All language subtitles for The Deadly Affair (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,080 --> 00:02:01,560 Duck! 2 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 -Jay! -Jay! 3 00:02:04,800 --> 00:02:06,440 Jay, are you okay? 4 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 -Ohm! -Ohm! 5 00:02:11,680 --> 00:02:13,360 Hello, Jay. 6 00:02:13,440 --> 00:02:16,840 You even have to bring the flowers there yourself? 7 00:02:16,920 --> 00:02:18,800 Thank you for the flowers. 8 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 Ms. Jetiya ripped her a new one over the new engineer. 9 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Or is it about him being in prison? 10 00:02:25,920 --> 00:02:29,080 Does one mistake make someone a bad person for life? 11 00:02:31,080 --> 00:02:34,760 Today, you can walk over me all you want, but don't let it be my turn. 12 00:02:34,840 --> 00:02:36,960 You'll see I can hurt you 13 00:02:38,160 --> 00:02:39,760 much more than you think. 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,880 You shouldn't have done that. 15 00:02:51,960 --> 00:02:53,760 Ohm needed the job. 16 00:02:53,840 --> 00:02:55,200 Come on, Jee. 17 00:02:55,920 --> 00:02:58,840 You want ESTECH to hire him? 18 00:02:58,920 --> 00:03:01,800 What if he causes us trouble? What are we going to do? 19 00:03:02,760 --> 00:03:05,120 As a member of the board, 20 00:03:05,200 --> 00:03:08,160 the company's interest is always my priority. 21 00:03:09,200 --> 00:03:10,440 And to be honest, 22 00:03:11,400 --> 00:03:13,840 I can never work with the guy who caused Pat's death. 23 00:03:14,920 --> 00:03:16,280 I understand. 24 00:03:16,360 --> 00:03:18,960 But I want you to have an open mind. 25 00:03:19,040 --> 00:03:22,840 Just because he's an ex-con doesn't mean he can't turn over a new leaf. 26 00:03:22,920 --> 00:03:25,120 Ohm has just been released from prison. 27 00:03:25,200 --> 00:03:28,720 Surely, he would want to start a new life and get himself a job. 28 00:03:28,800 --> 00:03:30,480 Then he can do anything he wants 29 00:03:30,560 --> 00:03:31,800 that doesn't involve me. 30 00:03:32,360 --> 00:03:34,440 He can sell street food, 31 00:03:34,520 --> 00:03:36,320 or sell stuff online. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Just go ahead. 33 00:03:38,240 --> 00:03:39,640 He has an engineering degree. 34 00:03:39,720 --> 00:03:41,160 And you want him to sell food? 35 00:03:43,320 --> 00:03:44,280 Jee. 36 00:03:45,240 --> 00:03:46,760 Let's not talk about this guy. 37 00:03:48,120 --> 00:03:51,360 Come on. Let's prepare for Dad's guests. 38 00:03:51,920 --> 00:03:53,080 They'll be here soon. 39 00:04:01,880 --> 00:04:03,240 Come on. Let's go downstairs. 40 00:04:03,880 --> 00:04:06,040 You look great today. 41 00:04:07,480 --> 00:04:10,040 Jay, do you smell the fragrance? 42 00:04:10,120 --> 00:04:11,040 What's that? 43 00:04:11,120 --> 00:04:13,400 Fai, put it right here. Put it down. 44 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 Oh, wow. 45 00:04:15,880 --> 00:04:17,720 Gardenias. 46 00:04:17,800 --> 00:04:20,320 Dad must have missed mom so much. 47 00:04:20,399 --> 00:04:22,400 That's a whole vase of Gardenias. 48 00:04:22,480 --> 00:04:26,120 I bet this must be a very important guest, 49 00:04:26,200 --> 00:04:28,240 or he wouldn't have cut all of the flowers. 50 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 He never lets anyone touch them. 51 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 Right? 52 00:04:33,400 --> 00:04:35,880 I'm getting curious about this guest. 53 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 Jay. Jee. 54 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 Oh, Gun. 55 00:04:41,320 --> 00:04:42,200 You're here? 56 00:05:02,720 --> 00:05:04,280 Hello, Jay. Jee. 57 00:05:04,840 --> 00:05:05,920 We meet again. 58 00:05:07,920 --> 00:05:09,560 How come you came together? 59 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 I asked Gun to pick her up. 60 00:05:20,520 --> 00:05:21,600 Thank you 61 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 for joining us for dinner today. 62 00:05:24,560 --> 00:05:25,400 My pleasure. 63 00:05:26,520 --> 00:05:27,800 Please. 64 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 Oh, wow. 65 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 The Gardenias smell so nice. 66 00:05:39,240 --> 00:05:40,840 Did you cut the whole garden? 67 00:05:43,760 --> 00:05:45,400 -Please sit. -Thank you. 68 00:06:06,680 --> 00:06:08,440 Do you like the food, Meena? 69 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 It's delicious. 70 00:06:11,720 --> 00:06:14,800 But you really didn't have to prepare such a fancy meal. 71 00:06:14,880 --> 00:06:17,840 Just basic Thai food would do. 72 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 I didn't know you liked Thai food. 73 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 My favorite. 74 00:06:23,600 --> 00:06:27,280 Especially sour soup with lotus root and agasta flowers. 75 00:06:34,320 --> 00:06:35,880 Lotus root and agasta flowers? 76 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 That's right. 77 00:06:38,320 --> 00:06:41,000 When I was in Berkeley, I craved it so much. 78 00:06:41,080 --> 00:06:43,800 But I couldn't find it at any Thai restaurant. 79 00:06:44,360 --> 00:06:45,520 I had to make it myself, 80 00:06:45,600 --> 00:06:49,040 using only the ingredients that I could find there. 81 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 I guess I'll have to invite you again to try it sometime. 82 00:06:56,600 --> 00:06:58,960 It was my late wife's favorite dish. 83 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Our cook is very good at making it. 84 00:07:01,440 --> 00:07:02,920 I guarantee you'll love it. 85 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Are you full already? 86 00:07:17,000 --> 00:07:17,840 I feel sick. 87 00:07:24,520 --> 00:07:27,600 Should I tell them to make you something light instead? 88 00:07:28,680 --> 00:07:29,960 No, thank you. 89 00:07:30,040 --> 00:07:31,000 It's not the food. 90 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 I guess it's the… 91 00:07:34,240 --> 00:07:36,520 atmosphere. It's stuffy. 92 00:07:37,280 --> 00:07:39,320 Like the room is overcrowded. 93 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 Jay. 94 00:07:43,840 --> 00:07:45,480 But I'm very grateful 95 00:07:45,560 --> 00:07:47,920 that this time you've raised your standards, 96 00:07:48,800 --> 00:07:50,680 and didn't pick a secretary 97 00:07:50,760 --> 00:07:54,400 or an employee to join us at the table like the other times before. 98 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 Stop your nonsense. 99 00:07:59,640 --> 00:08:00,920 The reason I invited her 100 00:08:01,880 --> 00:08:03,920 is because I would like her to be our partner. 101 00:08:04,720 --> 00:08:05,800 At work? 102 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 Or in bed? 103 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 Jay. 104 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 Should I feel honored? 105 00:08:21,880 --> 00:08:23,680 I've only joined you for a meal once, 106 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 and now, you think I'm your stepmother. 107 00:08:31,280 --> 00:08:33,840 I would never agree to call anyone my mother. 108 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 Don't be delusional. 109 00:08:37,600 --> 00:08:38,799 Hey. 110 00:08:38,880 --> 00:08:40,640 Don't be rude to our guest. 111 00:08:42,720 --> 00:08:43,799 Next time, 112 00:08:43,880 --> 00:08:46,440 if you want your family to meet your new woman, 113 00:08:46,520 --> 00:08:48,040 leave me out of it. 114 00:08:49,040 --> 00:08:50,720 I'm not accepting new family members. 115 00:08:51,960 --> 00:08:54,360 especially those who want to climb the social ladder 116 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 by using their jobs as an excuse. 117 00:08:56,920 --> 00:08:58,120 I hate them. 118 00:08:59,200 --> 00:09:00,280 Stop it, Jay. 119 00:09:10,920 --> 00:09:12,600 Please don't be mad at her. 120 00:09:12,680 --> 00:09:13,600 It's no big deal. 121 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 I've worked with many great men, 122 00:09:27,080 --> 00:09:29,280 but I never planned to sleep with any of them. 123 00:09:30,160 --> 00:09:32,960 A clever and mature woman 124 00:09:33,480 --> 00:09:35,600 would never resort to such foolish means. 125 00:09:43,800 --> 00:09:44,760 There might have been 126 00:09:45,400 --> 00:09:48,560 some circumstances that made you think I'm one of those women. 127 00:09:50,240 --> 00:09:51,720 But I'm not like them. 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,120 I'm like you. 129 00:10:01,640 --> 00:10:04,200 We're clever and wise enough 130 00:10:04,280 --> 00:10:06,640 not to make ourselves seem worthless. 131 00:10:06,720 --> 00:10:07,920 Isn't that right? 132 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Besides, 133 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 I'm not planning to be someone's wife soon. 134 00:10:14,360 --> 00:10:15,680 It's already a handful 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 raising a child on my own. 136 00:10:27,960 --> 00:10:30,520 Thank you for the delicious dinner, Suchart. 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,200 Good night. 138 00:10:34,280 --> 00:10:35,560 Gun. 139 00:10:36,440 --> 00:10:37,320 I'll take you home. 140 00:10:42,880 --> 00:10:43,920 Meena. 141 00:10:44,000 --> 00:10:44,840 Meena. 142 00:11:09,600 --> 00:11:10,680 Meena. 143 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 I have to apologize on her behalf. 144 00:11:20,240 --> 00:11:22,240 She never acknowledges any women 145 00:11:22,320 --> 00:11:23,680 except her mother. 146 00:11:26,160 --> 00:11:28,760 I can understand Jay and Jee's feelings. 147 00:11:30,000 --> 00:11:31,840 I've had my bad moments too. 148 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 My dad used to bring other women into the house 149 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 while my mom and I were still there. 150 00:11:43,520 --> 00:11:44,560 In the past, 151 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 I used to make mistakes. 