All language subtitles for The Fish With the Eyes of Gold (1974).Czech
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,342 --> 00:04:08,212
RYBA SE ZLAT�MA O�IMA
2
00:05:34,598 --> 00:05:37,169
P�i�el jsi pouze pro pen�ze.
3
00:05:37,677 --> 00:05:39,554
Je konec!
Nedot�kej se m�!
4
00:05:39,637 --> 00:05:40,812
Nech m� b�t!
5
00:05:59,497 --> 00:06:00,818
Pot�ebuje� sv�zt?
6
00:06:02,006 --> 00:06:03,424
Ano, d�kuji.
7
00:06:19,002 --> 00:06:21,436
- Jsi cizinec?
- Ano.
8
00:06:23,006 --> 00:06:25,057
- N�mec?
- Ne, Angli�an.
9
00:06:25,815 --> 00:06:27,344
Mluv� na�� �e�� dob�e.
10
00:06:27,922 --> 00:06:30,240
Um�m n�kolik jazyk�, ale ne moc dob�e.
11
00:06:30,403 --> 00:06:32,558
- Jen aby mi bylo rozum�t.
- Ch�pu.
12
00:06:33,128 --> 00:06:35,769
- M��eme zastavit tady?
- Jak chce�.
13
00:06:44,278 --> 00:06:47,545
- Vid�l jsem, jak se h�d�
se sv�m p��telem, n�jak� probl�my? - Ne.
14
00:06:48,101 --> 00:06:50,468
Na probl�my se sna��m zapomenout hned,
jakmile se objev�.
15
00:06:51,112 --> 00:06:52,512
To my v�ichni.
16
00:06:52,926 --> 00:06:54,465
Ale ne v�dy se ti to poda��.
17
00:06:54,639 --> 00:06:56,321
Mn� se to nepoda�ilo nikdy.
18
00:06:56,523 --> 00:06:58,163
"Aktu�ln� zpr�vy."
19
00:06:58,949 --> 00:07:00,770
"Pr�v� jsme byli informov�ni,"
20
00:07:01,323 --> 00:07:04,274
"�e byla zavra�d�na Hildegarda Aaronov�."
21
00:07:04,472 --> 00:07:08,069
"Byla to zdrav� turistka z Belgie,
kter� p�ijela nav�t�vit na�e ostrovy."
22
00:07:10,297 --> 00:07:11,617
V�dycky jenom �patn� zpr�vy.
23
00:07:11,917 --> 00:07:14,628
Jako kdyby se jim l�bilo otravovat lidi.
24
00:07:15,282 --> 00:07:17,151
- V� co?
- Co?
25
00:07:18,163 --> 00:07:20,874
Nejlep�� je sp��telit se s prvn�m klukem,
kter�ho potk�.
26
00:07:21,711 --> 00:07:22,754
Jasn�.
27
00:07:23,504 --> 00:07:26,546
Bavit se, p�t a nem�t ��dn� z�vazky.
28
00:07:27,078 --> 00:07:28,120
Nepojedeme?
29
00:07:39,896 --> 00:07:41,272
Nechce� si d�t n�co k pit�?
30
00:07:41,613 --> 00:07:44,185
Jasn�, je z�bava poslouchat t�.
31
00:08:06,442 --> 00:08:09,122
��m se �iv�? Jsi hip�k?
32
00:08:09,160 --> 00:08:11,669
Nad t�m jsem je�t� nep�em��lel,
douf�m, �e ti to nevad�.
33
00:08:11,809 --> 00:08:13,574
Je to mi �pln� jedno.
34
00:08:20,157 --> 00:08:21,408
Po�kej chvilku.
35
00:08:42,679 --> 00:08:44,324
Naho�e je to soukrom�.
36
00:08:44,525 --> 00:08:46,054
Rad�ji budeme tam.
37
00:08:47,410 --> 00:08:48,453
Ch�pu.
38
00:08:51,404 --> 00:08:54,125
Objednala jsem lahev whisky, m��e b�t?
39
00:08:55,457 --> 00:08:57,305
Moc pen�z zrovna nem�m.
40
00:08:57,402 --> 00:08:59,488
Je to na m� a nebudeme se o tom bavit.
41
00:09:07,385 --> 00:09:09,182
Tohle ale nen� soukrom� byt.
42
00:09:09,380 --> 00:09:11,017
Ne, je to apartm�n.
43
00:09:11,285 --> 00:09:13,436
Existuje snad n�co, kde je v�c soukrom�?
44
00:09:42,058 --> 00:09:44,978
L�b� se mi, Angli�ane,
jak se vlastn� jmenuje�?
45
00:09:45,332 --> 00:09:46,375
Derek.
46
00:09:46,841 --> 00:09:48,343
L�b� se mi, Dereku.
47
00:15:52,377 --> 00:15:56,881
"V mal�m byt� byla
zavra�d�na �v�dsk� turistka."
48
00:16:02,736 --> 00:16:05,724
Dal�� vra�da,
kdy to jenom skon��, Virginie?
49
00:16:06,715 --> 00:16:09,037
Tentokr�t t� u� alespo� nebudou obt�ovat.
50
00:16:10,836 --> 00:16:14,565
Jsem doslova posedl� t�m mu�em na pl�i.
51
00:16:16,609 --> 00:16:20,571
Odpoledne volal policejn� inspektor.
Z�tra s tebou chce mluvit.
52
00:16:20,787 --> 00:16:22,733
��kal, �e jde o rutinu.
53
00:16:31,141 --> 00:16:32,184
Rutina...
54
00:16:33,852 --> 00:16:35,729
To ��kaj� v�dycky.
55
00:17:12,147 --> 00:17:14,917
Dereku, r�d t� vid�m, kde jsi byl?
56
00:17:15,144 --> 00:17:16,478
Moc r�da t� vid�m.
57
00:17:16,638 --> 00:17:21,713
Doufali jsme, �e nakonec u n�s
dovolenou bude� cht�t str�vit.
58
00:17:23,603 --> 00:17:24,646
Poslouchejte.
59
00:17:25,327 --> 00:17:27,433
- Jsem ve v�n�ch probl�mech.
- V jak�ch?
60
00:17:27,886 --> 00:17:28,997
Nech�pu t�.
61
00:17:32,793 --> 00:17:34,044
P�ipletl jsem se k...
62
00:17:35,852 --> 00:17:37,276
...k vra�d�.
63
00:17:40,579 --> 00:17:41,621
Pros�m?
64
00:17:52,549 --> 00:17:54,496
Stala se n�jak� nehoda?
65
00:17:57,012 --> 00:17:58,701
Ud�lal jsi n�co �patn�ho?
66
00:17:59,160 --> 00:18:00,202
J�?
67
00:18:00,654 --> 00:18:02,288
To si nemysl�m.
68
00:18:03,004 --> 00:18:05,575
Vlastn� nev�m, jsem z toho zmaten�.
69
00:18:08,106 --> 00:18:10,136
Stalo se na m�st�, kde jsem p�eb�val.
70
00:18:10,358 --> 00:18:13,556
Nev�m, kdo to ud�lal,
ale n�kdo zavra�dil jednu d�vku.
71
00:18:14,835 --> 00:18:16,990
Zachary, pot�ebuji tvoji pomoc.
72
00:18:18,276 --> 00:18:19,638
Dal�� vra�da?
73
00:18:20,668 --> 00:18:22,683
Je to n�jak� ��lenec.
74
00:18:23,343 --> 00:18:24,720
Vypad� to tak.
