All language subtitles for The Deadly Affair (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,480 --> 00:02:01,080 You're a murderer! 2 00:02:01,160 --> 00:02:02,600 Selfish! 3 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 You have no respect for the law! You murderer! 4 00:02:04,800 --> 00:02:05,920 Your mom… 5 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 She's gone to a better place, Ohm. 6 00:02:09,840 --> 00:02:13,480 You can't die and leave me alone like this, 7 00:02:13,560 --> 00:02:15,760 Pat. I'm the one to blame. 8 00:02:15,840 --> 00:02:18,520 Instead of letting yourself get drowned in your emotion, 9 00:02:19,720 --> 00:02:21,400 try doing something for other people. 10 00:02:21,480 --> 00:02:22,640 For who? 11 00:02:22,720 --> 00:02:23,800 Work at the company. 12 00:02:26,720 --> 00:02:28,080 I'm here to work, Dad. 13 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 I almost didn't recognize you. 14 00:02:29,880 --> 00:02:31,600 Are you struggling and suffering? 15 00:02:33,160 --> 00:02:34,200 Congratulations. 16 00:02:34,680 --> 00:02:37,880 You're going to struggle and suffer for the next five years. 17 00:02:37,960 --> 00:02:39,280 Mom, let go. 18 00:02:43,280 --> 00:02:45,120 I think I lost my baby. 19 00:02:45,200 --> 00:02:46,280 Mom, my baby… 20 00:03:01,680 --> 00:03:03,560 Mink. 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,920 How are you, dear? 22 00:03:08,360 --> 00:03:09,680 -How are you? -She's fine now. 23 00:03:14,440 --> 00:03:15,600 What a relief. 24 00:03:17,240 --> 00:03:19,480 I was going crazy waiting for you. 25 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 I want to go home, Mom. 26 00:03:26,720 --> 00:03:27,680 Of course. 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,480 I'll take it from here. 28 00:03:30,560 --> 00:03:31,720 Thank you so much. 29 00:03:32,200 --> 00:03:34,480 -You're welcome. Here's her medicine. -Okay. 30 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 I've been waiting for hours. 31 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 I had a bad feeling. 32 00:03:47,960 --> 00:03:51,600 I was waiting for a doctor to come and talk to me, but no one came. 33 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 What did the doctor say? 34 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 What? 35 00:03:58,720 --> 00:03:59,840 I'm fine. 36 00:04:01,520 --> 00:04:03,880 The doctor said to rest and see how I feel. 37 00:04:05,200 --> 00:04:07,000 It's such a shame. 38 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 I postponed our appointment with Meng. 39 00:04:09,880 --> 00:04:11,280 When you're feeling better, 40 00:04:11,360 --> 00:04:12,640 we'll set up another date. 41 00:04:21,760 --> 00:04:22,600 Be careful. 42 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Be careful. 43 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 Take it easy. 44 00:04:36,840 --> 00:04:38,880 What do you want to eat? I'll cook. 45 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 You haven't eaten since morning. 46 00:04:43,280 --> 00:04:44,840 I would like some vegetable soup. 47 00:04:46,640 --> 00:04:50,520 They say it's good for pregnant women to increase milk production. 48 00:04:53,080 --> 00:04:54,120 Right, Mom? 49 00:04:55,160 --> 00:04:56,280 Yes. 50 00:04:56,360 --> 00:04:59,320 I'll get some vegetables from the market. 51 00:04:59,400 --> 00:05:01,360 Take a nap here if you want. 52 00:05:01,840 --> 00:05:03,200 Don't go upstairs alone. 53 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Wait for me here. 54 00:05:04,960 --> 00:05:05,880 Yes, Mom. 55 00:05:26,240 --> 00:05:30,000 You should discuss this with your family. 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,680 You need to be prepared. 57 00:05:32,760 --> 00:05:33,720 When you give birth, 58 00:05:35,280 --> 00:05:36,960 there's a fifty-fifty chance 59 00:05:37,560 --> 00:05:40,520 that your baby will have special needs. 60 00:05:48,040 --> 00:05:49,120 You mean… 61 00:06:01,960 --> 00:06:04,920 Do you mean my child will be disabled? 62 00:06:05,000 --> 00:06:06,880 I can't answer that right now. 63 00:06:07,520 --> 00:06:10,320 Regarding autism 64 00:06:11,040 --> 00:06:13,840 and neurological disabilities, 65 00:06:14,320 --> 00:06:17,520 we will have to do tests once the baby is born. 66 00:06:18,880 --> 00:06:21,160 Your pregnancy is too far along 67 00:06:21,240 --> 00:06:24,840 to do amniotic fluid screening. 68 00:06:31,040 --> 00:06:34,320 Doctor, please help my baby. 69 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 Please help my baby, Doctor. 70 00:06:37,320 --> 00:06:40,000 I want you to get plenty of rest. 71 00:06:41,040 --> 00:06:42,080 Be careful. 72 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 You can't have another accident. 73 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 If this happens again 74 00:06:48,360 --> 00:06:49,680 and you lose a lot of blood, 75 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 the uterus will contract quickly. 76 00:06:53,400 --> 00:06:56,680 That could lead to placental abruption. 77 00:06:57,160 --> 00:06:59,760 The baby's heart could stop beating 78 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 or they could stop breathing. 79 00:07:04,440 --> 00:07:05,960 If that happened, 80 00:07:06,040 --> 00:07:07,760 you would need an emergency C-section. 81 00:07:08,480 --> 00:07:10,960 At 32 weeks, 82 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 it would be very risky. 83 00:07:28,880 --> 00:07:31,640 Mink, are you in the bathroom? 84 00:07:32,680 --> 00:07:34,560 Be careful standing up and sitting down. 85 00:07:35,760 --> 00:07:37,360 I got lots of vegetables. 86 00:07:37,440 --> 00:07:39,920 I got some chives. I would cook them with pork kidneys. 87 00:08:06,400 --> 00:08:08,960 Mom, I'm sorry. 88 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 I can't stay and take care of you. 89 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 The doctor said my child could be disabled. 90 00:08:15,640 --> 00:08:17,200 It could be premature. 91 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 It might not make it. 92 00:08:20,880 --> 00:08:22,800 How am I going to survive? 93 00:08:23,440 --> 00:08:26,000 I can't lose anyone else, Mom. 94 00:08:27,120 --> 00:08:30,200 Why is my life so miserable? 95 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Mink. 96 00:08:32,840 --> 00:08:33,919 Mink. 97 00:08:34,960 --> 00:08:36,159 Mink. 98 00:08:36,240 --> 00:08:37,760 If my child were to be disabled… 99 00:08:38,320 --> 00:08:40,240 You've gone through so much because of me. 100 00:08:40,320 --> 00:08:41,919 Why should you continue to suffer? 101 00:08:42,400 --> 00:08:44,800 Should I just become that man's mistress? 102 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 What about Ohm? 103 00:08:46,400 --> 00:08:48,880 No, I won't do that. 104 00:08:48,960 --> 00:08:50,360 I've made a decision, Mom. 105 00:08:50,440 --> 00:08:52,760 -I'll stay with my kid. -Where are you, Mink? 106 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 Everything ends with me. 107 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 Goodbye, Mom. 108 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 If there is a next life, 109 00:09:03,040 --> 00:09:05,160 I'll repay you then. 110 00:09:14,880 --> 00:09:17,160 What are you doing here? 111 00:09:17,240 --> 00:09:18,840 The current is strong. 112 00:09:22,040 --> 00:09:23,640 I was just daydreaming. 113 00:09:24,200 --> 00:09:26,920 It has been raining every day. 114 00:09:27,480 --> 00:09:28,440 It's slippery. 