152 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 But you… 153 00:11:51,600 --> 00:11:52,720 You're not one of them. 154 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 -I… -Don't worry about what happened earlier. 155 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 I'm not that petty. 156 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 I'm not mad at Jay. 157 00:12:05,080 --> 00:12:07,160 -But I-- -Gun is here. 158 00:12:13,960 --> 00:12:15,320 Sorry to bother you. 159 00:12:16,280 --> 00:12:17,360 Don't worry about it. 160 00:12:38,240 --> 00:12:40,320 Both Jay and Jee have gone to their rooms. 161 00:12:41,080 --> 00:12:43,920 I think you should leave her be for now. Don't start a fight. 162 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 She left. 163 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Good thing dad didn't go with her. 164 00:13:12,720 --> 00:13:15,480 It could be true that dad wants to work with Meena 165 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 because she's a smart woman. 166 00:13:17,360 --> 00:13:20,120 Besides, she has a child and a husband. 167 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 You sure you're not overthinking? 168 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 And you think too little, Jee. 169 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 That woman came here 170 00:13:26,720 --> 00:13:28,400 trying to imitate our mom. 171 00:13:28,960 --> 00:13:31,200 The flower? The food? There's a multitude of them. 172 00:13:31,280 --> 00:13:32,800 Why does it have to be the same? 173 00:13:32,880 --> 00:13:35,560 Jay, Mom passed away long ago. 174 00:13:35,640 --> 00:13:37,880 How would Meena imitate her? 175 00:13:37,960 --> 00:13:39,400 It's just a coincidence. 176 00:13:39,480 --> 00:13:42,520 Coincidence or not, I would never like anyone who tries to copy her. 177 00:13:44,400 --> 00:13:46,240 No matter how hard they try. 178 00:14:12,400 --> 00:14:13,600 He's leaving the house. 179 00:14:14,080 --> 00:14:16,240 Good. Follow him. 180 00:14:16,880 --> 00:14:19,520 I want to know where he's going to apply for a job. 181 00:14:20,280 --> 00:14:21,440 Yes, Jay. 182 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 You have a very good profile 183 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 and a lot of experience. 184 00:14:36,680 --> 00:14:38,400 Most fitting for the position. 185 00:14:39,080 --> 00:14:40,600 As for your criminal record, 186 00:14:41,560 --> 00:14:42,720 we're able to accept it, 187 00:14:43,320 --> 00:14:45,000 as long as you want to start over 188 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 and put all your best effort into your job. 189 00:14:48,480 --> 00:14:49,520 Thank you so much. 190 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 I'll talk to the committee this afternoon. 191 00:14:51,640 --> 00:14:54,200 I'll contact you when I get the result. 192 00:14:54,960 --> 00:14:56,720 -Yes. Thank you. -Take care. 193 00:16:06,640 --> 00:16:07,960 Where the hell did he go? 194 00:16:08,720 --> 00:16:10,160 I thought he came this way. 195 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 I'm here. 196 00:16:14,200 --> 00:16:16,320 So you're the ones who followed me from home. 197 00:16:16,840 --> 00:16:17,800 What do you want? 198 00:16:20,760 --> 00:16:22,080 Take a good look around you 199 00:16:22,160 --> 00:16:24,320 and see how many cameras there are. 200 00:16:24,400 --> 00:16:26,240 If I call security through this, 201 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 the whole building will hear me. 202 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 Do you think they'll hand you to the police? 203 00:16:34,080 --> 00:16:35,200 Why did Jay send you? 204 00:16:37,560 --> 00:16:39,800 I guess you want her to get in trouble. 205 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 Right? 206 00:16:46,040 --> 00:16:47,200 Wait! 207 00:16:48,960 --> 00:16:51,760 She just wanted to know where you're applying for a job. 208 00:16:54,600 --> 00:16:56,560 So she's going to keep harassing me? 209 00:16:57,960 --> 00:16:59,560 If we can't live in peace, 210 00:17:00,240 --> 00:17:01,280 let's not live at all. 211 00:17:14,599 --> 00:17:16,200 Let's follow him. 212 00:17:50,920 --> 00:17:52,560 Seven, two, two, seven. 213 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 Hey, he's following Jay. 214 00:18:21,960 --> 00:18:23,200 Go, hurry up. 215 00:18:33,520 --> 00:18:35,080 He knew he was being followed? 216 00:18:36,520 --> 00:18:37,960 And where is he now? 217 00:18:41,400 --> 00:18:42,360 What? 218 00:18:42,960 --> 00:18:44,120 He's following my car? 219 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 What's going on, Jay? 220 00:18:45,920 --> 00:18:46,840 Who's following who? 221 00:18:53,560 --> 00:18:55,960 I don't see any motorbikes. 222 00:18:56,040 --> 00:18:58,160 I really saw him behind your car. 223 00:18:58,240 --> 00:19:01,680 He seemed furious and talked like he was going to do something to you. 224 00:19:02,200 --> 00:19:03,880 I'm afraid he might attack you. 225 00:19:03,960 --> 00:19:05,400 I've just left the factory. 226 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 How would he know where our factory is? 227 00:19:08,920 --> 00:19:10,600 And I'm with Gun right now. 228 00:19:15,200 --> 00:19:16,280 Jay. 229 00:19:18,240 --> 00:19:20,600 Jay, I'm sorry. Are you in a hurry? 230 00:19:20,680 --> 00:19:25,120 My car won't start. And then, I need to go do an interview for my report. 231 00:19:25,840 --> 00:19:26,680 Really? 232 00:19:31,520 --> 00:19:34,240 Then take my car. I'll tell Gun to pick me up. 233 00:19:34,800 --> 00:19:35,640 Jee! 234 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 JEE 235 00:19:42,480 --> 00:19:44,600 Hello? Jee? Where are you? 236 00:19:45,160 --> 00:19:47,440 Jay, a motorbike is tailing me. 237 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 I'm scared. 238 00:19:48,440 --> 00:19:50,160 Jee. Where are you? 239 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 Jee! 240 00:20:05,680 --> 00:20:07,040 Jee! 241 00:20:07,120 --> 00:20:08,160 Jee! 242 00:20:25,080 --> 00:20:27,360 Jay. Help me! 243 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Jay! 244 00:20:28,800 --> 00:20:30,960 Jee, where are you? 245 00:20:31,440 --> 00:20:33,120 Jay, help me! 246 00:20:38,080 --> 00:20:40,320 I'm… I'm at… 247 00:20:53,200 --> 00:20:54,880 Jay! 248 00:20:54,960 --> 00:20:56,880 Jee? 249 00:21:24,280 --> 00:21:25,480 She's around Mae Klong. 250 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Not too far from here. 251 00:21:29,560 --> 00:21:31,200 Why did it get cut off? 252 00:21:46,800 --> 00:21:48,920 Why can't I reach her, Gun? 253 00:21:50,400 --> 00:21:51,800 Was that a gunshot? 254 00:21:53,960 --> 00:21:55,840 Today, you can walk over me all you want, 255 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 but don't let it be my turn. 256 00:21:59,000 --> 00:22:00,360 If that day comes, 257 00:22:00,840 --> 00:22:02,800 you'll see I can hurt you 258 00:22:04,240 --> 00:22:05,600 much more than you think. 259 00:22:06,240 --> 00:22:09,280 Gun, he must have hurt Jee. 260 00:22:11,360 --> 00:22:13,840 Do you think she has been shot? 261 00:22:15,840 --> 00:22:16,760 Gun. 262 00:22:24,480 --> 00:22:25,720 Did you find Jee? 263 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 We've found her, Jay. 264 00:22:28,240 --> 00:22:29,360 She's safe, right? 265 00:22:29,920 --> 00:22:31,480 She's with you now, right? 266 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 She's not with us. 267 00:22:33,360 --> 00:22:36,560 That guy took her on his motorbike and they're headed towards Mahachai. 268 00:22:36,640 --> 00:22:37,840 We're chasing them. 269 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 Don't lose track of them. 270 00:22:40,320 --> 00:22:42,240 Let me know if he changes his destination. 271 00:22:43,080 --> 00:22:46,160 If something happens to her, I'll make you pay for it. 272 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 Yes, Jay. 273 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 Come on. Hurry up! 274 00:22:50,160 --> 00:22:51,200 Go! 275 00:22:56,600 --> 00:22:57,440 Gun. 276 00:22:58,840 --> 00:23:00,880 Take me to Mahachai. 277 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 Calm down, Jay. 278 00:23:03,160 --> 00:23:04,920 It might not be what you think. 279 00:23:05,760 --> 00:23:08,720 -I don't think he would stoop that low. -Then why did he take Jee? 280 00:23:09,400 --> 00:23:11,360 You heard the gunshot. 281 00:23:12,960 --> 00:23:14,080 Bastard. 282 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 If he hurts Jee even a little, 283 00:23:18,160 --> 00:23:20,520 I'm going to make sure he gets what he deserves. 284 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 -Where are you? -Jay. 285 00:23:58,200 --> 00:23:59,200 Jay. 286 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Where are they? 287 00:24:03,320 --> 00:24:05,880 We were caught in traffic. 288 00:24:05,960 --> 00:24:08,000 But I saw them turn in to the hospital. 289 00:24:08,080 --> 00:24:09,840 We've looked everywhere for them, 290 00:24:09,920 --> 00:24:11,520 but we only found his motorbike. 291 00:24:13,040 --> 00:24:13,960 Jay. 292 00:24:15,560 --> 00:24:16,840 Let's check inside again. 293 00:24:19,360 --> 00:24:20,640 Wait for him here. 294 00:24:20,720 --> 00:24:23,040 If he shows up, call me right away. 295 00:24:23,800 --> 00:24:24,720 -Yes, Jay. -Yes, Jay. 296 00:24:29,000 --> 00:24:33,960 EMERGENCY 297 00:24:37,760 --> 00:24:38,840 You. 298 00:24:43,440 --> 00:24:45,040 Jay. 299 00:24:46,160 --> 00:24:47,200 Where is Jee? 300 00:24:47,280 --> 00:24:48,560 Where did you take her? 301 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 Why did you hurt her? 302 00:24:52,600 --> 00:24:55,400 Jay, get hold of yourself. We're in a hospital. 303 00:24:57,040 --> 00:24:58,240 Did you shoot Jee? 304 00:24:58,320 --> 00:24:59,480 Did you? 305 00:24:59,560 --> 00:25:01,440 Your business is with me. 306 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 Why did you take it out on her? 307 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 Just wait. I'll put you in jail again. 