75
00:19:02,049 --> 00:19:03,231
Co m�m ud�lat?
76
00:19:03,717 --> 00:19:05,455
�ekni to policii.
77
00:19:05,796 --> 00:19:07,881
Budou m� z t� vra�dy podez��vat.
78
00:19:08,528 --> 00:19:10,575
Nem�j obavy, o to se postar�m.
79
00:19:29,347 --> 00:19:30,668
Zaru��m se za tebe.
80
00:19:31,061 --> 00:19:33,069
Nikdo se nebude domn�vat, �e jsi vrah.
81
00:19:33,167 --> 00:19:35,113
- Kdo �e je vrah?
- Co�e?
82
00:19:58,876 --> 00:19:59,919
Kdo je to?
83
00:20:02,505 --> 00:20:03,687
Marina, moje p��telkyn�.
84
00:20:04,459 --> 00:20:05,710
Na�e studentka.
85
00:20:05,862 --> 00:20:09,151
Maluje, navrhuje a podobn�.
86
00:20:09,491 --> 00:20:13,453
Marino, tohle je Derek,
n� p��tel a mil� krajan.
87
00:20:14,344 --> 00:20:16,192
Mysl�m, �e jsem se ti o n�m ji� zmi�oval.
88
00:20:16,380 --> 00:20:20,342
M� n�jak� probl�my,
ale snad to nebude nic v�n�ho.
89
00:20:20,600 --> 00:20:21,643
Ahoj, Dereku.
90
00:20:22,845 --> 00:20:23,888
Ahoj, Marino.
91
00:20:26,202 --> 00:20:28,010
Pracuje se sv�m otcem.
92
00:20:28,942 --> 00:20:30,749
V Akv�riu.
93
00:20:32,180 --> 00:20:33,432
Rozum�m.
94
00:20:34,287 --> 00:20:36,226
Zachary, co budeme d�lat?
95
00:20:36,630 --> 00:20:39,455
Hned z�tra r�no p�jdeme
za policejn�m komisa�em.
96
00:20:42,247 --> 00:20:43,960
Co se stalo, pan� Kendallov�?
97
00:20:44,151 --> 00:20:47,766
Drah� Derek se zapletl do zl� v�ci.
98
00:20:48,378 --> 00:20:49,420
Do vra�dy.
99
00:20:50,435 --> 00:20:54,470
D�vka, jmenovala se Monica.
100
00:20:58,304 --> 00:20:59,347
Monica.
101
00:21:08,816 --> 00:21:09,859
Monica.
102
00:21:16,269 --> 00:21:17,520
Ano, komisa�i.
103
00:21:19,772 --> 00:21:20,815
Je to ona.
104
00:21:28,079 --> 00:21:29,122
Monica.
105
00:21:30,546 --> 00:21:31,589
To je v�e.
106
00:21:34,388 --> 00:21:37,696
Pane Kendalle,
nejprve jste byl sv�dkem vra�dy,
107
00:21:38,027 --> 00:21:41,947
a pot� se v� p��tel p�iplete k dal��.
108
00:21:42,135 --> 00:21:44,706
To je jen zvl�tn� souhra n�hod, komisa�i.
109
00:21:45,430 --> 00:21:47,578
To je to nejmen��, co o tom m��ete ��ct.
110
00:21:47,925 --> 00:21:51,505
Vysv�tlen� va�eho p��tele
ale p��li� p�esv�d�iv� nen�, �e?
111
00:21:52,187 --> 00:21:53,230
Mo�n�.
112
00:21:54,070 --> 00:21:56,921
Uv�domuju si to,
ale takhle se to opravdu stalo.
113
00:21:57,591 --> 00:22:02,109
Spal jste vedle n�
a ni�eho jste si nev�iml.
114
00:22:04,122 --> 00:22:05,164
Je to tak?
115
00:22:06,048 --> 00:22:07,090
Nev�iml.
116
00:22:08,070 --> 00:22:09,871
M��eme j�t ven.
117
00:22:14,149 --> 00:22:15,831
Byl jste z toho v �oku
118
00:22:15,857 --> 00:22:19,527
a rozhodl jste se ukr�st
jej� auto a ujet pry�.
119
00:22:19,887 --> 00:22:22,668
Nakonec jste ale p�i�el za mnou
120
00:22:22,822 --> 00:22:25,452
s v�dom�m toho, �e v�e p�ijmu dob�e.
121
00:22:25,536 --> 00:22:28,511
P�esto v�m za va�i spolupr�ci d�kuji.
122
00:22:28,677 --> 00:22:30,554
V�m, �e to zn� zvl�tn�.
123
00:22:31,591 --> 00:22:32,634
Zvl�tn�?
124
00:22:33,328 --> 00:22:35,004
Drah� p��teli,
125
00:22:35,751 --> 00:22:38,601
nikdo tomu va�emu p��b�hu nem��e uv��it!
126
00:22:39,490 --> 00:22:41,510
Nejhor�� na tom je, �e m� pravdu.
127
00:22:48,827 --> 00:22:52,674
Komisa�i, ��kal jsem v�m, �e krom� toho,
�e je m�m krajanem, je tak� m�m p��telem.
128
00:22:52,855 --> 00:22:54,176
Zaru��m se za n�ho.
129
00:22:56,275 --> 00:22:58,569
To ale ob�as nesta��, pane Kendalle.
130
00:22:59,497 --> 00:23:02,031
V� p��tel je minim�ln� d�le�it�m sv�dkem.
131
00:23:02,618 --> 00:23:04,408
A to velmi cenn�m.
132
00:23:06,344 --> 00:23:08,290
Nevzdalujte se nikam daleko, mlad� mu�i.
133
00:23:08,655 --> 00:23:10,532
Budeme se v�dat pom�rn� �asto.
134
00:23:13,834 --> 00:23:16,879
Rozum�m, komisa�i, d�kuji v�m.
135
00:23:17,098 --> 00:23:19,635
Tak o�ividn� hlavn�ho podez�el�ho
jsem je�t� nikdy nevid�l.
136
00:23:20,184 --> 00:23:24,008
Pokud je vinen,
tak je to bu� idiot, nebo psychopat.
137
00:23:48,637 --> 00:23:50,235
Mysl�m, �e m� podez��v�.
138
00:23:50,513 --> 00:23:51,556
Nejsp�e ano.
139
00:23:52,000 --> 00:23:53,415
Zn�m ho velmi dob�e.
140
00:23:53,710 --> 00:23:54,823
Je to star� li��k.
141
00:23:55,084 --> 00:23:57,649
Neuv��il ti nic z toho, co jsi mu �ekl.
142
00:23:57,808 --> 00:24:00,965
- Co bude d�lat te�?
- Bude t� bedliv� sledovat.
143
00:24:01,705 --> 00:24:02,748
Jist�.
144
00:24:03,387 --> 00:24:04,847
A m��e mne zatknout.
145
00:24:05,500 --> 00:24:07,085
Pokud nedok�e naj�t toho vraha.
146
00:24:07,287 --> 00:24:09,372
Kdyby se mi povedlo dok�zat svoji nevinu...
147
00:24:10,283 --> 00:24:13,477
Rad�ji se do ni�eho nemotej,
to je jejich pr�ce.
148
00:24:14,700 --> 00:24:16,369
Ale probl�m je to m�j.
149
00:24:17,401 --> 00:24:20,147
N�co mi na tom nesed�.
150
00:24:29,094 --> 00:24:32,288
- Jakou by to mohlo m�t souvislost?
