophet
6
00:01:06,584 --> 00:01:08,667
who promised followers eternal life
7
00:01:08,667 --> 00:01:11,209
To prevent the Herders rebellion from growing
8
00:01:11,209 --> 00:01:13,959
the Imperial court dispatched The Guillotines
9
00:01:13,959 --> 00:01:16,584
to rid Qing of its final threat
10
00:01:17,376 --> 00:01:19,792
When death is distant
11
00:01:20,626 --> 00:01:22,167
we know no fear
12
00:01:23,542 --> 00:01:25,501
Without blood on our swords
13
00:01:26,251 --> 00:01:27,834
we know only fear
14
00:01:31,792 --> 00:01:34,417
Only when our hands are bloodied
15
00:01:35,084 --> 00:01:36,709
and we conquer our fear
16
00:01:38,251 --> 00:01:40,709
can we hope to fight our enemies!
17
00:01:41,751 --> 00:01:43,126
On the 15th day of next month
18
00:01:43,126 --> 00:01:45,334
the Herders will gather in Beijing
19
00:01:45,792 --> 00:01:48,167
to present a special gift to Qianlong
20
00:02:00,167 --> 00:02:01,459
We've been betrayed
21
00:03:22,751 --> 00:03:24,959
Leng, Field Commander
22
00:03:28,626 --> 00:03:30,292
Hutu, Strategist
23
00:03:30,292 --> 00:03:31,959
Chen Tai, Vanguard
24
00:03:33,209 --> 00:03:34,876
Su, Intelligence, Defense
25
00:03:36,959 --> 00:03:38,626
Buka, Vanguard
26
00:03:39,251 --> 00:03:40,917
Shisan, Defense
27
00:03:43,209 --> 00:03:44,876
Musen, Defense
28
00:03:47,626 --> 00:03:48,417
Attack
29
00:05:27,626 --> 00:05:29,042
I've seen you before
30
00:05:33,834 --> 00:05:35,459
Why don't you just kill me?
31
00:05:43,376 --> 00:05:45,959
The Guillotines were a covert operation
32
00:05:46,542 --> 00:05:49,876
created at the start of Qing Dynasty
to quash the resistance
33
00:05:50,167 --> 00:05:52,709
Guillotines were all of Manchurian descent
34
00:05:53,126 --> 00:05:55,917
They posed as the Emperor's groundskeepers
35
00:05:56,167 --> 00:05:59,001
taking care of the Imperial court's
surroundings
36
00:05:59,376 --> 00:06:01,292
But they were skilled assassins
37
00:06:01,292 --> 00:06:03,376
to eliminate political dissenters
38
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
with mysterious identities
39
00:06:07,667 --> 00:06:09,584
To ensure their loyalty
40
00:06:09,792 --> 00:06:12,042
they were forbidden to learn to read and write
41
00:06:12,542 --> 00:06:14,001
Their weapon was a hooded device
42
00:06:14,001 --> 00:06:15,417
with retractable blades
43
00:06:15,417 --> 00:06:16,876
control by trigger
44
00:06:17,417 --> 00:06:18,792
Once capped over the head
45
00:06:18,792 --> 00:06:21,542
the blades are triggered,
decapitating the victim
46
00:06:21,542 --> 00:06:23,417
It was considered the deadliest weapon
47
00:06:23,417 --> 00:06:25,084
before the advent of firearms
48
00:06:51,626 --> 00:06:54,876
Who defied orders and put the team at risk?
49
00:06:55,251 --> 00:06:56,542
Gua-erjia Gong-e, Chief Commander
50
00:06:56,542 --> 00:06:57,542
Tell me!
51
00:06:58,084 --> 00:06:59,209
I didn't defied orders
52
00:06:59,209 --> 00:07:00,709
I just reacted to the situation
53
00:07:01,292 --> 00:07:03,251
You will not take part in tomorrow's mission
54
00:07:03,792 --> 00:07:04,501
No!
55
00:07:04,501 --> 00:07:05,501
Sir
56
00:07:05,667 --> 00:07:07,709
Please allow Musen to atone for her mistake
57
00:07:07,709 --> 00:07:08,584
Sir
58
00:07:08,709 --> 00:07:09,792
As their leader
59
00:07:09,792 --> 00:07:11,251
I'm responsible for their mistakes
60
00:07:11,876 --> 00:07:14,042
Musen is always the last to leave training
61
00:07:14,042 --> 00:07:15,334
As a female Guillotine...
62
00:07:15,584 --> 00:07:18,126
The late emperor issued an edict
before I was born
63
00:07:18,584 --> 00:07:19,667
Boy or girl
64
00:07:19,792 --> 00:07:22,126
your command was to be passed on
to your offspring
65
00:07:22,501 --> 00:07:23,917
Sir!
66
00:07:26,251 --> 00:07:27,459
Dismissed
67
00:07:27,584 --> 00:07:28,709
Leng stays
68
00:07:34,209 --> 00:07:35,084
Musen
69
00:07:35,209 --> 00:07:36,167
Take it easy
70
00:07:36,417 --> 00:07:38,584
No one will reproach you once you're the Chief
71
00:07:38,792 --> 00:07:39,626
That's right
72
00:07:39,626 --> 00:07:40,667
When your father passes
73
00:07:40,667 --> 00:07:41,917
everyone will obey you
74
00:07:46,126 --> 00:07:48,709
When the late emperor sent you here
75
00:07:49,292 --> 00:07:52,126
did you ever imagine reaching these heights?
76
00:07:52,792 --> 00:07:54,084
I'm nothing
77
00:07:54,667 --> 00:07:55,709
without the Guillotines
78
00:07:57,376 --> 00:07:59,584
If only you are my son
79
00:08:06,334 --> 00:08:08,459
Watch over Musen tomorrow
80
00:08:08,626 --> 00:08:09,417
Yes, sir
81
00:08:35,417 --> 00:08:37,126
I waited for you my whole life
82
00:08:37,417 --> 00:08:38,501
Just get to it
83
00:08:38,667 --> 00:08:40,251
What do you have to tell me?
84
00:08:40,751 --> 00:08:42,334
I've seen you before
85
00:08:44,292 --> 00:08:45,459
How old are you?
86
00:08:45,584 --> 00:08:46,917
Are you Manchu
87
00:08:46,917 --> 00:08:47,917
lower caste
88
00:08:47,917 --> 00:08:49,209
or worse?
89
00:08:49,334 --> 00:08:51,042
Do you think you have me trapped?
90
00:08:52,626 --> 00:08:55,626
Do you really think I could
be captured so easily?
91
00:08:56,542 --> 00:08:57,626
And you?
92
00:08:58,792 --> 00:09:00,292
Who do you think you are?
93
00:09:01,417 --> 00:09:04,042
You're a fugitive who fled 15 years ago
94
00:09:04,042 --> 00:09:06,417
claiming to be an Indian carried to China
by a white tiger
95
00:09:06,417 --> 00:09:08,001
but you're just a Han Chinese
96
00:09:08,001 --> 00:09:10,001
A false prophet of the lowest caste!
97
00:09:16,334 --> 00:09:18,001
I've had a recurring dream
98
00:09:19,501 --> 00:09:21,834
In the dream, a man kills me
99
00:09:22,209 --> 00:09:24,792
I've never got a clear view of his face
100
00:09:24,792 --> 00:09:26,626
until last night
101
00:09:26,751 --> 00:09:28,459
I finally saw it
102
00:09:29,751 --> 00:09:30,834
It was you
103
00:09:33,667 --> 00:09:35,334
I can kill you right now
104
00:09:35,334 --> 00:09:36,209
No, no, no
105
00:09:36,459 --> 00:09:38,834
In the dream, you don't kill me here
106
00:09:38,834 --> 00:09:40,167
Even if I don't kill you now
107
00:09:40,251 --> 00:09:42,084
tomorrow, you'll be executed
108
00:09:42,167 --> 00:09:43,209
in the market
109
00:09:43,209 --> 00:09:44,584
The time's not right
110
00:09:44,667 --> 00:09:46,084
The place's not right
111
00:09:46,084 --> 00:09:47,751
So I won't die tomorrow...
112
00:09:48,251 --> 00:09:50,376
except if you are the executioner
113
00:09:50,376 --> 00:09:51,459
I can be
114
00:09:51,542 --> 00:09:52,417
You can't
115
00:09:52,501 --> 00:09:54,584
Guillotines can't be seen in broad daylight
116
00:09:57,334 --> 00:09:59,584
What if you die tomorrow
117
00:10:01,209 --> 00:10:02,834
will my fate change?
118
00:10:15,667 --> 00:10:17,001
The rebel Wolf
119
00:10:17,167 --> 00:10:18,459
and his cohorts
120
00:10:18,917 --> 00:10:20,251
have been convicted
121
00:10:20,376 --> 00:10:21,834
of treason
122
00:10:22,001 --> 00:10:23,417
Sentenced to death
123
00:10:23,542 --> 00:10:25,042
by decapitation
124
00:10:29,542 --> 00:10:31,251
Execute the Herders!
125
00:10:31,501 --> 00:10:33,292
As caution to others!
126
00:10:34,084 --> 00:10:35,876
Kill all the Herders!
127
00:10:36,251 --> 00:10:38,251
Long live the Great Qing!