115 00:09:28,920 --> 00:09:30,560 You must walk carefully. 116 00:09:31,040 --> 00:09:33,880 Sri slipped yesterday. 117 00:09:33,960 --> 00:09:36,760 She floated to Sai's house. 118 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 Luckily, she grabbed hold of some roots. 119 00:09:39,480 --> 00:09:42,400 If she hadn't, she wouldn't have been found for two days. 120 00:09:43,320 --> 00:09:44,920 Go home, dear. 121 00:09:45,000 --> 00:09:47,800 You're pregnant. 122 00:10:16,880 --> 00:10:18,000 Mink! 123 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Mink. 124 00:10:30,720 --> 00:10:31,680 Mink! 125 00:10:32,280 --> 00:10:34,040 Something terrible happened, Nong. 126 00:10:34,120 --> 00:10:35,960 Nong. Something terrible has happened. 127 00:10:36,040 --> 00:10:37,640 What? What is it? 128 00:10:37,720 --> 00:10:39,800 Come on. Follow me. Hurry. 129 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 -Hurry. -Mink. 130 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 -Mink. -It's terrible. 131 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 Mink. 132 00:10:50,280 --> 00:10:52,240 Mink, where are you? 133 00:10:52,320 --> 00:10:53,200 Where are you? 134 00:10:53,680 --> 00:10:55,040 Mink. 135 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 Where are you? 136 00:10:56,480 --> 00:10:58,040 -Nong. -Excuse me. 137 00:10:58,960 --> 00:10:59,800 Nong. 138 00:11:00,440 --> 00:11:01,680 -Nong. -Mink. 139 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 Are these Mink's slippers? 140 00:11:04,200 --> 00:11:06,000 Yes. 141 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 Where did you find them? 142 00:11:07,400 --> 00:11:10,680 Joy found them over there by the bank. 143 00:11:11,440 --> 00:11:13,720 Mink! 144 00:11:14,280 --> 00:11:15,400 Mink. 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,680 My beloved Mink. 146 00:11:35,760 --> 00:11:39,160 I got your letter last month, but then I didn't hear anything. 147 00:11:39,880 --> 00:11:41,840 You must be busy with the baby, right? 148 00:11:42,400 --> 00:11:44,840 She must be adorable like you. 149 00:11:45,560 --> 00:11:47,160 Take good care of yourself. 150 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Eat vegetable soup, banana blossom soup, 151 00:11:50,240 --> 00:11:51,720 chives, and ginger. 152 00:11:52,200 --> 00:11:53,440 If miracles are real, 153 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 I hope to be able to leave tomorrow. 154 00:11:57,120 --> 00:11:58,360 I want to see our baby 155 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 and cook for you. 156 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 Even if miracles aren't real, 157 00:12:10,960 --> 00:12:12,760 everything will get better, Mink. 158 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 I'm a well-behaved inmate. 159 00:12:17,120 --> 00:12:20,840 Who knows? I might get to see you all soon. 160 00:12:23,360 --> 00:12:25,520 I know you must be exhausted. 161 00:12:26,840 --> 00:12:28,880 You don't have to write often. 162 00:12:28,960 --> 00:12:31,440 Just let me know if you are both fine 163 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 and I'll be at peace. 164 00:12:34,200 --> 00:12:35,920 I love you and our baby 165 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 more than anything. 166 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Ohm. 167 00:13:28,960 --> 00:13:30,840 Do you think you could get away? 168 00:13:30,920 --> 00:13:32,520 You're always so underhanded. 169 00:13:33,120 --> 00:13:34,760 And you're not? 170 00:13:35,960 --> 00:13:38,320 How many times have you sent someone to kill me? 171 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 And my daughters. 172 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 I've searched everywhere for you. 173 00:13:45,160 --> 00:13:46,200 I can't believe 174 00:13:47,120 --> 00:13:50,400 you were so easily fooled because of your stupid minions. 175 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Go to hell. 176 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 Don't do it, Mr. Suchart. 177 00:14:03,560 --> 00:14:05,280 We can't decide his fate. 178 00:14:06,400 --> 00:14:08,640 Hand him over and let the law take its course. 179 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 The law? 180 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 If the law applies to me, 181 00:14:20,600 --> 00:14:22,000 then it applies to you too. 182 00:14:23,000 --> 00:14:24,200 Because you and I 183 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 are both good citizens. 184 00:14:30,200 --> 00:14:32,080 -Go to hell! -Think about Jay and Jee. 185 00:14:35,240 --> 00:14:36,480 If you kill him, 186 00:14:36,560 --> 00:14:39,320 they will suffer for the rest of their lives. 187 00:14:41,160 --> 00:14:42,120 Come on. 188 00:14:43,440 --> 00:14:44,760 Hurry up and shoot me. 189 00:14:46,200 --> 00:14:47,360 Dying works for me. 190 00:14:48,640 --> 00:14:50,440 The reporters will look into 191 00:14:50,520 --> 00:14:54,800 the problems I had with a great businessman like you. 192 00:14:56,120 --> 00:14:59,080 Your kids will definitely look at you in a different light. 193 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 I'll give you one last chance. 194 00:15:27,240 --> 00:15:28,840 If you don't leave me alone, 195 00:15:30,080 --> 00:15:31,120 I'll kill you. 196 00:15:54,960 --> 00:15:57,600 JS ENTERPRISE CO., LTD AND CHONBURI CENTRAL PRISON 197 00:16:33,480 --> 00:16:36,960 I don't know how much longer we'll have to meet like this. 198 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Hopefully, it's long enough for someone to change. 199 00:16:51,320 --> 00:16:53,960 You do your best to make things hard for me, don't you? 200 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Do you think I'm that evil? 201 00:16:58,960 --> 00:17:00,560 I'm just here to help my father 202 00:17:01,760 --> 00:17:04,200 and see if the person who has destroyed my life 203 00:17:05,119 --> 00:17:06,800 is suffering as much as I am. 204 00:17:08,440 --> 00:17:09,760 If you kill someone, 205 00:17:10,880 --> 00:17:12,560 you can't expect to sleep peacefully. 206 00:17:15,680 --> 00:17:17,079 Don't worry. 207 00:17:18,560 --> 00:17:20,319 I'm not as happy as you think. 208 00:17:20,960 --> 00:17:22,079 That's what you deserve. 209 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 A few years in jail 210 00:17:25,359 --> 00:17:27,520 is incomparable to me losing Pat. 211 00:17:29,280 --> 00:17:31,800 I'll keep watching you suffer. 212 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 Go ahead if it makes you happy. 213 00:17:40,240 --> 00:17:41,480 But I just want you to know 214 00:17:41,960 --> 00:17:43,920 that it doesn't bother me. 215 00:17:46,040 --> 00:17:47,520 It might be hard at times, 216 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 but I can endure it. 217 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Ms. Jetiya. 218 00:17:59,640 --> 00:18:01,440 Can we please have an interview? 219 00:18:10,440 --> 00:18:11,560 Sure. 220 00:18:11,640 --> 00:18:14,880 Why don't we do it over there? 221 00:18:14,960 --> 00:18:17,280 You'll be able to see the inmate working. 222 00:18:17,360 --> 00:18:18,480 Great. This way, please. 223 00:18:18,560 --> 00:18:20,160 -Let me help you. -Thank you. 224 00:18:22,200 --> 00:18:23,240 Please. 225 00:18:26,240 --> 00:18:27,440 Ohm, who was that? 226 00:18:27,520 --> 00:18:28,800 She's gorgeous. 227 00:18:29,600 --> 00:18:31,320 No idea. She asked for directions. 