Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,080 --> 00:02:01,560
Duck!
2
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
-Jay!
-Jay!
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,440
Jay, are you okay?
4
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
-Ohm!
-Ohm!
5
00:02:11,680 --> 00:02:13,360
Hello, Jay.
6
00:02:13,440 --> 00:02:16,840
You even have to bring
the flowers there yourself?
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
Thank you for the flowers.
8
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
Ms. Jetiya ripped her a new one
over the new engineer.
9
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
Or is it about him being in prison?
10
00:02:25,920 --> 00:02:29,080
Does one mistake
make someone a bad person for life?
11
00:02:31,080 --> 00:02:34,760
Today, you can walk over me all you want,
but don't let it be my turn.
12
00:02:34,840 --> 00:02:36,960
You'll see I can hurt you
13
00:02:38,160 --> 00:02:39,760
much more than you think.
14
00:02:50,000 --> 00:02:51,880
You shouldn't have done that.
15
00:02:51,960 --> 00:02:53,760
Ohm needed the job.
16
00:02:53,840 --> 00:02:55,200
Come on, Jee.
17
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
You want ESTECH to hire him?
18
00:02:58,920 --> 00:03:01,800
What if he causes us trouble?
What are we going to do?
19
00:03:02,760 --> 00:03:05,120
As a member of the board,
20
00:03:05,200 --> 00:03:08,160
the company's interest
is always my priority.
21
00:03:09,200 --> 00:03:10,440
And to be honest,
22
00:03:11,400 --> 00:03:13,840
I can never work with the guy
who caused Pat's death.
23
00:03:14,920 --> 00:03:16,280
I understand.
24
00:03:16,360 --> 00:03:18,960
But I want you to have an open mind.
25
00:03:19,040 --> 00:03:22,840
Just because he's an ex-con doesn't mean
he can't turn over a new leaf.
26
00:03:22,920 --> 00:03:25,120
Ohm has just been released from prison.
27
00:03:25,200 --> 00:03:28,720
Surely, he would want to start a new life
and get himself a job.
28
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
Then he can do anything he wants
29
00:03:30,560 --> 00:03:31,800
that doesn't involve me.
30
00:03:32,360 --> 00:03:34,440
He can sell street food,
31
00:03:34,520 --> 00:03:36,320
or sell stuff online.
32
00:03:36,400 --> 00:03:37,680
Just go ahead.
33
00:03:38,240 --> 00:03:39,640
He has an engineering degree.
34
00:03:39,720 --> 00:03:41,160
And you want him to sell food?
35
00:03:43,320 --> 00:03:44,280
Jee.
36
00:03:45,240 --> 00:03:46,760
Let's not talk about this guy.
37
00:03:48,120 --> 00:03:51,360
Come on. Let's prepare for Dad's guests.
38
00:03:51,920 --> 00:03:53,080
They'll be here soon.
39
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Come on. Let's go downstairs.
40
00:04:03,880 --> 00:04:06,040
You look great today.
41
00:04:07,480 --> 00:04:10,040
Jay, do you smell the fragrance?
42
00:04:10,120 --> 00:04:11,040
What's that?
43
00:04:11,120 --> 00:04:13,400
Fai, put it right here. Put it down.
44
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
Oh, wow.
45
00:04:15,880 --> 00:04:17,720
Gardenias.
46
00:04:17,800 --> 00:04:20,320
Dad must have missed mom so much.
47
00:04:20,399 --> 00:04:22,400
That's a whole vase of Gardenias.
48
00:04:22,480 --> 00:04:26,120
I bet this must be a very important guest,
49
00:04:26,200 --> 00:04:28,240
or he wouldn't have cut
all of the flowers.
50
00:04:28,320 --> 00:04:29,920
He never lets anyone touch them.
51
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Right?
52
00:04:33,400 --> 00:04:35,880
I'm getting curious about this guest.
53
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
Jay. Jee.
54
00:04:40,080 --> 00:04:41,240
Oh, Gun.
55
00:04:41,320 --> 00:04:42,200
You're here?
56
00:05:02,720 --> 00:05:04,280
Hello, Jay. Jee.
57
00:05:04,840 --> 00:05:05,920
We meet again.
58
00:05:07,920 --> 00:05:09,560
How come you came together?
59
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
I asked Gun to pick her up.
60
00:05:20,520 --> 00:05:21,600
Thank you
61
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
for joining us for dinner today.
62
00:05:24,560 --> 00:05:25,400
My pleasure.
63
00:05:26,520 --> 00:05:27,800
Please.
64
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
Oh, wow.
65
00:05:33,920 --> 00:05:36,200
The Gardenias smell so nice.
66
00:05:39,240 --> 00:05:40,840
Did you cut the whole garden?
67
00:05:43,760 --> 00:05:45,400
-Please sit.
-Thank you.
68
00:06:06,680 --> 00:06:08,440
Do you like the food, Meena?
69
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
It's delicious.
70
00:06:11,720 --> 00:06:14,800
But you really didn't have to prepare
such a fancy meal.
71
00:06:14,880 --> 00:06:17,840
Just basic Thai food would do.
72
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
I didn't know you liked Thai food.
73
00:06:22,160 --> 00:06:23,520
My favorite.
74
00:06:23,600 --> 00:06:27,280
Especially sour soup
with lotus root and agasta flowers.
75
00:06:34,320 --> 00:06:35,880
Lotus root and agasta flowers?
76
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
That's right.
77
00:06:38,320 --> 00:06:41,000
When I was in Berkeley,
I craved it so much.
78
00:06:41,080 --> 00:06:43,800
But I couldn't find it
at any Thai restaurant.
79
00:06:44,360 --> 00:06:45,520
I had to make it myself,
80
00:06:45,600 --> 00:06:49,040
using only the ingredients
that I could find there.
81
00:06:52,600 --> 00:06:55,280
I guess I'll have to invite you again
to try it sometime.
82
00:06:56,600 --> 00:06:58,960
It was my late wife's favorite dish.
83
00:06:59,440 --> 00:07:01,360
Our cook is very good at making it.
84
00:07:01,440 --> 00:07:02,920
I guarantee you'll love it.
85
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Are you full already?
86
00:07:17,000 --> 00:07:17,840
I feel sick.
87
00:07:24,520 --> 00:07:27,600
Should I tell them to make you
something light instead?
88
00:07:28,680 --> 00:07:29,960
No, thank you.
89
00:07:30,040 --> 00:07:31,000
It's not the food.
90
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
I guess it's the…
91
00:07:34,240 --> 00:07:36,520
atmosphere. It's stuffy.
92
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
Like the room is overcrowded.
93
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
Jay.
94
00:07:43,840 --> 00:07:45,480
But I'm very grateful
95
00:07:45,560 --> 00:07:47,920
that this time
you've raised your standards,
96
00:07:48,800 --> 00:07:50,680
and didn't pick a secretary
97
00:07:50,760 --> 00:07:54,400
or an employee to join us at the table
like the other times before.
98
00:07:57,440 --> 00:07:59,040
Stop your nonsense.
99
00:07:59,640 --> 00:08:00,920
The reason I invited her
100
00:08:01,880 --> 00:08:03,920
is because I would like her
to be our partner.
101
00:08:04,720 --> 00:08:05,800
At work?
102
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
Or in bed?
103
00:08:14,680 --> 00:08:15,720
Jay.
104
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
Should I feel honored?
105
00:08:21,880 --> 00:08:23,680
I've only joined you for a meal once,
106
00:08:24,240 --> 00:08:26,040
and now, you think I'm your stepmother.
107
00:08:31,280 --> 00:08:33,840
I would never agree
to call anyone my mother.
108
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
Don't be delusional.
109
00:08:37,600 --> 00:08:38,799
Hey.
110
00:08:38,880 --> 00:08:40,640
Don't be rude to our guest.
111
00:08:42,720 --> 00:08:43,799
Next time,
112
00:08:43,880 --> 00:08:46,440
if you want your family
to meet your new woman,
113
00:08:46,520 --> 00:08:48,040
leave me out of it.
114
00:08:49,040 --> 00:08:50,720
I'm not accepting new family members.
115
00:08:51,960 --> 00:08:54,360
especially those who want to climb
the social ladder
116
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
by using their jobs as an excuse.
117
00:08:56,920 --> 00:08:58,120
I hate them.
118
00:08:59,200 --> 00:09:00,280
Stop it, Jay.
119
00:09:10,920 --> 00:09:12,600
Please don't be mad at her.
120
00:09:12,680 --> 00:09:13,600
It's no big deal.
121
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
I've worked with many great men,
122
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
but I never planned to sleep
with any of them.
123
00:09:30,160 --> 00:09:32,960
A clever and mature woman
124
00:09:33,480 --> 00:09:35,600
would never resort to such foolish means.
125
00:09:43,800 --> 00:09:44,760
There might have been
126
00:09:45,400 --> 00:09:48,560
some circumstances that made you think
I'm one of those women.
127
00:09:50,240 --> 00:09:51,720
But I'm not like them.
128
00:09:54,160 --> 00:09:55,120
I'm like you.
129
00:10:01,640 --> 00:10:04,200
We're clever and wise enough
130
00:10:04,280 --> 00:10:06,640
not to make ourselves seem worthless.
131
00:10:06,720 --> 00:10:07,920
Isn't that right?
132
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
Besides,
133
00:10:11,080 --> 00:10:13,600
I'm not planning
to be someone's wife soon.
134
00:10:14,360 --> 00:10:15,680
It's already a handful
135
00:10:16,160 --> 00:10:17,680
raising a child on my own.
136
00:10:27,960 --> 00:10:30,520
Thank you
for the delicious dinner, Suchart.
137
00:10:31,960 --> 00:10:33,200
Good night.
138
00:10:34,280 --> 00:10:35,560
Gun.
139
00:10:36,440 --> 00:10:37,320
I'll take you home.
140
00:10:42,880 --> 00:10:43,920
Meena.
141
00:10:44,000 --> 00:10:44,840
Meena.
142
00:11:09,600 --> 00:11:10,680
Meena.
143
00:11:17,360 --> 00:11:18,920
I have to apologize on her behalf.
144
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
She never acknowledges any women
145
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
except her mother.
146
00:11:26,160 --> 00:11:28,760
I can understand Jay and Jee's feelings.
147
00:11:30,000 --> 00:11:31,840
I've had my bad moments too.
148
00:11:33,200 --> 00:11:35,480
My dad used to bring other women
into the house
149
00:11:36,040 --> 00:11:37,840
while my mom and I were still there.
150
00:11:43,520 --> 00:11:44,560
In the past,
151
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
I used to make mistakes.
152
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
But you…
153
00:11:51,600 --> 00:11:52,720
You're not one of them.
154
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
-I…
-Don't worry about what happened earlier.
155
00:11:59,200 --> 00:12:01,000
I'm not that petty.
156
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
I'm not mad at Jay.
157
00:12:05,080 --> 00:12:07,160
-But I--
-Gun is here.
158
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
Sorry to bother you.
159
00:12:16,280 --> 00:12:17,360
Don't worry about it.
160
00:12:38,240 --> 00:12:40,320
Both Jay and Jee have gone to their rooms.
161
00:12:41,080 --> 00:12:43,920
I think you should leave her be for now.
Don't start a fight.
162
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
She left.
163
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Good thing dad didn't go with her.
164
00:13:12,720 --> 00:13:15,480
It could be true that dad
wants to work with Meena
165
00:13:15,560 --> 00:13:17,280
because she's a smart woman.
166
00:13:17,360 --> 00:13:20,120
Besides, she has a child and a husband.
167
00:13:20,200 --> 00:13:21,720
You sure you're not overthinking?
168
00:13:22,280 --> 00:13:23,760
And you think too little, Jee.
169
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
That woman came here
170
00:13:26,720 --> 00:13:28,400
trying to imitate our mom.
171
00:13:28,960 --> 00:13:31,200
The flower? The food?
There's a multitude of them.
172
00:13:31,280 --> 00:13:32,800
Why does it have to be the same?
173
00:13:32,880 --> 00:13:35,560
Jay, Mom passed away long ago.
174
00:13:35,640 --> 00:13:37,880
How would Meena imitate her?