308 00:25:06,800 --> 00:25:07,760 Just you wait. 309 00:25:07,840 --> 00:25:08,880 Why did you hurt Jee? 310 00:25:08,960 --> 00:25:11,240 -Jay. -Why did you hurt Jee? 311 00:25:12,480 --> 00:25:13,360 Jay, stop. 312 00:25:14,680 --> 00:25:15,640 Jee. 313 00:25:16,720 --> 00:25:18,240 Are you all right? 314 00:25:19,200 --> 00:25:20,880 I'm all right, Jay. 315 00:25:21,560 --> 00:25:23,320 What a senseless lunatic. 316 00:25:24,280 --> 00:25:26,280 I hope this is the last time 317 00:25:26,360 --> 00:25:28,160 we see each other. 318 00:25:30,640 --> 00:25:32,040 Ohm. 319 00:25:35,640 --> 00:25:37,120 Hey! 320 00:25:37,200 --> 00:25:38,120 Stop right there! 321 00:25:38,680 --> 00:25:41,040 Tell us where Jee is right now. 322 00:25:47,800 --> 00:25:49,000 Ohm! 323 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 Ohm, wait! Ohm! 324 00:25:51,280 --> 00:25:52,200 Ohm! 325 00:25:52,960 --> 00:25:54,160 -Ohm! -Jee! 326 00:25:55,360 --> 00:25:57,000 Jesus, Jee. 327 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 Why are you running after him? 328 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 You shouldn't have done that. 329 00:26:01,680 --> 00:26:04,200 Why shouldn't I? He hurt you. 330 00:26:04,760 --> 00:26:06,480 He's the one who did wrong. 331 00:26:06,560 --> 00:26:08,640 You're the one who's wrong. He didn't hurt me. 332 00:26:08,720 --> 00:26:11,200 He saved me, Jay. 333 00:26:13,240 --> 00:26:14,840 Jay, help me! 334 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 I'm… I'm at… 335 00:26:35,920 --> 00:26:37,800 Jay! 336 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 Hey! Come here! 337 00:27:00,760 --> 00:27:01,640 Let go! 338 00:27:16,800 --> 00:27:18,080 Come here! 339 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Jee! 340 00:27:19,760 --> 00:27:22,280 Ohm! Help me! 341 00:27:22,360 --> 00:27:24,040 -Ohm! -Come here! 342 00:27:44,040 --> 00:27:45,840 Let go! Ohm, help! 343 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 Ohm, help me! Ohm! 344 00:27:48,280 --> 00:27:50,240 Ohm, please help me! 345 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 Where are you going? Come here. 346 00:27:57,720 --> 00:27:59,160 Let go! 347 00:28:13,560 --> 00:28:15,040 Let go of Jee right now! 348 00:28:26,240 --> 00:28:27,440 Let go! 349 00:28:40,160 --> 00:28:42,120 Jee, are you all right? 350 00:29:00,600 --> 00:29:02,880 Jee. Are you all right? 351 00:29:03,440 --> 00:29:06,520 Jee, I'll call the police. We need to get out of here. 352 00:29:07,000 --> 00:29:08,440 Ohm, watch out! 353 00:29:56,320 --> 00:29:58,520 Jee. 354 00:29:59,520 --> 00:30:01,120 Jee. 355 00:30:01,200 --> 00:30:03,720 -Jee, look at me. -Is he going to die, Ohm? 356 00:30:04,600 --> 00:30:06,200 We need to go now. He'll be fine. 357 00:30:06,960 --> 00:30:08,800 We need to go now. 358 00:30:30,680 --> 00:30:32,640 I didn't expect it would turn out like this. 359 00:30:38,160 --> 00:30:39,200 Right, Gun. 360 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 Ohm told me to take the culprit's gun. 361 00:30:45,200 --> 00:30:46,040 Here. 362 00:30:53,600 --> 00:30:55,040 I'll handle it from here. 363 00:30:55,600 --> 00:30:56,480 Okay. 364 00:30:57,120 --> 00:30:59,120 You have to be more calm and collected. 365 00:31:00,400 --> 00:31:01,800 You're an executive 366 00:31:01,880 --> 00:31:04,600 with hundreds and thousands of people working for you. 367 00:31:05,720 --> 00:31:08,520 You can't keep making decisions based on your emotions. 368 00:31:11,840 --> 00:31:13,280 What are you going to do next? 369 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 You need to apologize to Ohm. 370 00:31:18,640 --> 00:31:20,720 Not only apologize to him, 371 00:31:21,240 --> 00:31:23,320 but thank him as well. 372 00:31:24,400 --> 00:31:26,160 Not only did he save me, 373 00:31:27,440 --> 00:31:29,160 he saved you too. 374 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 So what? We're giving him money? 375 00:31:33,400 --> 00:31:35,640 He doesn't want our money, Jay. 376 00:31:36,400 --> 00:31:39,080 He's a person with dignity. 377 00:31:39,160 --> 00:31:42,360 We should repay him by letting him work at the company. 378 00:32:03,280 --> 00:32:04,440 What's the occasion? 379 00:32:07,200 --> 00:32:08,560 I just want to give it to you. 380 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Businessmen 381 00:32:21,280 --> 00:32:22,840 always want something in exchange. 382 00:32:25,760 --> 00:32:28,840 Not only are you pretty, you're also very smart. 383 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 To be honest, 384 00:32:34,160 --> 00:32:36,400 I would like you to work with us. 385 00:32:38,600 --> 00:32:42,800 Jay and Jee will improve so much if they have you as their mentor. 386 00:32:44,800 --> 00:32:46,920 I can't turn them into professionals overnight. 387 00:32:47,480 --> 00:32:49,880 Everything takes time and experience. 388 00:32:51,200 --> 00:32:53,320 I want to buy your experience for my daughters. 389 00:32:54,280 --> 00:32:57,080 I want them to grow and become strong as fast as they can. 390 00:32:58,840 --> 00:32:59,680 That's it? 391 00:33:05,720 --> 00:33:07,040 I want more than that. 392 00:33:08,000 --> 00:33:10,680 But I know that it's not what you want to hear right now. 393 00:33:12,200 --> 00:33:13,640 So that's it for now. 394 00:33:18,120 --> 00:33:21,800 JS Group is willing to pay any amount if it makes you happy. 395 00:33:55,800 --> 00:33:57,600 Jee! 396 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 Jee. 397 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 I want you to think about this again. 398 00:34:01,760 --> 00:34:03,720 Ohm is in need of help, Jay. 399 00:34:03,800 --> 00:34:07,360 Without him, we wouldn't be standing here having this discussion. 400 00:34:07,920 --> 00:34:09,120 He saved me. 401 00:34:09,199 --> 00:34:12,120 And he also got injured. Even more than I did. 402 00:34:12,600 --> 00:34:14,880 But he let me get treated first. 403 00:34:14,960 --> 00:34:17,280 because the ER was full at the time. 404 00:34:17,360 --> 00:34:19,719 That doesn't make him a good person, Jee. 405 00:34:20,719 --> 00:34:23,880 Are you going to label him as a bad person for the rest of his life? 406 00:34:27,120 --> 00:34:29,600 No one is 100% good. 407 00:34:29,679 --> 00:34:31,280 I want nothing to do with him. 408 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 You want me to let him work with us? 409 00:34:33,600 --> 00:34:35,159 I can't do that. 410 00:34:35,760 --> 00:34:37,960 That's your reason? 411 00:34:38,040 --> 00:34:40,159 Then you don't have to do anything. 412 00:34:40,239 --> 00:34:41,199 I'll do it myself. 413 00:34:42,840 --> 00:34:44,040 Jee. 414 00:34:45,199 --> 00:34:46,239 Jee. 415 00:35:16,360 --> 00:35:17,320 Hey. 416 00:35:17,800 --> 00:35:19,640 Open the gate, if you don't want to die. 417 00:35:21,760 --> 00:35:22,600 Just do it! 418 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 Wait! 419 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 Jeez. It's me. 420 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 Why do you have to be so harsh? 421 00:35:30,880 --> 00:35:33,000 -Vin? You ass… -Hey! Stop. 422 00:35:33,080 --> 00:35:35,000 I was just asking to come in. 423 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 Besides, I'm not an… anymore. 424 00:35:38,080 --> 00:35:40,240 How else would I be here? You… 425 00:35:40,720 --> 00:35:42,080 Jeez. 426 00:35:48,120 --> 00:35:49,800 Ohm, I think that's enough. 427 00:35:49,880 --> 00:35:51,560 It's getting hard to breathe. 428 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 When did you get out? 429 00:35:57,640 --> 00:35:58,720 It's a long story. 430 00:36:31,040 --> 00:36:34,560 Jee. You should hold on tight. We need to hurry. 431 00:37:43,280 --> 00:37:44,120 Hey! 432 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Use your hand, not your foot. 433 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 You wanted to be a hero? You got yourself hurt for nothing. 434 00:37:51,280 --> 00:37:53,600 And that factory owner lady even hit you some more. 435 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 Why is life so cruel to you? 436 00:37:57,120 --> 00:37:58,880 What if it was you? 437 00:37:58,960 --> 00:38:01,800 Would you just ride past them? You would've done the same. 438 00:38:02,720 --> 00:38:04,600 Yes. Because I'm a good guy. 439 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 But you know what? 440 00:38:06,840 --> 00:38:09,760 I think that lady might know the truth already. 441 00:38:09,840 --> 00:38:13,560 Who knows? She might bring flowers to ask for your forgiveness tomorrow. 442 00:38:15,120 --> 00:38:16,480 No way. 443 00:38:16,560 --> 00:38:19,040 She would never lower her pride and apologize. 444 00:38:23,800 --> 00:38:24,640 -There. -It hurts. 445 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 Hey, Ohm. 446 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 I'm curious. 447 00:38:32,480 --> 00:38:33,960 You said you don't know her, 448 00:38:34,680 --> 00:38:36,480 but why does she nag you every time 449 00:38:36,560 --> 00:38:37,600 she sees you? 450 00:38:38,560 --> 00:38:39,920 What did you ever do to her? 451 00:38:40,000 --> 00:38:41,560 Why does she treat you like… 452 00:38:42,760 --> 00:38:44,000 a piece of shit? 453 00:38:45,880 --> 00:38:47,560 I killed her fiancé in a car crash. 454 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 Oh, so that's why. 455 00:38:50,840 --> 00:38:51,920 What did you say? 456 00:39:25,920 --> 00:39:28,040 I'm sorry about the other day, Dad. 457 00:39:33,640 --> 00:39:36,080 Do you think every woman is interested in a man 458 00:39:36,160 --> 00:39:37,480 only because he's rich? 459 00:39:39,800 --> 00:39:42,320 Well, all the women who approach you are like that. 460 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 But not Meena. 461 00:39:44,880 --> 00:39:47,200 She won't even come and work with me. 462 00:39:49,320 --> 00:39:51,440 I guess she's playing hard to get. 463 00:39:52,280 --> 00:39:54,160 So she can get a higher payment. 464 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 That's probably true. 465 00:39:59,480 --> 00:40:00,920 Because I really want her. 466 00:40:03,640 --> 00:40:06,080 Why are you so bent on getting her to work with you? 467 00:40:08,760 --> 00:40:11,760 Why not? She's worth the investment. 