- Co m� na mysli?
151
00:24:32,483 --> 00:24:34,241
Jsem si jist�, �e v tom n�co bude.
152
00:24:34,491 --> 00:24:39,319
Zrovna jsem si uv�domil,
�e Monica byla �lenkou klubu Akvaria.
153
00:24:43,132 --> 00:24:45,050
AKVARIUM
154
00:25:13,061 --> 00:25:14,729
Nezapomn�l jsem na v�s.
155
00:25:15,821 --> 00:25:17,559
Nikdy na v�s nezapomenu.
156
00:25:17,750 --> 00:25:19,960
J� v�m, jste hladov�.
157
00:25:20,287 --> 00:25:22,087
Te� je v� �as, m� mal� p��tel�.
158
00:25:22,455 --> 00:25:24,034
Pedro v�s nakrm�.
159
00:25:25,184 --> 00:25:27,992
Nebu�te tak netrp�liv�, u� jdu.
160
00:25:30,203 --> 00:25:31,245
U� jdu.
161
00:25:59,573 --> 00:26:00,615
Marino!
162
00:26:06,739 --> 00:26:07,782
Marino!
163
00:26:08,311 --> 00:26:10,201
Kde zase je?
164
00:26:10,803 --> 00:26:12,541
Na ni se prost� ned� spolehnout.
165
00:26:19,301 --> 00:26:20,747
Co tady d�l�?
166
00:26:21,024 --> 00:26:22,763
V� p�eci, �e pot�ebuji tvoji pomoc.
167
00:26:22,964 --> 00:26:26,777
- Je pot�eba nakrmit ryby.
- Jist�, tati.
168
00:26:36,985 --> 00:26:40,124
Pot�ebuj� nakrmit v p�esn� �as
a j� jsem tady jedin�, koho to zaj�m�.
169
00:26:40,238 --> 00:26:41,917
Nikdy nejsi tam, kde t� zrovna pot�ebuju!
170
00:26:41,977 --> 00:26:43,784
Tati, v�dycky jsem doma!
171
00:26:45,890 --> 00:26:48,090
Jenom ryby jsou v�rn�.
172
00:26:48,421 --> 00:26:51,719
Nezpozdi se a necho� nikam sama.
173
00:26:51,882 --> 00:26:55,428
Nezapome�,
�e u� tu n�kdo zavra�dil dv� d�vky.
174
00:27:25,685 --> 00:27:26,727
Vyd�sil jsi m�.
175
00:27:27,381 --> 00:27:29,349
Omlouv�m se, to jsem necht�l.
176
00:27:29,467 --> 00:27:30,801
Nesly�ela jsem t� p�ich�zet.
177
00:27:31,518 --> 00:27:32,977
Co tady chce�?
178
00:27:33,582 --> 00:27:36,223
�el jsem se proj�t, je kr�sn�.
179
00:27:36,912 --> 00:27:38,927
Nem�l jsi n�jak� probl�my?
180
00:27:39,866 --> 00:27:40,908
J� m�m probl�my v�dy.
181
00:27:41,304 --> 00:27:43,390
Myslela jsem komisa�e.
182
00:27:44,297 --> 00:27:45,340
Aha.
183
00:27:46,741 --> 00:27:47,863
Nev�m, jestli mi v���,
184
00:27:47,889 --> 00:27:51,253
nebo jestli mi d�v� dostate�n�
dlouh� lano nato, abych se ob�sil.
185
00:27:51,596 --> 00:27:54,307
Chce� tu z�stat dlouho?
186
00:27:54,648 --> 00:27:58,819
Je tu p��li� kr�sn� nato,
abych odjel, i kdybych cht�l.
187
00:28:02,340 --> 00:28:03,383
Ty jsi tak� um�lec?
188
00:28:03,574 --> 00:28:05,075
Um�m kreslit a trochu malovat.
189
00:28:05,402 --> 00:28:07,035
A to t� �iv�?
190
00:28:07,251 --> 00:28:08,544
Tak dobr� zase nejsem.
191
00:28:08,725 --> 00:28:11,745
Nejsem Kendall nebo jeho �ena,
pracuju v Lond�n�.
192
00:28:13,031 --> 00:28:14,282
V obchod� s vinyly.
193
00:28:15,478 --> 00:28:19,840
- Docela oby�ejn�, ne?
- V�bec ne, jsi tu na pr�zdnin�ch?
194
00:28:24,473 --> 00:28:26,698
Dalo by se to tak ��ct.
195
00:28:44,372 --> 00:28:45,772
A to je cel�.
196
00:28:57,062 --> 00:28:59,035
Znala jsi Monicu, tu d�vku z motelu?
197
00:28:59,153 --> 00:29:01,308
Ano, chod�v�vala sem �asto.
198
00:29:01,441 --> 00:29:02,484
A Marco?
199
00:29:02,901 --> 00:29:04,158
Marco?
200
00:29:05,305 --> 00:29:07,043
Ten mlad� a hezk� mu�.
201
00:29:08,441 --> 00:29:11,290
Asi v�m, koho mysl�.
202
00:29:11,534 --> 00:29:12,854
Tob� se nel�b�?
203
00:29:12,945 --> 00:29:15,378
Tyhle typy mu�� se mi nikdy nel�bily.
204
00:29:17,564 --> 00:29:19,452
P��telil se s Monicou?
205
00:29:19,695 --> 00:29:22,267
V�dycky se p��tel� s bohat�mi �enami.
206
00:29:22,962 --> 00:29:24,005
Ch�pu.
207
00:29:24,428 --> 00:29:28,117
Pro pen�ze by ud�lal cokoliv.
208
00:29:29,329 --> 00:29:32,246
Cokoliv? T�eba by i vra�dil?
209
00:29:37,720 --> 00:29:40,215
Marino, m� tu n�jakou pr�ci.
210
00:29:41,168 --> 00:29:42,211
Kdo je ten mu�?
211
00:29:43,593 --> 00:29:44,636
Kamar�d.
212
00:29:46,875 --> 00:29:48,822
Kamar�d? Je to cizinec.
213
00:29:49,464 --> 00:29:52,120
Neuv�domuje�,
�e t�m vrahem by mohl b�t t�eba on?
214
00:29:52,947 --> 00:29:55,853
Mohu to vysv�tlit.
215
00:29:56,100 --> 00:29:59,189
Nechci nic sly�et, vypadni.
216
00:30:00,062 --> 00:30:01,105
Marino...
217
00:30:01,410 --> 00:30:03,913
Douf�m, �e tohle se stalo naposledy.
218
00:30:04,114 --> 00:30:05,157
Ano, tati.
219
00:30:05,303 --> 00:30:06,694
Tak zase n�kdy.
220
00:32:23,462 --> 00:32:27,838
Cht�l jsi zab�t tak� m�?
221
00:32:29,722 --> 00:32:32,923
O �em to mluv�, nikoho jsem nezabil.
222
00:32:35,012 --> 00:32:38,279
Vloupal ses do m�ho bytu
a odvedl jsi Monicu pry�.
223
00:32:38,567 --> 00:32:40,082
A te� je mrtv�.
224
00:32:42,060 --> 00:32:43,450
Ten c�r oble�en�.
225
00:32:44,407 --> 00:32:46,687
Vrah nosil p�esn� tohle oble�en�.
226
00:32:48,139 --> 00:32:50,016
V centru si ho m��e koupit dal��.
227
00:32:50,322 --> 00:32:51,434
Kulh�.