175
00:13:37,960 --> 00:13:39,400
It's just a coincidence.
176
00:13:39,480 --> 00:13:42,520
Coincidence or not, I would never like
anyone who tries to copy her.
177
00:13:44,400 --> 00:13:46,240
No matter how hard they try.
178
00:14:12,400 --> 00:14:13,600
He's leaving the house.
179
00:14:14,080 --> 00:14:16,240
Good. Follow him.
180
00:14:16,880 --> 00:14:19,520
I want to know where he's going
to apply for a job.
181
00:14:20,280 --> 00:14:21,440
Yes, Jay.
182
00:14:32,960 --> 00:14:34,240
You have a very good profile
183
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
and a lot of experience.
184
00:14:36,680 --> 00:14:38,400
Most fitting for the position.
185
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
As for your criminal record,
186
00:14:41,560 --> 00:14:42,720
we're able to accept it,
187
00:14:43,320 --> 00:14:45,000
as long as you want to start over
188
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
and put all your best effort
into your job.
189
00:14:48,480 --> 00:14:49,520
Thank you so much.
190
00:14:49,600 --> 00:14:51,560
I'll talk to the committee this afternoon.
191
00:14:51,640 --> 00:14:54,200
I'll contact you when I get the result.
192
00:14:54,960 --> 00:14:56,720
-Yes. Thank you.
-Take care.
193
00:16:06,640 --> 00:16:07,960
Where the hell did he go?
194
00:16:08,720 --> 00:16:10,160
I thought he came this way.
195
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
I'm here.
196
00:16:14,200 --> 00:16:16,320
So you're the ones
who followed me from home.
197
00:16:16,840 --> 00:16:17,800
What do you want?
198
00:16:20,760 --> 00:16:22,080
Take a good look around you
199
00:16:22,160 --> 00:16:24,320
and see how many cameras there are.
200
00:16:24,400 --> 00:16:26,240
If I call security through this,
201
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
the whole building will hear me.
202
00:16:28,440 --> 00:16:30,520
Do you think
they'll hand you to the police?
203
00:16:34,080 --> 00:16:35,200
Why did Jay send you?
204
00:16:37,560 --> 00:16:39,800
I guess you want her to get in trouble.
205
00:16:40,760 --> 00:16:41,600
Right?
206
00:16:46,040 --> 00:16:47,200
Wait!
207
00:16:48,960 --> 00:16:51,760
She just wanted to know
where you're applying for a job.
208
00:16:54,600 --> 00:16:56,560
So she's going to keep harassing me?
209
00:16:57,960 --> 00:16:59,560
If we can't live in peace,
210
00:17:00,240 --> 00:17:01,280
let's not live at all.
211
00:17:14,599 --> 00:17:16,200
Let's follow him.
212
00:17:50,920 --> 00:17:52,560
Seven, two, two, seven.
213
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
Hey, he's following Jay.
214
00:18:21,960 --> 00:18:23,200
Go, hurry up.
215
00:18:33,520 --> 00:18:35,080
He knew he was being followed?
216
00:18:36,520 --> 00:18:37,960
And where is he now?
217
00:18:41,400 --> 00:18:42,360
What?
218
00:18:42,960 --> 00:18:44,120
He's following my car?
219
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
What's going on, Jay?
220
00:18:45,920 --> 00:18:46,840
Who's following who?
221
00:18:53,560 --> 00:18:55,960
I don't see any motorbikes.
222
00:18:56,040 --> 00:18:58,160
I really saw him behind your car.
223
00:18:58,240 --> 00:19:01,680
He seemed furious and talked like
he was going to do something to you.
224
00:19:02,200 --> 00:19:03,880
I'm afraid he might attack you.
225
00:19:03,960 --> 00:19:05,400
I've just left the factory.
226
00:19:05,960 --> 00:19:08,080
How would he know where our factory is?
227
00:19:08,920 --> 00:19:10,600
And I'm with Gun right now.
228
00:19:15,200 --> 00:19:16,280
Jay.
229
00:19:18,240 --> 00:19:20,600
Jay, I'm sorry. Are you in a hurry?
230
00:19:20,680 --> 00:19:25,120
My car won't start. And then, I need to go
do an interview for my report.
231
00:19:25,840 --> 00:19:26,680
Really?
232
00:19:31,520 --> 00:19:34,240
Then take my car.
I'll tell Gun to pick me up.
233
00:19:34,800 --> 00:19:35,640
Jee!
234
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
JEE
235
00:19:42,480 --> 00:19:44,600
Hello? Jee? Where are you?
236
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
Jay, a motorbike is tailing me.
237
00:19:47,520 --> 00:19:48,360
I'm scared.
238
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
Jee. Where are you?
239
00:19:55,360 --> 00:19:57,600
Jee!
240
00:20:05,680 --> 00:20:07,040
Jee!
241
00:20:07,120 --> 00:20:08,160
Jee!
242
00:20:25,080 --> 00:20:27,360
Jay. Help me!
243
00:20:27,440 --> 00:20:28,720
Jay!
244
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
Jee, where are you?
245
00:20:31,440 --> 00:20:33,120
Jay, help me!
246
00:20:38,080 --> 00:20:40,320
I'm… I'm at…
247
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
Jay!
248
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
Jee?
249
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
She's around Mae Klong.
250
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Not too far from here.
251
00:21:29,560 --> 00:21:31,200
Why did it get cut off?
252
00:21:46,800 --> 00:21:48,920
Why can't I reach her, Gun?
253
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
Was that a gunshot?
254
00:21:53,960 --> 00:21:55,840
Today, you can walk over me all you want,
255
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
but don't let it be my turn.
256
00:21:59,000 --> 00:22:00,360
If that day comes,
257
00:22:00,840 --> 00:22:02,800
you'll see I can hurt you
258
00:22:04,240 --> 00:22:05,600
much more than you think.
259
00:22:06,240 --> 00:22:09,280
Gun, he must have hurt Jee.
260
00:22:11,360 --> 00:22:13,840
Do you think she has been shot?
261
00:22:15,840 --> 00:22:16,760
Gun.
262
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Did you find Jee?
263
00:22:25,800 --> 00:22:27,040
We've found her, Jay.
264
00:22:28,240 --> 00:22:29,360
She's safe, right?
265
00:22:29,920 --> 00:22:31,480
She's with you now, right?
266
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
She's not with us.
267
00:22:33,360 --> 00:22:36,560
That guy took her on his motorbike
and they're headed towards Mahachai.
268
00:22:36,640 --> 00:22:37,840
We're chasing them.
269
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
Don't lose track of them.
270
00:22:40,320 --> 00:22:42,240
Let me know if he changes his destination.
271
00:22:43,080 --> 00:22:46,160
If something happens to her,
I'll make you pay for it.
272
00:22:46,240 --> 00:22:47,560
Yes, Jay.
273
00:22:48,080 --> 00:22:50,080
Come on. Hurry up!
274
00:22:50,160 --> 00:22:51,200
Go!
275
00:22:56,600 --> 00:22:57,440
Gun.
276
00:22:58,840 --> 00:23:00,880
Take me to Mahachai.
277
00:23:00,960 --> 00:23:02,240
Calm down, Jay.
278
00:23:03,160 --> 00:23:04,920
It might not be what you think.
279
00:23:05,760 --> 00:23:08,720
-I don't think he would stoop that low.
-Then why did he take Jee?
280
00:23:09,400 --> 00:23:11,360
You heard the gunshot.
281
00:23:12,960 --> 00:23:14,080
Bastard.
282
00:23:15,480 --> 00:23:17,360
If he hurts Jee even a little,
283
00:23:18,160 --> 00:23:20,520
I'm going to make sure
he gets what he deserves.
284
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
-Where are you?
-Jay.
285
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
Jay.
286
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Where are they?
287
00:24:03,320 --> 00:24:05,880
We were caught in traffic.
288
00:24:05,960 --> 00:24:08,000
But I saw them turn in to the hospital.
289
00:24:08,080 --> 00:24:09,840
We've looked everywhere for them,
290
00:24:09,920 --> 00:24:11,520
but we only found his motorbike.
291
00:24:13,040 --> 00:24:13,960
Jay.
292
00:24:15,560 --> 00:24:16,840
Let's check inside again.
293
00:24:19,360 --> 00:24:20,640
Wait for him here.
294
00:24:20,720 --> 00:24:23,040
If he shows up, call me right away.
295
00:24:23,800 --> 00:24:24,720
-Yes, Jay.
-Yes, Jay.
296
00:24:29,000 --> 00:24:33,960
EMERGENCY
297
00:24:37,760 --> 00:24:38,840
You.
298
00:24:43,440 --> 00:24:45,040
Jay.
299
00:24:46,160 --> 00:24:47,200
Where is Jee?
300
00:24:47,280 --> 00:24:48,560
Where did you take her?
301
00:24:49,640 --> 00:24:50,880
Why did you hurt her?
302
00:24:52,600 --> 00:24:55,400
Jay, get hold of yourself.
We're in a hospital.
303
00:24:57,040 --> 00:24:58,240
Did you shoot Jee?
304
00:24:58,320 --> 00:24:59,480
Did you?
305
00:24:59,560 --> 00:25:01,440
Your business is with me.
306
00:25:01,520 --> 00:25:02,960
Why did you take it out on her?
307
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
Just wait. I'll put you in jail again.
308
00:25:06,800 --> 00:25:07,760
Just you wait.
309
00:25:07,840 --> 00:25:08,880
Why did you hurt Jee?
310
00:25:08,960 --> 00:25:11,240
-Jay.
-Why did you hurt Jee?
311
00:25:12,480 --> 00:25:13,360
Jay, stop.
312
00:25:14,680 --> 00:25:15,640
Jee.
313
00:25:16,720 --> 00:25:18,240
Are you all right?
314
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
I'm all right, Jay.
315
00:25:21,560 --> 00:25:23,320
What a senseless lunatic.
316
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
I hope this is the last time
317
00:25:26,360 --> 00:25:28,160
we see each other.
318
00:25:30,640 --> 00:25:32,040
Ohm.
319
00:25:35,640 --> 00:25:37,120
Hey!
320
00:25:37,200 --> 00:25:38,120
Stop right there!
321
00:25:38,680 --> 00:25:41,040
Tell us where Jee is right now.
322
00:25:47,800 --> 00:25:49,000
Ohm!
323
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
Ohm, wait! Ohm!
324
00:25:51,280 --> 00:25:52,200
Ohm!
325
00:25:52,960 --> 00:25:54,160
-Ohm!
-Jee!
326
00:25:55,360 --> 00:25:57,000
Jesus, Jee.
327
00:25:57,480 --> 00:25:59,040
Why are you running after him?
328
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
You shouldn't have done that.
329
00:26:01,680 --> 00:26:04,200
Why shouldn't I? He hurt you.
330
00:26:04,760 --> 00:26:06,480
He's the one who did wrong.
331
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
You're the one who's wrong.
He didn't hurt me.
332
00:26:08,720 --> 00:26:11,200
He saved me, Jay.
333
00:26:13,240 --> 00:26:14,840
Jay, help me!
334
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
I'm… I'm at…
335
00:26:35,920 --> 00:26:37,800
Jay!
336
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Hey! Come here!
337
00:27:00,760 --> 00:27:01,640
Let go!
338
00:27:16,800 --> 00:27:18,080
Come here!
339
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Jee!
340
00:27:19,760 --> 00:27:22,280
Ohm! Help me!
341
00:27:22,360 --> 00:27:24,040
-Ohm!
-Come here!
342
00:27:44,040 --> 00:27:45,840
Let go! Ohm, help!
343
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
Ohm, help me! Ohm!
344
00:27:48,280 --> 00:27:50,240
Ohm, please help me!
345
00:27:54,760 --> 00:27:56,760
Where are you going? Come here.
346
00:27:57,720 --> 00:27:59,160
Let go!
347
00:28:13,560 --> 00:28:15,040
Let go of Jee right now!
348
00:28:26,240 --> 00:28:27,440
Let go!
349
00:28:40,160 --> 00:28:42,120
Jee, are you all right?
350
00:29:00,600 --> 00:29:02,880
Jee. Are you all right?