128
00:10:59,751 --> 00:11:00,417
Han man?
129
00:11:00,667 --> 00:11:01,501
How much?
130
00:11:01,501 --> 00:11:02,209
Five taels
131
00:11:02,376 --> 00:11:03,251
Three taels
132
00:11:03,251 --> 00:11:05,126
You're Han slaves without souls
133
00:11:06,834 --> 00:11:09,334
I'll come back to free you!
134
00:11:20,126 --> 00:11:20,876
Wolf!
135
00:11:37,042 --> 00:11:38,042
I'm sorry
136
00:11:38,209 --> 00:11:39,167
Wolf
137
00:11:40,626 --> 00:11:41,751
Rest in peace
138
00:13:19,876 --> 00:13:20,584
Attack!
139
00:14:40,709 --> 00:14:41,417
Do it
140
00:15:02,542 --> 00:15:03,292
Attack!
141
00:15:16,709 --> 00:15:17,542
Attack!
142
00:15:17,626 --> 00:15:18,376
Now!
143
00:16:14,834 --> 00:16:18,584
Emperor Qianlong, born Hongli
144
00:16:18,584 --> 00:16:21,501
Haidu, Imperial Guard
145
00:16:21,501 --> 00:16:23,042
Musen
146
00:16:25,126 --> 00:16:27,042
Musen
147
00:16:52,584 --> 00:16:53,251
Your Majesty
148
00:16:53,251 --> 00:16:55,626
If we dispatched the firearms squad
149
00:16:56,917 --> 00:16:58,709
Wolf wouldn't have escaped
150
00:17:13,251 --> 00:17:14,167
Today
151
00:17:14,417 --> 00:17:16,709
my daughter, Musen, is dead to me
152
00:17:21,001 --> 00:17:22,417
Now she's dead
153
00:17:22,501 --> 00:17:24,584
you're free to hunt down Wolf
154
00:17:29,209 --> 00:17:31,084
Sacrifice your lives if you must
155
00:17:31,084 --> 00:17:32,376
Wolf must be capture
156
00:17:32,376 --> 00:17:33,376
Yes sir!
157
00:17:33,459 --> 00:17:34,251
Remember
158
00:17:34,959 --> 00:17:37,167
your lives belong to the imperial court
159
00:17:37,667 --> 00:17:39,167
and to your fellow Guillotines
160
00:17:44,626 --> 00:17:46,209
I was liked you
161
00:17:46,667 --> 00:17:48,626
Joined the Guillotines as an orphan
162
00:17:48,917 --> 00:17:50,834
The Guillotines is my home
163
00:17:51,001 --> 00:17:52,292
It's everything to me
164
00:17:52,292 --> 00:17:54,917
Now I entrust everything to you
165
00:17:57,251 --> 00:17:58,751
If possible
166
00:17:59,626 --> 00:18:01,709
bring back Musen's body
167
00:18:03,667 --> 00:18:05,751
We'll take the female Herder Bailan along
168
00:18:06,834 --> 00:18:08,042
when the chance comes
169
00:18:08,459 --> 00:18:10,042
we'll exchange her for Musen
170
00:18:10,542 --> 00:18:13,334
The emperor assigned an imperial guard
171
00:18:13,542 --> 00:18:15,459
named Haidu to accompany you
172
00:18:15,792 --> 00:18:17,251
Beware of this man
173
00:18:26,501 --> 00:18:27,126
Move!
174
00:18:27,126 --> 00:18:28,376
We're spending the night here?
175
00:18:28,376 --> 00:18:29,751
Do you have a problem?
176
00:18:31,167 --> 00:18:32,209
Dogs!
177
00:18:51,334 --> 00:18:53,042
They're useless idiots
178
00:18:53,042 --> 00:18:54,542
They call themselves Guillotines?
179
00:18:55,584 --> 00:18:56,959
Are they for real?
180
00:18:57,709 --> 00:18:59,459
Didn't we play like this as children?
181
00:18:59,459 --> 00:19:00,959
You compare them with us?
182
00:19:06,084 --> 00:19:06,834
Your Majesty
183
00:19:06,917 --> 00:19:08,167
As commanded
184
00:19:08,167 --> 00:19:11,126
we've gathered children from the Eight Clans
185
00:19:11,126 --> 00:19:13,501
Their star signs are aligned with Prince Hongli
186
00:19:13,501 --> 00:19:15,001
Hongli, Qianlong
187
00:19:15,001 --> 00:19:15,501
Emperor Yongzheng
188
00:19:15,584 --> 00:19:17,084
Your Majesty, please choose two
189
00:19:17,251 --> 00:19:18,792
to serve the prince
190
00:19:21,292 --> 00:19:23,834
He's Feimo Haidu of Zhenghuang Clan
191
00:19:27,834 --> 00:19:28,584
Your majesty
192
00:19:28,584 --> 00:19:31,501
His stars are the most auspicious match
for the Prince
193
00:19:31,501 --> 00:19:32,917
But...
194
00:19:38,376 --> 00:19:39,209
Your Majesty
195
00:19:39,334 --> 00:19:42,251
Which one should we send
to train as a Guillotine?
196
00:19:45,292 --> 00:19:47,459
Haidu is staunch and loyal
197
00:19:47,459 --> 00:19:48,917
The look in Leng's eyes
198
00:19:48,917 --> 00:19:51,792
tell me that he's ready
and willing to die for Hongli
199
00:19:52,959 --> 00:19:55,542
Guillotines have no identity, no position
200
00:19:56,084 --> 00:19:58,042
Haidu should stay with Hongli
201
00:19:58,209 --> 00:19:59,751
Send Leng to the Guillotines
202
00:20:04,209 --> 00:20:04,876
Leng
203
00:20:05,542 --> 00:20:06,334
Haidu
204
00:20:07,126 --> 00:20:08,626
You will be remembered
205
00:20:08,626 --> 00:20:10,709
for your contributions to the empire
206
00:20:17,834 --> 00:20:20,167
I wish I were send to the Guillotines
instead of you
207
00:20:20,917 --> 00:20:22,251
You are too soft
208
00:20:22,751 --> 00:20:25,126
How can you treat those thugs like brothers?
209
00:21:05,167 --> 00:21:06,417
Stand her up
210
00:21:13,834 --> 00:21:15,084
Pull the rope
211
00:21:17,667 --> 00:21:18,667
Hit her
212
00:21:39,959 --> 00:21:41,209
It's one of our informants
213
00:21:41,209 --> 00:21:42,834
We're still miles from Wuguan
214
00:21:42,834 --> 00:21:45,251
We are in Wolf's presence already?
"I'm waiting for you" Wolf
215
00:21:48,584 --> 00:21:49,834
It's just the beginning
216
00:21:49,834 --> 00:21:50,542
Let's move
217
00:21:50,542 --> 00:21:52,084
Musen doesn't have much time
218
00:21:52,084 --> 00:21:53,167
Let's go
219
00:22:03,417 --> 00:22:04,667
Get down, bitch
220
00:22:12,084 --> 00:22:12,751
Leng
221
00:22:13,167 --> 00:22:14,459
What is this?
222
00:22:16,417 --> 00:22:17,251
Answer me
223
00:22:17,251 --> 00:22:19,001
Isn't it obvious?
224
00:22:19,001 --> 00:22:20,709
We tossed her into the well
225
00:22:21,167 --> 00:22:23,126
If we can't find Musen
226
00:22:23,251 --> 00:22:25,167
we'll return and finish her off
227
00:22:25,459 --> 00:22:27,251
That's not part of the plan
228
00:22:27,251 --> 00:22:29,209
You weren't part of our plan
229
00:22:30,334 --> 00:22:31,709
You need to keep me informed
230
00:22:31,709 --> 00:22:33,292
He speaks with such authority
231
00:22:33,292 --> 00:22:35,126
Want to be part of the team?
232
00:22:36,084 --> 00:22:36,626
Alright...
233
00:22:36,959 --> 00:22:38,251
Watch the female Herder
234
00:22:39,709 --> 00:22:40,376
Let's go
235
00:22:41,501 --> 00:22:42,709
We're thugs
236
00:22:42,959 --> 00:22:44,459
We're thugs
237
00:22:57,334 --> 00:22:58,584
If you stay
238
00:22:58,584 --> 00:23:00,209
You die
239
00:23:08,626 --> 00:23:09,376
Su
240
00:23:09,542 --> 00:23:10,751
Go back and watch Haidu
241
00:23:10,751 --> 00:23:11,626
Yes, Leng
242
00:23:24,084 --> 00:23:26,959
There was a man who rode in from the west
243
00:23:26,959 --> 00:23:28,292
Wuguan Region
244
00:23:30,584 --> 00:23:33,917
on a white tiger in white armor
245
00:23:36,876 --> 00:23:39,334
He could kill anyone within ten paces
246
00:23:39,334 --> 00:23:41,042
If someone strikes us
247
00:23:41,042 --> 00:23:42,876
we strike back twofold
248
00:23:46,167 --> 00:23:47,792
If someone kicks us
249
00:23:47,792 --> 00:23:50,292
we chop off his foot
250
00:23:54,126 --> 00:23:56,584
If someone bullies us
251
00:23:58,167 --> 00:24:01,042
we'll show him how it feels to be bullied
252
00:24:09,959 --> 00:24:10,501
It's Wolf
253
00:24:12,709 --> 00:24:13,459
Stop
254
00:24:35,876 --> 00:24:39,084
Move over!