468 00:40:25,480 --> 00:40:26,720 Ohm! 469 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 Ohm, my man! 470 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 -Ohm! -What? 471 00:40:31,400 --> 00:40:32,440 Come down here! 472 00:40:32,520 --> 00:40:34,720 I'm taking a shower. What do you want? 473 00:40:34,800 --> 00:40:36,200 Just come down here. 474 00:40:36,680 --> 00:40:38,560 What's taking you so long? 475 00:40:39,360 --> 00:40:41,760 You're always quick with everything. 476 00:40:41,840 --> 00:40:43,400 Just come here. 477 00:40:43,480 --> 00:40:44,600 Jeez, you're all wet. 478 00:40:45,520 --> 00:40:46,560 You have a visitor. 479 00:40:50,200 --> 00:40:51,520 Hi, Ohm. 480 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 Jee? 481 00:41:00,240 --> 00:41:03,200 Jee, please give me a minute. 482 00:41:03,680 --> 00:41:05,640 -I… I'll be back. -Don't slip. 483 00:41:06,360 --> 00:41:07,480 What did I just say? 484 00:41:07,560 --> 00:41:09,720 Hold on to your towel, for God's sake. 485 00:41:09,800 --> 00:41:11,680 Don't run. It's going to fall off. 486 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 Slow down. Don't run. 487 00:41:13,560 --> 00:41:14,960 Hurry and get dressed. 488 00:41:15,480 --> 00:41:17,000 Jee is waiting. Hey. 489 00:41:17,560 --> 00:41:19,560 When did you get so close? 490 00:41:19,640 --> 00:41:21,080 Not so shy, are you? 491 00:41:21,160 --> 00:41:22,800 -Please take a seat. -Okay. 492 00:41:22,880 --> 00:41:24,480 Are your pants sad? 493 00:41:24,560 --> 00:41:26,040 No, why? They're "blue." 494 00:41:26,120 --> 00:41:27,600 I'm just kidding. 495 00:41:27,680 --> 00:41:29,080 Do you want coffee or water? 496 00:41:29,800 --> 00:41:32,480 -Just water, please. -Would you like it cold? 497 00:41:32,560 --> 00:41:33,960 -Room temperature. -Okay. 498 00:41:44,120 --> 00:41:46,840 For Q Estate's Chao Phraya riverside luxury condo project 499 00:41:46,920 --> 00:41:49,680 that we're bidding for in the next two days, 500 00:41:49,760 --> 00:41:51,960 I still think the price we should submit 501 00:41:52,040 --> 00:41:53,680 is 2,450 million baht. 502 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 What do you think? 503 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 I agree. 504 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 Jay and I looked at the numbers together. 505 00:42:02,880 --> 00:42:04,640 Going lower will look unprofessional. 506 00:42:04,720 --> 00:42:07,200 Going higher will look like we want too much profit. 507 00:42:09,200 --> 00:42:12,800 An insider said that our competitors 508 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 are submitting higher prices 509 00:42:14,920 --> 00:42:16,240 But not much higher than us. 510 00:42:18,880 --> 00:42:22,640 If you're okay with this budget, I'll start talking to the suppliers. 511 00:42:23,600 --> 00:42:27,000 Our strategy is to select top-tier suppliers to work with us. 512 00:42:27,480 --> 00:42:29,840 Pay a higher price to get the job done faster. 513 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 The faster we finish the job, 514 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 the more profit we get. 515 00:42:39,480 --> 00:42:40,840 Good. 516 00:42:40,920 --> 00:42:42,040 We'll go with this. 517 00:43:08,440 --> 00:43:09,280 Happy? 518 00:43:10,240 --> 00:43:11,560 Getting a yes from Dad 519 00:43:11,640 --> 00:43:14,800 feels even more amazing than getting a yes from the project owner. 520 00:43:14,880 --> 00:43:17,680 You were brilliant today. I give you two thumbs up. 521 00:43:20,600 --> 00:43:21,960 Oh, Gun. 522 00:43:57,560 --> 00:43:58,560 Ms. Jay-- 523 00:44:05,640 --> 00:44:07,160 My apologies. 524 00:44:07,240 --> 00:44:09,920 I was bringing in some documents for you to sign. 525 00:44:11,680 --> 00:44:12,840 But… 526 00:44:13,400 --> 00:44:16,080 I'll come back later. Sorry. 527 00:44:32,040 --> 00:44:35,560 Here's your water. Have a drink. Make yourself at home. 528 00:44:35,640 --> 00:44:37,200 I'll be tending the garden. 529 00:44:37,280 --> 00:44:39,600 -Thank you. -Make yourself at home. 530 00:44:42,400 --> 00:44:43,280 So what do you say? 531 00:44:44,280 --> 00:44:47,320 Ohm, come work with us at JS 532 00:44:50,160 --> 00:44:51,960 I have to thank you for your offer. 533 00:44:52,040 --> 00:44:53,480 But… 534 00:44:53,560 --> 00:44:55,360 I really can't take the job. 535 00:44:56,080 --> 00:44:57,160 Is it because of Jay? 536 00:44:58,360 --> 00:45:00,520 I don't want to work with someone who hates me. 537 00:45:01,000 --> 00:45:02,560 It's hard to cooperate. 538 00:45:02,640 --> 00:45:03,800 Besides, 539 00:45:03,880 --> 00:45:06,200 I don't want to make her uncomfortable. 540 00:45:07,320 --> 00:45:09,240 If you don't want to work with Jay, 541 00:45:09,320 --> 00:45:11,000 you can work in another company. 542 00:45:11,080 --> 00:45:12,960 I'll talk her into it. 543 00:45:13,800 --> 00:45:15,560 It's still under the same group. 544 00:45:15,640 --> 00:45:17,240 We'll still cross paths someday. 545 00:45:17,760 --> 00:45:19,320 How about this? 546 00:45:19,400 --> 00:45:21,680 You don't have to give me an answer now. 547 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 I'll let you sleep on it. 548 00:45:25,760 --> 00:45:27,920 Whether it's today or in a couple of days, 549 00:45:28,640 --> 00:45:29,760 the answer is the same. 550 00:45:33,720 --> 00:45:37,280 You care so much about her feelings that you're turning down this opportunity? 551 00:45:38,520 --> 00:45:40,280 It's my feelings that I care about. 552 00:45:43,160 --> 00:45:45,960 I want to start a new job, a new life, in a place 553 00:45:46,040 --> 00:45:47,240 I'm comfortable with. 554 00:45:50,200 --> 00:45:52,320 I hope you understand. 555 00:45:54,120 --> 00:45:55,880 Yes, Ohm. 556 00:46:04,440 --> 00:46:06,000 Oh, man. 557 00:46:06,080 --> 00:46:07,680 Why did you refuse? 558 00:46:09,800 --> 00:46:12,080 Hey, are you in your right mind? 559 00:46:12,160 --> 00:46:14,440 Jay even sent her sister to offer you the job. 560 00:46:14,520 --> 00:46:15,800 Why did you refuse? 561 00:46:16,280 --> 00:46:17,760 Are jobs so easy to get? 562 00:46:18,560 --> 00:46:19,880 -No. -Right? 563 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Why are you stuck up about it? 564 00:46:22,320 --> 00:46:23,760 I'm not. I'm just not doing it. 565 00:46:24,640 --> 00:46:25,680 What's wrong with you? 566 00:46:28,000 --> 00:46:29,160 I told her already. 567 00:46:29,240 --> 00:46:31,520 We won't meet again. Just leave each other alone. 568 00:46:32,760 --> 00:46:34,520 What if Jay apologizes to you herself? 569 00:46:41,680 --> 00:46:43,640 If you're waiting for that to happen, 570 00:46:44,800 --> 00:46:47,840 I think I'll get called for a job offer first. 571 00:46:56,920 --> 00:46:58,520 Yes. 572 00:46:59,440 --> 00:47:00,720 Sure. 573 00:47:03,080 --> 00:47:04,240 Thank you so much. 574 00:47:07,000 --> 00:47:08,360 What is it? Who called? 575 00:47:10,160 --> 00:47:13,000 It's 2010 Engineering. They offered me a job. 576 00:47:13,080 --> 00:47:15,120 Wait. That's a famous company. 577 00:47:16,000 --> 00:47:17,720 You have a job offer? Gosh. 578 00:47:17,800 --> 00:47:19,040 My friend has a job! 579 00:47:19,120 --> 00:47:22,080 You have a job! 580 00:47:22,160 --> 00:47:23,920 I'm so happy you have a job. 581 00:47:24,000 --> 00:47:25,240 Yes! 582 00:47:25,320 --> 00:47:26,400 What? 583 00:47:26,960 --> 00:47:28,200 Why aren't you celebrating? 584 00:47:29,000 --> 00:47:29,920 Wait. 585 00:47:30,000 --> 00:47:32,440 Aren't you happy you have a job now? 586 00:47:32,520 --> 00:47:33,800 I was let down often enough. 587 00:47:33,880 --> 00:47:36,560 I'll celebrate when they have me sign a contract. 588 00:47:37,320 --> 00:47:39,600 And you? What are you going to do with your life? 589 00:47:40,160 --> 00:47:43,000 Me? I guess I'll go job hunting like you. 590 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 But… do you think 591 00:47:45,760 --> 00:47:46,880 anyone will hire me? 592 00:47:47,640 --> 00:47:48,880 Be your own boss then. 593 00:47:48,960 --> 00:47:50,680 If no one called me today, 594 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 I was going to… 595 00:47:53,080 --> 00:47:54,440 sell cakes. 596 00:47:56,320 --> 00:47:57,680 You were going to sell cakes? 597 00:47:57,760 --> 00:47:59,680 -And what about it? -Can you even bake? 598 00:48:00,320 --> 00:48:01,840 Can you? 599 00:48:01,920 --> 00:48:03,840 Come on. Who are you kidding? 600 00:48:13,200 --> 00:48:14,760 -You just measure it. -Yes? 601 00:48:14,840 --> 00:48:16,080 -Sifting is easy. -Right. 602 00:48:16,720 --> 00:48:18,040 Just keep sifting like this 603 00:48:18,120 --> 00:48:21,240 -to make it fluffy and break up the lumps -I see. 604 00:48:22,720 --> 00:48:24,320 Okay. I guess it's not that hard. 605 00:48:24,400 --> 00:48:26,040 -Want to try? -Easy-peasy. 606 00:48:26,120 --> 00:48:27,520 This is a piece of cake. 607 00:48:27,600 --> 00:48:29,000 Even a kid can do it. 608 00:48:29,080 --> 00:48:31,480 -It's that easy? -Yes. How hard can it be? 609 00:48:33,600 --> 00:48:35,280 -Like this? -Right. A bit higher. 610 00:48:38,600 --> 00:48:39,680 -Like this? -Vin. 611 00:48:39,760 --> 00:48:41,040 -Right here? -Vin. 612 00:48:41,120 --> 00:48:42,960 -Vin! -What? 613 00:48:43,040 --> 00:48:44,440 Look at my face. 614 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 Hey! 615 00:48:46,080 --> 00:48:48,000 Sorry. Jeez. 616 00:48:49,800 --> 00:48:50,800 Sorry. 617 00:48:55,080 --> 00:48:56,400 Just like that. 618 00:48:59,600 --> 00:49:01,200 There. 619 00:49:01,280 --> 00:49:03,800 -How hard can it be? -Like this. 620 00:49:03,880 --> 00:49:06,160 -I see. -Want to try it? 621 00:49:06,240 --> 00:49:08,080 -Take these. Like this? -Yes. 622 00:49:08,160 --> 00:49:09,760 -Crack them? -Crack them. 623 00:49:14,840 --> 00:49:16,120 I only broke one of them. 624 00:49:18,600 --> 00:49:20,680 Hey. Can I try it? 625 00:49:20,760 --> 00:49:22,520 -Can I try? -You want to? 626 00:49:22,600 --> 00:49:23,720 Why would I ask then? 627 00:49:23,800 --> 00:49:25,560 -Come on. Give it to me. -Okay. 628 00:49:25,640 --> 00:49:27,280 -You just turn it on, right? -Yes. 629 00:49:27,360 --> 00:49:29,080 -Wait. -And whisk it like this. 630 00:49:29,160 --> 00:49:30,600 -Wait! -See? Easy. 631 00:49:30,680 --> 00:49:32,440 -What? -It's spilling! 