228 00:18:31,400 --> 00:18:32,680 I don't believe you. 229 00:18:39,080 --> 00:18:43,320 What is the purpose of JS Enterprise's project? 230 00:18:43,920 --> 00:18:46,160 We initiated this project 231 00:18:46,240 --> 00:18:49,600 because our factory is located here. 232 00:18:49,680 --> 00:18:53,720 We want to be involved in restoring the canal here. 233 00:18:53,800 --> 00:18:57,240 If the environment is good for the people here, 234 00:18:57,720 --> 00:18:59,320 their quality of life will improve. 235 00:19:00,960 --> 00:19:02,560 Feel free to take pictures. 236 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 -Sure. -Okay. 237 00:19:05,120 --> 00:19:06,000 Go ahead. 238 00:19:49,680 --> 00:19:50,560 Ohm. 239 00:19:59,560 --> 00:20:01,120 You got an early release 240 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 because of your determination. 241 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 I'll miss you here. 242 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 So get out quickly. 243 00:20:07,360 --> 00:20:09,080 There's so much to do outside. 244 00:20:09,640 --> 00:20:12,000 When you get out, 245 00:20:12,080 --> 00:20:14,920 stay away from those who got you in here. 246 00:20:15,640 --> 00:20:17,520 If you hadn't saved my life, 247 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 I would have beaten you up every single day. 248 00:20:22,320 --> 00:20:24,440 It's great pay. 249 00:20:24,520 --> 00:20:25,440 Thousands of baht. 250 00:20:26,400 --> 00:20:27,960 Take good care of yourself. 251 00:20:28,520 --> 00:20:29,440 I will. 252 00:20:35,400 --> 00:20:39,920 A white Mercedes-Benz. License plate 4AB7227. Is that right, sir? 253 00:20:52,120 --> 00:20:53,080 I'll get going now. 254 00:20:53,800 --> 00:20:54,840 -Bye. -Good luck. 255 00:20:54,920 --> 00:20:56,600 -Good luck. -I'm happy for you, Ohm. 256 00:20:56,680 --> 00:20:58,440 -Take care. -Be careful. 257 00:20:58,520 --> 00:21:00,560 -Be careful out there. -I want to go home. 258 00:21:01,120 --> 00:21:03,400 You're staying here with me for a long time. 259 00:22:00,360 --> 00:22:01,920 {\an8}AMPORN TIANWORAWAT 260 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Mom. 261 00:22:26,880 --> 00:22:28,400 I'm sorry. 262 00:22:31,160 --> 00:22:33,880 I'm sorry that I couldn't take care of you. 263 00:22:37,960 --> 00:22:39,240 I didn't even get the chance 264 00:22:39,960 --> 00:22:41,600 to say goodbye. 265 00:22:43,680 --> 00:22:45,160 Rest in peace, Mom. 266 00:22:49,320 --> 00:22:50,520 I promise 267 00:22:55,440 --> 00:22:57,760 that I'll be the best father 268 00:22:58,320 --> 00:22:59,720 to your grandchild. 269 00:23:41,800 --> 00:23:42,960 Hello, Nong. 270 00:23:44,480 --> 00:23:45,400 Ohm. 271 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 I'm on parole. I got an early release. 272 00:23:48,600 --> 00:23:50,480 I went to see my mother earlier, 273 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 then I came here. 274 00:23:53,480 --> 00:23:54,880 Are Mink and the baby here? 275 00:24:05,000 --> 00:24:05,960 Mink. 276 00:24:07,040 --> 00:24:08,120 Mink. 277 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 I'm back, Mink. 278 00:24:11,040 --> 00:24:11,920 Mink. 279 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 Did she go to work? 280 00:24:16,880 --> 00:24:18,960 I forgot that it's not the weekend. 281 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 She didn't go to work. 282 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 She didn't go anywhere. 283 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 They're upstairs. 284 00:24:27,760 --> 00:24:28,640 Really? 285 00:24:29,200 --> 00:24:30,440 Please excuse me. 286 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Mink. 287 00:24:33,200 --> 00:24:34,120 Mink. 288 00:24:34,760 --> 00:24:35,960 Mink. 289 00:24:36,040 --> 00:24:36,880 Mink. 290 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Mink. 291 00:24:40,160 --> 00:24:41,280 Mink. 292 00:25:09,720 --> 00:25:10,800 What is this? 293 00:25:11,480 --> 00:25:12,760 As you can see, 294 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 all that's left is this picture. 295 00:25:17,680 --> 00:25:19,960 She's no longer with us, Ohm. 296 00:25:29,280 --> 00:25:30,360 What do you mean? 297 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 She's dead, Ohm. 298 00:25:43,320 --> 00:25:45,640 She died with the baby. 299 00:25:59,920 --> 00:26:00,920 No. 300 00:26:03,680 --> 00:26:05,000 That's impossible. 301 00:26:05,680 --> 00:26:07,040 Why are you saying this? 302 00:26:07,880 --> 00:26:09,280 It's true. 303 00:26:09,360 --> 00:26:10,320 I don't believe it. 304 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 I don't believe it. 305 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 Mink. 306 00:26:15,560 --> 00:26:17,240 Mink. 307 00:26:18,440 --> 00:26:20,640 Mink. 308 00:26:22,800 --> 00:26:23,880 Mink. 309 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 Mink. 310 00:26:31,800 --> 00:26:32,880 Where are you, Mink? 311 00:26:33,680 --> 00:26:34,520 Mink. 312 00:26:36,600 --> 00:26:37,960 Mink. 313 00:26:38,040 --> 00:26:39,080 Mink. 314 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 Mink. 315 00:26:42,480 --> 00:26:44,880 Don't do this to me, Mink. 316 00:26:53,040 --> 00:26:53,960 Nong. 317 00:26:56,840 --> 00:26:58,120 She went out, didn't she? 318 00:27:12,840 --> 00:27:14,880 She went to work, right? 319 00:27:16,680 --> 00:27:18,000 Where is her office? 320 00:27:19,200 --> 00:27:21,800 Please tell me where she works. 321 00:27:21,880 --> 00:27:23,200 -Where is she-- -Stop it, Ohm. 322 00:27:24,640 --> 00:27:26,000 That's enough, dear. 323 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 Nong. 324 00:27:33,840 --> 00:27:35,760 Please tell me. 325 00:27:35,840 --> 00:27:37,360 I'm begging you. 326 00:27:39,000 --> 00:27:42,880 Where is she? Please tell me. 327 00:27:44,480 --> 00:27:45,360 Please. 328 00:27:46,040 --> 00:27:47,240 She is dead. 329 00:27:49,560 --> 00:27:52,080 -She died two years ago. -That's not true. 330 00:27:53,560 --> 00:27:54,720 Look at this. 331 00:27:57,360 --> 00:27:58,200 Look. 332 00:28:01,400 --> 00:28:03,040 She sent me letters. 333 00:28:03,120 --> 00:28:05,560 If she's dead, how could she send them to me? 334 00:28:05,640 --> 00:28:06,840 Look at these letters. 335 00:28:08,520 --> 00:28:10,360 This is her handwriting. 336 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Nong. 337 00:28:11,920 --> 00:28:13,280 These letters. 338 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 She wrote them 339 00:28:18,600 --> 00:28:21,040 before she committed suicide. 340 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 After you went to jail, 341 00:28:46,560 --> 00:28:48,800 she had to work really hard. 342 00:28:48,880 --> 00:28:51,480 There was problem after problem. 343 00:28:51,560 --> 00:28:53,160 Your mother died. 344 00:28:53,800 --> 00:28:55,440 She lost her job. 345 00:28:55,520 --> 00:28:57,400 She fell down the stairs. 346 00:29:00,680 --> 00:29:01,760 The doctor… 347 00:29:03,080 --> 00:29:04,520 said she could lose the baby. 348 00:29:05,320 --> 00:29:07,760 If not, 349 00:29:08,240 --> 00:29:09,800 the baby could be disabled. 350 00:29:13,360 --> 00:29:17,160 She must have reached her limit, that's why she did that. 351 00:29:21,280 --> 00:29:23,160 This is the last letter 352 00:29:26,080 --> 00:29:27,440 she wrote to you. 353 00:29:34,520 --> 00:29:37,440 I have one last favor to ask. 354 00:29:39,640 --> 00:29:41,520 I won't get to say goodbye to Ohm. 355 00:29:42,560 --> 00:29:45,840 Please help me send one letter to Ohm every month. 