228
00:32:51,740 --> 00:32:53,339
P�esn� jako ten vrah!
229
00:32:53,596 --> 00:32:55,389
Zranil jsem se p�i tenisu.
230
00:32:59,776 --> 00:33:01,931
Nev���m ti ani slovo.
231
00:33:10,586 --> 00:33:13,105
Co m� spole�n�ho s Virgini� Kendallovou?
232
00:33:13,217 --> 00:33:15,232
Do toho ti nic nen�.
233
00:33:16,720 --> 00:33:17,763
Mluv.
234
00:33:20,852 --> 00:33:23,310
D�lej.
235
00:33:25,148 --> 00:33:27,025
Kendallovi jsou moji p��tel�.
236
00:33:27,645 --> 00:33:29,063
A to nen� ��dn� zlo�in.
237
00:33:29,396 --> 00:33:32,402
Pan� Kendallov� je plnolet�
a to j� jsem tak�.
238
00:33:35,617 --> 00:33:38,471
Tak�e to je pravda.
239
00:33:39,910 --> 00:33:41,508
Ano, Dereku, je to pravda.
240
00:33:43,118 --> 00:33:44,300
Zn� p�eci Zachary.
241
00:33:44,908 --> 00:33:47,446
�ije jenom pro sebe a sv� um�n�.
242
00:33:48,856 --> 00:33:51,150
Jen�e �ena pot�ebuje i n�co jin�ho.
243
00:33:52,029 --> 00:33:53,351
Nemysl�?
244
00:33:54,268 --> 00:33:55,926
Tohle by mne nikdy nenapadlo.
245
00:33:58,040 --> 00:33:59,985
Nebudu ti to m�t za zl�.
246
00:34:00,146 --> 00:34:01,189
Jen�e Marco...
247
00:34:02,266 --> 00:34:03,854
Je to floutek!
248
00:34:04,292 --> 00:34:07,271
- Pro�, Virginie?
- Na to nez�le��.
249
00:34:07,594 --> 00:34:11,608
St�le jenom pracuje,
tvo�� hlin�n� a kovov� sochy.
250
00:34:14,775 --> 00:34:16,533
Jeho ruce...
251
00:34:17,138 --> 00:34:19,738
Jenom to ho zaj�m�.
252
00:34:20,844 --> 00:34:23,763
Pokud jednoho dne nebude
moct tvo�it, tak ho to zni��.
253
00:34:25,396 --> 00:34:28,459
Je v nebezpe��, byl sv�dkem vra�dy.
254
00:34:28,601 --> 00:34:30,544
M��e ho poznat a v� to.
255
00:34:30,742 --> 00:34:33,839
Mysl�, �e ho to zaj�m�? Ne.
256
00:34:34,774 --> 00:34:37,468
Zaj�m� ho jenom jeho inspirace, jeho pr�ce.
257
00:34:40,547 --> 00:34:41,589
Ta ryba.
258
00:34:44,923 --> 00:34:45,966
Ta ryba...
259
00:34:49,441 --> 00:34:52,566
- Tu ud�lal Zachary?
- Ne, j� ji navrhla.
260
00:34:53,126 --> 00:34:55,068
U� jsem ji jednou vid�l, Virginie.
261
00:34:55,274 --> 00:34:57,011
Nikdy tohle m�sto neopustila.
262
00:34:58,673 --> 00:35:01,429
Ta �ena, kter� byla zavra�d�na,
ji m�la na krku jako n�hrdeln�k.
263
00:35:02,350 --> 00:35:03,879
Ta d�vka v motelu?
264
00:35:04,950 --> 00:35:06,041
Ano.
265
00:35:06,215 --> 00:35:09,760
Ud�lala jsem ji podle star� �ezby,
podle skici.
266
00:35:10,796 --> 00:35:15,453
Uvid�l ji jeden star� zlatn�k,
l�bila se mu a koupil ji pro m�.
267
00:35:15,579 --> 00:35:17,883
Co�e? Zlatn�k?
268
00:35:19,069 --> 00:35:22,130
Kde bydl�?
269
00:35:23,201 --> 00:35:25,766
- Kdo je to?
- Jmenuje se Miguel.
270
00:35:26,336 --> 00:35:27,379
Miguel Toledo.
271
00:36:04,864 --> 00:36:06,254
Co pro v�s mohu ud�lat, pane?
272
00:36:07,092 --> 00:36:09,317
- Jste pan Toledo?
- Ano, jsem.
273
00:36:09,734 --> 00:36:11,603
Hled�te n�co speci�ln�ho?
274
00:36:12,396 --> 00:36:13,978
Ano, rybu.
275
00:36:14,468 --> 00:36:15,510
Rybu?
276
00:36:16,136 --> 00:36:17,401
Nerozum�m v�m.
277
00:36:17,554 --> 00:36:19,570
Rybu se zlat�ma o�ima.
278
00:36:20,964 --> 00:36:23,740
Takov� neprod�v�m... zat�m.
279
00:36:24,408 --> 00:36:25,451
Zat�m?
280
00:36:26,347 --> 00:36:28,745
Nev�m, kdo v�m o nich mohl ��ct.
281
00:36:30,146 --> 00:36:32,162
Jsem p��tel pan� Kendallov�.
282
00:36:32,450 --> 00:36:34,397
Rozum�m, poj�te pros�m d�l.
283
00:36:43,570 --> 00:36:48,056
��kal jsem si, �e si je schov�m
na novou turistickou sez�nu.
284
00:36:48,644 --> 00:36:51,341
- Vy jste ��dnou neprodal?
- Zat�m ani jednu.
285
00:36:51,890 --> 00:36:55,105
J� tu rybu vid�l, t�kalo se to zlo�inu.
286
00:36:55,449 --> 00:36:56,492
Zlo�in?
287
00:36:58,418 --> 00:37:01,320
�ena, kter� ji nosila, byla zavra�d�na.
288
00:37:02,415 --> 00:37:03,840
J� neprodal...
289
00:37:05,553 --> 00:37:06,666
Po�kejte.
290
00:37:06,999 --> 00:37:09,425
U� si vzpom�n�m.
291
00:37:09,940 --> 00:37:11,747
Jednu ano.
292
00:37:11,948 --> 00:37:13,199
Daroval jsem ji.
293
00:37:13,502 --> 00:37:16,352
- Daroval?
- Jeden p��tel na tom trval.
294
00:37:16,728 --> 00:37:19,522
Cht�l ji pro svoji p��telkyni.
295
00:37:20,419 --> 00:37:23,756
- Kdo to byl?
- Marco, je to dobr� chlapec.
296
00:37:25,952 --> 00:37:28,222
- Pros�m?
- Zachary?
297
00:37:29,288 --> 00:37:30,679
Derek.
298
00:37:31,207 --> 00:37:34,853
Virginie mi �ekla,
�e jsi tu byl, co se d�je?
299
00:37:35,774 --> 00:37:38,833
P�i�el jsem na n�co d�le�it�ho.
300
00:37:38,954 --> 00:37:40,484
M��e� p�ijet do centra?
301
00:37:41,123 --> 00:37:42,541
Sejdeme se na hlavn� ulici.
302
00:37:43,706 --> 00:37:46,806
Zase hled� probl�my?
Je to nebezpe�n�.
303
00:37:48,252 --> 00:37:51,078
Daleko nebezpe�n�j�� by bylo ned�lat nic,
vysv�tl�m ti to pozd�ji.
304
00:37:51,421 --> 00:37:52,759
M� u� zprovozn�n� auto?