632 00:49:32,520 --> 00:49:33,880 -Turn it off! -What? How? 633 00:49:43,720 --> 00:49:44,880 Jeez. 634 00:49:46,840 --> 00:49:48,960 I told you I have a heavy hand. 635 00:49:49,040 --> 00:49:51,760 You want me to do homemade stuff? It's not for me. 636 00:49:52,400 --> 00:49:54,320 You're right. Look at my kitchen. 637 00:49:54,400 --> 00:49:56,640 Looks like it has been through a world war. 638 00:49:59,520 --> 00:50:00,480 What a mess. 639 00:50:06,400 --> 00:50:07,720 Hello, Jee. 640 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Yes. 641 00:50:13,400 --> 00:50:16,720 I would like you to think about my offer again. 642 00:50:16,800 --> 00:50:20,360 JS has tens of subsidiaries. 643 00:50:20,440 --> 00:50:23,760 You can work anywhere where Jay is not in charge. 644 00:50:23,840 --> 00:50:25,600 I've made up my mind, Jee. 645 00:50:26,080 --> 00:50:28,320 No meeting. No conflict. 646 00:50:28,400 --> 00:50:29,760 I think that's best. 647 00:50:30,240 --> 00:50:32,760 But we have many factories, construction sites, 648 00:50:32,840 --> 00:50:36,000 shopping malls and resorts outside the city. 649 00:50:36,080 --> 00:50:37,960 You can choose to work at any of them. 650 00:50:38,040 --> 00:50:40,440 I guarantee you won't see Jay there. 651 00:50:40,520 --> 00:50:43,600 The world is smaller than you think. 652 00:50:43,680 --> 00:50:45,720 I don't want to get in trouble with Jay again, 653 00:50:46,480 --> 00:50:48,080 no matter what it's about. 654 00:50:48,160 --> 00:50:49,320 Come on, Ohm. 655 00:50:49,400 --> 00:50:53,880 Aren't you going to let me pay you back at all? 656 00:50:53,960 --> 00:50:57,640 You've shown me your sincerity and that's already enough. 657 00:50:59,440 --> 00:51:01,800 Thank you for offering me this opportunity, 658 00:51:02,800 --> 00:51:04,400 but I've made up my mind. 659 00:51:06,560 --> 00:51:07,880 Thank you again for calling. 660 00:51:08,840 --> 00:51:09,800 Okay. 661 00:51:10,280 --> 00:51:12,680 It's really nice meeting you, Ohm. 662 00:51:12,760 --> 00:51:14,240 Okay, take care. 663 00:51:25,920 --> 00:51:27,040 Okay, mister charmer. 664 00:51:28,520 --> 00:51:29,640 When did you get here? 665 00:51:29,720 --> 00:51:31,280 When you said, "no conflict." 666 00:51:50,120 --> 00:51:51,760 No matter what project it is, 667 00:51:51,840 --> 00:51:53,720 it's always the same old competitors. 668 00:51:54,560 --> 00:51:56,200 Take a look at KPF. 669 00:51:56,760 --> 00:51:57,800 Falling stock value. 670 00:51:58,640 --> 00:52:00,480 Unstable financial status. 671 00:52:01,240 --> 00:52:03,440 I don't think they'll submit a high price. 672 00:52:04,080 --> 00:52:06,080 But it's probably not so low 673 00:52:06,160 --> 00:52:08,280 as to make people think they're having trouble. 674 00:52:09,720 --> 00:52:11,640 The owner is from a well-known family. 675 00:52:12,360 --> 00:52:13,960 They have a reputation to keep. 676 00:52:15,720 --> 00:52:17,280 And A-One 677 00:52:17,360 --> 00:52:20,240 signed an import contract when gasoline prices soared. 678 00:52:20,920 --> 00:52:22,280 They couldn't lower the cost, 679 00:52:23,240 --> 00:52:25,120 so they shouldn't submit a low price. 680 00:52:28,680 --> 00:52:30,040 Therefore, 681 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 the one we should look out for 682 00:52:33,040 --> 00:52:34,280 is JS Group. 683 00:52:35,480 --> 00:52:36,600 That's right. 684 00:52:37,200 --> 00:52:38,560 No interfering factors, 685 00:52:39,200 --> 00:52:41,080 that's why they're a scary competitor. 686 00:52:52,400 --> 00:52:53,600 -Hey, Ohm! -Yes? 687 00:52:53,680 --> 00:52:54,840 I'll be heading out. 688 00:52:54,920 --> 00:52:55,920 I'm getting some chili 689 00:52:56,000 --> 00:52:58,280 because I'll make you spicy shrimp paste dip today. 690 00:52:58,360 --> 00:53:00,120 -Okay? Sounds good? -Good idea. 691 00:53:00,200 --> 00:53:03,360 Also, Vin, can you get me ten eggs? 692 00:53:03,440 --> 00:53:04,960 I don't have any cash on me. You? 693 00:53:05,960 --> 00:53:07,120 Guess I have enough. Why? 694 00:53:07,200 --> 00:53:09,720 -Okay, then bring ten eggs. -You want eggs? Okay. 695 00:53:09,800 --> 00:53:10,640 Hang on. 696 00:53:11,200 --> 00:53:12,200 Hey! 697 00:53:12,280 --> 00:53:16,560 You want eggs because you're not sure about my spicy shrimp paste dip, right? 698 00:53:16,640 --> 00:53:19,920 I just want fried eggs to go with your spicy shrimp paste dip. 699 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Damn. 700 00:53:21,480 --> 00:53:23,320 Now, that's a true best friend. 701 00:53:23,400 --> 00:53:24,680 I love you, Ohm. 702 00:53:24,760 --> 00:53:26,520 Hey. What's with you? 703 00:53:26,600 --> 00:53:28,120 -Stop giving me the creeps. -Why? 704 00:53:28,200 --> 00:53:30,040 Are you leaving in peace or in tears? 705 00:53:30,120 --> 00:53:31,880 I'm willing to shed tears for love. 706 00:53:31,960 --> 00:53:33,440 Jeez. You… 707 00:53:33,520 --> 00:53:35,120 -What? I'm just joking. -Just go. 708 00:53:36,680 --> 00:53:38,600 -Go away. -Okay. I'm leaving. Eggs? 709 00:53:38,680 --> 00:53:40,800 -How many? Ten, right? -Yes. Ten. 710 00:53:40,880 --> 00:53:42,960 I have to memorize it. Ten eggs! 711 00:53:52,760 --> 00:53:54,200 What did you forget? 712 00:53:54,680 --> 00:53:55,520 I'll never forget. 713 00:53:59,920 --> 00:54:01,440 I'm here to negotiate. 714 00:54:04,040 --> 00:54:06,800 I thought we would meet for the last time at the hospital. 715 00:54:08,960 --> 00:54:10,440 The reason I'm here is because 716 00:54:10,520 --> 00:54:14,000 I'm tired of seeing my sister trying to help someone like you. 717 00:54:15,080 --> 00:54:16,760 How about this? 718 00:54:16,840 --> 00:54:18,880 Why don't you work at our factory in Ranong? 719 00:54:19,520 --> 00:54:22,120 You'll get the average salary for new graduates. 720 00:54:22,600 --> 00:54:24,520 You'll have to start with that rate. 721 00:54:25,080 --> 00:54:28,120 And we'll adjust your salary based on your years of service 722 00:54:28,640 --> 00:54:29,880 and your performance. 723 00:54:29,960 --> 00:54:30,800 Hey. 724 00:54:32,280 --> 00:54:35,480 Tomorrow, go see Amporn, our HR manager. 725 00:54:35,560 --> 00:54:37,680 I'll tell her to expect you. 726 00:54:38,520 --> 00:54:41,640 Aren't you going to ask if I want to know about your conditions? 727 00:54:41,720 --> 00:54:42,920 I don't really care. 728 00:54:43,920 --> 00:54:45,880 Just sign the contract and go there, 729 00:54:48,680 --> 00:54:50,960 but you might be far from your mom and your wife. 730 00:54:51,920 --> 00:54:52,960 It's the best option. 731 00:54:53,480 --> 00:54:55,160 because we'll never cross paths. 732 00:54:56,120 --> 00:54:58,360 I'll make sure not to set foot there. 733 00:55:00,320 --> 00:55:01,160 I have a job now. 734 00:55:03,960 --> 00:55:05,240 Now, you care. 735 00:55:06,440 --> 00:55:09,040 -Excuse-- -I got a job that I'm happy with. 736 00:55:09,120 --> 00:55:10,480 And even if I hadn't, 737 00:55:10,560 --> 00:55:12,560 I would never work for you anyway. 738 00:55:13,720 --> 00:55:15,520 You would dare turn down JS's offer? 739 00:55:16,080 --> 00:55:18,000 I had to start early just to get here. 740 00:55:18,080 --> 00:55:20,040 Do you know how packed my schedule is today? 741 00:55:20,120 --> 00:55:21,920 I said it very clearly in Thai. 742 00:55:22,680 --> 00:55:23,800 From now on, 743 00:55:23,880 --> 00:55:25,280 you have no business here. 744 00:55:25,360 --> 00:55:26,360 Please leave. 745 00:55:31,200 --> 00:55:32,400 Hello. 746 00:55:32,480 --> 00:55:35,720 Hey! My eggs! 747 00:55:35,800 --> 00:55:37,760 You didn't have to take it out on my eggs. 748 00:55:38,640 --> 00:55:41,640 And you. Stop attracting visitors. 749 00:55:41,720 --> 00:55:43,000 Look at my junk. 750 00:55:43,680 --> 00:55:45,120 -Pervert. -What pervert? 751 00:55:45,840 --> 00:55:48,240 They're crushed. They've turned into junk now. 752 00:55:49,440 --> 00:55:50,400 Go make your dip. 753 00:55:50,880 --> 00:55:53,360 Hold on. Are you getting hangry, 754 00:55:53,440 --> 00:55:54,800 or are you angry at her 755 00:55:54,880 --> 00:55:57,280 -and you're taking it out on me-- -Just move your ass. 756 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 I think you'll get steamed eggs 757 00:56:00,040 --> 00:56:02,080 instead of fried eggs. 758 00:56:11,360 --> 00:56:13,520 If we're signing a long-term contract, 759 00:56:14,080 --> 00:56:17,040 I'll surely give you more discount than the others. 760 00:56:17,920 --> 00:56:21,520 You two didn't even need to come, 761 00:56:21,600 --> 00:56:23,560 you could've just sent the procurement head. 762 00:56:25,200 --> 00:56:28,080 Well, I've just started working at the company, 763 00:56:28,560 --> 00:56:31,160 so my father wanted me to meet you in person. 764 00:56:32,280 --> 00:56:33,960 If I had sent my employee, 765 00:56:34,560 --> 00:56:38,560 I wouldn't get to see with my own eyes how enormous V Masterplan is. 766 00:56:40,800 --> 00:56:41,840 Thank you. 767 00:56:41,920 --> 00:56:43,640 But before we could get here, 768 00:56:43,720 --> 00:56:45,280 we had to endure 769 00:56:45,360 --> 00:56:47,320 and go through a lot of hard times. 770 00:56:47,920 --> 00:56:49,800 But I think it's worth it. 771 00:56:51,120 --> 00:56:52,960 You've really set an example. 772 00:56:53,960 --> 00:56:55,880 You're my idol, you know? 773 00:56:58,760 --> 00:57:03,880 You've inspired me to work diligently and pull through the hard times. 774 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 {\an8}SIGNATURE 775 00:57:15,280 --> 00:57:17,480 The starting salary is as stated in the contract. 776 00:57:17,960 --> 00:57:18,920 Are you okay with it? 777 00:57:19,520 --> 00:57:20,720 Yes, no problem. 778 00:57:21,240 --> 00:57:23,920 It's already good enough that you gave me this opportunity. 779 00:57:24,560 --> 00:57:27,040 I will give it my best effort. 780 00:57:28,080 --> 00:57:29,080 When can you start? 781 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 Tomorrow. 782 00:57:33,120 --> 00:57:34,160 Have a read. 783 00:57:42,760 --> 00:57:44,080 You've gotten so much better. 784 00:57:44,560 --> 00:57:47,040 Hor gave us a good discount on so many items. 785 00:57:47,560 --> 00:57:49,760 Normally, he's very stingy. 786 00:57:49,840 --> 00:57:51,280 And doesn't back down 787 00:57:51,360 --> 00:57:53,360 because every company needs to come to him. 788 00:57:53,440 --> 00:57:55,760 That's why I needed to come in person. 