356 00:29:47,720 --> 00:29:49,840 I don't want him to lose hope. 357 00:29:50,400 --> 00:29:52,960 I want him to get out as soon as possible, 358 00:29:54,120 --> 00:29:56,520 even if we won't see each other again. 359 00:30:05,800 --> 00:30:06,720 Why? 360 00:30:13,080 --> 00:30:14,560 Why didn't I get out sooner? 361 00:30:34,200 --> 00:30:35,040 Be careful. 362 00:31:00,320 --> 00:31:02,880 Hey. 363 00:31:02,960 --> 00:31:03,800 Hey. 364 00:31:04,440 --> 00:31:05,720 Are you okay? 365 00:31:06,640 --> 00:31:08,760 Ake, take him to the hospital now. 366 00:31:08,840 --> 00:31:10,400 Hey. Are you okay? 367 00:31:55,200 --> 00:31:56,080 Get him out. 368 00:31:57,080 --> 00:31:58,800 -But-- -I said get him out. 369 00:32:19,840 --> 00:32:21,240 When did you get out of jail? 370 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 I asked when you got out. 371 00:32:34,120 --> 00:32:35,200 When? 372 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 When did you get out? 373 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Tell Chote and Chai to come here right now. 374 00:32:57,600 --> 00:32:58,680 Yes. 375 00:33:21,680 --> 00:33:22,640 Pat. 376 00:33:30,760 --> 00:33:31,640 I'm sorry. 377 00:33:38,440 --> 00:33:39,600 You know very well 378 00:33:41,960 --> 00:33:43,880 that I didn't mean for this to happen. 379 00:33:47,520 --> 00:33:48,680 I'm sorry. 380 00:33:52,160 --> 00:33:53,680 I hope you can forgive me. 381 00:33:56,920 --> 00:33:58,040 Even if he does, 382 00:33:59,560 --> 00:34:00,520 I won't. 383 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 What should I do then? 384 00:34:03,560 --> 00:34:05,240 I have paid for my sins in jail. 385 00:34:05,320 --> 00:34:06,680 It has only been three years. 386 00:34:07,160 --> 00:34:09,159 How did you get out so soon? 387 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 You must have escaped. 388 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 I checked, Jay. 389 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 He's on parole. 390 00:34:22,719 --> 00:34:24,280 You wouldn't get out so early 391 00:34:25,400 --> 00:34:26,840 unless you bribed the officers. 392 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 Is that what you would do? 393 00:34:28,520 --> 00:34:30,480 Do you think that's what everyone does? 394 00:34:31,719 --> 00:34:33,239 I was determined 395 00:34:33,320 --> 00:34:36,239 -to pay for my sins-- -But it's incomparable 396 00:34:36,840 --> 00:34:37,920 to what you did to Pat. 397 00:34:38,000 --> 00:34:39,520 Think about whatever you want. 398 00:34:39,600 --> 00:34:40,719 You're not a judge. 399 00:34:41,280 --> 00:34:42,520 You don't own me. 400 00:34:43,000 --> 00:34:43,960 It's not my problem. 401 00:34:51,480 --> 00:34:52,679 Hold on. 402 00:35:04,560 --> 00:35:06,280 The court handed down the sentence. 403 00:35:07,240 --> 00:35:08,800 You have to serve it all. 404 00:35:15,680 --> 00:35:17,200 Why can't I reach Jay? 405 00:35:17,880 --> 00:35:18,800 Where did she go? 406 00:35:20,000 --> 00:35:22,840 She went to sign some documents at the factory. 407 00:35:23,480 --> 00:35:25,000 I called the manager. 408 00:35:25,080 --> 00:35:26,400 She left at noon. 409 00:35:27,120 --> 00:35:28,600 She should be in Bangkok by now. 410 00:35:30,600 --> 00:35:31,680 Who told her to go? 411 00:35:33,160 --> 00:35:37,000 Did she forget about the final pitch to Sunny Group? 412 00:35:37,080 --> 00:35:38,520 She knows, Mr. Suchart. 413 00:35:38,600 --> 00:35:40,040 That's why she left early. 414 00:35:40,120 --> 00:35:44,840 It would give her a couple of hours before the presentation. 415 00:35:45,400 --> 00:35:47,520 But I don't know why she's not picking up. 416 00:35:48,000 --> 00:35:49,480 But what she's doing… 417 00:35:53,800 --> 00:35:54,760 Jay. Where are you? 418 00:35:56,000 --> 00:35:58,320 I'm on my way to Rayong, Gun. 419 00:36:02,120 --> 00:36:03,560 Drop everything. 420 00:36:03,640 --> 00:36:05,680 It's almost time for the pitch presentation. 421 00:36:05,760 --> 00:36:07,600 Get back to the office. I'll wait there. 422 00:36:09,280 --> 00:36:10,960 Your father knows everything. 423 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 I'm too far away, Gun. 424 00:36:14,880 --> 00:36:16,920 You were the one who trained me. 425 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 You know everything. 426 00:36:18,960 --> 00:36:20,360 I'll leave this to you. 427 00:36:23,760 --> 00:36:25,920 Why are you being so irresponsible? 428 00:36:26,600 --> 00:36:29,320 Don't you know how to prioritize? 429 00:36:29,880 --> 00:36:31,960 How can I expect you to run a business? 430 00:36:32,600 --> 00:36:33,920 How can I ever trust you? 431 00:36:34,880 --> 00:36:35,720 Are you done? 432 00:36:36,200 --> 00:36:38,600 Come back and do your job. 433 00:36:39,640 --> 00:36:42,240 JS Enterprise must get this project. 434 00:36:43,280 --> 00:36:46,240 You'll get this project without me, Dad. 435 00:36:47,480 --> 00:36:51,400 Anyone who hears that Suchart Watcharawat is pitching for this project 436 00:36:52,600 --> 00:36:54,560 will be too scared to get involved. 437 00:36:54,640 --> 00:36:56,880 But you can't neglect your work like this. 438 00:36:58,280 --> 00:37:00,960 I'm sure Gun can take care of everything, Dad. 439 00:37:02,520 --> 00:37:04,400 He was working on this before I joined. 440 00:37:05,760 --> 00:37:09,480 If we get this project, I'll take care of everything. 441 00:37:10,440 --> 00:37:11,800 I have to go. 442 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Jay. 443 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Jay. 444 00:37:16,080 --> 00:37:16,960 Jay! 445 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 What's going on? 446 00:37:48,880 --> 00:37:51,800 We'll start evaluating the tenth project at 2 p.m. 447 00:37:52,280 --> 00:37:56,440 The last company, D Construction, is not here yet. 448 00:37:56,520 --> 00:37:58,040 Please wait a moment. 449 00:38:00,120 --> 00:38:02,640 In this round, we'll be looking at two aspects. 450 00:38:03,120 --> 00:38:08,240 First, the construction budget that has been offered in the envelope. 451 00:38:08,320 --> 00:38:10,680 Second is the company's vision. 452 00:38:11,160 --> 00:38:13,680 After all the presentations, 453 00:38:13,760 --> 00:38:17,040 we'll announce the winner today. 454 00:38:23,360 --> 00:38:27,240 It's almost time. We'll probably be left with just one competitor. 455 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 D Construction's representative is here. 456 00:39:14,480 --> 00:39:15,560 Hello. 457 00:39:19,680 --> 00:39:22,200 I'm sorry to have kept you waiting. 458 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 {\an8}You are right on time. 459 00:39:25,200 --> 00:39:26,320 Thank you, sir. 460 00:39:27,480 --> 00:39:29,320 -This way, please. -Okay. 461 00:39:40,560 --> 00:39:43,480 All the representatives are here now. 462 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 Let me introduce Mr. Anan Tungsongkiat, 463 00:39:46,320 --> 00:39:48,040 the president of the company. 464 00:39:48,640 --> 00:39:52,360 Please introduce yourselves. 465 00:39:54,080 --> 00:39:55,680 My name is Pattana Puengpakit. 466 00:39:55,760 --> 00:39:57,280 This is Mr. Danai Paiboonlert. 