351
00:29:03,440 --> 00:29:06,520
Jee, I'll call the police.
We need to get out of here.
352
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
Ohm, watch out!
353
00:29:56,320 --> 00:29:58,520
Jee.
354
00:29:59,520 --> 00:30:01,120
Jee.
355
00:30:01,200 --> 00:30:03,720
-Jee, look at me.
-Is he going to die, Ohm?
356
00:30:04,600 --> 00:30:06,200
We need to go now. He'll be fine.
357
00:30:06,960 --> 00:30:08,800
We need to go now.
358
00:30:30,680 --> 00:30:32,640
I didn't expect
it would turn out like this.
359
00:30:38,160 --> 00:30:39,200
Right, Gun.
360
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
Ohm told me to take the culprit's gun.
361
00:30:45,200 --> 00:30:46,040
Here.
362
00:30:53,600 --> 00:30:55,040
I'll handle it from here.
363
00:30:55,600 --> 00:30:56,480
Okay.
364
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
You have to be more calm and collected.
365
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
You're an executive
366
00:31:01,880 --> 00:31:04,600
with hundreds and thousands
of people working for you.
367
00:31:05,720 --> 00:31:08,520
You can't keep making decisions
based on your emotions.
368
00:31:11,840 --> 00:31:13,280
What are you going to do next?
369
00:31:14,520 --> 00:31:15,960
You need to apologize to Ohm.
370
00:31:18,640 --> 00:31:20,720
Not only apologize to him,
371
00:31:21,240 --> 00:31:23,320
but thank him as well.
372
00:31:24,400 --> 00:31:26,160
Not only did he save me,
373
00:31:27,440 --> 00:31:29,160
he saved you too.
374
00:31:30,160 --> 00:31:32,480
So what? We're giving him money?
375
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
He doesn't want our money, Jay.
376
00:31:36,400 --> 00:31:39,080
He's a person with dignity.
377
00:31:39,160 --> 00:31:42,360
We should repay him
by letting him work at the company.
378
00:32:03,280 --> 00:32:04,440
What's the occasion?
379
00:32:07,200 --> 00:32:08,560
I just want to give it to you.
380
00:32:19,560 --> 00:32:20,760
Businessmen
381
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
always want something in exchange.
382
00:32:25,760 --> 00:32:28,840
Not only are you pretty,
you're also very smart.
383
00:32:31,880 --> 00:32:32,920
To be honest,
384
00:32:34,160 --> 00:32:36,400
I would like you to work with us.
385
00:32:38,600 --> 00:32:42,800
Jay and Jee will improve so much
if they have you as their mentor.
386
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
I can't turn them into professionals
overnight.
387
00:32:47,480 --> 00:32:49,880
Everything takes time and experience.
388
00:32:51,200 --> 00:32:53,320
I want to buy your experience
for my daughters.
389
00:32:54,280 --> 00:32:57,080
I want them to grow
and become strong as fast as they can.
390
00:32:58,840 --> 00:32:59,680
That's it?
391
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
I want more than that.
392
00:33:08,000 --> 00:33:10,680
But I know that it's not what you want
to hear right now.
393
00:33:12,200 --> 00:33:13,640
So that's it for now.
394
00:33:18,120 --> 00:33:21,800
JS Group is willing to pay any amount
if it makes you happy.
395
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
Jee!
396
00:33:57,680 --> 00:33:58,880
Jee.
397
00:33:59,360 --> 00:34:01,200
I want you to think about this again.
398
00:34:01,760 --> 00:34:03,720
Ohm is in need of help, Jay.
399
00:34:03,800 --> 00:34:07,360
Without him, we wouldn't be standing here
having this discussion.
400
00:34:07,920 --> 00:34:09,120
He saved me.
401
00:34:09,199 --> 00:34:12,120
And he also got injured.
Even more than I did.
402
00:34:12,600 --> 00:34:14,880
But he let me get treated first.
403
00:34:14,960 --> 00:34:17,280
because the ER was full at the time.
404
00:34:17,360 --> 00:34:19,719
That doesn't make him a good person, Jee.
405
00:34:20,719 --> 00:34:23,880
Are you going to label him
as a bad person for the rest of his life?
406
00:34:27,120 --> 00:34:29,600
No one is 100% good.
407
00:34:29,679 --> 00:34:31,280
I want nothing to do with him.
408
00:34:31,360 --> 00:34:33,520
You want me to let him work with us?
409
00:34:33,600 --> 00:34:35,159
I can't do that.
410
00:34:35,760 --> 00:34:37,960
That's your reason?
411
00:34:38,040 --> 00:34:40,159
Then you don't have to do anything.
412
00:34:40,239 --> 00:34:41,199
I'll do it myself.
413
00:34:42,840 --> 00:34:44,040
Jee.
414
00:34:45,199 --> 00:34:46,239
Jee.
415
00:35:16,360 --> 00:35:17,320
Hey.
416
00:35:17,800 --> 00:35:19,640
Open the gate, if you don't want to die.
417
00:35:21,760 --> 00:35:22,600
Just do it!
418
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
Wait!
419
00:35:27,640 --> 00:35:29,280
Jeez. It's me.
420
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
Why do you have to be so harsh?
421
00:35:30,880 --> 00:35:33,000
-Vin? You ass…
-Hey! Stop.
422
00:35:33,080 --> 00:35:35,000
I was just asking to come in.
423
00:35:35,080 --> 00:35:38,000
Besides, I'm not an… anymore.
424
00:35:38,080 --> 00:35:40,240
How else would I be here? You…
425
00:35:40,720 --> 00:35:42,080
Jeez.
426
00:35:48,120 --> 00:35:49,800
Ohm, I think that's enough.
427
00:35:49,880 --> 00:35:51,560
It's getting hard to breathe.
428
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
When did you get out?
429
00:35:57,640 --> 00:35:58,720
It's a long story.
430
00:36:31,040 --> 00:36:34,560
Jee. You should hold on tight.
We need to hurry.
431
00:37:43,280 --> 00:37:44,120
Hey!
432
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Use your hand, not your foot.
433
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
You wanted to be a hero?
You got yourself hurt for nothing.
434
00:37:51,280 --> 00:37:53,600
And that factory owner lady
even hit you some more.
435
00:37:54,120 --> 00:37:56,160
Why is life so cruel to you?
436
00:37:57,120 --> 00:37:58,880
What if it was you?
437
00:37:58,960 --> 00:38:01,800
Would you just ride past them?
You would've done the same.
438
00:38:02,720 --> 00:38:04,600
Yes. Because I'm a good guy.
439
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
But you know what?
440
00:38:06,840 --> 00:38:09,760
I think that lady
might know the truth already.
441
00:38:09,840 --> 00:38:13,560
Who knows? She might bring flowers
to ask for your forgiveness tomorrow.
442
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
No way.
443
00:38:16,560 --> 00:38:19,040
She would never lower her pride
and apologize.
444
00:38:23,800 --> 00:38:24,640
-There.
-It hurts.
445
00:38:29,160 --> 00:38:30,160
Hey, Ohm.
446
00:38:30,760 --> 00:38:32,400
I'm curious.
447
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
You said you don't know her,
448
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
but why does she nag you every time
449
00:38:36,560 --> 00:38:37,600
she sees you?
450
00:38:38,560 --> 00:38:39,920
What did you ever do to her?
451
00:38:40,000 --> 00:38:41,560
Why does she treat you like…
452
00:38:42,760 --> 00:38:44,000
a piece of shit?
453
00:38:45,880 --> 00:38:47,560
I killed her fiancé in a car crash.
454
00:38:47,640 --> 00:38:49,280
Oh, so that's why.
455
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
What did you say?
456
00:39:25,920 --> 00:39:28,040
I'm sorry about the other day, Dad.
457
00:39:33,640 --> 00:39:36,080
Do you think every woman
is interested in a man
458
00:39:36,160 --> 00:39:37,480
only because he's rich?
459
00:39:39,800 --> 00:39:42,320
Well, all the women
who approach you are like that.
460
00:39:42,880 --> 00:39:43,960
But not Meena.
461
00:39:44,880 --> 00:39:47,200
She won't even come and work with me.
462
00:39:49,320 --> 00:39:51,440
I guess she's playing hard to get.
463
00:39:52,280 --> 00:39:54,160
So she can get a higher payment.
464
00:39:56,960 --> 00:39:58,360
That's probably true.
465
00:39:59,480 --> 00:40:00,920
Because I really want her.
466
00:40:03,640 --> 00:40:06,080
Why are you so bent on getting her
to work with you?
467
00:40:08,760 --> 00:40:11,760
Why not? She's worth the investment.
468
00:40:25,480 --> 00:40:26,720
Ohm!
469
00:40:26,800 --> 00:40:28,200
Ohm, my man!
470
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
-Ohm!
-What?
471
00:40:31,400 --> 00:40:32,440
Come down here!
472
00:40:32,520 --> 00:40:34,720
I'm taking a shower. What do you want?
473
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
Just come down here.
474
00:40:36,680 --> 00:40:38,560
What's taking you so long?
475
00:40:39,360 --> 00:40:41,760
You're always quick with everything.
476
00:40:41,840 --> 00:40:43,400
Just come here.
477
00:40:43,480 --> 00:40:44,600
Jeez, you're all wet.
478
00:40:45,520 --> 00:40:46,560
You have a visitor.
479
00:40:50,200 --> 00:40:51,520
Hi, Ohm.
480
00:40:51,600 --> 00:40:53,200
Jee?
481
00:41:00,240 --> 00:41:03,200
Jee, please give me a minute.
482
00:41:03,680 --> 00:41:05,640
-I… I'll be back.
-Don't slip.
483
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
What did I just say?
484
00:41:07,560 --> 00:41:09,720
Hold on to your towel, for God's sake.
485
00:41:09,800 --> 00:41:11,680
Don't run. It's going to fall off.
486
00:41:11,760 --> 00:41:13,480
Slow down. Don't run.
487
00:41:13,560 --> 00:41:14,960
Hurry and get dressed.
488
00:41:15,480 --> 00:41:17,000
Jee is waiting. Hey.
489
00:41:17,560 --> 00:41:19,560
When did you get so close?
490
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
Not so shy, are you?
491
00:41:21,160 --> 00:41:22,800
-Please take a seat.
-Okay.
492
00:41:22,880 --> 00:41:24,480
Are your pants sad?
493
00:41:24,560 --> 00:41:26,040
No, why? They're "blue."
494
00:41:26,120 --> 00:41:27,600
I'm just kidding.
495
00:41:27,680 --> 00:41:29,080
Do you want coffee or water?
496
00:41:29,800 --> 00:41:32,480
-Just water, please.
-Would you like it cold?
497
00:41:32,560 --> 00:41:33,960
-Room temperature.
-Okay.
498
00:41:44,120 --> 00:41:46,840
For Q Estate's Chao Phraya
riverside luxury condo project
499
00:41:46,920 --> 00:41:49,680
that we're bidding for
in the next two days,
500
00:41:49,760 --> 00:41:51,960
I still think the price we should submit
501
00:41:52,040 --> 00:41:53,680
is 2,450 million baht.
502
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
What do you think?
503
00:41:58,680 --> 00:41:59,680
I agree.
504
00:42:00,520 --> 00:42:02,400
Jay and I looked at the numbers together.
505
00:42:02,880 --> 00:42:04,640
Going lower will look unprofessional.
506
00:42:04,720 --> 00:42:07,200
Going higher will look like
we want too much profit.
507
00:42:09,200 --> 00:42:12,800
An insider said that our competitors
508
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
are submitting higher prices
509
00:42:14,920 --> 00:42:16,240
But not much higher than us.
510
00:42:18,880 --> 00:42:22,640
If you're okay with this budget,
I'll start talking to the suppliers.
511
00:42:23,600 --> 00:42:27,000
Our strategy is to select
top-tier suppliers to work with us.
512
00:42:27,480 --> 00:42:29,840
Pay a higher price
to get the job done faster.
513
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
The faster we finish the job,
514
00:42:32,680 --> 00:42:34,680
the more profit we get.
515
00:42:39,480 --> 00:42:40,840
Good.