255
00:24:47,209 --> 00:24:49,167
Wan Jiang
Base Commander, Green Army
256
00:24:56,501 --> 00:24:57,834
Where're you from?
257
00:24:58,042 --> 00:25:00,042
We're from the Capital
258
00:25:00,042 --> 00:25:00,792
What's your business?
259
00:25:00,959 --> 00:25:02,209
Tea merchants
260
00:25:03,709 --> 00:25:05,834
We're just here to do business
261
00:25:05,959 --> 00:25:07,251
Please let us pass
262
00:25:12,584 --> 00:25:14,334
The Capital
263
00:25:15,209 --> 00:25:16,501
Retreat!
264
00:25:32,084 --> 00:25:33,084
We need to be careful
265
00:25:33,876 --> 00:25:35,876
We're surrounded by Han Chinese
266
00:25:36,084 --> 00:25:37,751
they consider us the enemy
267
00:25:37,917 --> 00:25:38,876
Come out here
268
00:25:43,626 --> 00:25:44,376
Let me go
269
00:25:48,834 --> 00:25:49,792
Found out anything?
270
00:25:49,792 --> 00:25:52,334
The town is filled with smugglers
271
00:25:52,334 --> 00:25:54,417
they trade cattle, horses and goats
272
00:25:54,417 --> 00:25:55,751
Don't move!
273
00:25:55,751 --> 00:25:58,042
Stay put! We're here to arrest criminals!
274
00:25:58,042 --> 00:25:59,459
Don't move!
275
00:26:01,459 --> 00:26:03,126
Sit down!
276
00:26:04,084 --> 00:26:05,667
Smallpox!
277
00:26:05,667 --> 00:26:07,542
Run!
278
00:26:08,334 --> 00:26:09,667
It's smallpox!
279
00:26:10,251 --> 00:26:11,209
Run!
280
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
I found out
281
00:26:14,126 --> 00:26:16,334
a man traded a hundred cattle
282
00:26:16,334 --> 00:26:18,251
for six barrels of gunpowder
283
00:26:18,251 --> 00:26:19,751
They have all kinds of gunpowder
284
00:26:19,751 --> 00:26:21,167
in Agai-er
285
00:26:21,167 --> 00:26:23,167
I'm guessing
286
00:26:23,167 --> 00:26:26,042
the Herders bought explosives
from there as well
287
00:26:26,042 --> 00:26:28,209
Where do the Herders keep their explosives?
288
00:26:29,167 --> 00:26:31,459
Can you pay me first?
289
00:26:34,292 --> 00:26:35,126
Thank you
290
00:26:35,959 --> 00:26:37,042
That's all I know
291
00:26:37,042 --> 00:26:38,167
You must know
292
00:26:38,292 --> 00:26:40,792
that one of us was killed
293
00:26:40,792 --> 00:26:43,001
Even the Green Army is afraid of the Herders
294
00:26:43,001 --> 00:26:44,959
you don't stand a chance against them
295
00:26:46,292 --> 00:26:47,251
Stay here
296
00:26:48,792 --> 00:26:49,709
What are you doing?
297
00:26:49,709 --> 00:26:51,167
You trust a man like him?
298
00:26:52,417 --> 00:26:53,292
You may 99
299
00:26:59,876 --> 00:27:02,459
You trust that thug over me?
300
00:27:03,167 --> 00:27:04,876
I only trust my men
301
00:27:08,709 --> 00:27:10,126
Where's the female Herder?
302
00:27:10,334 --> 00:27:11,584
Didn't I order you to watch her?
303
00:27:11,584 --> 00:27:12,626
I killed her
304
00:27:14,209 --> 00:27:15,709
and that man of yours
305
00:27:15,709 --> 00:27:16,626
him too
306
00:27:39,501 --> 00:27:41,209
Idiots
307
00:28:11,792 --> 00:28:13,084
Let's split up
308
00:28:13,917 --> 00:28:15,334
Hutu, Chen Tai
309
00:28:15,334 --> 00:28:17,376
check for signs of activity in the East Market
310
00:28:17,667 --> 00:28:18,542
Buka
311
00:28:18,709 --> 00:28:19,917
Search the residential area
312
00:28:20,417 --> 00:28:21,292
Shisan
313
00:28:21,292 --> 00:28:23,376
Take the crowds in the North End
314
00:28:30,084 --> 00:28:32,001
If someone strikes us
315
00:28:32,709 --> 00:28:34,626
We strike back twofold
316
00:28:35,667 --> 00:28:37,501
If someone kicks us
317
00:28:38,626 --> 00:28:40,834
we chop off his foot
318
00:28:41,251 --> 00:28:43,834
We'll show you how it feels to be bullied
319
00:29:22,459 --> 00:29:23,959
If you stay
320
00:29:24,376 --> 00:29:26,126
You die
321
00:29:38,917 --> 00:29:40,751
If someone
322
00:29:42,292 --> 00:29:43,501
strikes us
323
00:29:43,501 --> 00:29:45,834
We strike back twofold
324
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
That's loads
325
00:30:10,751 --> 00:30:12,084
That's a lot of money
326
00:30:20,042 --> 00:30:22,751
Run!
327
00:30:23,167 --> 00:30:24,292
Thief
328
00:30:25,251 --> 00:30:26,542
You stole from the wrong man
329
00:30:26,542 --> 00:30:29,417
Don't hurt my father
330
00:30:31,917 --> 00:30:35,042
Don't hurt my father
331
00:30:38,126 --> 00:30:41,834
Don't hurt my father
332
00:30:44,709 --> 00:30:46,292
Don't hurt my father
333
00:31:08,501 --> 00:31:10,334
"Peach Blossom Spring"
334
00:31:17,001 --> 00:31:18,876
Bravo
335
00:31:26,584 --> 00:31:28,751
Buka can read quite a few words
336
00:31:29,834 --> 00:31:31,167
You spied on my brothers?
337
00:31:31,667 --> 00:31:33,001
Your brothers?
338
00:31:35,959 --> 00:31:38,792
The court forbids Guillotines
from learning to read and write
339
00:31:38,792 --> 00:31:41,042
I taught them how to write their names
340
00:31:41,376 --> 00:31:43,459
ls his name "Peach Blossom Spring"?
341
00:31:43,459 --> 00:31:45,126
Do you want to get them killed?
342
00:31:46,626 --> 00:31:47,751
Leng
343
00:31:47,959 --> 00:31:49,584
Once you capture Wolf
344
00:31:49,667 --> 00:31:51,501
you will rejoin me at court
345
00:31:51,626 --> 00:31:53,209
On the 15th day of the 8th month
346
00:31:53,459 --> 00:31:55,792
the Firearms Squad will be made official
347
00:31:56,209 --> 00:31:57,626
I'll assign you two
348
00:31:58,292 --> 00:31:59,709
to lead the squad
349
00:32:00,584 --> 00:32:01,751
What about the Guillotines?
350
00:32:01,834 --> 00:32:03,667
The firearms squad will replace them
351
00:32:03,667 --> 00:32:05,667
They know nothing but killing
352
00:32:05,667 --> 00:32:07,584
not even the identities of their targets
353
00:32:07,584 --> 00:32:10,417
Your Majesty I beg you to spare my brothers
354
00:32:10,542 --> 00:32:11,709
Haidu and I
355
00:32:11,709 --> 00:32:14,042
are your only brothers
356
00:32:15,042 --> 00:32:16,251
His Late Majesty
357
00:32:16,251 --> 00:32:18,167
didn't send me to the Guillotines
to destroy them
358
00:32:18,709 --> 00:32:20,542
My father sent you to the Guillotines
359
00:32:21,292 --> 00:32:23,001
to work for me
360
00:32:23,334 --> 00:32:24,834
You serve me
361
00:32:25,376 --> 00:32:26,417
Have you forgotten?
362
00:32:27,459 --> 00:32:28,209
Come on
363
00:32:28,667 --> 00:32:30,542
Haidu will assist you in this mission
364
00:32:30,667 --> 00:32:31,959
You two must work together
365
00:32:31,959 --> 00:32:33,042
and succeed
366
00:32:38,209 --> 00:32:39,792
They work for Gong-e
367
00:32:40,376 --> 00:32:41,876
It's their fate
368
00:32:42,334 --> 00:32:43,959
We work for His Majesty
369
00:32:44,709 --> 00:32:46,376
That's our fate
370
00:32:58,626 --> 00:33:00,834
The shadow plays are all about Wolf
371
00:33:00,959 --> 00:33:03,167
Wolf is portrayed as the savior
372
00:33:03,167 --> 00:33:05,417
I found these leaflets circulating
in the market
373
00:33:05,626 --> 00:33:08,001
Who in this hellhole would read this stuff?
374
00:33:08,167 --> 00:33:09,542
I've seen these leaflets before
375
00:33:09,542 --> 00:33:11,209
Everyone who bought paper stencils had them
376
00:33:11,209 --> 00:33:12,126
This one stands out
377
00:33:12,126 --> 00:33:14,001
among all the paper stencils we've found
378
00:33:14,251 --> 00:33:16,167
There's a Herder symbol in the center
379
00:33:21,417 --> 00:33:22,001
Leng
380
00:33:22,209 --> 00:33:23,667
What does it say?