467 00:39:57,360 --> 00:40:00,560 We represent M Builder Development Co., Ltd. 468 00:40:02,160 --> 00:40:04,680 We are Kittipol Tanakul and Jeerana Watcharawat 469 00:40:04,760 --> 00:40:07,480 from JS Engineering and Construction Co., Ltd. 470 00:40:08,440 --> 00:40:10,560 I'm Meena Pakdiboriluk 471 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 from D Construction Co., Ltd. 472 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 -Get out. -Hey. 473 00:40:59,240 --> 00:41:00,200 Come on. 474 00:41:05,520 --> 00:41:06,720 Why are you doing this? 475 00:41:07,360 --> 00:41:08,320 Why abduct me? 476 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 You have no right to do this. 477 00:41:11,960 --> 00:41:13,920 You have no right to do that to Pat. 478 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 I have paid for what I did. 479 00:41:17,320 --> 00:41:20,000 I lost everything to pay for my sins. 480 00:41:20,080 --> 00:41:21,560 You're only halfway done. 481 00:41:22,680 --> 00:41:24,200 If you play by the rules, 482 00:41:25,360 --> 00:41:27,640 I might forgive you. 483 00:41:28,240 --> 00:41:29,760 It has only been three years. 484 00:41:30,760 --> 00:41:32,040 You were so impatient 485 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 that you used your connections 486 00:41:34,480 --> 00:41:37,240 to get out of jail early. 487 00:41:38,960 --> 00:41:40,880 I won't let a drunkard like you 488 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 be happy so easily. 489 00:41:43,400 --> 00:41:44,760 I don't care what you think, 490 00:41:46,880 --> 00:41:48,480 but you can't do this to me. 491 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 I'm not going to kill you. 492 00:41:50,880 --> 00:41:52,240 Don't worry. 493 00:41:52,320 --> 00:41:53,440 I won't go with you. 494 00:41:53,520 --> 00:41:54,440 Take him away. 495 00:42:51,480 --> 00:42:52,640 Take him away. 496 00:42:52,720 --> 00:42:53,880 Get up. 497 00:43:56,960 --> 00:44:00,240 Take the things Choom bought into the house. 498 00:44:16,280 --> 00:44:18,320 Let's look at the figures. 499 00:44:18,400 --> 00:44:21,680 JS Engineering and Construction Co., Ltd 500 00:44:21,760 --> 00:44:25,800 offered the lowest construction budget at 675 million baht. 501 00:44:25,880 --> 00:44:27,200 That meets our criteria. 502 00:44:34,280 --> 00:44:35,760 Congratulations. 503 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 Thank you. 504 00:44:45,440 --> 00:44:46,560 All done, Jay. 505 00:44:46,640 --> 00:44:49,280 This should be enough for a month. 506 00:44:49,360 --> 00:44:53,560 In three weeks, ask Choom to bring some more. 507 00:44:54,720 --> 00:44:55,680 Not too much. 508 00:44:56,280 --> 00:44:57,960 But don't starve him, 509 00:44:58,720 --> 00:45:00,520 or he might not last three years. 510 00:45:01,080 --> 00:45:03,280 If you leave him here, won't he try to escape? 511 00:45:03,360 --> 00:45:05,000 What if he wakes up 512 00:45:05,080 --> 00:45:07,880 and asks for help from the fishermen? 513 00:45:08,760 --> 00:45:10,920 It's monsoon season. 514 00:45:11,480 --> 00:45:13,560 There will be no boats passing by. 515 00:45:14,200 --> 00:45:16,960 No one would dare come near my father's island. 516 00:45:17,520 --> 00:45:19,440 I hope he doesn't get bitten by snakes. 517 00:45:22,200 --> 00:45:23,400 If he does, 518 00:45:24,560 --> 00:45:27,200 it's because of his sins. 519 00:45:30,440 --> 00:45:31,400 Let's go. 520 00:46:07,960 --> 00:46:11,320 How was your first presentation? Were you nervous? 521 00:46:12,760 --> 00:46:13,800 Yes, Dad. 522 00:46:14,960 --> 00:46:16,120 You'll get used to it. 523 00:46:16,720 --> 00:46:18,280 You'll also get used to winning. 524 00:46:18,840 --> 00:46:20,840 Because we always win. 525 00:46:21,320 --> 00:46:23,480 -Here. -Thank you. 526 00:46:25,720 --> 00:46:26,920 Gun. 527 00:46:27,000 --> 00:46:28,160 Thank you. 528 00:46:29,560 --> 00:46:30,440 Let's celebrate. 529 00:46:39,320 --> 00:46:42,000 The budget we proposed wasn't too low, was it? 530 00:46:42,080 --> 00:46:44,200 What did the others bid? 531 00:46:44,680 --> 00:46:46,560 M Builder bid 705 million baht. 532 00:46:47,480 --> 00:46:50,000 D Construction bid 690 million baht. 533 00:46:50,880 --> 00:46:52,680 The costs won't be that high. 534 00:46:52,760 --> 00:46:54,280 Those two companies 535 00:46:54,800 --> 00:46:56,040 were too ambitious. 536 00:46:57,760 --> 00:46:59,240 When can we start? 537 00:47:05,520 --> 00:47:06,720 Dad. 538 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 What is it? 539 00:47:18,240 --> 00:47:20,080 We didn't get it, Mr. Suchart. 540 00:47:22,880 --> 00:47:23,720 What do you mean? 541 00:47:31,040 --> 00:47:36,400 JS Engineering and Construction Co., Ltd. offered the lowest construction budget 542 00:47:37,040 --> 00:47:38,400 at 675 million baht. 543 00:47:38,480 --> 00:47:39,800 That meets our criteria. 544 00:47:42,120 --> 00:47:43,600 Congratulations. 545 00:47:43,680 --> 00:47:44,680 Thank you. 546 00:47:45,160 --> 00:47:46,600 But for this project, 547 00:47:47,280 --> 00:47:50,400 we're not only looking for the lowest bid. 548 00:47:50,480 --> 00:47:53,640 We value the company's vision more. 549 00:47:54,200 --> 00:47:57,560 We will give you a chance to present your vision. 550 00:47:58,120 --> 00:48:00,520 After evaluating all three companies, 551 00:48:01,280 --> 00:48:05,720 D Construction's vision is closest to what we are looking for. 552 00:48:06,920 --> 00:48:08,600 The president is willing to pay more 553 00:48:08,680 --> 00:48:10,240 for a better image. 554 00:48:10,320 --> 00:48:12,160 I would like to announce the winner. 555 00:48:17,080 --> 00:48:18,880 D Construction. Congratulations. 556 00:48:24,080 --> 00:48:25,320 Thank you so much. 557 00:48:26,280 --> 00:48:28,000 I look forward to working with you. 558 00:48:29,160 --> 00:48:30,400 Likewise. 559 00:48:39,960 --> 00:48:41,800 Who did Methee send over? 560 00:48:41,880 --> 00:48:42,920 Was it the usual guy? 561 00:48:43,000 --> 00:48:44,320 It wasn't Tanapob. 562 00:48:44,400 --> 00:48:45,560 Who then? 563 00:48:45,640 --> 00:48:47,960 I've never heard of her before. 564 00:48:48,560 --> 00:48:50,840 But from what I found out, 565 00:48:50,920 --> 00:48:53,400 she has an MBA from UC Berkeley. 566 00:48:53,880 --> 00:48:56,640 She moved back to Thailand five months ago. 567 00:48:56,720 --> 00:48:59,120 A woman? What's her name? 568 00:48:59,640 --> 00:49:00,880 Meena. 569 00:50:08,280 --> 00:50:10,480 Hey. What's wrong with the boat? 570 00:50:11,360 --> 00:50:12,560 I don't know. 571 00:50:12,640 --> 00:50:15,040 It just stopped. Maybe the carburetor is clogged. 572 00:50:16,360 --> 00:50:17,600 Why is this happening now? 573 00:50:18,200 --> 00:50:20,080 Go check it. 574 00:50:35,840 --> 00:50:38,880 So, what's wrong with it? 575 00:50:38,960 --> 00:50:39,920 Can it be fixed? 576 00:50:40,520 --> 00:50:41,520 No, Jay. 577 00:50:41,600 --> 00:50:43,280 We'll have to be towed. 578 00:50:43,360 --> 00:50:46,280 What? We have to be towed? 579 00:50:46,880 --> 00:50:48,120 Where will we find a boat? 580 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 Damn it. 581 00:50:56,320 --> 00:50:57,320 Hey. 582 00:50:57,400 --> 00:50:58,360 There's a boat. 583 00:50:59,440 --> 00:51:02,280 Call them over. 584 00:51:02,360 --> 00:51:03,920 Get them to take us back. 585 00:51:04,000 --> 00:51:05,080 Offer them 10,000 baht. 586 00:51:20,200 --> 00:51:21,200 What's wrong with it? 587 00:51:21,680 --> 00:51:23,800 I don't know. It just stopped. 588 00:51:23,880 --> 00:51:25,200 I see. 589 00:51:25,800 --> 00:51:27,600 That's good. You don't need to go back. 590 00:51:30,760 --> 00:51:32,000 Protect her. 591 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Hey. 592 00:51:43,000 --> 00:51:44,240 Get closer. 593 00:51:44,320 --> 00:51:45,680 Bring her to me. 594 00:54:11,680 --> 00:54:13,120 At least, she's considerate. 