516
00:42:40,920 --> 00:42:42,040
We'll go with this.
517
00:43:08,440 --> 00:43:09,280
Happy?
518
00:43:10,240 --> 00:43:11,560
Getting a yes from Dad
519
00:43:11,640 --> 00:43:14,800
feels even more amazing
than getting a yes from the project owner.
520
00:43:14,880 --> 00:43:17,680
You were brilliant today.
I give you two thumbs up.
521
00:43:20,600 --> 00:43:21,960
Oh, Gun.
522
00:43:57,560 --> 00:43:58,560
Ms. Jay--
523
00:44:05,640 --> 00:44:07,160
My apologies.
524
00:44:07,240 --> 00:44:09,920
I was bringing in some documents
for you to sign.
525
00:44:11,680 --> 00:44:12,840
But…
526
00:44:13,400 --> 00:44:16,080
I'll come back later. Sorry.
527
00:44:32,040 --> 00:44:35,560
Here's your water. Have a drink.
Make yourself at home.
528
00:44:35,640 --> 00:44:37,200
I'll be tending the garden.
529
00:44:37,280 --> 00:44:39,600
-Thank you.
-Make yourself at home.
530
00:44:42,400 --> 00:44:43,280
So what do you say?
531
00:44:44,280 --> 00:44:47,320
Ohm, come work with us at JS
532
00:44:50,160 --> 00:44:51,960
I have to thank you for your offer.
533
00:44:52,040 --> 00:44:53,480
But…
534
00:44:53,560 --> 00:44:55,360
I really can't take the job.
535
00:44:56,080 --> 00:44:57,160
Is it because of Jay?
536
00:44:58,360 --> 00:45:00,520
I don't want to work with someone
who hates me.
537
00:45:01,000 --> 00:45:02,560
It's hard to cooperate.
538
00:45:02,640 --> 00:45:03,800
Besides,
539
00:45:03,880 --> 00:45:06,200
I don't want to make her uncomfortable.
540
00:45:07,320 --> 00:45:09,240
If you don't want to work with Jay,
541
00:45:09,320 --> 00:45:11,000
you can work in another company.
542
00:45:11,080 --> 00:45:12,960
I'll talk her into it.
543
00:45:13,800 --> 00:45:15,560
It's still under the same group.
544
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
We'll still cross paths someday.
545
00:45:17,760 --> 00:45:19,320
How about this?
546
00:45:19,400 --> 00:45:21,680
You don't have to give me an answer now.
547
00:45:21,760 --> 00:45:22,960
I'll let you sleep on it.
548
00:45:25,760 --> 00:45:27,920
Whether it's today or in a couple of days,
549
00:45:28,640 --> 00:45:29,760
the answer is the same.
550
00:45:33,720 --> 00:45:37,280
You care so much about her feelings
that you're turning down this opportunity?
551
00:45:38,520 --> 00:45:40,280
It's my feelings that I care about.
552
00:45:43,160 --> 00:45:45,960
I want to start a new job,
a new life, in a place
553
00:45:46,040 --> 00:45:47,240
I'm comfortable with.
554
00:45:50,200 --> 00:45:52,320
I hope you understand.
555
00:45:54,120 --> 00:45:55,880
Yes, Ohm.
556
00:46:04,440 --> 00:46:06,000
Oh, man.
557
00:46:06,080 --> 00:46:07,680
Why did you refuse?
558
00:46:09,800 --> 00:46:12,080
Hey, are you in your right mind?
559
00:46:12,160 --> 00:46:14,440
Jay even sent her sister
to offer you the job.
560
00:46:14,520 --> 00:46:15,800
Why did you refuse?
561
00:46:16,280 --> 00:46:17,760
Are jobs so easy to get?
562
00:46:18,560 --> 00:46:19,880
-No.
-Right?
563
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Why are you stuck up about it?
564
00:46:22,320 --> 00:46:23,760
I'm not. I'm just not doing it.
565
00:46:24,640 --> 00:46:25,680
What's wrong with you?
566
00:46:28,000 --> 00:46:29,160
I told her already.
567
00:46:29,240 --> 00:46:31,520
We won't meet again.
Just leave each other alone.
568
00:46:32,760 --> 00:46:34,520
What if Jay apologizes to you herself?
569
00:46:41,680 --> 00:46:43,640
If you're waiting for that to happen,
570
00:46:44,800 --> 00:46:47,840
I think I'll get called
for a job offer first.
571
00:46:56,920 --> 00:46:58,520
Yes.
572
00:46:59,440 --> 00:47:00,720
Sure.
573
00:47:03,080 --> 00:47:04,240
Thank you so much.
574
00:47:07,000 --> 00:47:08,360
What is it? Who called?
575
00:47:10,160 --> 00:47:13,000
It's 2010 Engineering.
They offered me a job.
576
00:47:13,080 --> 00:47:15,120
Wait. That's a famous company.
577
00:47:16,000 --> 00:47:17,720
You have a job offer? Gosh.
578
00:47:17,800 --> 00:47:19,040
My friend has a job!
579
00:47:19,120 --> 00:47:22,080
You have a job!
580
00:47:22,160 --> 00:47:23,920
I'm so happy you have a job.
581
00:47:24,000 --> 00:47:25,240
Yes!
582
00:47:25,320 --> 00:47:26,400
What?
583
00:47:26,960 --> 00:47:28,200
Why aren't you celebrating?
584
00:47:29,000 --> 00:47:29,920
Wait.
585
00:47:30,000 --> 00:47:32,440
Aren't you happy you have a job now?
586
00:47:32,520 --> 00:47:33,800
I was let down often enough.
587
00:47:33,880 --> 00:47:36,560
I'll celebrate when they have me
sign a contract.
588
00:47:37,320 --> 00:47:39,600
And you? What are you going to do
with your life?
589
00:47:40,160 --> 00:47:43,000
Me? I guess I'll go job hunting like you.
590
00:47:43,080 --> 00:47:45,680
But… do you think
591
00:47:45,760 --> 00:47:46,880
anyone will hire me?
592
00:47:47,640 --> 00:47:48,880
Be your own boss then.
593
00:47:48,960 --> 00:47:50,680
If no one called me today,
594
00:47:51,440 --> 00:47:52,440
I was going to…
595
00:47:53,080 --> 00:47:54,440
sell cakes.
596
00:47:56,320 --> 00:47:57,680
You were going to sell cakes?
597
00:47:57,760 --> 00:47:59,680
-And what about it?
-Can you even bake?
598
00:48:00,320 --> 00:48:01,840
Can you?
599
00:48:01,920 --> 00:48:03,840
Come on. Who are you kidding?
600
00:48:13,200 --> 00:48:14,760
-You just measure it.
-Yes?
601
00:48:14,840 --> 00:48:16,080
-Sifting is easy.
-Right.
602
00:48:16,720 --> 00:48:18,040
Just keep sifting like this
603
00:48:18,120 --> 00:48:21,240
-to make it fluffy and break up the lumps
-I see.
604
00:48:22,720 --> 00:48:24,320
Okay. I guess it's not that hard.
605
00:48:24,400 --> 00:48:26,040
-Want to try?
-Easy-peasy.
606
00:48:26,120 --> 00:48:27,520
This is a piece of cake.
607
00:48:27,600 --> 00:48:29,000
Even a kid can do it.
608
00:48:29,080 --> 00:48:31,480
-It's that easy?
-Yes. How hard can it be?
609
00:48:33,600 --> 00:48:35,280
-Like this?
-Right. A bit higher.
610
00:48:38,600 --> 00:48:39,680
-Like this?
-Vin.
611
00:48:39,760 --> 00:48:41,040
-Right here?
-Vin.
612
00:48:41,120 --> 00:48:42,960
-Vin!
-What?
613
00:48:43,040 --> 00:48:44,440
Look at my face.
614
00:48:44,520 --> 00:48:45,520
Hey!
615
00:48:46,080 --> 00:48:48,000
Sorry. Jeez.
616
00:48:49,800 --> 00:48:50,800
Sorry.
617
00:48:55,080 --> 00:48:56,400
Just like that.
618
00:48:59,600 --> 00:49:01,200
There.
619
00:49:01,280 --> 00:49:03,800
-How hard can it be?
-Like this.
620
00:49:03,880 --> 00:49:06,160
-I see.
-Want to try it?
621
00:49:06,240 --> 00:49:08,080
-Take these. Like this?
-Yes.
622
00:49:08,160 --> 00:49:09,760
-Crack them?
-Crack them.
623
00:49:14,840 --> 00:49:16,120
I only broke one of them.
624
00:49:18,600 --> 00:49:20,680
Hey. Can I try it?
625
00:49:20,760 --> 00:49:22,520
-Can I try?
-You want to?
626
00:49:22,600 --> 00:49:23,720
Why would I ask then?
627
00:49:23,800 --> 00:49:25,560
-Come on. Give it to me.
-Okay.
628
00:49:25,640 --> 00:49:27,280
-You just turn it on, right?
-Yes.
629
00:49:27,360 --> 00:49:29,080
-Wait.
-And whisk it like this.
630
00:49:29,160 --> 00:49:30,600
-Wait!
-See? Easy.
631
00:49:30,680 --> 00:49:32,440
-What?
-It's spilling!
632
00:49:32,520 --> 00:49:33,880
-Turn it off!
-What? How?
633
00:49:43,720 --> 00:49:44,880
Jeez.
634
00:49:46,840 --> 00:49:48,960
I told you I have a heavy hand.
635
00:49:49,040 --> 00:49:51,760
You want me to do homemade stuff?
It's not for me.
636
00:49:52,400 --> 00:49:54,320
You're right. Look at my kitchen.
637
00:49:54,400 --> 00:49:56,640
Looks like it has been
through a world war.
638
00:49:59,520 --> 00:50:00,480
What a mess.
639
00:50:06,400 --> 00:50:07,720
Hello, Jee.
640
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
Yes.
641
00:50:13,400 --> 00:50:16,720
I would like you to think
about my offer again.
642
00:50:16,800 --> 00:50:20,360
JS has tens of subsidiaries.
643
00:50:20,440 --> 00:50:23,760
You can work anywhere
where Jay is not in charge.
644
00:50:23,840 --> 00:50:25,600
I've made up my mind, Jee.
645
00:50:26,080 --> 00:50:28,320
No meeting. No conflict.
646
00:50:28,400 --> 00:50:29,760
I think that's best.
647
00:50:30,240 --> 00:50:32,760
But we have many factories,
construction sites,
648
00:50:32,840 --> 00:50:36,000
shopping malls and resorts
outside the city.
649
00:50:36,080 --> 00:50:37,960
You can choose to work at any of them.
650
00:50:38,040 --> 00:50:40,440
I guarantee you won't see Jay there.
651
00:50:40,520 --> 00:50:43,600
The world is smaller than you think.
652
00:50:43,680 --> 00:50:45,720
I don't want to get in trouble
with Jay again,
653
00:50:46,480 --> 00:50:48,080
no matter what it's about.
654
00:50:48,160 --> 00:50:49,320
Come on, Ohm.
655
00:50:49,400 --> 00:50:53,880
Aren't you going
to let me pay you back at all?
656
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
You've shown me your sincerity
and that's already enough.
657
00:50:59,440 --> 00:51:01,800
Thank you for offering me
this opportunity,
658
00:51:02,800 --> 00:51:04,400
but I've made up my mind.
659
00:51:06,560 --> 00:51:07,880
Thank you again for calling.
660
00:51:08,840 --> 00:51:09,800
Okay.
661
00:51:10,280 --> 00:51:12,680
It's really nice meeting you, Ohm.
662
00:51:12,760 --> 00:51:14,240
Okay, take care.
663
00:51:25,920 --> 00:51:27,040
Okay, mister charmer.
664
00:51:28,520 --> 00:51:29,640
When did you get here?
665
00:51:29,720 --> 00:51:31,280
When you said, "no conflict."
666
00:51:50,120 --> 00:51:51,760
No matter what project it is,
667
00:51:51,840 --> 00:51:53,720
it's always the same old competitors.
668
00:51:54,560 --> 00:51:56,200
Take a look at KPF.
669
00:51:56,760 --> 00:51:57,800
Falling stock value.