305
00:37:52,785 --> 00:37:55,458
Ano, vlastn� jsem se zrovna chystal odjet.
306
00:37:56,044 --> 00:37:59,628
Nikde se nezdr�uj, je to d�le�it�.
307
00:38:12,853 --> 00:38:16,189
Dob�e, p�ijedu do 20 minut.
308
00:38:16,460 --> 00:38:18,686
Bu� opatrn� a nikomu nev��.
309
00:38:28,716 --> 00:38:30,617
Ten �iv� plot roste hrozn� rychle.
310
00:38:30,833 --> 00:38:32,786
Dost��h�m to z�tra.
311
00:38:33,474 --> 00:38:36,394
- Telefonoval jsi s n�k�m?
- S Derekem.
312
00:38:36,550 --> 00:38:38,931
Za chvilku se s n�m setk�m, jede� tak�?
313
00:38:39,014 --> 00:38:41,378
Ne, m�m tady je�t� spoustu pr�ce.
314
00:40:20,307 --> 00:40:21,419
O co jde?
315
00:40:21,489 --> 00:40:23,686
Pov�m ti to cestou za komisa�em.
316
00:40:23,783 --> 00:40:24,825
To m� zaj�m�.
317
00:40:25,034 --> 00:40:27,119
A to je�t� v�bec nic nev�.
318
00:41:06,534 --> 00:41:09,693
- Ned�je se n�co s autem?
- N�jak to p�est�v� brzdit.
319
00:42:47,461 --> 00:42:49,338
Zachary! Jsi v po��dku?
320
00:43:03,458 --> 00:43:04,941
Moje ruce!
321
00:43:05,606 --> 00:43:06,648
Moje ruce!
322
00:43:07,920 --> 00:43:08,963
Moje ruce!
323
00:43:09,853 --> 00:43:10,895
Moje ruce.
324
00:43:20,433 --> 00:43:24,437
Sestro Tessiov�, budete se o n�ho starat,
dokud ho nepropust�me.
325
00:43:24,680 --> 00:43:27,422
Dob�e, doktore,
jednou jsem ji� o pana Kendall pe�ovala.
326
00:43:32,646 --> 00:43:35,774
Ur�it� tady nemus�m z�stat?
327
00:43:36,084 --> 00:43:39,281
Nejste na tom jinak �patn�.
328
00:43:51,908 --> 00:43:55,155
- Dereku, jak je mu?
- Mohlo to dopadnout h��.
329
00:43:55,356 --> 00:43:56,886
Jak se to stalo?
330
00:43:57,178 --> 00:43:58,863
Nikdy ne��dil nebezpe�n�.
331
00:43:58,940 --> 00:44:01,373
To ani tentokr�t, nerozum�m tomu.
332
00:44:06,096 --> 00:44:07,903
�emu nerozum�te?
333
00:44:09,787 --> 00:44:10,830
T� nehod�.
334
00:44:12,957 --> 00:44:14,487
Nebyla to nehoda.
335
00:44:15,342 --> 00:44:16,385
Pros�m?
336
00:44:17,337 --> 00:44:19,769
M�m tu zpr�vu o stavu auta.
337
00:44:20,785 --> 00:44:22,686
N�kdo mu po�kodil brzdy.
338
00:44:22,918 --> 00:44:23,961
To znamen�...
339
00:44:24,503 --> 00:44:28,567
To znamen�, �e to byl pokus o vra�du.
340
00:44:29,821 --> 00:44:32,630
Zrovna jsme jeli k v�m.
341
00:44:32,741 --> 00:44:34,729
Jeli jste za mnou?
342
00:44:35,758 --> 00:44:38,191
Ano, cht�li jsme podat st�nost.
343
00:44:38,782 --> 00:44:39,825
Proti komu?
344
00:44:40,673 --> 00:44:43,915
Proti mu�i, kter� daroval
jist� �perk t� mrtv� d�vce v hotelu.
345
00:44:44,089 --> 00:44:46,244
Ten stejn� �perk, kter� byl ukraden�.
346
00:44:46,613 --> 00:44:48,559
To ale nic nedokazuje.
347
00:44:49,841 --> 00:44:51,926
Mo�n� ne, to u� je v� probl�m.
348
00:44:52,598 --> 00:44:57,387
S t�m mu�em a autonehodou
souvis� je�t� n�co dal��ho.
349
00:45:13,685 --> 00:45:14,727
U� je pozd�.
350
00:45:16,340 --> 00:45:17,383
No a?
351
00:45:19,409 --> 00:45:21,495
Jasn�, je v klinice.
352
00:45:22,707 --> 00:45:24,863
Stejn� by to na tom nez�le�elo.
353
00:45:25,669 --> 00:45:27,407
Mysl�, �e n�s podez��v�?
354
00:45:28,999 --> 00:45:30,667
Na tom nez�le�� u� v�bec.
355
00:45:31,974 --> 00:45:33,155
Bylo by mu to jedno.
356
00:45:35,874 --> 00:45:38,553
Aha, tak takhle je to.
357
00:45:39,460 --> 00:45:41,267
Ano, takhle je to.
358
00:45:48,511 --> 00:45:52,286
M� pravdu, u� je hodn� hodin.
359
00:46:13,925 --> 00:46:16,380
Po�kej, vzpome� si,
co jsem ti ��kal p�ed chv�l�.
360
00:46:16,490 --> 00:46:18,993
M�m n�jak� probl�my, v� jak...
361
00:46:22,934 --> 00:46:23,977
Ch�pu.
362
00:46:24,304 --> 00:46:25,624
Stal� stejn� historka.
363
00:46:41,828 --> 00:46:42,941
P�ij�d� auto.
364
00:46:45,117 --> 00:46:47,494
Projelo kolem, vypadalo jako policejn�.
365
00:46:50,622 --> 00:46:51,665
Marco...
366
00:46:52,450 --> 00:46:54,028
Co m� za probl�my?
367
00:46:54,285 --> 00:46:55,589
To je moje v�c, odejdi.
368
00:46:55,780 --> 00:46:57,257
Nechce�, aby t� tu vid�li.
369
00:46:57,865 --> 00:47:00,090
Rychle, odejdi zadn�mi dve�mi.
370
00:47:00,291 --> 00:47:02,106
- Rychle.
- Ale...
371
00:47:18,142 --> 00:47:20,836
Tohle ned�v� smysl, nic jsem neud�lal.
372
00:47:20,913 --> 00:47:22,650
To ��kaj� v�ichni.
373
00:47:47,839 --> 00:47:48,882
M� n�jak� obavy?
374
00:47:49,643 --> 00:47:50,685
Jsem zmaten�.
375
00:47:51,447 --> 00:47:52,628
Z �eho?
376
00:47:53,894 --> 00:47:54,937
Ze v�eho.
377
00:47:55,354 --> 00:47:58,425
Z t� vra�dy, z ryby, z Marca.
378
00:47:59,239 --> 00:48:00,282
Pro� Marco?
379
00:48:01,769 --> 00:48:03,925
Pro� by ty �eny zab�jel?
380
00:48:04,077 --> 00:48:05,259
Parazituje na nich.
381
00:48:05,739 --> 00:48:08,012
- A zabil je tedy?
- Kdo jin�?
382
00:48:08,234 --> 00:48:09,996
Kendall vid�l toho vraha ut�kat.
383
00:48:10,236 --> 00:48:11,706
Kulhal �pln� stejn� jako Marco.
384
00:48:11,897 --> 00:48:15,001
- A pak je tu ona.