595 00:54:34,160 --> 00:54:37,880 Thank you for taking care of everything. 596 00:54:39,600 --> 00:54:42,760 No problem. It's a win-win. 597 00:54:43,400 --> 00:54:47,040 You have the project. My boss gets his resort. 598 00:54:48,320 --> 00:54:50,920 But I think you're getting the most benefit. 599 00:54:51,640 --> 00:54:54,520 You get cash, and you get recognition from your boss. 600 00:54:57,080 --> 00:54:59,960 I hope this stays between us. 601 00:55:01,120 --> 00:55:05,320 Of course. I'll keep it a secret. 602 00:55:05,960 --> 00:55:07,160 If this gets out, 603 00:55:07,840 --> 00:55:09,880 it's all on you. 604 00:55:16,720 --> 00:55:18,160 To our friendship. 605 00:55:33,920 --> 00:55:35,520 Is your wife waiting in the car? 606 00:55:37,560 --> 00:55:38,680 How did you know? 607 00:55:39,720 --> 00:55:41,520 I don't do business 608 00:55:41,600 --> 00:55:43,280 with people I don't know. 609 00:55:48,880 --> 00:55:49,800 Go ahead. 610 00:55:51,880 --> 00:55:53,680 Please excuse me. 611 00:55:54,160 --> 00:55:56,360 It was a pleasure meeting you, Meena. 612 00:56:01,680 --> 00:56:03,080 Likewise. 613 00:56:15,400 --> 00:56:16,640 Hello, Meena. 614 00:56:28,120 --> 00:56:31,080 Meena Pakdiboriluk. 615 00:56:37,800 --> 00:56:39,240 You used my full name. 616 00:56:40,200 --> 00:56:42,720 Mr. Suchart Watcharawat. 617 00:57:11,800 --> 00:57:13,480 You brought me to a fancy restaurant. 618 00:57:14,000 --> 00:57:17,480 I don't think it was to make small talk about D Construction. 619 00:57:24,600 --> 00:57:26,200 You're a smart woman. 620 00:57:27,720 --> 00:57:29,480 Experience makes one smarter. 621 00:57:35,840 --> 00:57:37,960 But you only graduated recently. 622 00:57:40,200 --> 00:57:42,200 I got experience while studying. 623 00:57:42,840 --> 00:57:45,480 I was working part-time. 624 00:57:48,880 --> 00:57:51,520 Why did you choose to work for D Construction? 625 00:57:53,360 --> 00:57:54,880 With your potential, 626 00:57:55,360 --> 00:57:57,960 you could work for a bigger company. 627 00:58:02,200 --> 00:58:03,720 I like to start small 628 00:58:04,200 --> 00:58:05,560 and have small goals. 629 00:58:06,800 --> 00:58:09,080 Then I'll slowly become more ambitious. 630 00:58:09,800 --> 00:58:11,320 Once I commit to something, 631 00:58:11,960 --> 00:58:13,200 I always see it through. 632 00:58:14,480 --> 00:58:17,040 I'll eventually get to my main goal. 633 00:58:20,080 --> 00:58:22,160 And what is that? 634 00:58:23,880 --> 00:58:25,960 To become a company president. 635 00:58:26,440 --> 00:58:27,760 To do something I love 636 00:58:28,640 --> 00:58:29,560 for a company 637 00:58:30,400 --> 00:58:32,000 and for people I love. 638 00:58:33,680 --> 00:58:34,760 People you love? 639 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 Do you have a family? 640 00:58:40,040 --> 00:58:41,120 I have a child. 641 00:58:45,080 --> 00:58:46,040 Are you surprised? 642 00:58:49,840 --> 00:58:52,920 I didn't think someone like you would have a child. 643 00:58:55,800 --> 00:58:58,120 Do you work with your husband? 644 00:58:59,960 --> 00:59:01,360 My husband passed away. 645 00:59:04,600 --> 00:59:05,560 I'm sorry. 646 00:59:07,120 --> 00:59:10,000 You paid for dinner and asked all about me. 647 00:59:10,080 --> 00:59:11,600 Do you want to give me a job? 648 00:59:18,480 --> 00:59:20,200 Besides my late wife, 649 00:59:21,080 --> 00:59:22,680 not a single woman 650 00:59:24,000 --> 00:59:25,920 can read me like you can. 651 00:59:29,000 --> 00:59:30,760 Are you flattering me 652 00:59:33,560 --> 00:59:35,280 so I will work for you? 653 00:59:40,760 --> 00:59:41,760 What do you think? 654 01:00:31,360 --> 01:00:32,200 Hey! 655 01:01:15,640 --> 01:01:16,680 It's a person. 656 01:01:21,840 --> 01:01:22,720 Hey. 657 01:01:29,880 --> 01:01:30,920 It's you. 658 01:02:10,160 --> 01:02:11,400 Thank you for the ride. 659 01:02:12,440 --> 01:02:14,960 You didn't have to. 660 01:02:15,040 --> 01:02:17,400 I have a company car. 661 01:02:18,840 --> 01:02:21,080 It's fine. I wanted to take you home. 662 01:02:22,560 --> 01:02:24,280 I want to know where you live. 663 01:02:25,800 --> 01:02:26,720 Sure. 664 01:02:27,560 --> 01:02:29,440 But I won't work for you. 665 01:02:30,000 --> 01:02:31,600 My answer is final. 666 01:02:34,600 --> 01:02:36,880 You'll change your mind someday. 667 01:02:46,800 --> 01:02:47,960 Not today. 668 01:02:54,360 --> 01:02:55,680 How much would it take 669 01:02:56,680 --> 01:02:57,920 to change your mind? 670 01:03:01,280 --> 01:03:04,120 I don't choose where I work based on money. 671 01:03:04,720 --> 01:03:05,880 I follow my heart. 672 01:03:08,880 --> 01:03:10,040 Money can't buy 673 01:03:10,680 --> 01:03:12,200 someone like me. 674 01:03:12,680 --> 01:03:14,080 You must win my heart. 675 01:04:55,120 --> 01:04:56,760 We're the only ones here. 676 01:05:11,400 --> 01:05:12,680 I'm not a pervert. 677 01:05:13,200 --> 01:05:14,880 I'm saving your life, okay? 678 01:06:12,960 --> 01:06:14,360 How did I get here? 679 01:06:17,000 --> 01:06:18,240 Protect her. 680 01:06:19,440 --> 01:06:20,440 Hey. 681 01:06:22,080 --> 01:06:23,400 Get closer. 682 01:06:23,480 --> 01:06:24,760 Bring her to me. 683 01:06:29,360 --> 01:06:31,160 How did I end up back here? 684 01:07:13,400 --> 01:07:15,080 Are you hungry? I cooked some food. 685 01:07:17,680 --> 01:07:18,960 How did I get here? 686 01:07:20,400 --> 01:07:22,080 I should be the one 687 01:07:22,160 --> 01:07:23,280 asking that question. 688 01:07:23,840 --> 01:07:25,080 I was on a boat. 689 01:07:25,960 --> 01:07:27,360 Some guys tried to shoot me. 690 01:07:28,800 --> 01:07:30,160 There were three guys. 691 01:07:32,920 --> 01:07:36,160 They killed all my father's guys, so I jumped in the water. 692 01:07:37,120 --> 01:07:38,520 I was terrified. 693 01:07:41,520 --> 01:07:42,960 The current brought you here. 694 01:07:45,440 --> 01:07:46,840 You're paying 695 01:07:47,520 --> 01:07:48,800 for what you did to me. 696 01:07:49,400 --> 01:07:50,640 What do you mean? 697 01:07:52,200 --> 01:07:54,280 I won't be stuck here with you. 698 01:07:54,920 --> 01:07:56,160 I'll call my father. 699 01:07:56,720 --> 01:07:59,640 You're the one who has to stay on this island. 700 01:08:11,880 --> 01:08:13,360 Who changed my clothes? 701 01:08:14,560 --> 01:08:16,479 Don't tell me 702 01:08:17,800 --> 01:08:19,520 you changed my clothes. 703 01:08:23,399 --> 01:08:24,479 Where is my bra? 704 01:08:25,720 --> 01:08:26,720 There. 705 01:08:40,399 --> 01:08:41,520 -You pervert. -Hey. 706 01:08:42,000 --> 01:08:44,080 -How could you do this? -Don't hit me. 707 01:08:44,160 --> 01:08:46,040 -You opportunist. -Why are you hitting me? 708 01:08:46,120 --> 01:08:47,760 Stop it. 709 01:08:48,479 --> 01:08:50,520 You would have died from pneumonia. 710 01:08:53,560 --> 01:08:54,760 I would rather die. 711 01:08:55,240 --> 01:08:57,880 -You bastard. You pervert. -What's wrong with you? 712 01:08:58,359 --> 01:09:00,760 You're hurting me. Hey, stop it. 713 01:09:00,840 --> 01:09:01,920 Stop. 714 01:09:02,399 --> 01:09:05,080 You should be grateful I washed your clothes. 715 01:09:05,640 --> 01:09:09,160 Do you want to stay dirty? You should thank me, not hit me. 716 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 You're so dramatic. 717 01:09:12,240 --> 01:09:13,080 Let go. 718 01:09:13,160 --> 01:09:14,520 I said let go. 719 01:09:14,600 --> 01:09:15,960 Hey. 720 01:09:19,160 --> 01:09:20,439 I won't. 721 01:09:20,520 --> 01:09:22,439 You'll hit me again if I let you go. 722 01:09:30,560 --> 01:09:32,760 You bastard. Let go. 723 01:09:45,080 --> 01:09:46,120 Why are you staring? 