670
00:51:58,640 --> 00:52:00,480
Unstable financial status.
671
00:52:01,240 --> 00:52:03,440
I don't think they'll submit a high price.
672
00:52:04,080 --> 00:52:06,080
But it's probably not so low
673
00:52:06,160 --> 00:52:08,280
as to make people think
they're having trouble.
674
00:52:09,720 --> 00:52:11,640
The owner is from a well-known family.
675
00:52:12,360 --> 00:52:13,960
They have a reputation to keep.
676
00:52:15,720 --> 00:52:17,280
And A-One
677
00:52:17,360 --> 00:52:20,240
signed an import contract
when gasoline prices soared.
678
00:52:20,920 --> 00:52:22,280
They couldn't lower the cost,
679
00:52:23,240 --> 00:52:25,120
so they shouldn't submit a low price.
680
00:52:28,680 --> 00:52:30,040
Therefore,
681
00:52:30,800 --> 00:52:32,440
the one we should look out for
682
00:52:33,040 --> 00:52:34,280
is JS Group.
683
00:52:35,480 --> 00:52:36,600
That's right.
684
00:52:37,200 --> 00:52:38,560
No interfering factors,
685
00:52:39,200 --> 00:52:41,080
that's why they're a scary competitor.
686
00:52:52,400 --> 00:52:53,600
-Hey, Ohm!
-Yes?
687
00:52:53,680 --> 00:52:54,840
I'll be heading out.
688
00:52:54,920 --> 00:52:55,920
I'm getting some chili
689
00:52:56,000 --> 00:52:58,280
because I'll make you
spicy shrimp paste dip today.
690
00:52:58,360 --> 00:53:00,120
-Okay? Sounds good?
-Good idea.
691
00:53:00,200 --> 00:53:03,360
Also, Vin, can you get me ten eggs?
692
00:53:03,440 --> 00:53:04,960
I don't have any cash on me. You?
693
00:53:05,960 --> 00:53:07,120
Guess I have enough. Why?
694
00:53:07,200 --> 00:53:09,720
-Okay, then bring ten eggs.
-You want eggs? Okay.
695
00:53:09,800 --> 00:53:10,640
Hang on.
696
00:53:11,200 --> 00:53:12,200
Hey!
697
00:53:12,280 --> 00:53:16,560
You want eggs because you're not sure
about my spicy shrimp paste dip, right?
698
00:53:16,640 --> 00:53:19,920
I just want fried eggs to go
with your spicy shrimp paste dip.
699
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Damn.
700
00:53:21,480 --> 00:53:23,320
Now, that's a true best friend.
701
00:53:23,400 --> 00:53:24,680
I love you, Ohm.
702
00:53:24,760 --> 00:53:26,520
Hey. What's with you?
703
00:53:26,600 --> 00:53:28,120
-Stop giving me the creeps.
-Why?
704
00:53:28,200 --> 00:53:30,040
Are you leaving in peace or in tears?
705
00:53:30,120 --> 00:53:31,880
I'm willing to shed tears for love.
706
00:53:31,960 --> 00:53:33,440
Jeez. You…
707
00:53:33,520 --> 00:53:35,120
-What? I'm just joking.
-Just go.
708
00:53:36,680 --> 00:53:38,600
-Go away.
-Okay. I'm leaving. Eggs?
709
00:53:38,680 --> 00:53:40,800
-How many? Ten, right?
-Yes. Ten.
710
00:53:40,880 --> 00:53:42,960
I have to memorize it. Ten eggs!
711
00:53:52,760 --> 00:53:54,200
What did you forget?
712
00:53:54,680 --> 00:53:55,520
I'll never forget.
713
00:53:59,920 --> 00:54:01,440
I'm here to negotiate.
714
00:54:04,040 --> 00:54:06,800
I thought we would meet for the last time
at the hospital.
715
00:54:08,960 --> 00:54:10,440
The reason I'm here is because
716
00:54:10,520 --> 00:54:14,000
I'm tired of seeing my sister
trying to help someone like you.
717
00:54:15,080 --> 00:54:16,760
How about this?
718
00:54:16,840 --> 00:54:18,880
Why don't you work
at our factory in Ranong?
719
00:54:19,520 --> 00:54:22,120
You'll get the average salary
for new graduates.
720
00:54:22,600 --> 00:54:24,520
You'll have to start with that rate.
721
00:54:25,080 --> 00:54:28,120
And we'll adjust your salary
based on your years of service
722
00:54:28,640 --> 00:54:29,880
and your performance.
723
00:54:29,960 --> 00:54:30,800
Hey.
724
00:54:32,280 --> 00:54:35,480
Tomorrow, go see Amporn, our HR manager.
725
00:54:35,560 --> 00:54:37,680
I'll tell her to expect you.
726
00:54:38,520 --> 00:54:41,640
Aren't you going to ask
if I want to know about your conditions?
727
00:54:41,720 --> 00:54:42,920
I don't really care.
728
00:54:43,920 --> 00:54:45,880
Just sign the contract and go there,
729
00:54:48,680 --> 00:54:50,960
but you might be far
from your mom and your wife.
730
00:54:51,920 --> 00:54:52,960
It's the best option.
731
00:54:53,480 --> 00:54:55,160
because we'll never cross paths.
732
00:54:56,120 --> 00:54:58,360
I'll make sure not to set foot there.
733
00:55:00,320 --> 00:55:01,160
I have a job now.
734
00:55:03,960 --> 00:55:05,240
Now, you care.
735
00:55:06,440 --> 00:55:09,040
-Excuse--
-I got a job that I'm happy with.
736
00:55:09,120 --> 00:55:10,480
And even if I hadn't,
737
00:55:10,560 --> 00:55:12,560
I would never work for you anyway.
738
00:55:13,720 --> 00:55:15,520
You would dare turn down JS's offer?
739
00:55:16,080 --> 00:55:18,000
I had to start early just to get here.
740
00:55:18,080 --> 00:55:20,040
Do you know how packed
my schedule is today?
741
00:55:20,120 --> 00:55:21,920
I said it very clearly in Thai.
742
00:55:22,680 --> 00:55:23,800
From now on,
743
00:55:23,880 --> 00:55:25,280
you have no business here.
744
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
Please leave.
745
00:55:31,200 --> 00:55:32,400
Hello.
746
00:55:32,480 --> 00:55:35,720
Hey! My eggs!
747
00:55:35,800 --> 00:55:37,760
You didn't have to take it out on my eggs.
748
00:55:38,640 --> 00:55:41,640
And you. Stop attracting visitors.
749
00:55:41,720 --> 00:55:43,000
Look at my junk.
750
00:55:43,680 --> 00:55:45,120
-Pervert.
-What pervert?
751
00:55:45,840 --> 00:55:48,240
They're crushed.
They've turned into junk now.
752
00:55:49,440 --> 00:55:50,400
Go make your dip.
753
00:55:50,880 --> 00:55:53,360
Hold on. Are you getting hangry,
754
00:55:53,440 --> 00:55:54,800
or are you angry at her
755
00:55:54,880 --> 00:55:57,280
-and you're taking it out on me--
-Just move your ass.
756
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
I think you'll get steamed eggs
757
00:56:00,040 --> 00:56:02,080
instead of fried eggs.
758
00:56:11,360 --> 00:56:13,520
If we're signing a long-term contract,
759
00:56:14,080 --> 00:56:17,040
I'll surely give you more discount
than the others.
760
00:56:17,920 --> 00:56:21,520
You two didn't even need to come,
761
00:56:21,600 --> 00:56:23,560
you could've just sent
the procurement head.
762
00:56:25,200 --> 00:56:28,080
Well, I've just started
working at the company,
763
00:56:28,560 --> 00:56:31,160
so my father wanted me
to meet you in person.
764
00:56:32,280 --> 00:56:33,960
If I had sent my employee,
765
00:56:34,560 --> 00:56:38,560
I wouldn't get to see with my own eyes
how enormous V Masterplan is.
766
00:56:40,800 --> 00:56:41,840
Thank you.
767
00:56:41,920 --> 00:56:43,640
But before we could get here,
768
00:56:43,720 --> 00:56:45,280
we had to endure
769
00:56:45,360 --> 00:56:47,320
and go through a lot of hard times.
770
00:56:47,920 --> 00:56:49,800
But I think it's worth it.
771
00:56:51,120 --> 00:56:52,960
You've really set an example.
772
00:56:53,960 --> 00:56:55,880
You're my idol, you know?
773
00:56:58,760 --> 00:57:03,880
You've inspired me to work diligently
and pull through the hard times.
774
00:57:10,200 --> 00:57:11,800
{\an8}SIGNATURE
775
00:57:15,280 --> 00:57:17,480
The starting salary
is as stated in the contract.
776
00:57:17,960 --> 00:57:18,920
Are you okay with it?
777
00:57:19,520 --> 00:57:20,720
Yes, no problem.
778
00:57:21,240 --> 00:57:23,920
It's already good enough
that you gave me this opportunity.
779
00:57:24,560 --> 00:57:27,040
I will give it my best effort.
780
00:57:28,080 --> 00:57:29,080
When can you start?
781
00:57:30,440 --> 00:57:31,440
Tomorrow.
782
00:57:33,120 --> 00:57:34,160
Have a read.
783
00:57:42,760 --> 00:57:44,080
You've gotten so much better.
784
00:57:44,560 --> 00:57:47,040
Hor gave us a good discount
on so many items.
785
00:57:47,560 --> 00:57:49,760
Normally, he's very stingy.
786
00:57:49,840 --> 00:57:51,280
And doesn't back down
787
00:57:51,360 --> 00:57:53,360
because every company
needs to come to him.
788
00:57:53,440 --> 00:57:55,760
That's why I needed to come in person.
789
00:57:55,840 --> 00:57:59,440
We can negotiate better
if we meet face-to-face.
790
00:58:00,480 --> 00:58:02,680
That's the first challenge.
Now, onto the next.
791
00:58:03,840 --> 00:58:04,720
Mr. Winai.
792
00:58:05,200 --> 00:58:07,240
His company is known
for its working system.
793
00:58:07,720 --> 00:58:09,320
Everything has to be precise.
794
00:58:09,840 --> 00:58:11,440
And the people are talented.
795
00:58:11,520 --> 00:58:14,040
Most importantly,
they don't accept any negotiation.
796
00:58:14,520 --> 00:58:17,760
Let's see what I can do about that.
797
00:58:17,840 --> 00:58:18,920
Yes!
798
00:58:29,080 --> 00:58:30,720
Are you here for business?
799
00:58:30,800 --> 00:58:33,880
I'm here to sign my employment contract.
800
00:58:35,600 --> 00:58:36,640
Congratulations.
801
00:58:37,120 --> 00:58:38,440
Hope we get to work together.
802
00:58:38,520 --> 00:58:40,720
I don't think Jetiya
would be thrilled about it.
803
00:58:41,560 --> 00:58:43,280
But if it's for your project, Gun,
804
00:58:43,800 --> 00:58:44,840
I'll give it my all.
805
00:58:47,840 --> 00:58:49,640
-Please excuse me.
-Okay.
806
00:58:52,360 --> 00:58:53,280
Yes!
807
00:59:04,360 --> 00:59:05,360
2010 ENGINEERING
808
00:59:15,040 --> 00:59:16,040
You're out late today.
809
00:59:20,960 --> 00:59:23,400
Gun and I were meeting with the suppliers.
810
00:59:23,960 --> 00:59:26,560
I think we'll be ready
for the pitch tomorrow.
811
00:59:27,160 --> 00:59:30,640
I think we should raise the bid
by five percent.
812
00:59:31,440 --> 00:59:32,600
Why is that, Dad?
813
00:59:33,400 --> 00:59:37,800
My source said that other companies
are submitting higher prices.
814
00:59:38,640 --> 00:59:40,360
Ours is the lowest number.
815
00:59:41,000 --> 00:59:42,280
We're not doing it for free.
816
00:59:45,080 --> 00:59:46,320
Is that what you want?
817
00:59:48,560 --> 00:59:50,000
If you're sure about it,
818
00:59:51,120 --> 00:59:52,160
I'll change the price.