- Kdo?
385
00:48:15,582 --> 00:48:17,796
- Virginie.
- O tom v�m celou dobu.
386
00:48:18,147 --> 00:48:20,468
- Tady tajemstv� neudr��.
- To si um�m p�estavit.
387
00:48:21,185 --> 00:48:24,302
To auto musel po�kodit Marco.
388
00:48:24,431 --> 00:48:26,346
Cht�l se zbavit sv�dka.
389
00:48:26,940 --> 00:48:29,818
- A tak� man�ela Virginie.
- Ano.
390
00:48:32,683 --> 00:48:33,725
Odbo� t�mhle.
391
00:49:04,895 --> 00:49:05,938
D�je se n�co?
392
00:49:06,592 --> 00:49:09,525
Ne, jenom si chci odpo�inout.
393
00:49:10,929 --> 00:49:13,161
Ty bys necht�l?
394
00:49:13,494 --> 00:49:16,135
U� ani nev�m, jak� to je.
395
00:49:17,609 --> 00:49:18,791
Takov� klid.
396
00:49:19,083 --> 00:49:22,843
- Klid je ob�as dobr�.
- Je dobr� v�dycky.
397
00:49:27,730 --> 00:49:30,024
- Ned� si?
- Ne, d�ky.
398
00:49:44,789 --> 00:49:47,135
- Je horko.
- To je.
399
00:50:08,362 --> 00:50:10,614
V�n� se ti l�b� ��t mezi rybami?
400
00:50:11,211 --> 00:50:12,254
Ryby?
401
00:50:12,476 --> 00:50:14,562
Na ty se sakra vyka�li.
402
00:50:16,557 --> 00:50:19,185
Stejn� je nem�m r�d.
403
00:50:20,001 --> 00:50:21,044
J� taky ne.
404
00:50:28,951 --> 00:50:29,994
Dereku.
405
00:50:30,939 --> 00:50:31,982
Ano?
406
00:50:39,962 --> 00:50:42,858
P�esta� myslet na ryby a na zlo�iny.
407
00:50:43,973 --> 00:50:45,294
Dobr� n�pad.
408
00:50:45,739 --> 00:50:46,781
Nemyslet.
409
00:50:48,947 --> 00:50:52,753
- Nemyslet v�bec na nic.
- V�bec na nic.
410
00:51:34,719 --> 00:51:35,900
Co ti d�l� starosti?
411
00:51:36,831 --> 00:51:37,874
Tv�j otec.
412
00:51:38,278 --> 00:51:40,155
Nemysli na to u�.
413
00:51:40,446 --> 00:51:41,489
Marino!
414
00:51:42,094 --> 00:51:43,137
Ur�it�?
415
00:51:44,902 --> 00:51:46,153
Nem��u to s n�m u� vydr�et.
416
00:51:47,534 --> 00:51:49,758
�ekni mu to, jsi p�eci dosp�l�.
417
00:51:50,474 --> 00:51:51,517
Marino!
418
00:51:52,779 --> 00:51:56,473
U� jsme mu to ��kala, jen�e je to m�j otec.
419
00:51:58,822 --> 00:52:00,240
Jist�, omlouv�m se.
420
00:52:03,101 --> 00:52:04,144
Marino!
421
00:52:06,403 --> 00:52:07,901
Kolik je zase hodin?
422
00:52:09,204 --> 00:52:12,471
- A kdo je ten chlap?
- P�esta�, tati!
423
00:52:12,909 --> 00:52:13,952
Ale Marino...
424
00:52:27,421 --> 00:52:29,993
Hej, Angli�ane, po�kej.
425
00:52:30,274 --> 00:52:32,470
Nedovol�m ti, abys mi odvedl dceru!
426
00:52:33,492 --> 00:52:34,813
Takovej sr��!
427
00:52:35,880 --> 00:52:38,014
Nikdy! Nikdy!
428
00:52:40,757 --> 00:52:43,614
Nikdy, Angli�ane, Nikdy!
429
00:54:45,548 --> 00:54:48,895
Kdo je tam, jsi to ty, Bruno?
430
00:54:49,025 --> 00:54:51,513
Jestli ses kone�n� rozhodnul
uk�zat se, tak...
431
00:55:11,616 --> 00:55:13,277
Pros�m?
432
00:55:13,542 --> 00:55:15,836
M�l byste se p�iznat, Marco.
433
00:55:16,530 --> 00:55:19,509
Neud�lal jsem to, u� jsem to ��kal.
434
00:55:20,257 --> 00:55:21,300
Lhal jste.
435
00:55:22,276 --> 00:55:25,599
Byl jste p��tel t� belgick� d�vky, Hildy.
436
00:55:27,267 --> 00:55:28,988
A ta byla zavra�d�na.
437
00:55:29,884 --> 00:55:31,900
P��tel�m se se spoustou lid�.
438
00:55:32,783 --> 00:55:34,381
Zn�m hodn� lid�.
439
00:55:34,757 --> 00:55:36,912
Zrovna je zanepr�zdn�n�.
440
00:55:38,171 --> 00:55:40,048
Dob�e, hned mu to �eknu.
441
00:55:40,541 --> 00:55:41,583
Vydr�te.
442
00:55:44,336 --> 00:55:46,331
Znovu ��k�m, �e o tom nic nev�m.
443
00:55:46,471 --> 00:55:50,710
Tak� jste se p��telil s Monikou,
tou d�vkou z hotelu.
444
00:55:51,079 --> 00:55:53,710
- A tak� je tak� mrtv�.
- A co s t�m m�m spole�n�ho j�?
445
00:55:54,464 --> 00:55:56,549
Dal jste j� jako d�rek rybu.
446
00:55:58,280 --> 00:56:00,884
Rybu se zlat�ma o�ima.
447
00:56:03,188 --> 00:56:04,231
Ta ryba.
448
00:56:05,315 --> 00:56:06,723
Ano, ta ryba!
449
00:56:07,158 --> 00:56:09,351
Moment... komisa�i, pro v�s.
450
00:56:11,293 --> 00:56:12,336
Poslouch�m!
451
00:56:13,073 --> 00:56:14,116
Co�e?
452
00:56:15,951 --> 00:56:17,341
Kde se to stalo?
453
00:56:19,267 --> 00:56:20,518
Hned p�ijedeme.
454
00:56:23,751 --> 00:56:24,793
A zase.
455
00:56:26,913 --> 00:56:29,138
Tenhle to b�t nemohl.
456
00:56:31,147 --> 00:56:33,156
Pust�me ho.
457
00:56:41,553 --> 00:56:42,595
Zachary...
458
00:56:44,104 --> 00:56:47,921
Nem�l byste tam st�t,
mohl byste se nachladit.
459
00:56:50,475 --> 00:56:53,603
Nesnesu b�t tu zav�en�,
to p�eci dob�e v�te.
460
00:56:55,769 --> 00:56:56,812
Nav�c,
461
00:56:59,078 --> 00:57:00,746
moje ruce to nevyl���.
462
00:57:01,489 --> 00:57:05,240
Va�e ruce budou brzy v po��dku,
nem�jte obavy.
463
00:57:07,051 --> 00:57:08,094
Nev�m.
464
00:57:08,705 --> 00:57:10,443
N�kdo se m� pokusil zab�t.
465
00:57:11,090 --> 00:57:13,245
- Copak to nech�pete?
- Uklidn�te se.
466
00:57:19,014 --> 00:57:20,474
Kdyby nebylo v�s.