724 01:09:46,200 --> 01:09:47,399 You dropped your bra. 725 01:09:49,160 --> 01:09:50,359 You pervert. 726 01:09:52,120 --> 01:09:53,200 You bastard. 727 01:10:04,480 --> 01:10:05,640 Gun. 728 01:10:06,800 --> 01:10:09,040 Jee, did Jay come home late last night? 729 01:10:09,840 --> 01:10:11,960 I've been calling her, but her phone is off. 730 01:10:13,360 --> 01:10:15,040 I'm here to take her to work. 731 01:10:16,000 --> 01:10:18,040 She's not going to the office today. 732 01:10:18,120 --> 01:10:21,400 She asked me to tell you that yesterday. 733 01:10:22,760 --> 01:10:23,760 Oh, no. 734 01:10:24,600 --> 01:10:27,280 But I forgot, Gun. 735 01:10:28,840 --> 01:10:31,080 What was she doing in Rayong? 736 01:10:33,520 --> 01:10:36,720 Dad wants me to do the presentation with Gun instead. 737 01:10:36,800 --> 01:10:39,520 Have you left the factory yet? 738 01:10:40,520 --> 01:10:42,160 I didn't go to the factory. 739 01:10:42,240 --> 01:10:43,920 I'm on the island. 740 01:10:44,480 --> 01:10:46,800 What? Why are you there? 741 01:10:46,880 --> 01:10:48,960 Don't tell me you're staying the night. 742 01:10:49,040 --> 01:10:52,880 I have exams all week. I can't join you. 743 01:10:52,960 --> 01:10:54,680 Listen, Jee. 744 01:10:54,760 --> 01:10:57,000 Don't worry that I'll kill myself. 745 01:10:57,560 --> 01:10:59,200 I won't be spending the night here. 746 01:10:59,800 --> 01:11:01,120 I'll leave today. 747 01:11:01,200 --> 01:11:03,160 What time are you coming? 748 01:11:03,240 --> 01:11:04,400 I'll wait. 749 01:11:04,480 --> 01:11:06,000 Don't wait up. 750 01:11:06,080 --> 01:11:08,480 I think I'll stay in Rayong for a few nights. 751 01:11:09,040 --> 01:11:10,840 I want to clean up the place. 752 01:11:10,920 --> 01:11:13,440 Pat's things are still there. 753 01:11:13,520 --> 01:11:14,840 Don't worry. 754 01:11:15,480 --> 01:11:16,840 I'm not alone. 755 01:11:16,920 --> 01:11:19,600 I have three of Dad's men with me. 756 01:11:23,120 --> 01:11:25,680 Okay. Take care. 757 01:11:30,800 --> 01:11:34,920 Jay is at our place in Rayong. Don't worry, Gun. 758 01:11:38,160 --> 01:11:41,880 Since you won't be taking Jay to the office, 759 01:11:41,960 --> 01:11:44,520 why don't you give me a ride to the university? 760 01:11:44,600 --> 01:11:47,200 I have exams all day, Gun. 761 01:11:47,280 --> 01:11:48,720 I'm too lazy to drive. 762 01:11:49,280 --> 01:11:51,400 Please take me. 763 01:11:51,480 --> 01:11:53,240 Please, Gun. 764 01:11:53,320 --> 01:11:54,200 Please. 765 01:11:54,840 --> 01:11:55,960 Come on then. 766 01:11:56,040 --> 01:11:58,080 Great. Let's go. 767 01:12:43,680 --> 01:12:44,960 Eat if you're hungry. 768 01:12:52,000 --> 01:12:53,080 Who said I was hungry? 769 01:12:53,880 --> 01:12:57,160 I just wanted to know what an inmate like you can cook. 770 01:12:57,240 --> 01:12:58,200 That's all. 771 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 Whose towel are you using? 772 01:13:20,480 --> 01:13:21,560 I don’t know. 773 01:13:22,200 --> 01:13:23,680 It was in the bathroom. 774 01:13:24,160 --> 01:13:25,960 That was Pat's towel. 775 01:13:26,040 --> 01:13:27,600 You have no right to use it. 776 01:13:29,880 --> 01:13:30,840 You bastard. 777 01:13:31,480 --> 01:13:32,480 You asshole. 778 01:13:32,960 --> 01:13:34,120 Give it back to me. 779 01:13:35,120 --> 01:13:36,640 -Hey. -Take it off. 780 01:13:36,720 --> 01:13:38,000 Calm down. 781 01:13:38,080 --> 01:13:39,840 I'll return it to you. Calm down. 782 01:13:40,320 --> 01:13:42,160 -Are you going to take it off? -Jay. 783 01:13:42,240 --> 01:13:43,480 I said take it off. 784 01:13:43,560 --> 01:13:44,760 -Give it to me. -Hey. 785 01:13:44,840 --> 01:13:46,080 I can't return it now. 786 01:13:46,160 --> 01:13:48,320 -Are you going to return it? -Not right now. 787 01:13:48,400 --> 01:13:49,400 No? 788 01:13:49,480 --> 01:13:50,960 I can't do that now. 789 01:13:51,520 --> 01:13:53,800 I said give it to me. 790 01:13:53,880 --> 01:13:56,040 You have no right to use my things. 791 01:13:56,120 --> 01:13:58,480 -Give it to me. Give it to me now. -Jay. 792 01:13:58,560 --> 01:14:01,080 Give it to me. 793 01:14:01,560 --> 01:14:03,400 -Give it to me. -Hey! 794 01:14:03,480 --> 01:14:04,520 You're hurting me. 795 01:14:06,880 --> 01:14:08,160 That was my intention. 796 01:14:08,920 --> 01:14:10,040 So you'll remember 797 01:14:11,480 --> 01:14:13,520 not to use Pat's things. 798 01:14:13,600 --> 01:14:16,720 I don't care what it is. You have no right to use his things. 799 01:14:48,200 --> 01:14:49,200 Jay. 800 01:14:55,720 --> 01:14:57,520 Chuen. 801 01:14:59,720 --> 01:15:00,680 Chuen. 802 01:15:01,560 --> 01:15:02,640 What's wrong? 803 01:15:20,920 --> 01:15:23,760 I thought Ohm took advantage of you. 804 01:15:24,240 --> 01:15:25,760 You were crying so much. 805 01:15:30,920 --> 01:15:32,480 What an imagination you have. 806 01:15:32,560 --> 01:15:34,400 I can't even look at him. 807 01:15:34,480 --> 01:15:35,360 That won't happen. 808 01:15:38,880 --> 01:15:40,280 Oh, dear. 809 01:15:41,160 --> 01:15:43,760 Eat slowly, Jay. 810 01:15:43,840 --> 01:15:45,000 You'll choke. 811 01:15:45,080 --> 01:15:50,000 I thought you would eat Ohm's food. 812 01:15:50,080 --> 01:15:51,160 That's right. 813 01:15:53,040 --> 01:15:55,920 Can you both stop talking about that man? 814 01:15:56,920 --> 01:15:58,440 Why? 815 01:15:58,520 --> 01:16:00,520 His food 816 01:16:00,600 --> 01:16:01,840 looked amazing. 817 01:16:01,920 --> 01:16:03,480 He said 818 01:16:03,560 --> 01:16:05,920 -he cooked some for you. -Chuen. 819 01:16:06,000 --> 01:16:08,200 That's enough. 820 01:16:09,760 --> 01:16:10,960 I won't. 821 01:16:12,000 --> 01:16:14,120 I will never eat his food. 822 01:16:18,800 --> 01:16:19,880 Why 823 01:16:21,240 --> 01:16:23,120 are you here already? 824 01:16:24,000 --> 01:16:26,720 I asked Ake to tell you to come in three weeks. 825 01:16:27,800 --> 01:16:30,080 I was worried about you. 826 01:16:30,160 --> 01:16:31,880 There was a storm 827 01:16:31,960 --> 01:16:34,200 and your boat didn't come back. 828 01:16:34,280 --> 01:16:37,200 When the weather improved, I asked Chuen to come with me. 829 01:16:37,280 --> 01:16:39,320 We got here quite late. 830 01:16:40,800 --> 01:16:44,120 Jay, are you spending the night here? 831 01:16:50,240 --> 01:16:53,120 -We are here. -That's right. 832 01:17:06,360 --> 01:17:10,400 So, it was you who changed my clothes, was it? 833 01:17:10,960 --> 01:17:12,520 Yes. Why? 834 01:17:15,280 --> 01:17:16,400 Nothing. 835 01:17:19,760 --> 01:17:21,480 When I got here, 836 01:17:21,560 --> 01:17:23,600 Ohm was so worried about you. 837 01:17:23,680 --> 01:17:26,240 He told us that you had fever. 838 01:17:26,320 --> 01:17:28,120 I changed your clothes and cooled you. 839 01:17:28,200 --> 01:17:30,160 That's what I did. 840 01:17:30,240 --> 01:17:32,400 I used cold towels to lower your temperature. 841 01:17:32,480 --> 01:17:34,120 I stayed with you last night 842 01:17:34,200 --> 01:17:35,720 and only left you this morning. 843 01:17:36,680 --> 01:17:39,360 I told him to sleep on the mattress, but he wouldn't. 844 01:17:40,000 --> 01:17:42,680 He's not here. 845 01:17:42,760 --> 01:17:45,400 Maybe a mosquito dragged him into the ocean. 846 01:17:45,880 --> 01:17:47,480 Are you crazy? It's too small. 847 01:17:47,560 --> 01:17:48,920 -Who knows? -The ocean? 848 01:17:49,000 --> 01:17:51,360 Who started the boat? 849 01:17:55,240 --> 01:17:56,400 -What? -What? 850 01:17:56,480 --> 01:17:57,760 What's going on, Chuen? 851 01:17:57,840 --> 01:17:59,080 I don't know. I'm here. 852 01:17:59,160 --> 01:18:00,480 -Follow her now. -Okay. 853 01:18:00,560 --> 01:18:03,000 -Jay. -Jay. 854 01:18:03,080 --> 01:18:05,480 Ohm, where do you think you're going? 