819
01:00:16,280 --> 01:00:18,880
How did it go?
Did Ohm agree to work with us?
820
01:00:21,960 --> 01:00:25,200
He's working with 2010 Engineering now.
821
01:00:26,520 --> 01:00:27,520
Too bad.
822
01:00:31,920 --> 01:00:33,280
What a shame.
823
01:00:33,360 --> 01:00:35,960
There are many talented people
out there, Jee.
824
01:00:36,520 --> 01:00:38,560
But a talented person with a big heart,
825
01:00:38,640 --> 01:00:42,840
who risked his life for people who aren't
even his family is hard to come by.
826
01:00:42,920 --> 01:00:45,040
It's a pity he's not working with us.
827
01:00:55,960 --> 01:00:57,840
We've done our best, Jee.
828
01:00:59,800 --> 01:01:02,800
My friend's dad who's a board member
of PP Construction
829
01:01:02,880 --> 01:01:05,280
even complimented Ohm himself.
830
01:01:05,360 --> 01:01:09,720
It would be a disadvantage for us
if he works for 2010 Engineering.
831
01:01:14,800 --> 01:01:16,440
Congratulations, my friend.
832
01:01:20,240 --> 01:01:21,200
Now, I can celebrate.
833
01:01:22,800 --> 01:01:24,640
Finally got the job!
834
01:01:24,720 --> 01:01:25,920
You got the job, not me.
835
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
You downed the whole glass for me?
836
01:01:27,680 --> 01:01:30,760
Of course. It's not every day
that your friend gets a job.
837
01:01:39,120 --> 01:01:42,640
You don't have to pretend to be drinking
when you have cola in your glass.
838
01:01:42,720 --> 01:01:45,160
I know tomorrow is your first day of work.
839
01:01:45,240 --> 01:01:47,880
You have to start fresh.
840
01:01:47,960 --> 01:01:51,080
So hang in there. It's just for one night.
841
01:01:52,200 --> 01:01:54,000
Not just tonight. I'm getting sober.
842
01:01:55,360 --> 01:01:56,720
Because of alcohol,
843
01:01:58,120 --> 01:02:00,120
my life was ruined.
844
01:02:03,800 --> 01:02:05,160
And you,
845
01:02:05,840 --> 01:02:07,360
you better get sober too.
846
01:02:08,880 --> 01:02:11,720
Whatever, I'm not in the mood
for a sermon today.
847
01:02:12,320 --> 01:02:15,880
I'm a bad person. I'm a sinner.
So I'm drinking this.
848
01:02:18,080 --> 01:02:20,160
Right, are you going anywhere tomorrow?
849
01:02:20,640 --> 01:02:21,640
I'll lock the gates.
850
01:02:22,120 --> 01:02:25,240
No need. Just leave the keys with me.
I'll lock the house for you.
851
01:02:25,320 --> 01:02:29,040
Tomorrow, I'm planning to go job hunting.
852
01:02:29,960 --> 01:02:32,800
If I were lucky and graduated
with honors like you,
853
01:02:33,360 --> 01:02:36,960
-I would ask Jay for a job--
-Hold it.
854
01:02:37,040 --> 01:02:38,640
Can you not say her name?
855
01:02:38,720 --> 01:02:40,560
It's giving me the creeps.
856
01:02:40,640 --> 01:02:42,640
Today is a good day. I got myself a job.
857
01:02:42,720 --> 01:02:47,040
What's better is that I won't have to work
for that woman who talks like a duck.
858
01:02:49,120 --> 01:02:51,120
-Now, that's the best thing.
-Yes.
859
01:02:51,200 --> 01:02:52,720
-Let's celebrate.
-Sure thing.
860
01:02:52,800 --> 01:02:55,120
-Come on, let's celebrate.
-Cheers.
861
01:02:55,200 --> 01:02:56,440
Congratulations, dude.
862
01:02:56,520 --> 01:02:57,920
What a lucky day.
863
01:03:03,880 --> 01:03:05,480
Hello, Pattana. Mr. Danai.
864
01:03:05,560 --> 01:03:07,080
-Hello.
-We meet again.
865
01:03:07,160 --> 01:03:09,760
This is Jetiya,
Mr. Suchart's eldest daughter.
866
01:03:10,480 --> 01:03:12,880
Jay, this is Pattana and Mr. Danai
from M Builder.
867
01:03:14,000 --> 01:03:15,760
-Hello.
-Hello.
868
01:03:16,240 --> 01:03:17,680
Nice to meet you, Jay.
869
01:03:17,760 --> 01:03:19,400
Nice to meet you too.
870
01:03:24,440 --> 01:03:26,000
Hello, Jay. Gun.
871
01:03:27,080 --> 01:03:27,920
Hello.
872
01:03:31,520 --> 01:03:32,760
Hello.
873
01:03:34,000 --> 01:03:34,920
Right.
874
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
I heard M Builder is doing great.
875
01:03:37,080 --> 01:03:38,960
You've landed a deal on a big project.
876
01:03:39,440 --> 01:03:41,120
We still can't compete with JS
877
01:03:41,200 --> 01:03:43,640
You seldom lose a bid.
878
01:03:43,720 --> 01:03:45,280
You're flattering us too much.
879
01:03:45,360 --> 01:03:47,320
We still have a long way to go.
880
01:03:55,760 --> 01:03:58,160
The bidding will start soon.
881
01:03:58,880 --> 01:04:00,560
Please take to your seats.
882
01:04:02,200 --> 01:04:03,240
Let's go.
883
01:04:05,880 --> 01:04:07,200
Without further ado,
884
01:04:07,920 --> 01:04:10,600
we'll open the bidding
885
01:04:10,680 --> 01:04:13,160
in the order the bids
were submitted today.
886
01:04:13,760 --> 01:04:16,880
The first bidder,
APF Construction Co., Ltd.
887
01:04:17,360 --> 01:04:20,680
Second, M Builder Development Co., Ltd.
888
01:04:20,760 --> 01:04:25,560
Third, JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
889
01:04:25,640 --> 01:04:29,720
{\an8}Fourth, A-One Development
and Construction Co., Ltd.
890
01:04:29,800 --> 01:04:33,320
Lastly, D Construction Co., Ltd.
891
01:04:35,800 --> 01:04:38,480
First, APF Construction Co., Ltd.
892
01:04:38,560 --> 01:04:42,600
placed a bid of 2,560 million Baht.
893
01:04:47,360 --> 01:04:50,360
Second, M Builder Development Co., Ltd.
894
01:04:50,920 --> 01:04:55,160
placed a bid of 2,558 million Baht.
895
01:04:57,120 --> 01:05:00,960
Third, JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
896
01:05:01,040 --> 01:05:05,480
placed a bid of 2,552 million Baht.
897
01:05:08,080 --> 01:05:09,280
Fourth,
898
01:05:10,120 --> 01:05:13,560
A-One Development
and Construction Co., Ltd.
899
01:05:13,640 --> 01:05:17,880
placed a bid of 2,555 million Baht.
900
01:05:21,200 --> 01:05:22,360
Last,
901
01:05:23,040 --> 01:05:26,480
D Construction Co., Ltd. placed a bid
902
01:05:29,600 --> 01:05:34,560
{\an8}of 2,551,940,000 Baht.
903
01:05:34,640 --> 01:05:35,800
BIDDING RESULTS
904
01:05:35,880 --> 01:05:37,960
2,551,940,000 BAHT
905
01:05:50,080 --> 01:05:51,520
Ms. Jay.
906
01:05:52,960 --> 01:05:55,720
There's an urgent document
that needs your approval.
907
01:05:55,800 --> 01:05:56,960
Want to go to the office?
908
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
No, I'm in a hurry.
909
01:06:02,680 --> 01:06:03,920
Thank you.
910
01:06:07,680 --> 01:06:08,840
Jintana,
911
01:06:09,560 --> 01:06:11,080
who's meeting Dad right now?
912
01:06:11,160 --> 01:06:13,760
It's Ms. Meena from D Construction.
913
01:06:14,360 --> 01:06:15,360
Why is she here?
914
01:06:15,440 --> 01:06:19,480
I'm not sure.
The president told me to wait outside.
915
01:06:31,400 --> 01:06:32,720
Dad!
916
01:06:32,800 --> 01:06:34,200
Why did you do this?
917
01:06:35,360 --> 01:06:36,520
Do what?
918
01:06:37,560 --> 01:06:39,520
You told me to adjust the price
919
01:06:39,600 --> 01:06:42,680
so that D Construction
could win the bidding?
920
01:06:45,280 --> 01:06:47,200
I saw that woman come in here today.
921
01:06:47,960 --> 01:06:50,920
Did she lobby you to let her company
win the bidding?
922
01:06:55,800 --> 01:06:57,120
Would you like some coffee?
923
01:06:57,720 --> 01:06:59,280
No, thanks. I'm in a hurry.
924
01:07:01,040 --> 01:07:02,480
I'll get to the point.
925
01:07:04,000 --> 01:07:06,440
I'm willing to pay you
two million Baht straight up
926
01:07:06,920 --> 01:07:08,480
for you to adjust the price
927
01:07:08,560 --> 01:07:11,480
to make D Construction
win the bidding tomorrow.
928
01:07:13,640 --> 01:07:15,040
Isn't that too little?
929
01:07:19,120 --> 01:07:21,560
How much would be enough?
930
01:07:22,760 --> 01:07:26,160
If I ask for a higher number,
D Construction won't be so happy.
931
01:07:27,120 --> 01:07:31,640
To be honest, it's a tough competition
for every contractor.
932
01:07:34,720 --> 01:07:35,960
How much?
933
01:07:37,840 --> 01:07:38,920
Just as you proposed.
934
01:07:40,960 --> 01:07:43,120
But if you come to JS,
935
01:07:43,760 --> 01:07:45,520
that two million sum will be yours.
936
01:07:46,800 --> 01:07:50,680
And I'll let you set the conditions
in your employment contract.
937
01:07:55,880 --> 01:07:57,560
Today is about the project bidding.
938
01:07:58,400 --> 01:07:59,960
As for your proposal,
939
01:08:00,640 --> 01:08:02,000
I'm considering it.
940
01:08:02,760 --> 01:08:04,640
But it's not the time to make a decision.
941
01:08:09,680 --> 01:08:11,800
Why did you take her offer?
942
01:08:13,280 --> 01:08:15,640
Two million Baht straight up.
Who wouldn't take it?
943
01:08:16,840 --> 01:08:18,520
We won't profit from this project.
944
01:08:18,600 --> 01:08:21,439
They'll sign the contract
and start working next month.
945
01:08:21,520 --> 01:08:22,680
That's the rainy season.
946
01:08:23,160 --> 01:08:24,920
Not to mention the flooding.
947
01:08:25,000 --> 01:08:26,920
You know it's the Chao Phraya riverside.
948
01:08:27,399 --> 01:08:30,479
But this is the first bidding
I got to participate in.
949
01:08:32,960 --> 01:08:35,640
I didn't sleep.
I did everything for this project.
950
01:08:37,600 --> 01:08:40,200
Can't you let me have a moment
that I can be proud of?
951
01:08:40,279 --> 01:08:42,800
You should be proud
of the experience that you gained.
952
01:08:43,640 --> 01:08:45,200
There's a lot ahead of you.
953
01:08:46,000 --> 01:08:48,800
And disappointment is the best lesson
to start with.
954
01:08:48,880 --> 01:08:50,479
What you just said,
955
01:08:51,200 --> 01:08:53,160
do you really think
it's what's good for me,
956
01:08:53,240 --> 01:08:54,760
or is it just an excuse?
957
01:08:55,479 --> 01:08:56,479
What do you mean?
958
01:08:56,560 --> 01:08:59,560
The truth is,
you just want to satisfy her.
959
01:09:00,359 --> 01:09:02,000
So that she'll come and work here,
960
01:09:02,080 --> 01:09:04,399
or maybe so that she'll agree
to be your wife.
961
01:09:04,960 --> 01:09:10,000
All I know is Gun and I have been
bending over backwards for this company.
962
01:09:10,080 --> 01:09:13,359
But you chose to betray both of us
for your own benefit--
963
01:09:13,439 --> 01:09:14,399
Jay!