381
00:33:23,667 --> 00:33:26,167
Don't pretend you can read
382
00:33:29,042 --> 00:33:29,834
Hand it over
383
00:33:53,376 --> 00:33:54,667
Why did you burn it?
384
00:33:57,167 --> 00:33:58,834
Leng, stick with me tomorrow
385
00:33:59,709 --> 00:34:00,792
Who do you think you are?
386
00:34:00,917 --> 00:34:02,709
Forget him, Leng
387
00:34:02,917 --> 00:34:03,626
Let's go
388
00:34:06,417 --> 00:34:08,292
How did so many people die here?
389
00:34:09,334 --> 00:34:15,542
They all died from smallpox
390
00:34:20,251 --> 00:34:25,084
I studied medicine before
391
00:34:25,209 --> 00:34:30,501
I know how to treat smallpox
392
00:34:31,834 --> 00:34:34,001
Thank you
393
00:34:34,251 --> 00:34:42,126
Bring the patients to me now
394
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Waiter, give me a jug of wine
395
00:34:44,376 --> 00:34:45,376
It's over there
396
00:34:45,376 --> 00:34:46,167
Thanks
397
00:34:46,876 --> 00:34:48,959
Tomorrow
398
00:34:53,292 --> 00:34:55,042
atone
399
00:34:58,126 --> 00:35:02,501
meet at Wine Springs
400
00:35:25,959 --> 00:35:28,334
Do you know what I saw in the Capital City?
401
00:35:29,209 --> 00:35:30,792
Our homes were still there
402
00:35:31,459 --> 00:35:33,459
Some of our families were still there
403
00:35:34,001 --> 00:35:35,501
The bustling market
404
00:35:35,501 --> 00:35:36,501
was still there
405
00:35:38,042 --> 00:35:39,417
Everything was the same
406
00:35:40,126 --> 00:35:41,751
But I broke down and cried
407
00:35:42,542 --> 00:35:44,959
Because our homes were no longer ours
408
00:35:45,834 --> 00:35:48,667
The families left behind
were forced into slavery
409
00:35:49,459 --> 00:35:51,584
The market was transformed
410
00:35:51,834 --> 00:35:54,876
into an execution site for our people
411
00:35:55,626 --> 00:35:57,751
Those left in the city
412
00:35:58,126 --> 00:35:59,751
lost their souls
413
00:36:00,334 --> 00:36:01,584
They are slaves
414
00:36:01,792 --> 00:36:03,834
And those who are not slaves
415
00:36:05,917 --> 00:36:07,834
also can't raise their heads
416
00:36:09,959 --> 00:36:11,626
Our people
417
00:36:12,126 --> 00:36:14,084
are no longer treated...
418
00:36:14,584 --> 00:36:15,751
as human beings
419
00:36:16,584 --> 00:36:18,709
How did we lose our homes?
420
00:36:19,542 --> 00:36:20,626
Fear!
421
00:36:20,917 --> 00:36:23,001
How did we lose our land?
422
00:36:23,417 --> 00:36:24,459
Fear!
423
00:36:24,459 --> 00:36:26,417
How did we lose our freedom?
424
00:36:26,417 --> 00:36:28,959
Fear!
425
00:36:29,084 --> 00:36:31,542
Are we to lose the last vestiges
426
00:36:31,709 --> 00:36:33,584
of our humanity to fear?
427
00:36:33,667 --> 00:36:38,584
No
428
00:36:44,501 --> 00:36:45,834
The heavens tell me
429
00:36:47,126 --> 00:36:48,584
I'll die soon
430
00:36:50,459 --> 00:36:51,876
But I'm not afraid
431
00:36:52,209 --> 00:36:54,126
I want the heavens to know
432
00:36:56,126 --> 00:36:57,126
I
433
00:36:57,126 --> 00:36:59,792
refuse to die at the hands of a Han Chinese
434
00:37:01,001 --> 00:37:02,209
How could I
435
00:37:02,209 --> 00:37:04,667
die by the hands of one of our own?
436
00:37:04,667 --> 00:37:08,542
You won't
437
00:37:25,542 --> 00:37:27,709
Forget your Han name, Wang Lei
438
00:37:27,792 --> 00:37:29,709
From now on, you're Nala Leng
439
00:37:33,376 --> 00:37:34,209
Leng
440
00:37:43,334 --> 00:37:44,876
You're one of us
441
00:37:48,084 --> 00:37:50,084
Leng, you outcast!
442
00:37:54,751 --> 00:37:55,584
Leng
443
00:37:56,709 --> 00:37:57,542
Leng
444
00:37:58,376 --> 00:37:59,042
Leng
445
00:38:01,709 --> 00:38:03,209
Your words are poisoned!
446
00:38:03,792 --> 00:38:05,584
Wolf!
447
00:38:06,292 --> 00:38:07,417
Wolf!
448
00:38:08,584 --> 00:38:09,376
Wolf!
449
00:40:01,417 --> 00:40:04,459
When we were little,
we braided each other's hair
450
00:40:04,751 --> 00:40:06,001
Do you remember?
451
00:40:06,167 --> 00:40:07,626
I thought you had forgotten
452
00:40:13,917 --> 00:40:16,126
Just let the Guillotines finish off Wolf
453
00:40:17,542 --> 00:40:19,126
as a favor to my brothers?
454
00:40:19,459 --> 00:40:20,876
Your brothers again
455
00:40:22,876 --> 00:40:24,542
When will the firearms squad arrive?
456
00:40:25,792 --> 00:40:27,126
I promise to capture Wolf
457
00:40:27,876 --> 00:40:29,584
before they arrive
458
00:40:32,501 --> 00:40:33,209
Haidu
459
00:40:34,751 --> 00:40:36,501
Help me just this once
460
00:40:40,792 --> 00:40:43,876
Green Army Base, Wuguan
461
00:41:00,251 --> 00:41:01,042
Haidu
462
00:41:02,667 --> 00:41:03,792
Help me just this once
463
00:41:11,042 --> 00:41:12,959
The rebel Wolf
464
00:41:12,959 --> 00:41:14,376
has three days
465
00:41:14,376 --> 00:41:15,834
to surrender
466
00:41:16,001 --> 00:41:18,084
Otherwise, Guo Bai-Ian
467
00:41:18,084 --> 00:41:19,917
and other captive Herders
468
00:41:20,001 --> 00:41:21,709
will be executed
469
00:41:22,084 --> 00:41:23,751
He's going to get Musen killed
470
00:41:30,417 --> 00:41:31,292
Mister
471
00:41:31,501 --> 00:41:33,292
That man said I'd get rice
472
00:41:33,292 --> 00:41:34,709
if I give this to you
473
00:41:35,334 --> 00:41:36,584
It's Su's badge
474
00:41:47,042 --> 00:41:48,667
What about my rice?
475
00:42:42,001 --> 00:42:42,709
Su
476
00:42:45,542 --> 00:42:46,417
Su
477
00:42:47,709 --> 00:42:48,751
Su
478
00:42:52,667 --> 00:42:54,251
Su
479
00:42:57,126 --> 00:42:58,542
Shisan
480
00:43:30,542 --> 00:43:31,501
Bravo
481
00:43:33,834 --> 00:43:35,167
Where is Wolf?
482
00:43:42,751 --> 00:43:43,626
Stay over there!
483
00:43:45,876 --> 00:43:47,542
Tell me
484
00:43:49,626 --> 00:43:50,834
Where is Wolf?
485
00:43:54,292 --> 00:43:55,084
Tell me
486
00:44:06,626 --> 00:44:07,959
Shisan, stop it!
487
00:44:11,417 --> 00:44:12,501
Calm down
488
00:44:18,001 --> 00:44:20,709
They killed Su!
489
00:44:28,834 --> 00:44:29,584
Leng
490
00:44:39,792 --> 00:44:40,542
Don't move!
491
00:44:41,292 --> 00:44:42,167
Come on
492
00:44:44,876 --> 00:44:46,459
I'll kill whoever comes near
493
00:44:49,209 --> 00:44:50,126
Come on
494
00:45:21,334 --> 00:45:22,001
I'm sorry
495
00:45:22,001 --> 00:45:22,834
Get up
496
00:45:27,417 --> 00:45:28,667
We're brothers
497
00:45:32,584 --> 00:45:33,209
Leng
498
00:45:46,167 --> 00:45:46,917
Shisan
499
00:45:47,209 --> 00:45:48,542
Leave some wine for me
500
00:45:48,917 --> 00:45:49,584
Give me
501
00:45:52,542 --> 00:45:54,917
Smallpox victims are always around Wolf
502
00:45:55,167 --> 00:45:56,376
No one goes near them
503
00:45:56,834 --> 00:45:57,709
Their homes
504
00:45:58,376 --> 00:46:00,667
are ideal hideouts for the Herders
505
00:46:01,001 --> 00:46:03,042
If they want to play cat and mouse
506
00:46:03,542 --> 00:46:04,626
we'll play along
507
00:47:19,292 --> 00:47:20,792
Tomorrow at noon
508
00:47:20,959 --> 00:47:22,917
Nala Leng must surrender himself
509
00:47:22,917 --> 00:47:24,917
In exchange for Gua-erjia Musen
510
00:47:26,417 --> 00:47:28,084
If Leng fails to appear
511
00:47:28,501 --> 00:47:30,084
Musen will be executed
512
00:47:38,126 --> 00:47:39,584
Wolf wants you dead
513
00:47:39,584 --> 00:47:40,876
you can't go tomorrow
514
00:47:41,334 --> 00:47:42,251
I must go
515
00:47:44,042 --> 00:47:45,709
I promised Musen's father
516
00:47:46,376 --> 00:47:47,626
to bring her back
517
00:47:53,084 --> 00:47:54,417
You're going to exchange your life
518
00:47:54,584 --> 00:47:56,292
for hers?