789 00:57:55,840 --> 00:57:59,440 We can negotiate better if we meet face-to-face. 790 00:58:00,480 --> 00:58:02,680 That's the first challenge. Now, onto the next. 791 00:58:03,840 --> 00:58:04,720 Mr. Winai. 792 00:58:05,200 --> 00:58:07,240 His company is known for its working system. 793 00:58:07,720 --> 00:58:09,320 Everything has to be precise. 794 00:58:09,840 --> 00:58:11,440 And the people are talented. 795 00:58:11,520 --> 00:58:14,040 Most importantly, they don't accept any negotiation. 796 00:58:14,520 --> 00:58:17,760 Let's see what I can do about that. 797 00:58:17,840 --> 00:58:18,920 Yes! 798 00:58:29,080 --> 00:58:30,720 Are you here for business? 799 00:58:30,800 --> 00:58:33,880 I'm here to sign my employment contract. 800 00:58:35,600 --> 00:58:36,640 Congratulations. 801 00:58:37,120 --> 00:58:38,440 Hope we get to work together. 802 00:58:38,520 --> 00:58:40,720 I don't think Jetiya would be thrilled about it. 803 00:58:41,560 --> 00:58:43,280 But if it's for your project, Gun, 804 00:58:43,800 --> 00:58:44,840 I'll give it my all. 805 00:58:47,840 --> 00:58:49,640 -Please excuse me. -Okay. 806 00:58:52,360 --> 00:58:53,280 Yes! 807 00:59:04,360 --> 00:59:05,360 2010 ENGINEERING 808 00:59:15,040 --> 00:59:16,040 You're out late today. 809 00:59:20,960 --> 00:59:23,400 Gun and I were meeting with the suppliers. 810 00:59:23,960 --> 00:59:26,560 I think we'll be ready for the pitch tomorrow. 811 00:59:27,160 --> 00:59:30,640 I think we should raise the bid by five percent. 812 00:59:31,440 --> 00:59:32,600 Why is that, Dad? 813 00:59:33,400 --> 00:59:37,800 My source said that other companies are submitting higher prices. 814 00:59:38,640 --> 00:59:40,360 Ours is the lowest number. 815 00:59:41,000 --> 00:59:42,280 We're not doing it for free. 816 00:59:45,080 --> 00:59:46,320 Is that what you want? 817 00:59:48,560 --> 00:59:50,000 If you're sure about it, 818 00:59:51,120 --> 00:59:52,160 I'll change the price. 819 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 How did it go? Did Ohm agree to work with us? 820 01:00:21,960 --> 01:00:25,200 He's working with 2010 Engineering now. 821 01:00:26,520 --> 01:00:27,520 Too bad. 822 01:00:31,920 --> 01:00:33,280 What a shame. 823 01:00:33,360 --> 01:00:35,960 There are many talented people out there, Jee. 824 01:00:36,520 --> 01:00:38,560 But a talented person with a big heart, 825 01:00:38,640 --> 01:00:42,840 who risked his life for people who aren't even his family is hard to come by. 826 01:00:42,920 --> 01:00:45,040 It's a pity he's not working with us. 827 01:00:55,960 --> 01:00:57,840 We've done our best, Jee. 828 01:00:59,800 --> 01:01:02,800 My friend's dad who's a board member of PP Construction 829 01:01:02,880 --> 01:01:05,280 even complimented Ohm himself. 830 01:01:05,360 --> 01:01:09,720 It would be a disadvantage for us if he works for 2010 Engineering. 831 01:01:14,800 --> 01:01:16,440 Congratulations, my friend. 832 01:01:20,240 --> 01:01:21,200 Now, I can celebrate. 833 01:01:22,800 --> 01:01:24,640 Finally got the job! 834 01:01:24,720 --> 01:01:25,920 You got the job, not me. 835 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 You downed the whole glass for me? 836 01:01:27,680 --> 01:01:30,760 Of course. It's not every day that your friend gets a job. 837 01:01:39,120 --> 01:01:42,640 You don't have to pretend to be drinking when you have cola in your glass. 838 01:01:42,720 --> 01:01:45,160 I know tomorrow is your first day of work. 839 01:01:45,240 --> 01:01:47,880 You have to start fresh. 840 01:01:47,960 --> 01:01:51,080 So hang in there. It's just for one night. 841 01:01:52,200 --> 01:01:54,000 Not just tonight. I'm getting sober. 842 01:01:55,360 --> 01:01:56,720 Because of alcohol, 843 01:01:58,120 --> 01:02:00,120 my life was ruined. 844 01:02:03,800 --> 01:02:05,160 And you, 845 01:02:05,840 --> 01:02:07,360 you better get sober too. 846 01:02:08,880 --> 01:02:11,720 Whatever, I'm not in the mood for a sermon today. 847 01:02:12,320 --> 01:02:15,880 I'm a bad person. I'm a sinner. So I'm drinking this. 848 01:02:18,080 --> 01:02:20,160 Right, are you going anywhere tomorrow? 849 01:02:20,640 --> 01:02:21,640 I'll lock the gates. 850 01:02:22,120 --> 01:02:25,240 No need. Just leave the keys with me. I'll lock the house for you. 851 01:02:25,320 --> 01:02:29,040 Tomorrow, I'm planning to go job hunting. 852 01:02:29,960 --> 01:02:32,800 If I were lucky and graduated with honors like you, 853 01:02:33,360 --> 01:02:36,960 -I would ask Jay for a job-- -Hold it. 854 01:02:37,040 --> 01:02:38,640 Can you not say her name? 855 01:02:38,720 --> 01:02:40,560 It's giving me the creeps. 856 01:02:40,640 --> 01:02:42,640 Today is a good day. I got myself a job. 857 01:02:42,720 --> 01:02:47,040 What's better is that I won't have to work for that woman who talks like a duck. 858 01:02:49,120 --> 01:02:51,120 -Now, that's the best thing. -Yes. 859 01:02:51,200 --> 01:02:52,720 -Let's celebrate. -Sure thing. 860 01:02:52,800 --> 01:02:55,120 -Come on, let's celebrate. -Cheers. 861 01:02:55,200 --> 01:02:56,440 Congratulations, dude. 862 01:02:56,520 --> 01:02:57,920 What a lucky day. 863 01:03:03,880 --> 01:03:05,480 Hello, Pattana. Mr. Danai. 864 01:03:05,560 --> 01:03:07,080 -Hello. -We meet again. 865 01:03:07,160 --> 01:03:09,760 This is Jetiya, Mr. Suchart's eldest daughter. 866 01:03:10,480 --> 01:03:12,880 Jay, this is Pattana and Mr. Danai from M Builder. 867 01:03:14,000 --> 01:03:15,760 -Hello. -Hello. 868 01:03:16,240 --> 01:03:17,680 Nice to meet you, Jay. 869 01:03:17,760 --> 01:03:19,400 Nice to meet you too. 870 01:03:24,440 --> 01:03:26,000 Hello, Jay. Gun. 871 01:03:27,080 --> 01:03:27,920 Hello. 872 01:03:31,520 --> 01:03:32,760 Hello. 873 01:03:34,000 --> 01:03:34,920 Right. 874 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 I heard M Builder is doing great. 875 01:03:37,080 --> 01:03:38,960 You've landed a deal on a big project. 876 01:03:39,440 --> 01:03:41,120 We still can't compete with JS 877 01:03:41,200 --> 01:03:43,640 You seldom lose a bid. 878 01:03:43,720 --> 01:03:45,280 You're flattering us too much. 879 01:03:45,360 --> 01:03:47,320 We still have a long way to go. 880 01:03:55,760 --> 01:03:58,160 The bidding will start soon. 881 01:03:58,880 --> 01:04:00,560 Please take to your seats. 882 01:04:02,200 --> 01:04:03,240 Let's go. 883 01:04:05,880 --> 01:04:07,200 Without further ado, 884 01:04:07,920 --> 01:04:10,600 we'll open the bidding 885 01:04:10,680 --> 01:04:13,160 in the order the bids were submitted today. 886 01:04:13,760 --> 01:04:16,880 The first bidder, APF Construction Co., Ltd. 887 01:04:17,360 --> 01:04:20,680 Second, M Builder Development Co., Ltd. 888 01:04:20,760 --> 01:04:25,560 Third, JS Engineering and Construction Co., Ltd. 889 01:04:25,640 --> 01:04:29,720 {\an8}Fourth, A-One Development and Construction Co., Ltd. 890 01:04:29,800 --> 01:04:33,320 Lastly, D Construction Co., Ltd. 891 01:04:35,800 --> 01:04:38,480 First, APF Construction Co., Ltd. 892 01:04:38,560 --> 01:04:42,600 placed a bid of 2,560 million Baht. 893 01:04:47,360 --> 01:04:50,360 Second, M Builder Development Co., Ltd. 894 01:04:50,920 --> 01:04:55,160 placed a bid of 2,558 million Baht. 895 01:04:57,120 --> 01:05:00,960 Third, JS Engineering and Construction Co., Ltd. 896 01:05:01,040 --> 01:05:05,480 placed a bid of 2,552 million Baht. 897 01:05:08,080 --> 01:05:09,280 Fourth, 898 01:05:10,120 --> 01:05:13,560 A-One Development and Construction Co., Ltd. 899 01:05:13,640 --> 01:05:17,880 placed a bid of 2,555 million Baht. 900 01:05:21,200 --> 01:05:22,360 Last, 901 01:05:23,040 --> 01:05:26,480 D Construction Co., Ltd. placed a bid 902 01:05:29,600 --> 01:05:34,560 {\an8}of 2,551,940,000 Baht. 903 01:05:34,640 --> 01:05:35,800 BIDDING RESULTS 904 01:05:35,880 --> 01:05:37,960 2,551,940,000 BAHT 905 01:05:50,080 --> 01:05:51,520 Ms. Jay. 906 01:05:52,960 --> 01:05:55,720 There's an urgent document that needs your approval. 907 01:05:55,800 --> 01:05:56,960 Want to go to the office? 908 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 No, I'm in a hurry. 909 01:06:02,680 --> 01:06:03,920 Thank you. 910 01:06:07,680 --> 01:06:08,840 Jintana, 911 01:06:09,560 --> 01:06:11,080 who's meeting Dad right now? 912 01:06:11,160 --> 01:06:13,760 It's Ms. Meena from D Construction. 913 01:06:14,360 --> 01:06:15,360 Why is she here? 914 01:06:15,440 --> 01:06:19,480 I'm not sure. The president told me to wait outside. 915 01:06:31,400 --> 01:06:32,720 Dad! 916 01:06:32,800 --> 01:06:34,200 Why did you do this? 917 01:06:35,360 --> 01:06:36,520 Do what? 918 01:06:37,560 --> 01:06:39,520 You told me to adjust the price 919 01:06:39,600 --> 01:06:42,680 so that D Construction could win the bidding? 920 01:06:45,280 --> 01:06:47,200 I saw that woman come in here today. 921 01:06:47,960 --> 01:06:50,920 Did she lobby you to let her company win the bidding? 922 01:06:55,800 --> 01:06:57,120 Would you like some coffee? 923 01:06:57,720 --> 01:06:59,280 No, thanks. I'm in a hurry. 924 01:07:01,040 --> 01:07:02,480 I'll get to the point. 925 01:07:04,000 --> 01:07:06,440 I'm willing to pay you two million Baht straight up 926 01:07:06,920 --> 01:07:08,480 for you to adjust the price 927 01:07:08,560 --> 01:07:11,480 to make D Construction win the bidding tomorrow. 928 01:07:13,640 --> 01:07:15,040 Isn't that too little? 929 01:07:19,120 --> 01:07:21,560 How much would be enough? 930 01:07:22,760 --> 01:07:26,160 If I ask for a higher number, D Construction won't be so happy. 931 01:07:27,120 --> 01:07:31,640 To be honest, it's a tough competition for every contractor. 932 01:07:34,720 --> 01:07:35,960 How much? 933 01:07:37,840 --> 01:07:38,920 Just as you proposed. 934 01:07:40,960 --> 01:07:43,120 But if you come to JS, 935 01:07:43,760 --> 01:07:45,520 that two million sum will be yours. 936 01:07:46,800 --> 01:07:50,680 And I'll let you set the conditions in your employment contract. 937 01:07:55,880 --> 01:07:57,560 Today is about the project bidding. 938 01:07:58,400 --> 01:07:59,960 As for your proposal, 939 01:08:00,640 --> 01:08:02,000 I'm considering it. 940 01:08:02,760 --> 01:08:04,640 But it's not the time to make a decision. 941 01:08:09,680 --> 01:08:11,800 Why did you take her offer? 942 01:08:13,280 --> 01:08:15,640 Two million Baht straight up. Who wouldn't take it? 943 01:08:16,840 --> 01:08:18,520 We won't profit from this project. 