467
00:57:21,670 --> 00:57:22,713
Je to zvl�tn�.
468
00:57:23,383 --> 00:57:25,135
Op�t vy a j�.
469
00:57:25,778 --> 00:57:27,864
V�dy v�m budu slou�it.
470
00:57:28,336 --> 00:57:29,379
Pom�hat v�m.
471
00:57:29,991 --> 00:57:31,172
Va�i pomoc pot�ebuju.
472
00:57:32,277 --> 00:57:35,100
V�c, ne� kdy jindy.
473
00:57:55,582 --> 00:57:58,463
- Zavolejte na tohle ��slo, pros�m.
- Jist�, pan�.
474
00:58:05,637 --> 00:58:07,344
- M��ete hovo�it.
- D�kuji.
475
00:58:10,260 --> 00:58:11,303
Marco...
476
00:58:12,158 --> 00:58:13,339
Tady Virginie.
477
00:58:14,980 --> 00:58:16,022
Ano.
478
00:58:16,433 --> 00:58:19,314
Dnes v noci u tebe.
479
00:58:47,724 --> 00:58:49,961
Na va�e zdrav�, kr�sn� pan� Kendallov�.
480
00:59:08,227 --> 00:59:09,269
U� jdu.
481
00:59:10,910 --> 00:59:11,952
U� jdu.
482
00:59:49,108 --> 00:59:50,428
Co to d�l�te?
483
01:00:51,976 --> 01:00:53,019
To je moje auto!
484
01:00:53,645 --> 01:00:54,687
To je moje auto!
485
01:00:55,021 --> 01:00:56,064
Zlod�ji!
486
01:00:56,272 --> 01:00:57,315
Zlod�ji!
487
01:02:49,330 --> 01:02:50,373
Ano...
488
01:02:51,687 --> 01:02:52,729
J� v�m.
489
01:02:53,084 --> 01:02:54,126
J� v�m.
490
01:02:56,135 --> 01:02:57,925
Jel jsem rychle.
491
01:02:59,103 --> 01:03:00,730
Kraden� auto.
492
01:03:07,138 --> 01:03:08,471
A te� ukradnete auto!
493
01:03:08,497 --> 01:03:11,161
V�te v�bec, do �eho jste se zase zamotal?
494
01:03:12,259 --> 01:03:14,191
Ob�v�m se, �e ano.
495
01:03:18,977 --> 01:03:20,020
V�te co?
496
01:03:20,993 --> 01:03:22,036
Co?
497
01:03:22,453 --> 01:03:24,577
Dnes jsem mluvil s doktorem Santosem.
498
01:03:25,241 --> 01:03:28,080
- Je to psychiatr.
- Psychiatr?
499
01:03:28,792 --> 01:03:32,609
�ekl n�co zaj�mav�ho o t� ryb�.
500
01:03:33,784 --> 01:03:36,964
Pr� to vytvo�il bl�zen, ��lenec.
501
01:03:37,858 --> 01:03:42,077
V�iml jsem si,
�e je na t� ryb� n�co zvl�tn�ho.
502
01:03:42,202 --> 01:03:44,805
Na��dil jsem, aby tu rybu namalovali.
503
01:03:45,059 --> 01:03:47,284
A ten psychiatr ud�lal to ostatn�.
504
01:03:51,072 --> 01:03:53,922
��lenstv� lze velmi dob�e schov�vat.
505
01:03:54,224 --> 01:03:56,727
A� tak dob�e, �e jej lze t�ko odhalit.
506
01:03:57,797 --> 01:04:02,247
N�kte�� psychiat�i dok�ou
odhalit zlo z pouh�ho obrazu.
507
01:04:03,473 --> 01:04:06,285
I kdy� n�m to m��e p�ipadat neuv��iteln�.
508
01:04:07,119 --> 01:04:09,708
V�dy� to ale navrhla Virginie Kendallov�?
509
01:04:10,223 --> 01:04:12,079
Ta do toho b�t namo�en� nem��e.
510
01:04:13,212 --> 01:04:16,681
To jsem ne�ekl,
jako model si vzala starou skicu.
511
01:04:17,630 --> 01:04:18,951
Ale kdo j� vytvo�il?
512
01:04:19,593 --> 01:04:23,493
Jakmile to budu v�d�t,
�eknu v�m, kdo je vrah.
513
01:04:46,906 --> 01:04:48,786
Co je to za nepo��dek?
514
01:04:49,144 --> 01:04:51,288
Nev�m, takhle to tu bylo.
515
01:04:51,633 --> 01:04:53,718
Co na to �ekla moje man�elka?
516
01:04:54,941 --> 01:04:58,504
Zat�m nic, nejsp� tady ani nen�.
517
01:04:58,973 --> 01:05:01,823
- To jste nev�d�l?
- Kde by mohla b�t?
518
01:05:08,316 --> 01:05:12,160
Ten p��b�h o ryb� a skice
je naprosto hrozn�.
519
01:05:12,935 --> 01:05:15,594
Nev�te, kdo j� tu skicu dal?
520
01:05:16,707 --> 01:05:19,056
Ne, nikdy jsme se o tom nebavili.
521
01:05:19,570 --> 01:05:21,420
Ale ona ji nenavrhla.
522
01:05:21,739 --> 01:05:23,957
Je to ta nejoby�ejn�j�� �ena na sv�t�.
523
01:05:24,374 --> 01:05:26,529
Ne�ekl jsem, �e to byla ona.
524
01:05:27,439 --> 01:05:30,786
J� bych pouze r�d v�d�l,
jak se k n� dostala.
525
01:05:49,996 --> 01:05:53,142
Bu�te tady doma opatrn�, Kendalle.
526
01:05:53,257 --> 01:05:55,342
Jste n� nejcenn�j�� sv�dek.
527
01:05:55,912 --> 01:05:56,955
Rozum�m.
528
01:05:57,358 --> 01:06:00,139
Sestro, starejte se o pacienta dob�e.
529
01:06:00,980 --> 01:06:03,194
A pokud uvid�te n�co podez�el�ho,
zavolejte mi.
530
01:06:03,475 --> 01:06:05,394
Samoz�ejm�, pane komisa�i.
531
01:06:14,806 --> 01:06:17,708
- Celou dobu jsem si myslel,
�e to je Marco. - J� tak�.
532
01:06:17,993 --> 01:06:22,380
Z t� belgick� turistky Hilde
p�ed jej� vra�dou vym�mil pen�ze
533
01:06:22,502 --> 01:06:24,517
a ona se s n�m cht�la soudit.
534
01:06:24,746 --> 01:06:26,081
To m� nep�ekvapuje.
535
01:06:26,185 --> 01:06:30,012
Nezapome�te, �e hled�me ��lence,
ne podvodn�ka.
536
01:06:30,151 --> 01:06:33,808
- ��lence posedl�ho rybou.
- Rybou?
537
01:06:36,967 --> 01:06:39,105
- M�te n�jak� tip?
- Nem�m.
538
01:06:39,348 --> 01:06:43,067
Douf�m, �e ��k�te pravdu,
st�le jste pro mne dobr�m podez�el�m.
539
01:06:43,296 --> 01:06:45,903
A mo�n� tak� hrozbou pro toho vraha.
540
01:06:46,240 --> 01:06:47,720
Bu�te opatrn�.
541
01:07:10,225 --> 01:07:11,338
Kde je Kendall?
542
01:07:13,742 --> 01:07:14,785
Naho�e.