519
00:47:57,251 --> 00:47:59,959
Our lives don't belong to us
520
00:48:02,334 --> 00:48:03,959
They belong to His Majesty
521
00:48:13,667 --> 00:48:14,959
The firearms squad is coming
522
00:48:14,959 --> 00:48:16,376
to replace the Guillotines
523
00:48:21,084 --> 00:48:22,126
Tomorrow
524
00:48:22,334 --> 00:48:24,501
Let the Guillotines behead Wolf
525
00:48:24,709 --> 00:48:26,417
then let my brothers go free
526
00:48:28,834 --> 00:48:30,167
I'll go back with you
527
00:48:54,584 --> 00:48:57,626
Looks like you've had enough of being bullied
528
00:48:59,667 --> 00:49:00,876
Eat
529
00:49:02,792 --> 00:49:05,292
I think you're ready for my story
530
00:49:06,459 --> 00:49:07,626
As you know
531
00:49:08,459 --> 00:49:11,376
Han weddings are grand, joyous occasions
532
00:49:12,167 --> 00:49:13,209
One day
533
00:49:13,459 --> 00:49:15,417
the wedding day of Zhuang's daughter
534
00:49:15,959 --> 00:49:17,959
Qing soldiers barged in
535
00:49:18,501 --> 00:49:21,334
and arrested everyone in the Zhuang family
536
00:49:21,959 --> 00:49:23,126
Master Zhuang pleaded
537
00:49:23,376 --> 00:49:24,959
I'm only a book dealer
538
00:49:25,251 --> 00:49:26,459
What have I done wrong?
539
00:49:27,001 --> 00:49:28,126
The captain asked
540
00:49:29,251 --> 00:49:30,626
Have you ever sold a book
541
00:49:31,501 --> 00:49:34,167
titled "The story of Ming Dynasty"?
542
00:49:34,917 --> 00:49:36,376
Master Zhuang recalled
543
00:49:37,542 --> 00:49:39,084
"The story of Ming Dynasty"
544
00:49:39,751 --> 00:49:41,501
cost six coppers each
545
00:49:42,792 --> 00:49:43,917
It sold well
546
00:49:45,626 --> 00:49:46,667
The captain said
547
00:49:47,251 --> 00:49:48,667
Emperor Yongzheng believes
548
00:49:48,667 --> 00:49:52,167
the book appears to be about the achievements
of the Ming regime
549
00:49:52,376 --> 00:49:55,251
but in truth, it's an attack on the Qing court
550
00:49:56,126 --> 00:49:57,959
Master Zhuang pleaded innocence
551
00:49:59,334 --> 00:50:01,292
"I didn't write the book!"
552
00:50:02,084 --> 00:50:04,459
The captain said he didn't order the arrest.
553
00:50:04,459 --> 00:50:05,876
It was His Majesty!
554
00:50:07,042 --> 00:50:08,751
The wedding banquet
555
00:50:09,292 --> 00:50:11,376
turned into a funeral
556
00:50:12,001 --> 00:50:14,126
Zhuang was sentenced to death by 1000 cuts
557
00:50:14,126 --> 00:50:16,042
His four older sons were to be beheaded
558
00:50:16,292 --> 00:50:18,126
The youngest son just turned 16
559
00:50:18,376 --> 00:50:20,501
The judge took a year off his age
560
00:50:21,542 --> 00:50:24,542
so that he could be spared
561
00:50:25,709 --> 00:50:28,001
The young son was devastated
562
00:50:30,167 --> 00:50:33,251
"My father and brothers are to be executed
563
00:50:34,376 --> 00:50:36,584
How can I live on?"
564
00:50:39,876 --> 00:50:41,584
But I did live
565
00:50:50,126 --> 00:50:51,876
My story does not end there
566
00:50:52,626 --> 00:50:54,542
Master Zhuang had a friend named Guo Mo,
567
00:50:54,542 --> 00:50:55,959
a court adviser
568
00:50:56,459 --> 00:50:58,792
He bribed officials
569
00:51:00,084 --> 00:51:01,917
to save Zhuang's four sons
570
00:51:02,459 --> 00:51:05,167
When Guo took them across the river
571
00:51:06,459 --> 00:51:08,667
a group of masked men ambushed them
572
00:51:09,626 --> 00:51:11,709
and beheaded them all
573
00:51:11,709 --> 00:51:12,876
That's what
574
00:51:13,834 --> 00:51:15,751
The Guillotines did
575
00:51:17,042 --> 00:51:18,667
That month
576
00:51:18,917 --> 00:51:20,917
your father was appointed Chief Commander
577
00:51:29,209 --> 00:51:30,834
I've always wondered
578
00:51:32,251 --> 00:51:35,376
whatever happened to the heads of my brothers?
579
00:51:39,167 --> 00:51:40,542
Perhaps you can tell me?
580
00:51:42,959 --> 00:51:44,667
We exchange heads
581
00:51:45,459 --> 00:51:47,876
for a bounty
582
00:51:51,084 --> 00:51:53,626
The heads are kept in the Tunyang Pagoda
583
00:51:54,584 --> 00:51:57,042
as a record of our achievements
584
00:51:58,959 --> 00:52:01,667
How much do you get per head?
585
00:52:03,292 --> 00:52:04,876
Ten taels
586
00:52:06,459 --> 00:52:07,792
Ten taels of silver
587
00:52:11,126 --> 00:52:12,042
Ten
588
00:52:16,709 --> 00:52:17,959
Only ten?
589
00:52:35,959 --> 00:52:37,417
Is this true?
590
00:52:39,084 --> 00:52:40,667
Is this true?
591
00:52:43,042 --> 00:52:44,751
I'm not that kind of person
592
00:52:46,167 --> 00:52:47,334
I'm not
593
00:53:44,709 --> 00:53:48,792
Wolf
594
00:54:09,126 --> 00:54:10,334
Leng, come over
595
00:54:12,084 --> 00:54:13,292
and she's yours
596
00:54:16,917 --> 00:54:18,126
Musen!
597
00:54:20,209 --> 00:54:21,417
Stay where you are
598
00:54:29,709 --> 00:54:30,417
Move
599
00:55:03,876 --> 00:55:04,876
Scatter!
600
00:55:06,751 --> 00:55:08,417
Damn it! They're too far away!
601
00:55:13,042 --> 00:55:13,917
Musen is still over there!
602
00:55:16,959 --> 00:55:18,209
So is Wolf
603
00:55:21,501 --> 00:55:22,667
Do you remember your promise?
604
00:55:25,959 --> 00:55:26,667
Come with us
605
00:55:26,667 --> 00:55:27,292
Let's go
606
00:56:20,376 --> 00:56:21,376
Get inside
607
00:56:22,626 --> 00:56:23,709
Musen
608
00:56:24,042 --> 00:56:24,792
Wolf
609
00:56:33,917 --> 00:56:34,542
Leng
610
00:57:33,167 --> 00:57:36,292
According to His Majesty's edict
611
00:57:36,417 --> 00:57:37,709
Officer Gua-erjia Musen
612
00:57:37,834 --> 00:57:40,501
colluded with rebel leader Wolf
613
00:57:40,709 --> 00:57:42,251
She's guilty of treason
614
00:57:42,251 --> 00:57:43,709
Sentenced to death
615
00:57:44,001 --> 00:57:45,334
Chief Commander
616
00:57:45,334 --> 00:57:47,834
Gua-erjia Gong-e and members of the Guillotines
617
00:57:48,042 --> 00:57:49,584
are guilty of conspiracy
618
00:57:49,709 --> 00:57:52,667
and to be executed at noon today
619
00:58:14,959 --> 00:58:17,126
How dare you shackle the Chief Commander!
620
00:58:24,876 --> 00:58:26,584
Gong-e, you've suffered unjustly
621
00:58:26,959 --> 00:58:28,251
Do you blame me?
622
00:58:33,084 --> 00:58:34,084
These days...
623
00:58:34,417 --> 00:58:37,917
People see the Great Qing Empire as backward
624
00:58:38,084 --> 00:58:41,542
unable to keep up with the latest advances
625
00:58:42,126 --> 00:58:42,917
Imagine...
626
00:58:43,042 --> 00:58:45,167
If we had cannons like the British
627
00:58:45,167 --> 00:58:47,126
Does Your Majesty need cannons?
628
00:58:47,209 --> 00:58:49,459
Aren't the Guillotines enough?