944 01:08:18,600 --> 01:08:21,439 They'll sign the contract and start working next month. 945 01:08:21,520 --> 01:08:22,680 That's the rainy season. 946 01:08:23,160 --> 01:08:24,920 Not to mention the flooding. 947 01:08:25,000 --> 01:08:26,920 You know it's the Chao Phraya riverside. 948 01:08:27,399 --> 01:08:30,479 But this is the first bidding I got to participate in. 949 01:08:32,960 --> 01:08:35,640 I didn't sleep. I did everything for this project. 950 01:08:37,600 --> 01:08:40,200 Can't you let me have a moment that I can be proud of? 951 01:08:40,279 --> 01:08:42,800 You should be proud of the experience that you gained. 952 01:08:43,640 --> 01:08:45,200 There's a lot ahead of you. 953 01:08:46,000 --> 01:08:48,800 And disappointment is the best lesson to start with. 954 01:08:48,880 --> 01:08:50,479 What you just said, 955 01:08:51,200 --> 01:08:53,160 do you really think it's what's good for me, 956 01:08:53,240 --> 01:08:54,760 or is it just an excuse? 957 01:08:55,479 --> 01:08:56,479 What do you mean? 958 01:08:56,560 --> 01:08:59,560 The truth is, you just want to satisfy her. 959 01:09:00,359 --> 01:09:02,000 So that she'll come and work here, 960 01:09:02,080 --> 01:09:04,399 or maybe so that she'll agree to be your wife. 961 01:09:04,960 --> 01:09:10,000 All I know is Gun and I have been bending over backwards for this company. 962 01:09:10,080 --> 01:09:13,359 But you chose to betray both of us for your own benefit-- 963 01:09:13,439 --> 01:09:14,399 Jay! 964 01:09:22,560 --> 01:09:23,600 So I guess 965 01:09:24,760 --> 01:09:26,640 this is what JS takes pride in. 966 01:09:31,640 --> 01:09:33,160 Jay! 967 01:09:33,240 --> 01:09:34,479 Come back here! 968 01:09:35,080 --> 01:09:36,120 Jay! 969 01:09:51,399 --> 01:09:54,160 Oh, Jay. Gun. Good to see you. 970 01:09:55,240 --> 01:09:56,680 I know what you're thinking. 971 01:09:57,160 --> 01:09:59,440 Don't think my dad is an easy target. 972 01:09:59,520 --> 01:10:00,600 Jay. 973 01:10:01,760 --> 01:10:03,840 What makes you think like that? 974 01:10:03,920 --> 01:10:06,280 Our agreement was all about business. 975 01:10:06,360 --> 01:10:08,520 Good thing it was all about business. 976 01:10:08,600 --> 01:10:11,240 When you make an agreement to get in bed, 977 01:10:11,320 --> 01:10:13,000 just say it out loud, 978 01:10:13,640 --> 01:10:16,160 so you won't have to sneak around like yesterday. 979 01:10:19,880 --> 01:10:21,160 That? 980 01:10:21,800 --> 01:10:25,800 I thought your dad had told you about our deal. 981 01:10:26,640 --> 01:10:27,640 Okay. 982 01:10:27,720 --> 01:10:29,720 Next time, if there's an important matter, 983 01:10:29,800 --> 01:10:33,480 I'll tell Suchart to let you and Jee in on it. 984 01:10:33,560 --> 01:10:34,560 I think it's nice. 985 01:10:34,640 --> 01:10:37,080 It will feel just like a family meeting. 986 01:10:37,160 --> 01:10:40,480 I won't accept a stranger as a family member. 987 01:10:42,480 --> 01:10:43,720 But what if your dad will? 988 01:10:46,720 --> 01:10:49,160 Sorry, I was just kidding. 989 01:10:52,040 --> 01:10:53,680 You do have a great imagination. 990 01:10:54,880 --> 01:10:57,200 Maybe he will. I don't care. 991 01:10:57,960 --> 01:10:59,360 But I won't. 992 01:11:00,120 --> 01:11:01,720 Never in a hundred years. 993 01:11:13,560 --> 01:11:15,040 Let me apologize on her behalf. 994 01:11:18,120 --> 01:11:19,080 Jay. 995 01:11:25,840 --> 01:11:26,680 Jay! 996 01:11:29,560 --> 01:11:31,440 -Jay. -What? 997 01:11:31,520 --> 01:11:32,760 Calm down, Jay. 998 01:11:32,840 --> 01:11:35,320 Calm down? You always say that word. 999 01:11:35,400 --> 01:11:37,240 How long am I supposed to remain calm? 1000 01:11:37,320 --> 01:11:38,920 I can see right through her. 1001 01:11:39,000 --> 01:11:40,440 That woman is not naïve. 1002 01:11:41,000 --> 01:11:42,120 She seemed placid. 1003 01:11:42,200 --> 01:11:45,080 That placid face always hides something underneath. 1004 01:11:45,160 --> 01:11:47,320 If that placidness scares you, 1005 01:11:48,200 --> 01:11:49,840 why don't you try doing the same? 1006 01:11:54,000 --> 01:11:55,120 Ms. Jay, 1007 01:11:55,880 --> 01:11:57,960 Mr. Winai is here to see the president. 1008 01:11:58,040 --> 01:11:59,520 But he said he needed to go out, 1009 01:11:59,600 --> 01:12:00,960 so he wanted me to tell you 1010 01:12:01,040 --> 01:12:03,440 to meet with Mr. Winai in his place. 1011 01:12:12,760 --> 01:12:14,240 Hello, Mr. Winai. 1012 01:12:15,560 --> 01:12:16,920 Hello. 1013 01:12:29,800 --> 01:12:31,520 I'm here to discuss 1014 01:12:31,600 --> 01:12:36,560 the shopping mall where 2010 Engineering will install the electrical, ventilation, 1015 01:12:36,640 --> 01:12:38,560 and fire alarm system. 1016 01:12:39,840 --> 01:12:43,200 I've submitted the layout and installation schedule 1017 01:12:43,720 --> 01:12:45,160 for Mr. Suchart to consider. 1018 01:12:47,800 --> 01:12:49,480 Yes, he has told me about it. 1019 01:12:50,880 --> 01:12:53,600 So I would like to introduce 1020 01:12:53,680 --> 01:12:57,000 the chief engineer who'll be in charge. 1021 01:12:57,080 --> 01:12:58,200 This is Ohm. 1022 01:12:58,680 --> 01:13:00,080 Apinant Tianworawat. 1023 01:13:02,840 --> 01:13:05,880 He used to work at PP Construction. 1024 01:13:05,960 --> 01:13:07,360 He's very talented. 1025 01:13:09,320 --> 01:13:11,960 Ohm, this is Jay, Jetiya. 1026 01:13:12,560 --> 01:13:14,680 She's Mr. Suchart's eldest daughter 1027 01:13:14,760 --> 01:13:18,720 and the person in charge of this project. 1028 01:13:21,120 --> 01:13:22,840 Nice to meet you. 1029 01:13:23,760 --> 01:13:24,960 Apinant. 1030 01:13:28,040 --> 01:13:28,960 Me too. 1031 01:13:35,800 --> 01:13:37,360 Here, as agreed. 1032 01:13:45,040 --> 01:13:46,720 You didn't have to hurry at all. 1033 01:13:47,400 --> 01:13:48,440 I trust you. 1034 01:13:50,040 --> 01:13:51,480 No. 1035 01:13:51,560 --> 01:13:53,240 I have to tie up all the loose ends 1036 01:13:54,480 --> 01:13:57,440 because I have another urgent matter to discuss. 1037 01:13:59,080 --> 01:13:59,920 About? 1038 01:14:02,160 --> 01:14:03,400 I've decided. 1039 01:14:04,680 --> 01:14:06,000 I'll come and work here. 1040 01:14:12,480 --> 01:14:14,280 I was going to wait a little longer. 1041 01:14:15,520 --> 01:14:17,280 But there's a very thrilling challenge 1042 01:14:17,360 --> 01:14:19,720 I can't wait to take on. 1043 01:14:29,480 --> 01:14:31,120 As agreed. 1044 01:14:32,160 --> 01:14:33,680 This check is yours. 1045 01:14:34,680 --> 01:14:36,840 And you can state your employment conditions. 1046 01:14:51,600 --> 01:14:54,160 If my father agreed, then there's no problem. 1047 01:14:54,240 --> 01:14:55,160 I have no objection. 1048 01:14:56,400 --> 01:14:58,880 But there's one thing I would like to change. 1049 01:15:01,080 --> 01:15:06,240 If you would like to change any material or function, please tell us. 1050 01:15:06,320 --> 01:15:08,720 We're more than willing to get it done for you 1051 01:15:08,800 --> 01:15:10,440 with pleasure. 1052 01:15:11,720 --> 01:15:14,760 I have no problem with the material or the function. 1053 01:15:16,360 --> 01:15:17,640 But I would like to change 1054 01:15:19,440 --> 01:15:21,760 the chief engineer in charge. 1055 01:15:33,840 --> 01:15:38,000 Even if you're not on this project, there are still other projects you can do. 1056 01:15:39,440 --> 01:15:42,280 Don't worry. We'll discuss it later. 1057 01:15:42,360 --> 01:15:43,200 Goodbye. 1058 01:15:49,960 --> 01:15:53,280 I'm sorry, but I really can't work with you. 1059 01:16:00,720 --> 01:16:03,920 You think I would be devastated that I didn't get to work with you? 1060 01:16:04,000 --> 01:16:05,960 I was going to thank you 1061 01:16:06,040 --> 01:16:07,840 for kicking me out of this project. 1062 01:16:08,480 --> 01:16:09,960 Thank you, 1063 01:16:10,040 --> 01:16:11,920 for making me feel so relieved 1064 01:16:12,600 --> 01:16:14,480 like I've never felt before. 1065 01:16:20,040 --> 01:16:22,080 Feels so good! 1066 01:16:30,840 --> 01:16:33,160 Thank you, JS Group's vice president! 1067 01:16:34,760 --> 01:16:36,200 So we're doing this now? 1068 01:16:36,800 --> 01:16:39,400 Fine. We'll see. 1069 01:16:52,920 --> 01:16:53,760 Ohm! 1070 01:16:55,720 --> 01:16:56,720 This way. 1071 01:16:57,280 --> 01:16:58,560 Jee, hey. 1072 01:16:58,640 --> 01:17:00,840 You have business around here? 1073 01:17:00,920 --> 01:17:02,960 I was consulting my professor about a job. 1074 01:17:04,240 --> 01:17:05,880 And are you done already? 1075 01:17:06,440 --> 01:17:07,360 Yes. 1076 01:17:07,920 --> 01:17:11,000 Good. Then let me treat you to a meal. 1077 01:17:12,320 --> 01:17:14,120 Or at least coffee. 1078 01:17:15,560 --> 01:17:18,480 Don't turn me down. 1079 01:17:18,560 --> 01:17:20,680 If you do, I'll follow you home for dinner. 1080 01:17:45,280 --> 01:17:46,120 Are you all right? 1081 01:17:49,040 --> 01:17:50,800 How's your new job? 1082 01:17:53,480 --> 01:17:54,400 It's great. 1083 01:17:54,960 --> 01:17:58,720 Good colleagues. The new boss is amazing. 1084 01:18:00,720 --> 01:18:03,400 Is your family happy with it? 1085 01:18:09,200 --> 01:18:10,240 Yes. 1086 01:18:16,880 --> 01:18:17,960 Here's your cake. 1087 01:18:23,280 --> 01:18:25,000 You can order some cake. 1088 01:18:25,560 --> 01:18:28,120 No, thank you. Coffee is enough. 1089 01:18:28,200 --> 01:18:30,200 I'm having dinner at home. 1090 01:18:31,360 --> 01:18:34,000 Why don't you try this Basque Burnt Cheesecake? 1091 01:18:34,080 --> 01:18:36,280 It's their signature dish. 1092 01:18:36,360 --> 01:18:37,280 It's delicious. 1093 01:18:48,480 --> 01:18:49,640 So good. 1094 01:18:50,520 --> 01:18:51,520 You like it? 1095 01:18:51,600 --> 01:18:54,920 A lot. This is my favorite. 1096 01:18:55,960 --> 01:18:57,240 I can make it. 1097 01:18:59,040 --> 01:19:01,720 -Really? -And it's very good. 1098 01:19:03,160 --> 01:19:05,120 It's not easy to make. 1099 01:19:05,960 --> 01:19:07,920 I got the recipe from a Spanish client. 1100 01:19:08,400 --> 01:19:10,160 It's the "origi-no" taste. 1101 01:19:15,600 --> 01:19:16,680 -Yes. -Hey. 1102 01:19:18,080 --> 01:19:21,680 If you want me to believe you, you have to let me try it. 1103 01:19:22,400 --> 01:19:23,400 Sure. 1104 01:19:25,360 --> 01:19:26,440 Excuse me. 1105 01:19:33,400 --> 01:19:37,040 Okay. I'll get on it. Look what you got us into. 1106 01:19:37,120 --> 01:19:39,480 Financial Engineering? How did that go? 1107 01:19:39,560 --> 01:19:41,960 So many assignments and they're super hard. 1108 01:19:43,320 --> 01:19:44,720 Who's going to help us? 1109 01:19:44,800 --> 01:19:47,760 No one enrolled in this course. 