543
01:07:14,938 --> 01:07:17,636
Ode�el do sv�ho pokoje, je rozru�en�.
544
01:07:19,540 --> 01:07:22,057
- Mohu v�m n�co nab�dnout?
- Ne, d�kuji.
545
01:07:22,251 --> 01:07:24,792
- B�te ho zkontrolovat.
- Jak si p�ejete.
546
01:07:42,730 --> 01:07:43,772
Pros�m?
547
01:07:44,517 --> 01:07:45,977
Je to klub?
548
01:07:46,358 --> 01:07:47,888
Jsi to ty, Marino?
549
01:07:48,357 --> 01:07:49,747
Ano, tady Derek.
550
01:07:51,086 --> 01:07:52,754
Cht�l bych s tebou mluvit.
551
01:07:54,102 --> 01:07:55,145
Dob�e.
552
01:07:56,744 --> 01:07:57,786
Ta ryba...
553
01:07:59,246 --> 01:08:02,374
V�d�la jsem, �e jsem ji u� n�kdy vid�la.
554
01:08:05,499 --> 01:08:07,418
Jist�, pod�v�m se.
555
01:08:07,970 --> 01:08:10,963
T�ta m� doma sb�rku v�c� okolo ryb.
556
01:08:11,349 --> 01:08:15,485
Nikomu o tom ale ne��kej, ani otcovi.
557
01:08:16,513 --> 01:08:18,238
A bu� opatrn�.
558
01:08:18,453 --> 01:08:21,213
Vrah je nejsp� posedl� rybami.
559
01:08:21,567 --> 01:08:23,642
Nebo alespo� touto.
560
01:08:24,685 --> 01:08:26,864
- Tak zat�m.
- Ahoj.
561
01:08:34,403 --> 01:08:36,071
S k�m jsi to mluvila?
562
01:08:36,819 --> 01:08:39,495
S panem Kendallem, u� se c�t� l�pe.
563
01:08:39,828 --> 01:08:40,871
Dob�e.
564
01:08:41,365 --> 01:08:43,798
Poj� se mnou, ryby maj� hlad.
565
01:08:45,494 --> 01:08:46,537
Jist�, tati.
566
01:08:57,965 --> 01:08:59,702
Co tady d�l�te?
567
01:08:59,918 --> 01:09:02,073
Necht�la jsem v�s vyru�it.
568
01:09:02,288 --> 01:09:06,227
Pan Kendall se zamknul v pokoji, odpo��v�.
569
01:09:06,359 --> 01:09:09,730
Necho�te nikam daleko,
mohl by v�s pot�ebovat.
570
01:09:58,255 --> 01:10:00,200
Vymazali podpis.
571
01:10:04,215 --> 01:10:05,744
Ale j� si to pamatuju.
572
01:11:47,683 --> 01:11:48,726
Ne!
573
01:11:51,020 --> 01:11:52,062
Pros�m, ne!
574
01:11:54,798 --> 01:11:55,841
Ne!
575
01:15:14,661 --> 01:15:16,055
Ano, zlo�in.
576
01:15:18,262 --> 01:15:20,069
Na pl�i v Punta Blanca.
577
01:15:22,092 --> 01:15:23,135
�ena.
578
01:15:25,797 --> 01:15:27,869
Vypad� jako zdravotn� sestra.
579
01:15:30,948 --> 01:15:32,060
Je to hrozn�.
580
01:15:33,701 --> 01:15:35,230
Ano, komisa�i.
581
01:15:44,676 --> 01:15:47,911
"Vrah je nejsp� posedl� rybami."
582
01:15:53,727 --> 01:15:56,855
"Vrah je nejsp� posedl� rybami."
583
01:16:01,164 --> 01:16:03,218
"...posedl� rybami."
584
01:16:05,155 --> 01:16:06,516
"...rybami."
585
01:16:09,680 --> 01:16:11,060
"...rybami."
586
01:16:14,789 --> 01:16:16,982
"...posedl� rybami."
587
01:16:25,779 --> 01:16:27,868
"...posedl� rybami."
588
01:16:30,513 --> 01:16:31,556
"...ryba!"
589
01:16:36,526 --> 01:16:38,639
"...posedl� rybami."
590
01:16:40,495 --> 01:16:43,623
"Vrah je nejsp� posedl� rybami."
591
01:18:08,688 --> 01:18:10,262
Kendall...
592
01:18:26,782 --> 01:18:27,824
Ty to v�?
593
01:18:34,651 --> 01:18:35,694
Zachary!
594
01:18:44,320 --> 01:18:46,204
Po��d tomu nemohu uv��it.
595
01:18:47,886 --> 01:18:50,386
Ty jsi ten posledn�, kdo by mne napadl.
596
01:18:51,515 --> 01:18:52,558
J� v�m.
597
01:18:53,100 --> 01:18:54,977
A je mi v�s obou dvou moc l�to.
598
01:18:55,714 --> 01:18:58,244
To nen� mo�n�!
599
01:18:59,593 --> 01:19:03,277
- Byl jsi p�eci sv�dkem.
- Sv�dkem Marcovi vra�dy.
600
01:19:03,860 --> 01:19:05,070
Vid�l jsem to.
601
01:19:05,904 --> 01:19:08,609
Krev, ryba...
602
01:19:09,658 --> 01:19:11,180
Bylo to...
603
01:19:21,385 --> 01:19:23,609
Jako d�t� jsem vid�l um��t svoji matku.
604
01:19:24,239 --> 01:19:25,991
M�j otec byl ��lenec.
605
01:19:26,429 --> 01:19:29,626
Takov�hle v�ci nejde jen tak zapomenout.
606
01:19:30,207 --> 01:19:31,249
Vryje se ti to do pam�ti.
607
01:19:32,420 --> 01:19:34,089
A co ta nehoda?
608
01:19:34,693 --> 01:19:37,092
Marco se m� sna�il zab�t.
609
01:19:37,599 --> 01:19:39,824
B�l se, �e bych ho mohl poznat.
610
01:19:40,467 --> 01:19:42,615
Nikdy m� nikdo nepochopil.
611
01:19:43,379 --> 01:19:45,315
Moje sest�i�ka dostala strach.
612
01:19:45,472 --> 01:19:50,130
Kdy� p�i�la na to, pro� jsem
za jej� pomoci ode�el z kliniky,
613
01:19:50,672 --> 01:19:52,200
musel jsem ji zab�t.
614
01:19:54,283 --> 01:19:55,951
Jsi naprost� bl�zen.
615
01:20:20,458 --> 01:20:21,501
Promi�.
616
01:20:27,024 --> 01:20:30,037
D�kuju ti, Dereku.
617
01:21:21,522 --> 01:21:23,955
Bylo to nutn�?
618
01:21:25,304 --> 01:21:26,548
Ano.
619
01:21:28,946 --> 01:21:30,927
Dnes mi to v�echno kone�n� do�lo.
620
01:21:31,977 --> 01:21:34,966
P�edpokl�dal jsem, �e tu byli dva vrazi.
621
01:21:35,599 --> 01:21:37,986
Zbytek byl jasn�.
622
01:21:39,613 --> 01:21:43,367
Kdy� jsem si uv�domil,
�e poslouchal m�j rozhovor,
623
01:21:44,649 --> 01:21:46,078
tak jsem ho sledoval.
624
01:21:46,999 --> 01:21:49,123
U� je po v�em.
625
01:22:53,020 --> 01:22:58,963
P�elo�il pepua v �ervenci 2021.
Bluray synchro: spaceboss.
43971