629
00:58:53,126 --> 00:58:55,959
Armillary sphere, terrestrial globe
630
00:58:55,959 --> 00:58:59,959
air pump, pulley system, steam engine...
631
00:59:00,459 --> 00:59:02,417
Do you think they're hard to build?
632
00:59:03,792 --> 00:59:04,792
Of course
633
00:59:04,792 --> 00:59:05,876
they are
634
00:59:07,292 --> 00:59:10,084
For those who can't keep up with the times
635
00:59:10,084 --> 00:59:12,626
Your servant never imagined Your Majesty
636
00:59:12,626 --> 00:59:15,542
would sacrifice the Guillotines for cannons
637
00:59:16,876 --> 00:59:18,209
Gong-e, take a look
638
00:59:18,876 --> 00:59:20,751
In this library of mine
639
00:59:21,001 --> 00:59:22,584
there are hundreds of books
640
00:59:22,584 --> 00:59:25,084
chronicling the Qing Dynasty
641
00:59:25,709 --> 00:59:26,667
My legacy
642
00:59:27,209 --> 00:59:30,042
will be recorded among them
643
00:59:30,167 --> 00:59:32,001
pass on for generations
644
00:59:34,667 --> 00:59:36,417
I will not allow it to be tarnished
645
00:59:36,417 --> 00:59:39,584
by this dirty chapter
646
00:59:40,709 --> 00:59:42,709
How will Your Majesty
647
00:59:42,709 --> 00:59:44,501
ensure the survival of the dynasty...
648
00:59:44,501 --> 00:59:47,626
without the help of the Guillotines?
649
00:59:47,751 --> 00:59:49,959
Can we rely on the tricks of Westerners
650
00:59:49,959 --> 00:59:53,542
to pacify the Han Chinese?
651
01:00:00,292 --> 01:00:01,792
Didn't you say
652
01:00:02,209 --> 01:00:05,542
That a guillotine kills any target
within ten paces?
653
01:00:05,959 --> 01:00:07,417
The range of a firearm
654
01:00:07,667 --> 01:00:09,417
far exceeds ten paces
655
01:00:09,584 --> 01:00:10,542
Cannons
656
01:00:11,126 --> 01:00:13,501
can strike targets a thousand paces away
657
01:00:13,626 --> 01:00:14,626
Do you see?
658
01:00:18,917 --> 01:00:20,376
Your Majesty
659
01:01:30,376 --> 01:01:34,084
Damn Haidu, I'm going to get him!
660
01:01:34,626 --> 01:01:36,584
Look at yourself
661
01:01:36,584 --> 01:01:38,542
How are you going to fight?
662
01:01:39,209 --> 01:01:42,209
Musen would never betray us
663
01:01:42,459 --> 01:01:43,667
Let's return to Beijing
664
01:01:43,667 --> 01:01:45,376
report to the Chief Commander
665
01:01:47,959 --> 01:01:50,376
The headquarters no longer exist
666
01:01:50,917 --> 01:01:52,334
All we can do now
667
01:01:52,792 --> 01:01:53,917
is run
668
01:01:54,167 --> 01:01:55,376
As far as possible
669
01:01:55,751 --> 01:01:56,584
What?
670
01:01:57,042 --> 01:01:58,542
No longer exist?
671
01:01:59,042 --> 01:02:00,459
What do you mean?
672
01:02:02,751 --> 01:02:05,751
The Guillotines are now considered
a dirty secret
673
01:02:10,209 --> 01:02:13,334
Now they think we're a dirty secret?
674
01:02:15,001 --> 01:02:18,501
They trained us to become Guillotines!
675
01:02:20,584 --> 01:02:22,001
Besides being Guillotines
676
01:02:22,542 --> 01:02:24,459
what else can we do?
677
01:02:24,917 --> 01:02:26,001
Leng
678
01:02:26,667 --> 01:02:28,876
How do you know so much?
679
01:02:29,084 --> 01:02:30,542
What else do you know?
680
01:02:31,001 --> 01:02:33,792
Don't let us die without knowing why
681
01:02:33,792 --> 01:02:36,001
Tell us the truth
682
01:02:50,251 --> 01:02:51,667
Haidu and I
683
01:02:53,126 --> 01:02:54,376
are a team
684
01:02:57,209 --> 01:02:58,501
We work for
685
01:03:00,001 --> 01:03:01,459
His Majesty
686
01:03:20,251 --> 01:03:21,042
Buka
687
01:03:21,417 --> 01:03:24,084
Stop! We're brothers!
688
01:03:26,084 --> 01:03:27,292
Drop your sword!
689
01:03:27,542 --> 01:03:28,417
Leng
690
01:03:28,959 --> 01:03:31,709
So you're here to kill us?
691
01:03:31,709 --> 01:03:33,376
What happened?
692
01:03:33,376 --> 01:03:34,751
Why?
693
01:03:46,667 --> 01:03:47,417
Leng
694
01:03:49,126 --> 01:03:51,459
Are we still brothers?
695
01:04:15,376 --> 01:04:17,459
You've always been my brothers
696
01:04:21,709 --> 01:04:24,751
When his late Majesty sent me
to the Guillotines
697
01:04:27,042 --> 01:04:30,501
I never imagined this would happen
698
01:04:48,501 --> 01:04:49,792
You must all leave now
699
01:04:52,709 --> 01:04:54,126
and never return
700
01:05:22,084 --> 01:05:24,459
Why?
701
01:05:27,917 --> 01:05:30,167
Move back
702
01:05:30,417 --> 01:05:31,542
The imperial court decreed
703
01:05:31,542 --> 01:05:33,042
No one is to leave Wuguan
704
01:05:33,042 --> 01:05:35,417
Step aside!
705
01:05:43,542 --> 01:05:45,792
Let us leave
706
01:05:53,584 --> 01:05:55,834
Step aside!
707
01:06:03,167 --> 01:06:04,542
Want a good time?
708
01:06:06,417 --> 01:06:08,417
I've got a room
709
01:06:13,501 --> 01:06:14,334
Hutu
710
01:06:14,334 --> 01:06:15,584
I'll find medicine
711
01:06:15,667 --> 01:06:16,584
Hang in there
712
01:06:16,584 --> 01:06:18,001
Go as far away as you can
713
01:06:18,001 --> 01:06:19,126
Don't come back
714
01:06:35,251 --> 01:06:36,292
Move back
715
01:06:36,584 --> 01:06:38,917
Go back! No one is permitted to leave!
716
01:06:47,042 --> 01:06:48,001
You thief!
717
01:06:49,417 --> 01:06:51,917
A Guillotine!
718
01:06:51,917 --> 01:06:53,292
He's a wanted criminal
719
01:06:55,042 --> 01:06:56,459
There's a 100 tael bounty
720
01:06:56,542 --> 01:06:58,584
on his head
721
01:09:23,876 --> 01:09:24,751
I'm back
722
01:09:24,917 --> 01:09:26,292
Don't move!
723
01:13:02,292 --> 01:13:03,584
Why did you lie to me?
724
01:13:03,584 --> 01:13:05,167
You know why!
725
01:13:06,001 --> 01:13:07,917
But they don't need to die!
726
01:13:18,792 --> 01:13:20,501
The Guillotines are a stain
727
01:13:20,917 --> 01:13:23,542
His Majesty's legacy must be clean
728
01:13:24,626 --> 01:13:26,792
The stains must be erased
729
01:13:26,792 --> 01:13:28,834
Su also died at my hands
730
01:13:28,917 --> 01:13:29,959
His Majesty said
731
01:13:29,959 --> 01:13:31,834
I must do what you won't
732
01:13:32,292 --> 01:13:33,376
Understand?
733
01:13:35,876 --> 01:13:37,501
Did His Majesty also say
734
01:13:38,542 --> 01:13:40,042
If I don't return with you
735
01:13:40,167 --> 01:13:42,126
you must kill me too?
736
01:13:45,126 --> 01:13:47,209
His Majesty has hoped that you'll return
737
01:13:51,376 --> 01:13:52,209
Lap C109
738
01:13:53,084 --> 01:13:54,126
What did you say?
739
01:13:54,126 --> 01:13:56,001
I said lap C109!
740
01:13:57,792 --> 01:13:59,834
Didn't your master order you to kill me?
741
01:14:01,251 --> 01:14:02,667
Go ahead
742
01:14:02,667 --> 01:14:04,376
Shoot me, lap dog
743
01:14:06,542 --> 01:14:07,417
Go on
744
01:14:08,792 --> 01:14:10,501
Lap (109!
745
01:14:52,084 --> 01:14:53,917
The Guillotines are a stain
746
01:14:54,542 --> 01:14:57,667
His Majesty's legacy must be clean
747
01:14:58,626 --> 01:15:00,667
The Guillotines are a stain
748
01:15:00,751 --> 01:15:02,126
You are a stain
749
01:15:11,667 --> 01:15:14,501
I wish you were my son
750
01:15:15,417 --> 01:15:18,209
Are we still brothers?
751
01:15:21,167 --> 01:15:22,626
You're one of us
752
01:15:38,417 --> 01:15:39,751
From now on
753
01:15:39,751 --> 01:15:42,126
You're no longer Wang Lei
754
01:15:42,126 --> 01:15:43,667
Your name is Nala Leng
755
01:15:45,876 --> 01:15:46,709
What's your name?