1110 01:19:47,840 --> 01:19:50,720 Yes. Okay. I'll hang up now. 1111 01:19:57,200 --> 01:19:58,920 Financial Engineering? 1112 01:20:00,640 --> 01:20:01,480 Yes. 1113 01:20:02,040 --> 01:20:03,360 Should I have a look? 1114 01:20:03,440 --> 01:20:04,560 I might be able to help. 1115 01:20:14,920 --> 01:20:17,120 Do you want Basque Burnt Cheesecake? 1116 01:20:17,200 --> 01:20:18,040 I'll buy you one. 1117 01:20:18,760 --> 01:20:21,400 Thanks, Jay. But I've just had one. 1118 01:20:21,480 --> 01:20:24,680 Oh, really? And where are you? What are you doing? 1119 01:20:24,760 --> 01:20:27,640 I just finished my report. I'm heading home. 1120 01:20:28,120 --> 01:20:30,160 I'm heading home too. 1121 01:20:30,240 --> 01:20:31,480 Where are you now? 1122 01:20:32,080 --> 01:20:35,160 I'm about to leave Mellow, Jay. 1123 01:20:35,240 --> 01:20:37,880 Oh, really? I was about to-- 1124 01:20:47,880 --> 01:20:50,800 I'll see you later then. Don't forget my Basque Burnt Cheesecake. 1125 01:20:50,880 --> 01:20:52,200 I won't. 1126 01:20:52,680 --> 01:20:54,720 -See you later. -Okay. 1127 01:21:10,160 --> 01:21:12,040 -Bye-bye. -Drive safely. 1128 01:21:30,120 --> 01:21:31,240 Where were you? 1129 01:21:34,840 --> 01:21:38,000 I told you I was doing a report with my friend. 1130 01:21:38,080 --> 01:21:39,280 Friend? 1131 01:21:39,360 --> 01:21:40,200 Who? 1132 01:21:41,600 --> 01:21:43,680 When did that guy become your friend? 1133 01:21:44,520 --> 01:21:45,840 When did you two get close? 1134 01:21:47,440 --> 01:21:50,520 We're not close. We ran into each other at the university. 1135 01:21:50,600 --> 01:21:52,160 So I asked to treat him to a meal. 1136 01:21:53,640 --> 01:21:55,280 Isn't it too much of a coincidence? 1137 01:21:56,240 --> 01:21:58,120 If it really is one, 1138 01:21:58,200 --> 01:22:00,320 I hope this is the last time you see him. 1139 01:22:01,760 --> 01:22:05,840 Jay. Ohm was just helping me look at my assignment. 1140 01:22:05,920 --> 01:22:08,120 You're too young. And you're too naïve. 1141 01:22:08,920 --> 01:22:10,560 He intentionally went to you 1142 01:22:10,640 --> 01:22:12,440 because he was trying to get back at me 1143 01:22:12,520 --> 01:22:15,760 for kicking him out of one of our projects. 1144 01:22:15,840 --> 01:22:18,160 What? You did that to him again? 1145 01:22:19,600 --> 01:22:22,000 Why can't you separate your work and personal life? 1146 01:22:22,080 --> 01:22:23,240 Stay away from him. 1147 01:22:23,320 --> 01:22:24,920 And never go see him again. 1148 01:22:25,720 --> 01:22:27,800 -I'm asking you. -I'm not doing it. 1149 01:22:27,880 --> 01:22:30,800 -Jee! -We didn't do anything wrong. 1150 01:22:30,880 --> 01:22:32,440 You shouldn't get close to him. 1151 01:22:32,520 --> 01:22:35,440 He has a wife. 1152 01:22:35,520 --> 01:22:38,840 Don't worry. I would never break up a family. 1153 01:22:38,920 --> 01:22:40,960 But don't tell me who I can't be friends with. 1154 01:22:41,040 --> 01:22:43,800 -because I've never done that to you. -Jee! 1155 01:22:44,440 --> 01:22:46,080 Jee! 1156 01:22:46,160 --> 01:22:47,440 Jee! 1157 01:23:05,200 --> 01:23:06,480 Whose car is that? 1158 01:23:09,680 --> 01:23:11,160 What? Ohm. 1159 01:23:11,960 --> 01:23:13,400 Jeez. 1160 01:23:13,920 --> 01:23:15,760 You got a new car on your first day? 1161 01:23:16,240 --> 01:23:17,520 Oh, wow. 1162 01:23:17,600 --> 01:23:19,120 It's a company car. 1163 01:23:19,200 --> 01:23:21,240 It looks expensive. 1164 01:23:21,760 --> 01:23:24,400 Hey, I went job hunting today. I didn't get any offers. 1165 01:23:24,480 --> 01:23:28,920 If I did get a job, they would give me a bike or a motorbike to use. 1166 01:23:30,080 --> 01:23:31,480 Then, please go inside. 1167 01:23:31,560 --> 01:23:33,680 I'll close the gate for you, master. 1168 01:23:33,760 --> 01:23:36,000 You live in such a beautiful mansion. 1169 01:23:37,720 --> 01:23:38,840 So cool. 1170 01:23:47,960 --> 01:23:48,800 Ohm! 1171 01:23:50,520 --> 01:23:51,560 Hey. 1172 01:23:55,960 --> 01:23:58,600 -We need to talk. -Would you like to come inside? 1173 01:23:59,640 --> 01:24:00,800 What do you want? 1174 01:24:00,880 --> 01:24:02,840 What do I want? What do you mean? 1175 01:24:03,640 --> 01:24:05,960 Don't think I don't know what you're thinking. 1176 01:24:06,040 --> 01:24:07,960 You're trying to get back at me? 1177 01:24:09,240 --> 01:24:11,840 If you want to get back at me, do it at work. 1178 01:24:11,920 --> 01:24:13,640 Why did you get my sister involved? 1179 01:24:14,200 --> 01:24:15,240 Hey. 1180 01:24:15,720 --> 01:24:17,840 Didn't Jee tell you what happened? 1181 01:24:18,800 --> 01:24:21,080 Or you didn't believe it so you're telling me off? 1182 01:24:21,160 --> 01:24:23,720 Can't you go to bed without yelling at me? 1183 01:24:24,640 --> 01:24:27,400 I ran into your sister at the university. 1184 01:24:27,960 --> 01:24:29,520 So we looked at her report 1185 01:24:29,600 --> 01:24:31,160 over a cup of coffee. 1186 01:24:34,880 --> 01:24:36,240 So? 1187 01:24:36,320 --> 01:24:38,400 Just like what she said, right? 1188 01:24:39,720 --> 01:24:43,400 Whatever. Just stay away from my sister. 1189 01:24:43,480 --> 01:24:45,200 Tell that to your sister. 1190 01:24:46,240 --> 01:24:48,720 Because if she keeps following me around, 1191 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 I might not be able to stop myself. 1192 01:24:53,160 --> 01:24:54,560 Since we're friends, 1193 01:24:55,080 --> 01:24:56,400 I'll give you a fair warning. 1194 01:24:56,480 --> 01:24:57,600 You… 1195 01:24:59,320 --> 01:25:01,320 It's better than I thought 1196 01:25:01,880 --> 01:25:03,880 It really warms my heart 1197 01:25:04,600 --> 01:25:09,000 -Is it you who makes my heart pound? -Hey, want to come in? Have some water? 1198 01:25:09,880 --> 01:25:12,040 -Or listen to him sing? -No! 1199 01:25:13,080 --> 01:25:15,320 -You make my heart melt -What's wrong with her? 1200 01:25:15,400 --> 01:25:18,000 -Why so mad? I don't get it. -You got me with your smile 1201 01:25:18,080 --> 01:25:21,640 And I can't see anyone but you 1202 01:25:21,720 --> 01:25:23,960 I used to want to be alone 1203 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Nothing to care about in this world 1204 01:25:26,360 --> 01:25:31,480 Living freely, no need for no love 1205 01:25:38,480 --> 01:25:39,800 Don't worry, Mink. 1206 01:25:42,680 --> 01:25:44,080 I don't have eyes for anyone. 1207 01:25:46,280 --> 01:25:48,120 I loved you then, 1208 01:25:50,560 --> 01:25:51,800 and I still love you now. 1209 01:25:59,640 --> 01:26:02,760 The structure is almost 80% done. 1210 01:26:02,840 --> 01:26:05,720 Right now, we're preparing to install the pipes. 1211 01:26:06,240 --> 01:26:09,680 Then we'll install the electrical, ventilation, and fire alarm system. 1212 01:26:10,200 --> 01:26:12,440 After that, we'll work on the interior. 1213 01:26:13,960 --> 01:26:15,040 Good. 1214 01:26:15,520 --> 01:26:19,760 I heard that Ohm, the electrical engineer from 2010 Engineering, 1215 01:26:19,840 --> 01:26:21,480 is coming to the site. 1216 01:26:21,560 --> 01:26:22,880 So I called him. 1217 01:26:23,440 --> 01:26:25,360 He seemed okay. Very talented. 1218 01:26:25,880 --> 01:26:29,400 I think we'll get the project done fast because he's very enthusiastic. 1219 01:26:30,640 --> 01:26:33,440 Ohm is not coming anymore. We have a new chief engineer. 1220 01:26:33,520 --> 01:26:35,560 Oh, why? 1221 01:26:37,440 --> 01:26:39,040 Do you really need to know? 1222 01:26:39,800 --> 01:26:43,120 The new engineer is very responsible too. 1223 01:26:44,120 --> 01:26:45,240 Okay. 1224 01:26:53,720 --> 01:26:54,960 What is it? 1225 01:26:55,040 --> 01:26:57,440 Ms. Jay. The president wants you and Mr. Gun 1226 01:26:57,520 --> 01:26:59,040 to come back for a board meeting. 1227 01:26:59,640 --> 01:27:00,920 Board meeting? 1228 01:27:01,800 --> 01:27:04,080 I wasn't notified of it before. 1229 01:27:04,160 --> 01:27:05,440 I don't know the details. 1230 01:27:05,520 --> 01:27:07,560 I only know that it's urgent. 1231 01:27:09,880 --> 01:27:13,240 Gun, we need to attend the board meeting immediately. 1232 01:27:15,520 --> 01:27:16,400 Thank you. 1233 01:27:20,880 --> 01:27:24,160 What's the special agenda today? Why did you call for an urgent meeting? 1234 01:27:25,280 --> 01:27:26,560 Is it a new project? 1235 01:27:27,960 --> 01:27:30,640 This is more exciting than any project. 1236 01:27:34,680 --> 01:27:36,400 I called for an urgent meeting today 1237 01:27:36,480 --> 01:27:38,840 because I would like to inform you 1238 01:27:39,400 --> 01:27:43,200 that we have a new talented addition to our company. 1239 01:27:44,040 --> 01:27:46,480 I think all of you probably already know her well. 1240 01:28:29,280 --> 01:28:32,520 Your brother wanted you to know that we don't have much time. 1241 01:28:32,600 --> 01:28:35,040 -I'm thinking. -You're wasting time. 1242 01:28:35,120 --> 01:28:37,360 You'll have to do it anyway, 1243 01:28:37,840 --> 01:28:38,920 be it now or later. 1244 01:28:40,080 --> 01:28:41,200 Would you mind 1245 01:28:41,760 --> 01:28:43,120 if I drove you there? 1246 01:28:46,880 --> 01:28:48,360 Just wait and see. 1247 01:28:48,440 --> 01:28:49,640 Because I'll get there 1248 01:28:50,400 --> 01:28:51,840 no matter what happens. 1249 01:28:54,640 --> 01:28:55,960 What are you doing? 1250 01:28:56,600 --> 01:28:58,240 What should I do 1251 01:28:58,720 --> 01:29:01,200 to make her stop seeing him? 1252 01:29:01,760 --> 01:29:05,040 If you can't stop her, why don't you keep him close to you? 1253 01:29:05,120 --> 01:29:07,560 You want me to take over 2010 Engineering? 1254 01:29:07,640 --> 01:29:09,840 We need talented people to work for us. 1255 01:29:09,920 --> 01:29:13,920 Are you sure you can work with the person who killed Pat? 1256 01:29:14,000 --> 01:29:17,640 The best employee from 2010 Engineering will be on this project. 1257 01:29:18,880 --> 01:29:20,680 I've never felt so relieved. 1258 01:29:59,040 --> 01:30:04,040 {\an8}Subtitle translation by: Pachaya Disthaamnarj 86669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.