964
01:09:22,560 --> 01:09:23,600
So I guess
965
01:09:24,760 --> 01:09:26,640
this is what JS takes pride in.
966
01:09:31,640 --> 01:09:33,160
Jay!
967
01:09:33,240 --> 01:09:34,479
Come back here!
968
01:09:35,080 --> 01:09:36,120
Jay!
969
01:09:51,399 --> 01:09:54,160
Oh, Jay. Gun. Good to see you.
970
01:09:55,240 --> 01:09:56,680
I know what you're thinking.
971
01:09:57,160 --> 01:09:59,440
Don't think my dad is an easy target.
972
01:09:59,520 --> 01:10:00,600
Jay.
973
01:10:01,760 --> 01:10:03,840
What makes you think like that?
974
01:10:03,920 --> 01:10:06,280
Our agreement was all about business.
975
01:10:06,360 --> 01:10:08,520
Good thing it was all about business.
976
01:10:08,600 --> 01:10:11,240
When you make an agreement to get in bed,
977
01:10:11,320 --> 01:10:13,000
just say it out loud,
978
01:10:13,640 --> 01:10:16,160
so you won't have to sneak around
like yesterday.
979
01:10:19,880 --> 01:10:21,160
That?
980
01:10:21,800 --> 01:10:25,800
I thought your dad
had told you about our deal.
981
01:10:26,640 --> 01:10:27,640
Okay.
982
01:10:27,720 --> 01:10:29,720
Next time, if there's an important matter,
983
01:10:29,800 --> 01:10:33,480
I'll tell Suchart
to let you and Jee in on it.
984
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
I think it's nice.
985
01:10:34,640 --> 01:10:37,080
It will feel just like a family meeting.
986
01:10:37,160 --> 01:10:40,480
I won't accept a stranger
as a family member.
987
01:10:42,480 --> 01:10:43,720
But what if your dad will?
988
01:10:46,720 --> 01:10:49,160
Sorry, I was just kidding.
989
01:10:52,040 --> 01:10:53,680
You do have a great imagination.
990
01:10:54,880 --> 01:10:57,200
Maybe he will. I don't care.
991
01:10:57,960 --> 01:10:59,360
But I won't.
992
01:11:00,120 --> 01:11:01,720
Never in a hundred years.
993
01:11:13,560 --> 01:11:15,040
Let me apologize on her behalf.
994
01:11:18,120 --> 01:11:19,080
Jay.
995
01:11:25,840 --> 01:11:26,680
Jay!
996
01:11:29,560 --> 01:11:31,440
-Jay.
-What?
997
01:11:31,520 --> 01:11:32,760
Calm down, Jay.
998
01:11:32,840 --> 01:11:35,320
Calm down? You always say that word.
999
01:11:35,400 --> 01:11:37,240
How long am I supposed to remain calm?
1000
01:11:37,320 --> 01:11:38,920
I can see right through her.
1001
01:11:39,000 --> 01:11:40,440
That woman is not naïve.
1002
01:11:41,000 --> 01:11:42,120
She seemed placid.
1003
01:11:42,200 --> 01:11:45,080
That placid face
always hides something underneath.
1004
01:11:45,160 --> 01:11:47,320
If that placidness scares you,
1005
01:11:48,200 --> 01:11:49,840
why don't you try doing the same?
1006
01:11:54,000 --> 01:11:55,120
Ms. Jay,
1007
01:11:55,880 --> 01:11:57,960
Mr. Winai is here to see the president.
1008
01:11:58,040 --> 01:11:59,520
But he said he needed to go out,
1009
01:11:59,600 --> 01:12:00,960
so he wanted me to tell you
1010
01:12:01,040 --> 01:12:03,440
to meet with Mr. Winai in his place.
1011
01:12:12,760 --> 01:12:14,240
Hello, Mr. Winai.
1012
01:12:15,560 --> 01:12:16,920
Hello.
1013
01:12:29,800 --> 01:12:31,520
I'm here to discuss
1014
01:12:31,600 --> 01:12:36,560
the shopping mall where 2010 Engineering
will install the electrical, ventilation,
1015
01:12:36,640 --> 01:12:38,560
and fire alarm system.
1016
01:12:39,840 --> 01:12:43,200
I've submitted the layout
and installation schedule
1017
01:12:43,720 --> 01:12:45,160
for Mr. Suchart to consider.
1018
01:12:47,800 --> 01:12:49,480
Yes, he has told me about it.
1019
01:12:50,880 --> 01:12:53,600
So I would like to introduce
1020
01:12:53,680 --> 01:12:57,000
the chief engineer who'll be in charge.
1021
01:12:57,080 --> 01:12:58,200
This is Ohm.
1022
01:12:58,680 --> 01:13:00,080
Apinant Tianworawat.
1023
01:13:02,840 --> 01:13:05,880
He used to work at PP Construction.
1024
01:13:05,960 --> 01:13:07,360
He's very talented.
1025
01:13:09,320 --> 01:13:11,960
Ohm, this is Jay, Jetiya.
1026
01:13:12,560 --> 01:13:14,680
She's Mr. Suchart's eldest daughter
1027
01:13:14,760 --> 01:13:18,720
and the person in charge of this project.
1028
01:13:21,120 --> 01:13:22,840
Nice to meet you.
1029
01:13:23,760 --> 01:13:24,960
Apinant.
1030
01:13:28,040 --> 01:13:28,960
Me too.
1031
01:13:35,800 --> 01:13:37,360
Here, as agreed.
1032
01:13:45,040 --> 01:13:46,720
You didn't have to hurry at all.
1033
01:13:47,400 --> 01:13:48,440
I trust you.
1034
01:13:50,040 --> 01:13:51,480
No.
1035
01:13:51,560 --> 01:13:53,240
I have to tie up all the loose ends
1036
01:13:54,480 --> 01:13:57,440
because I have
another urgent matter to discuss.
1037
01:13:59,080 --> 01:13:59,920
About?
1038
01:14:02,160 --> 01:14:03,400
I've decided.
1039
01:14:04,680 --> 01:14:06,000
I'll come and work here.
1040
01:14:12,480 --> 01:14:14,280
I was going to wait a little longer.
1041
01:14:15,520 --> 01:14:17,280
But there's a very thrilling challenge
1042
01:14:17,360 --> 01:14:19,720
I can't wait to take on.
1043
01:14:29,480 --> 01:14:31,120
As agreed.
1044
01:14:32,160 --> 01:14:33,680
This check is yours.
1045
01:14:34,680 --> 01:14:36,840
And you can state
your employment conditions.
1046
01:14:51,600 --> 01:14:54,160
If my father agreed,
then there's no problem.
1047
01:14:54,240 --> 01:14:55,160
I have no objection.
1048
01:14:56,400 --> 01:14:58,880
But there's one thing
I would like to change.
1049
01:15:01,080 --> 01:15:06,240
If you would like to change any material
or function, please tell us.
1050
01:15:06,320 --> 01:15:08,720
We're more than willing
to get it done for you
1051
01:15:08,800 --> 01:15:10,440
with pleasure.
1052
01:15:11,720 --> 01:15:14,760
I have no problem
with the material or the function.
1053
01:15:16,360 --> 01:15:17,640
But I would like to change
1054
01:15:19,440 --> 01:15:21,760
the chief engineer in charge.
1055
01:15:33,840 --> 01:15:38,000
Even if you're not on this project,
there are still other projects you can do.
1056
01:15:39,440 --> 01:15:42,280
Don't worry. We'll discuss it later.
1057
01:15:42,360 --> 01:15:43,200
Goodbye.
1058
01:15:49,960 --> 01:15:53,280
I'm sorry,
but I really can't work with you.
1059
01:16:00,720 --> 01:16:03,920
You think I would be devastated
that I didn't get to work with you?
1060
01:16:04,000 --> 01:16:05,960
I was going to thank you
1061
01:16:06,040 --> 01:16:07,840
for kicking me out of this project.
1062
01:16:08,480 --> 01:16:09,960
Thank you,
1063
01:16:10,040 --> 01:16:11,920
for making me feel so relieved
1064
01:16:12,600 --> 01:16:14,480
like I've never felt before.
1065
01:16:20,040 --> 01:16:22,080
Feels so good!
1066
01:16:30,840 --> 01:16:33,160
Thank you, JS Group's vice president!
1067
01:16:34,760 --> 01:16:36,200
So we're doing this now?
1068
01:16:36,800 --> 01:16:39,400
Fine. We'll see.
1069
01:16:52,920 --> 01:16:53,760
Ohm!
1070
01:16:55,720 --> 01:16:56,720
This way.
1071
01:16:57,280 --> 01:16:58,560
Jee, hey.
1072
01:16:58,640 --> 01:17:00,840
You have business around here?
1073
01:17:00,920 --> 01:17:02,960
I was consulting my professor about a job.
1074
01:17:04,240 --> 01:17:05,880
And are you done already?
1075
01:17:06,440 --> 01:17:07,360
Yes.
1076
01:17:07,920 --> 01:17:11,000
Good. Then let me treat you to a meal.
1077
01:17:12,320 --> 01:17:14,120
Or at least coffee.
1078
01:17:15,560 --> 01:17:18,480
Don't turn me down.
1079
01:17:18,560 --> 01:17:20,680
If you do,
I'll follow you home for dinner.
1080
01:17:45,280 --> 01:17:46,120
Are you all right?
1081
01:17:49,040 --> 01:17:50,800
How's your new job?
1082
01:17:53,480 --> 01:17:54,400
It's great.
1083
01:17:54,960 --> 01:17:58,720
Good colleagues. The new boss is amazing.
1084
01:18:00,720 --> 01:18:03,400
Is your family happy with it?
1085
01:18:09,200 --> 01:18:10,240
Yes.
1086
01:18:16,880 --> 01:18:17,960
Here's your cake.
1087
01:18:23,280 --> 01:18:25,000
You can order some cake.
1088
01:18:25,560 --> 01:18:28,120
No, thank you. Coffee is enough.
1089
01:18:28,200 --> 01:18:30,200
I'm having dinner at home.
1090
01:18:31,360 --> 01:18:34,000
Why don't you try
this Basque Burnt Cheesecake?
1091
01:18:34,080 --> 01:18:36,280
It's their signature dish.
1092
01:18:36,360 --> 01:18:37,280
It's delicious.
1093
01:18:48,480 --> 01:18:49,640
So good.
1094
01:18:50,520 --> 01:18:51,520
You like it?
1095
01:18:51,600 --> 01:18:54,920
A lot. This is my favorite.
1096
01:18:55,960 --> 01:18:57,240
I can make it.
1097
01:18:59,040 --> 01:19:01,720
-Really?
-And it's very good.
1098
01:19:03,160 --> 01:19:05,120
It's not easy to make.
1099
01:19:05,960 --> 01:19:07,920
I got the recipe from a Spanish client.
1100
01:19:08,400 --> 01:19:10,160
It's the "origi-no" taste.
1101
01:19:15,600 --> 01:19:16,680
-Yes.
-Hey.
1102
01:19:18,080 --> 01:19:21,680
If you want me to believe you,
you have to let me try it.
1103
01:19:22,400 --> 01:19:23,400
Sure.
1104
01:19:25,360 --> 01:19:26,440
Excuse me.
1105
01:19:33,400 --> 01:19:37,040
Okay. I'll get on it.
Look what you got us into.
1106
01:19:37,120 --> 01:19:39,480
Financial Engineering? How did that go?
1107
01:19:39,560 --> 01:19:41,960
So many assignments
and they're super hard.
1108
01:19:43,320 --> 01:19:44,720
Who's going to help us?
1109
01:19:44,800 --> 01:19:47,760
No one enrolled in this course.
1110
01:19:47,840 --> 01:19:50,720
Yes. Okay. I'll hang up now.
1111
01:19:57,200 --> 01:19:58,920
Financial Engineering?
1112
01:20:00,640 --> 01:20:01,480
Yes.
1113
01:20:02,040 --> 01:20:03,360
Should I have a look?
1114
01:20:03,440 --> 01:20:04,560
I might be able to help.