756
01:15:46,709 --> 01:15:47,542
Wang Lei
757
01:15:50,751 --> 01:15:51,417
Again
758
01:15:51,417 --> 01:15:52,376
What's your name?
759
01:15:52,376 --> 01:15:53,209
Wang Lei
760
01:15:57,126 --> 01:15:58,251
What's your name?
761
01:15:58,542 --> 01:15:59,334
Wang Lei
762
01:15:59,334 --> 01:16:00,251
Hold it
763
01:16:02,959 --> 01:16:04,126
Don't be afraid
764
01:16:04,501 --> 01:16:05,501
Tell me
765
01:16:05,709 --> 01:16:06,917
What's your name?
766
01:16:08,209 --> 01:16:09,959
Nala Leng
767
01:17:40,209 --> 01:17:41,251
Mister
768
01:18:19,376 --> 01:18:24,417
Dark heavens, yellow earth
769
01:18:24,417 --> 01:18:29,667
Infinite universe
770
01:18:29,667 --> 01:18:34,459
Orbiting sun and moon
771
01:18:34,459 --> 01:18:39,126
Constellations of stars
772
01:18:52,709 --> 01:18:53,751
Wolf!
773
01:19:09,626 --> 01:19:11,751
You can kill me after you recover
774
01:19:12,209 --> 01:19:13,542
Why did you save me?
775
01:19:13,959 --> 01:19:16,001
Because you had nowhere else to turn
776
01:19:18,709 --> 01:19:20,334
Same as everyone else here
777
01:19:21,667 --> 01:19:23,751
I was like you in the beginning
778
01:19:24,501 --> 01:19:25,917
but I kept moving
779
01:19:27,042 --> 01:19:28,459
found my place here
780
01:19:29,334 --> 01:19:31,167
I found a refuge for all of us
781
01:19:32,959 --> 01:19:34,501
Now, I'm not sure
782
01:19:34,584 --> 01:19:37,084
how long we can eat and live in peace
783
01:19:39,292 --> 01:19:40,751
You have nowhere to go
784
01:19:41,334 --> 01:19:42,709
but you're not alone
785
01:20:03,167 --> 01:20:04,626
Musen has died
786
01:20:07,626 --> 01:20:08,959
I hate her
787
01:20:14,709 --> 01:20:16,459
ls my father dead?
788
01:20:30,834 --> 01:20:33,042
I got my brothers killed
789
01:20:35,751 --> 01:20:37,709
I got your father killed
790
01:21:06,001 --> 01:21:07,709
You're all I have left
791
01:21:10,376 --> 01:21:12,417
No matter what happens
792
01:21:15,542 --> 01:21:17,084
you must stay alive
793
01:21:34,501 --> 01:21:37,042
Wolf is still on the loose
794
01:21:37,042 --> 01:21:38,751
you're all accomplices
795
01:21:39,042 --> 01:21:41,834
Tell me where Wolf is hiding
796
01:21:42,042 --> 01:21:43,709
I'll spare your lives
797
01:21:43,876 --> 01:21:44,792
Otherwise
798
01:21:44,876 --> 01:21:46,626
you'll all be dead
799
01:21:55,126 --> 01:21:56,501
The one with the baby
800
01:21:58,626 --> 01:22:00,084
That one on the hill
801
01:22:08,834 --> 01:22:09,834
Let go of me
802
01:22:13,251 --> 01:22:14,334
Move back!
803
01:22:22,751 --> 01:22:24,834
Let me out
804
01:22:26,584 --> 01:22:27,584
Over here
805
01:22:35,334 --> 01:22:36,209
Run
806
01:22:48,126 --> 01:22:50,459
Don't take my child!
807
01:23:26,792 --> 01:23:28,501
That's the wishing tree
808
01:23:28,834 --> 01:23:30,542
The locals hang ribbons on it
809
01:23:30,917 --> 01:23:32,542
to ask the heavens
810
01:23:32,542 --> 01:23:34,751
to bless the crops
811
01:23:43,501 --> 01:23:45,001
It's so sweet
812
01:23:45,751 --> 01:23:47,334
I've been here many years
813
01:23:47,334 --> 01:23:49,417
this is the sweetest yet
814
01:23:50,209 --> 01:23:51,376
I wonder...
815
01:23:51,834 --> 01:23:53,417
if I'll ever taste it again
816
01:23:54,792 --> 01:23:56,084
After sweetness...
817
01:23:56,459 --> 01:23:57,876
comes bitterness
818
01:23:58,459 --> 01:23:59,667
It's a cycle
819
01:24:01,542 --> 01:24:02,667
Why are you smiling?
820
01:24:04,251 --> 01:24:06,084
A smile can conceal fear
821
01:24:07,126 --> 01:24:08,626
You are my greatest fear
822
01:24:12,459 --> 01:24:14,209
I dreamed that you kill me
823
01:24:15,667 --> 01:24:17,126
then I met you
824
01:24:19,084 --> 01:24:21,001
It's a sign from the heavens
825
01:24:23,459 --> 01:24:25,292
I carry the hopes of many
826
01:24:27,084 --> 01:24:28,876
I've made promises to too many
827
01:24:32,542 --> 01:24:33,917
I do not fear death
828
01:24:35,959 --> 01:24:36,959
But that day
829
01:24:38,459 --> 01:24:40,126
when Bai-Ian was shot dead
830
01:24:42,792 --> 01:24:44,542
Those guns dashed our hopes
831
01:24:44,542 --> 01:24:46,417
and dreams
832
01:24:47,126 --> 01:24:48,959
I could do nothing
833
01:24:49,917 --> 01:24:51,459
but watch helplessly
834
01:24:53,834 --> 01:24:56,001
I was so sure of myself once...
835
01:24:57,501 --> 01:25:00,334
our dreams would come true one day
836
01:25:04,876 --> 01:25:06,542
When the firearms squad arrives
837
01:25:06,542 --> 01:25:08,917
everything here will be destroyed
838
01:25:12,126 --> 01:25:13,917
How much time do we have left?
839
01:25:21,501 --> 01:25:23,542
Great Father, come play with us
840
01:25:58,501 --> 01:25:59,334
Commander Wan
841
01:26:00,001 --> 01:26:01,501
Who should I kill next?
842
01:26:13,209 --> 01:26:14,584
Keep your head down, don't look!
843
01:26:14,584 --> 01:26:15,709
Mother, save me!
844
01:26:15,709 --> 01:26:19,334
Don't kill my child!
845
01:26:36,084 --> 01:26:38,126
Stop
846
01:26:51,334 --> 01:26:53,167
"Map of Wuguan, Ming Dynasty"
847
01:26:53,167 --> 01:26:55,584
I see Commander Wan loves Han's artifacts
848
01:26:55,584 --> 01:26:57,959
This map is so intricate
849
01:26:59,001 --> 01:27:01,542
No wonder you didn't share this earlier
850
01:27:02,417 --> 01:27:03,751
Your servant
851
01:27:04,459 --> 01:27:06,042
remembered it just now!
852
01:27:10,042 --> 01:27:11,501
I too just remembered that...
853
01:27:12,042 --> 01:27:14,542
Commander Wan and the Green Army soldiers
854
01:27:16,459 --> 01:27:18,251
are also Han Chinese
855
01:27:37,584 --> 01:27:40,542
Certain mountain paths are drawn differently
856
01:28:01,376 --> 01:28:03,501
Do you really think we are born killers...
857
01:28:03,959 --> 01:28:05,376
who hate Manchurians?
858
01:28:06,251 --> 01:28:08,251
We just want to live like everyone else
859
01:28:08,459 --> 01:28:09,501
Farm
860
01:28:09,959 --> 01:28:11,001
Work
861
01:28:11,584 --> 01:28:13,001
Provide for ourselves
862
01:28:14,334 --> 01:28:15,876
It's our dream
863
01:28:17,126 --> 01:28:19,667
If we didn't find this place
864
01:28:20,209 --> 01:28:22,334
we'd still be slaves out there
865
01:28:26,209 --> 01:28:27,167
And that...
866
01:28:27,917 --> 01:28:29,834
is the life I promised them
867
01:28:30,417 --> 01:28:32,042
Equality for all
868
01:28:34,584 --> 01:28:36,584
What if they sent you back
869
01:28:36,584 --> 01:28:38,167
to where you came from
870
01:28:38,167 --> 01:28:39,584
cold and starving
871
01:28:39,584 --> 01:28:41,876
A slave being bullied everyday
872
01:28:43,084 --> 01:28:44,501
What would you think then?