1115
01:20:14,920 --> 01:20:17,120
Do you want
Basque Burnt Cheesecake?
1116
01:20:17,200 --> 01:20:18,040
I'll buy you one.
1117
01:20:18,760 --> 01:20:21,400
Thanks, Jay. But I've just had one.
1118
01:20:21,480 --> 01:20:24,680
Oh, really? And where are you?
What are you doing?
1119
01:20:24,760 --> 01:20:27,640
I just finished my report.
I'm heading home.
1120
01:20:28,120 --> 01:20:30,160
I'm heading home too.
1121
01:20:30,240 --> 01:20:31,480
Where are you now?
1122
01:20:32,080 --> 01:20:35,160
I'm about to leave Mellow, Jay.
1123
01:20:35,240 --> 01:20:37,880
Oh, really? I was about to--
1124
01:20:47,880 --> 01:20:50,800
I'll see you later then.
Don't forget my Basque Burnt Cheesecake.
1125
01:20:50,880 --> 01:20:52,200
I won't.
1126
01:20:52,680 --> 01:20:54,720
-See you later.
-Okay.
1127
01:21:10,160 --> 01:21:12,040
-Bye-bye.
-Drive safely.
1128
01:21:30,120 --> 01:21:31,240
Where were you?
1129
01:21:34,840 --> 01:21:38,000
I told you I was doing
a report with my friend.
1130
01:21:38,080 --> 01:21:39,280
Friend?
1131
01:21:39,360 --> 01:21:40,200
Who?
1132
01:21:41,600 --> 01:21:43,680
When did that guy become your friend?
1133
01:21:44,520 --> 01:21:45,840
When did you two get close?
1134
01:21:47,440 --> 01:21:50,520
We're not close. We ran
into each other at the university.
1135
01:21:50,600 --> 01:21:52,160
So I asked to treat him to a meal.
1136
01:21:53,640 --> 01:21:55,280
Isn't it too much of a coincidence?
1137
01:21:56,240 --> 01:21:58,120
If it really is one,
1138
01:21:58,200 --> 01:22:00,320
I hope this is the last time you see him.
1139
01:22:01,760 --> 01:22:05,840
Jay. Ohm was just helping me
look at my assignment.
1140
01:22:05,920 --> 01:22:08,120
You're too young. And you're too naïve.
1141
01:22:08,920 --> 01:22:10,560
He intentionally went to you
1142
01:22:10,640 --> 01:22:12,440
because he was trying to get back at me
1143
01:22:12,520 --> 01:22:15,760
for kicking him out
of one of our projects.
1144
01:22:15,840 --> 01:22:18,160
What? You did that to him again?
1145
01:22:19,600 --> 01:22:22,000
Why can't you separate
your work and personal life?
1146
01:22:22,080 --> 01:22:23,240
Stay away from him.
1147
01:22:23,320 --> 01:22:24,920
And never go see him again.
1148
01:22:25,720 --> 01:22:27,800
-I'm asking you.
-I'm not doing it.
1149
01:22:27,880 --> 01:22:30,800
-Jee!
-We didn't do anything wrong.
1150
01:22:30,880 --> 01:22:32,440
You shouldn't get close to him.
1151
01:22:32,520 --> 01:22:35,440
He has a wife.
1152
01:22:35,520 --> 01:22:38,840
Don't worry.
I would never break up a family.
1153
01:22:38,920 --> 01:22:40,960
But don't tell me
who I can't be friends with.
1154
01:22:41,040 --> 01:22:43,800
-because I've never done that to you.
-Jee!
1155
01:22:44,440 --> 01:22:46,080
Jee!
1156
01:22:46,160 --> 01:22:47,440
Jee!
1157
01:23:05,200 --> 01:23:06,480
Whose car is that?
1158
01:23:09,680 --> 01:23:11,160
What? Ohm.
1159
01:23:11,960 --> 01:23:13,400
Jeez.
1160
01:23:13,920 --> 01:23:15,760
You got a new car on your first day?
1161
01:23:16,240 --> 01:23:17,520
Oh, wow.
1162
01:23:17,600 --> 01:23:19,120
It's a company car.
1163
01:23:19,200 --> 01:23:21,240
It looks expensive.
1164
01:23:21,760 --> 01:23:24,400
Hey, I went job hunting today.
I didn't get any offers.
1165
01:23:24,480 --> 01:23:28,920
If I did get a job, they would give me
a bike or a motorbike to use.
1166
01:23:30,080 --> 01:23:31,480
Then, please go inside.
1167
01:23:31,560 --> 01:23:33,680
I'll close the gate for you, master.
1168
01:23:33,760 --> 01:23:36,000
You live in such a beautiful mansion.
1169
01:23:37,720 --> 01:23:38,840
So cool.
1170
01:23:47,960 --> 01:23:48,800
Ohm!
1171
01:23:50,520 --> 01:23:51,560
Hey.
1172
01:23:55,960 --> 01:23:58,600
-We need to talk.
-Would you like to come inside?
1173
01:23:59,640 --> 01:24:00,800
What do you want?
1174
01:24:00,880 --> 01:24:02,840
What do I want? What do you mean?
1175
01:24:03,640 --> 01:24:05,960
Don't think I don't know
what you're thinking.
1176
01:24:06,040 --> 01:24:07,960
You're trying to get back at me?
1177
01:24:09,240 --> 01:24:11,840
If you want to get back at me,
do it at work.
1178
01:24:11,920 --> 01:24:13,640
Why did you get my sister involved?
1179
01:24:14,200 --> 01:24:15,240
Hey.
1180
01:24:15,720 --> 01:24:17,840
Didn't Jee tell you what happened?
1181
01:24:18,800 --> 01:24:21,080
Or you didn't believe it
so you're telling me off?
1182
01:24:21,160 --> 01:24:23,720
Can't you go to bed without yelling at me?
1183
01:24:24,640 --> 01:24:27,400
I ran into your sister at the university.
1184
01:24:27,960 --> 01:24:29,520
So we looked at her report
1185
01:24:29,600 --> 01:24:31,160
over a cup of coffee.
1186
01:24:34,880 --> 01:24:36,240
So?
1187
01:24:36,320 --> 01:24:38,400
Just like what she said, right?
1188
01:24:39,720 --> 01:24:43,400
Whatever. Just stay away from my sister.
1189
01:24:43,480 --> 01:24:45,200
Tell that to your sister.
1190
01:24:46,240 --> 01:24:48,720
Because if she keeps following me around,
1191
01:24:50,560 --> 01:24:52,560
I might not be able to stop myself.
1192
01:24:53,160 --> 01:24:54,560
Since we're friends,
1193
01:24:55,080 --> 01:24:56,400
I'll give you a fair warning.
1194
01:24:56,480 --> 01:24:57,600
You…
1195
01:24:59,320 --> 01:25:01,320
It's better than I thought
1196
01:25:01,880 --> 01:25:03,880
It really warms my heart
1197
01:25:04,600 --> 01:25:09,000
-Is it you who makes my heart pound?
-Hey, want to come in? Have some water?
1198
01:25:09,880 --> 01:25:12,040
-Or listen to him sing?
-No!
1199
01:25:13,080 --> 01:25:15,320
-You make my heart melt
-What's wrong with her?
1200
01:25:15,400 --> 01:25:18,000
-Why so mad? I don't get it.
-You got me with your smile
1201
01:25:18,080 --> 01:25:21,640
And I can't see anyone but you
1202
01:25:21,720 --> 01:25:23,960
I used to want to be alone
1203
01:25:24,040 --> 01:25:26,280
Nothing to care about in this world
1204
01:25:26,360 --> 01:25:31,480
Living freely, no need for no love
1205
01:25:38,480 --> 01:25:39,800
Don't worry, Mink.
1206
01:25:42,680 --> 01:25:44,080
I don't have eyes for anyone.
1207
01:25:46,280 --> 01:25:48,120
I loved you then,
1208
01:25:50,560 --> 01:25:51,800
and I still love you now.
1209
01:25:59,640 --> 01:26:02,760
The structure is almost 80% done.
1210
01:26:02,840 --> 01:26:05,720
Right now, we're preparing
to install the pipes.
1211
01:26:06,240 --> 01:26:09,680
Then we'll install the electrical,
ventilation, and fire alarm system.
1212
01:26:10,200 --> 01:26:12,440
After that, we'll work on the interior.
1213
01:26:13,960 --> 01:26:15,040
Good.
1214
01:26:15,520 --> 01:26:19,760
I heard that Ohm, the electrical engineer
from 2010 Engineering,
1215
01:26:19,840 --> 01:26:21,480
is coming to the site.
1216
01:26:21,560 --> 01:26:22,880
So I called him.
1217
01:26:23,440 --> 01:26:25,360
He seemed okay. Very talented.
1218
01:26:25,880 --> 01:26:29,400
I think we'll get the project done fast
because he's very enthusiastic.
1219
01:26:30,640 --> 01:26:33,440
Ohm is not coming anymore.
We have a new chief engineer.
1220
01:26:33,520 --> 01:26:35,560
Oh, why?
1221
01:26:37,440 --> 01:26:39,040
Do you really need to know?
1222
01:26:39,800 --> 01:26:43,120
The new engineer is very responsible too.
1223
01:26:44,120 --> 01:26:45,240
Okay.
1224
01:26:53,720 --> 01:26:54,960
What is it?
1225
01:26:55,040 --> 01:26:57,440
Ms. Jay. The president
wants you and Mr. Gun
1226
01:26:57,520 --> 01:26:59,040
to come back for a board meeting.
1227
01:26:59,640 --> 01:27:00,920
Board meeting?
1228
01:27:01,800 --> 01:27:04,080
I wasn't notified of it before.
1229
01:27:04,160 --> 01:27:05,440
I don't know the details.
1230
01:27:05,520 --> 01:27:07,560
I only know that it's urgent.
1231
01:27:09,880 --> 01:27:13,240
Gun, we need to attend
the board meeting immediately.
1232
01:27:15,520 --> 01:27:16,400
Thank you.
1233
01:27:20,880 --> 01:27:24,160
What's the special agenda today?
Why did you call for an urgent meeting?
1234
01:27:25,280 --> 01:27:26,560
Is it a new project?
1235
01:27:27,960 --> 01:27:30,640
This is more exciting than any project.
1236
01:27:34,680 --> 01:27:36,400
I called for an urgent meeting today
1237
01:27:36,480 --> 01:27:38,840
because I would like to inform you
1238
01:27:39,400 --> 01:27:43,200
that we have a new talented addition
to our company.
1239
01:27:44,040 --> 01:27:46,480
I think all of you
probably already know her well.
1240
01:28:29,280 --> 01:28:32,520
Your brother wanted you to know
that we don't have much time.
1241
01:28:32,600 --> 01:28:35,040
-I'm thinking.
-You're wasting time.
1242
01:28:35,120 --> 01:28:37,360
You'll have to do it anyway,
1243
01:28:37,840 --> 01:28:38,920
be it now or later.
1244
01:28:40,080 --> 01:28:41,200
Would you mind
1245
01:28:41,760 --> 01:28:43,120
if I drove you there?
1246
01:28:46,880 --> 01:28:48,360
Just wait and see.
1247
01:28:48,440 --> 01:28:49,640
Because I'll get there
1248
01:28:50,400 --> 01:28:51,840
no matter what happens.
1249
01:28:54,640 --> 01:28:55,960
What are you doing?
1250
01:28:56,600 --> 01:28:58,240
What should I do
1251
01:28:58,720 --> 01:29:01,200
to make her stop seeing him?
1252
01:29:01,760 --> 01:29:05,040
If you can't stop her,
why don't you keep him close to you?
1253
01:29:05,120 --> 01:29:07,560
You want me to take over 2010 Engineering?
1254
01:29:07,640 --> 01:29:09,840
We need talented people to work for us.
1255
01:29:09,920 --> 01:29:13,920
Are you sure you can work
with the person who killed Pat?
1256
01:29:14,000 --> 01:29:17,640
The best employee from 2010 Engineering
will be on this project.
1257
01:29:18,880 --> 01:29:20,680
I've never felt so relieved.
1258
01:29:59,040 --> 01:30:04,040
{\an8}Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
86669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.