873
01:28:57,334 --> 01:28:59,542
I was brought up to serve the Emperor
874
01:29:01,792 --> 01:29:03,667
ready to die for him
875
01:29:05,709 --> 01:29:06,542
Your Majesty
876
01:29:06,834 --> 01:29:09,751
his stars are the most auspicious match
for the Prince
877
01:29:09,751 --> 01:29:10,709
However
878
01:29:11,084 --> 01:29:12,542
he's Han Chinese
879
01:29:12,917 --> 01:29:14,334
his name is Wang Lei
880
01:29:14,501 --> 01:29:15,709
How ironic
881
01:29:15,792 --> 01:29:18,501
for my son to carry on our golden legacy
882
01:29:18,626 --> 01:29:20,751
with the help of a Han Chinese
883
01:29:21,167 --> 01:29:23,709
I suppose it's fate
884
01:29:26,917 --> 01:29:28,709
I am Han Chinese
885
01:29:29,501 --> 01:29:31,209
I lived on the other side
886
01:29:31,376 --> 01:29:33,209
and believed what they said
887
01:29:34,001 --> 01:29:35,376
They told me
888
01:29:35,376 --> 01:29:37,834
It is my fate to serve His Majesty
889
01:29:39,667 --> 01:29:41,334
Haidu and I
890
01:29:41,417 --> 01:29:43,459
will serve as his right hand men
891
01:29:46,251 --> 01:29:47,501
His Majesty said
892
01:29:49,209 --> 01:29:52,084
he wants to create a golden age
893
01:29:54,251 --> 01:29:55,459
A golden age
894
01:29:56,417 --> 01:29:58,501
where no opposition exists
895
01:29:59,959 --> 01:30:01,292
He also promised
896
01:30:04,751 --> 01:30:05,876
The Guillotines
897
01:30:06,834 --> 01:30:08,542
would no longer have to kill
898
01:30:10,001 --> 01:30:11,501
I now see why
899
01:30:11,501 --> 01:30:13,959
it is you who kill me in my dream
900
01:30:40,334 --> 01:30:42,459
Great Father
901
01:30:45,834 --> 01:30:47,126
Great Father
902
01:30:53,751 --> 01:30:55,084
Allow me
903
01:30:55,292 --> 01:30:57,126
to propose a toast to you
904
01:31:13,792 --> 01:31:16,167
Drink up
905
01:31:28,376 --> 01:31:29,584
Great Father
906
01:31:29,584 --> 01:31:34,001
We're not leaving
907
01:32:38,417 --> 01:32:40,751
Evacuate the women and children
908
01:32:40,751 --> 01:32:42,209
take the southern path
909
01:32:42,709 --> 01:32:44,376
The rest of you gather weapons
910
01:32:44,501 --> 01:32:45,834
and meet at the peak
911
01:32:46,209 --> 01:32:47,792
When I was a Guillotine
912
01:32:47,792 --> 01:32:49,084
I never had a choice
913
01:32:49,792 --> 01:32:52,251
For the first time I can make my own decisions
914
01:32:56,084 --> 01:32:57,376
I'm staying
915
01:32:57,376 --> 01:32:58,917
I will escort them to safety
916
01:33:06,126 --> 01:33:07,084
Musen
917
01:33:08,126 --> 01:33:09,917
This is the last guillotine
918
01:33:10,334 --> 01:33:11,417
Use it
919
01:33:11,876 --> 01:33:13,501
for a cause you believe in
920
01:33:19,251 --> 01:33:20,626
Divide into three groups
921
01:33:20,626 --> 01:33:22,126
Set up an ambush
922
01:33:22,126 --> 01:33:23,834
at each gateway to the village
923
01:33:26,417 --> 01:33:28,042
Bring all the explosives
924
01:33:28,042 --> 01:33:29,084
leave none behind
925
01:33:30,167 --> 01:33:31,209
Once prepared
926
01:33:31,459 --> 01:33:33,834
meet at the town hall
927
01:33:35,042 --> 01:33:35,917
It's there...
928
01:33:36,792 --> 01:33:38,667
that we'll make our last stand
929
01:33:38,667 --> 01:33:39,709
Get to safety
930
01:33:47,126 --> 01:33:49,792
Mother, take good care of him
931
01:34:28,709 --> 01:34:31,084
Leave now!
932
01:34:34,501 --> 01:34:35,292
Order
933
01:34:35,417 --> 01:34:36,959
Prepare the cannons!
934
01:34:39,709 --> 01:34:40,959
Hurry!
935
01:35:28,042 --> 01:35:29,084
Run!
936
01:36:54,209 --> 01:36:55,251
Run!
937
01:37:48,459 --> 01:37:49,751
Run!
938
01:37:54,542 --> 01:37:56,626
Hurry!
939
01:42:18,334 --> 01:42:20,001
It's the right time
940
01:42:21,417 --> 01:42:23,001
the right place
941
01:42:23,834 --> 01:42:25,251
and the right man
942
01:42:26,626 --> 01:42:28,667
Take my head to them
943
01:42:38,834 --> 01:42:41,667
I must die by the hand of a Han Chinese
944
01:42:41,834 --> 01:42:44,209
to end this carnage
945
01:42:46,126 --> 01:42:47,459
Go back and tell him
946
01:42:47,751 --> 01:42:49,792
what you witnessed here
947
01:42:50,459 --> 01:42:53,667
Tell him when Manchurians and Han Chinese
are equals
948
01:42:53,792 --> 01:42:56,292
the day we've both been waiting for
949
01:42:57,042 --> 01:42:58,667
will finally be here
950
01:43:02,792 --> 01:43:04,792
I've waited all my life for you
951
01:43:10,167 --> 01:43:11,042
Do it
952
01:44:00,751 --> 01:44:02,001
Go back with me
953
01:44:04,459 --> 01:44:06,459
The three of us are still brothers
954
01:44:40,292 --> 01:44:41,084
Leng
955
01:44:41,584 --> 01:44:42,459
Haidu
956
01:44:43,209 --> 01:44:46,376
I bestow upon each of you the title
of Batulu Warrior
957
01:44:46,376 --> 01:44:47,709
Thank you, Your Majesty
958
01:44:55,292 --> 01:44:56,209
Your Majesty
959
01:44:57,626 --> 01:44:59,459
What will the golden age look like?
960
01:45:01,626 --> 01:45:03,251
I've finally understand
961
01:45:04,042 --> 01:45:06,084
the mistake Wolf has made
962
01:45:06,292 --> 01:45:08,126
that destined him to fail
963
01:45:10,292 --> 01:45:12,501
Because as long as people have food
964
01:45:13,167 --> 01:45:14,209
shelter
965
01:45:15,126 --> 01:45:16,542
and peace
966
01:45:17,542 --> 01:45:19,126
they don't care for anything else
967
01:45:19,126 --> 01:45:20,667
How dare you!
968
01:45:24,417 --> 01:45:25,459
Continue
969
01:45:27,292 --> 01:45:28,584
Whether it's the Herders
970
01:45:28,792 --> 01:45:30,876
or other rebel groups
971
01:45:31,292 --> 01:45:34,542
people only revolt when they have
nowhere else to turn
972
01:45:36,084 --> 01:45:38,042
If they were living in a golden age
973
01:45:38,876 --> 01:45:41,042
enjoying the peace and prosperity
974
01:45:41,292 --> 01:45:43,126
they would never revolt
975
01:45:47,584 --> 01:45:49,334
They're rebelling
976
01:45:50,834 --> 01:45:53,167
against injustice and inequality
977
01:45:59,292 --> 01:46:01,667
When everyone is equal
978
01:46:02,334 --> 01:46:04,209
as people of the Great Qing
979
01:46:05,001 --> 01:46:07,667
there will be no dissent against Your Majesty
980
01:46:08,542 --> 01:46:09,501
That's when
981
01:46:10,292 --> 01:46:12,542
the golden age truly begins
982
01:46:33,917 --> 01:46:36,584
What makes you think I'll listen to you?
983
01:46:38,459 --> 01:46:41,251
Because Your Majesty is a man of vision
984
01:46:45,334 --> 01:46:47,084
Then tell me...
985
01:46:48,876 --> 01:46:50,626
will that day come?
986
01:46:53,542 --> 01:46:54,626
Your servant
987
01:46:57,209 --> 01:46:59,042
will not live to see that day
988
01:47:04,626 --> 01:47:08,584
The day I joined the Guillotines
at His Late Majesty's behest
989
01:47:10,917 --> 01:47:12,667
I pledged to live
990
01:47:12,667 --> 01:47:14,459
and die as a Guillotine
991
01:47:16,251 --> 01:47:19,626
The Guillotines was killed off
to erase a dirty past
992
01:47:20,542 --> 01:47:21,876
And now...
993
01:47:23,042 --> 01:47:24,917
I am the last remaining stain
994
01:47:26,792 --> 01:47:29,376
I hope after Your Majesty end my life
995
01:47:30,501 --> 01:47:33,584
will heed my final words today
996
01:47:37,292 --> 01:47:39,042
Forgive him, Your Majesty
997
01:47:45,167 --> 01:47:48,376
Leng had a momentary lapse
998
01:47:48,917 --> 01:47:50,626
and spoke out of turn
999
01:47:50,959 --> 01:47:52,251
Please forgive him
1000
01:48:28,667 --> 01:48:30,709
Qianlong reigned for sixty years
1001
01:48:30,709 --> 01:48:33,751
He lived longer than any other emperor
in the history of China
1002
01:48:33,751 --> 01:48:35,001
During his reign
1003
01:48:35,084 --> 01:48:37,834
he created harmony between Manchurians
and Han Chinese
1004
01:48:38,626 --> 01:48:41,126
There is no mention of the Guillotines
1005
01:48:41,126 --> 01:48:44,167
in the official history of the Qing Dynasty
62246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.