855 01:18:06,120 --> 01:18:07,520 Get out right now! 856 01:18:08,920 --> 01:18:10,440 Ohm! 857 01:18:11,080 --> 01:18:13,080 Where are you going? Get out. 858 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 You can't run away. 859 01:18:14,600 --> 01:18:17,080 -Ohm! -What's going on, Jay? 860 01:18:17,160 --> 01:18:18,400 What happened? 861 01:18:18,480 --> 01:18:20,400 He killed Pat. He's a murderer. 862 01:18:20,480 --> 01:18:22,760 I'll drag him back here. 863 01:18:22,840 --> 01:18:24,920 Please don't go, Jay. 864 01:18:25,000 --> 01:18:26,240 -Let go of me. -Hey. 865 01:18:26,720 --> 01:18:27,560 Jay. 866 01:18:28,880 --> 01:18:30,680 Ohm, get out. 867 01:18:30,760 --> 01:18:33,520 Wait here. When I get to shore, I'll let the police know. 868 01:18:33,600 --> 01:18:35,280 You bastard. You scum. 869 01:18:35,360 --> 01:18:37,520 -No, Jay. -I told you to get back here. 870 01:18:37,600 --> 01:18:39,680 Let go. Get back here. 871 01:18:39,760 --> 01:18:43,480 Ohm, get back here. You murderer. 872 01:18:43,560 --> 01:18:45,400 I said get back here. 873 01:18:46,120 --> 01:18:47,520 -No! -Jay. 874 01:19:17,640 --> 01:19:18,800 -Hey there. -Yes? 875 01:19:18,880 --> 01:19:20,240 Do you live here? 876 01:19:20,320 --> 01:19:21,880 Yes, sir. How can I help you? 877 01:19:21,960 --> 01:19:24,440 A person fell off a boat and drowned. 878 01:19:24,960 --> 01:19:26,760 A tall, pretty woman. 879 01:19:26,840 --> 01:19:28,120 She looks mixed-race. 880 01:19:28,600 --> 01:19:31,240 I'm not sure if she ended up on an island. 881 01:19:31,320 --> 01:19:32,440 Have you seen her? 882 01:19:34,480 --> 01:19:35,320 I was on a boat. 883 01:19:36,200 --> 01:19:37,760 Some guys tried to shoot me. 884 01:19:37,840 --> 01:19:39,080 There were three guys. 885 01:19:41,160 --> 01:19:42,760 They killed all my father's guys, 886 01:19:42,840 --> 01:19:44,480 so I jumped in the water. 887 01:19:44,560 --> 01:19:45,600 I don't think so. 888 01:19:46,160 --> 01:19:47,640 These islands are all private. 889 01:19:48,280 --> 01:19:51,520 The island there belongs to Suchart. No one would go near it. 890 01:19:52,160 --> 01:19:54,320 I'm from an island over there. 891 01:19:54,400 --> 01:19:55,440 A small one. 892 01:19:57,240 --> 01:19:58,080 Hey. 893 01:19:58,160 --> 01:19:59,000 Have you heard 894 01:19:59,880 --> 01:20:02,360 about anyone stranded on an island? 895 01:20:02,440 --> 01:20:03,880 No, sir. 896 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 But my uncle told me something. 897 01:20:07,680 --> 01:20:10,040 He went to sell fish at the market. 898 01:20:10,600 --> 01:20:14,040 Some locals were helping a boat that was damaged in the storm. 899 01:20:14,120 --> 01:20:15,000 Someone was hurt. 900 01:20:15,520 --> 01:20:18,120 They were taken to shore and sent to some hospital. 901 01:20:18,200 --> 01:20:19,080 Really? 902 01:20:19,640 --> 01:20:21,800 Go back to shore. 903 01:20:21,880 --> 01:20:24,240 -Thanks for your help. -No problem, sir. 904 01:20:24,320 --> 01:20:25,280 Let's go. 905 01:20:59,880 --> 01:21:01,720 Hey. 906 01:21:03,680 --> 01:21:05,400 Did you come for this? 907 01:21:06,200 --> 01:21:07,400 Good. 908 01:21:07,480 --> 01:21:09,400 Stay here to pay for your sins. 909 01:21:10,120 --> 01:21:11,320 Come here. 910 01:21:11,400 --> 01:21:12,480 -Come here. -Jay. 911 01:21:12,560 --> 01:21:14,320 -Come here. I said come here. -Jay. 912 01:21:14,840 --> 01:21:15,840 -Come here. -Hey. 913 01:21:18,200 --> 01:21:19,600 Can you put that down for now? 914 01:21:19,680 --> 01:21:21,760 -You have to get away. -From what? 915 01:21:21,840 --> 01:21:23,960 You told me that someone tried to hurt you. 916 01:21:24,040 --> 01:21:26,480 They're looking for you. They might come here. 917 01:21:26,560 --> 01:21:28,200 You have to go. 918 01:21:29,960 --> 01:21:31,280 Where am I supposed to go? 919 01:21:31,360 --> 01:21:34,160 Choom said that there will be a storm in the afternoon. 920 01:21:37,600 --> 01:21:39,560 Then you must hide out on the island 921 01:21:40,280 --> 01:21:41,360 and leave tomorrow. 922 01:21:42,760 --> 01:21:43,600 What about them? 923 01:21:46,680 --> 01:21:48,280 Jay. 924 01:21:48,360 --> 01:21:51,000 Jay, I'm so sorry. 925 01:21:51,080 --> 01:21:52,800 I left in a hurry to come see you. 926 01:21:52,880 --> 01:21:54,640 I forgot my phone. 927 01:21:54,720 --> 01:21:56,840 What are we supposed to do now? 928 01:21:56,920 --> 01:21:59,360 No phone, no boat. 929 01:21:59,440 --> 01:22:01,440 How are we going to contact anyone? 930 01:22:01,520 --> 01:22:02,560 Oh, dear. 931 01:22:02,640 --> 01:22:05,160 You didn't remind me, Chuen. 932 01:22:05,240 --> 01:22:07,440 Are you blaming me? 933 01:22:07,520 --> 01:22:09,800 -I'm scared now. -Are you blaming me? 934 01:22:09,880 --> 01:22:11,200 -Hey. -What? 935 01:22:11,280 --> 01:22:12,760 Whose boat is that? 936 01:22:12,840 --> 01:22:14,680 -Whose boat is it? -I don't know. 937 01:22:14,760 --> 01:22:17,320 -What does it say? -What? 938 01:22:17,400 --> 01:22:19,640 -It's too far away. -C… 939 01:22:20,120 --> 01:22:22,200 -H… -Do you see it? 940 01:22:22,280 --> 01:22:23,360 Chokdee. 941 01:22:23,440 --> 01:22:25,680 Chokdee, it's Nen's boat. 942 01:22:25,760 --> 01:22:27,960 -Nen. -Help! 943 01:22:28,040 --> 01:22:30,440 -Help us! -Over here! 944 01:22:30,520 --> 01:22:32,680 Will he see us? Wave more. 945 01:22:32,760 --> 01:22:34,800 -Nen. -That's it. 946 01:22:34,880 --> 01:22:37,240 -I'm trying. -Choom. 947 01:22:38,240 --> 01:22:40,720 Choom, take a boat to shore. 948 01:22:40,800 --> 01:22:43,000 Call Gun and tell him to come for me. 949 01:22:43,600 --> 01:22:45,040 I have to find Ohm. 950 01:22:45,520 --> 01:22:47,560 He has to pay for his sins here. 951 01:22:50,120 --> 01:22:51,800 Are you sure about that, Jay? 952 01:22:51,880 --> 01:22:52,880 Yes. 953 01:22:55,200 --> 01:22:56,680 Jay. 954 01:23:00,920 --> 01:23:03,080 They're here. We have to go. 955 01:23:03,760 --> 01:23:05,760 We have to go. 956 01:23:05,840 --> 01:23:07,560 Hurry and take Jay away. 957 01:23:08,160 --> 01:23:09,360 -This way. -Go ahead. 958 01:23:11,240 --> 01:23:12,600 Hey. 959 01:23:12,680 --> 01:23:13,680 This way. 960 01:23:17,280 --> 01:23:18,160 Come on. 961 01:23:28,680 --> 01:23:29,840 Chuen. 962 01:23:42,480 --> 01:23:43,440 Did you find her? 963 01:23:43,960 --> 01:23:45,240 I couldn't find her. 964 01:23:46,880 --> 01:23:48,520 If I don't find her, 965 01:23:48,600 --> 01:23:50,160 I'll shoot you both. 966 01:23:51,320 --> 01:23:52,960 Chai, keep an eye on them. 967 01:23:53,800 --> 01:23:55,800 Chin, come and help me find her. 968 01:24:15,600 --> 01:24:16,440 Chin. 969 01:24:18,320 --> 01:24:19,480 This way. Let's go. 970 01:24:37,320 --> 01:24:38,360 Come on. 971 01:24:47,440 --> 01:24:48,480 Hey. 972 01:24:49,080 --> 01:24:50,000 Are you okay? 973 01:24:51,560 --> 01:24:52,520 Yes. 974 01:24:53,160 --> 01:24:55,520 But what about Choom and Chuen? 975 01:24:55,600 --> 01:24:58,160 They'll be fine. The guys just want you. 976 01:24:58,880 --> 01:25:00,200 Come on, hurry. 977 01:25:02,120 --> 01:25:05,160 I'm tired. Can't I rest a little? 978 01:25:20,120 --> 01:25:22,400 Hey, find her. 979 01:25:23,560 --> 01:25:24,400 Jay. 980 01:25:38,120 --> 01:25:39,240 Come. 981 01:25:40,520 --> 01:25:41,560 Hurry. 982 01:25:50,560 --> 01:25:51,800 Gosh. 983 01:25:51,880 --> 01:25:52,760 Jay. 984 01:26:00,200 --> 01:26:01,680 Are you okay? Let's go. 985 01:26:04,240 --> 01:26:05,800 -Hey. -Watch out. 986 01:26:07,480 --> 01:26:08,800 Go, run. 987 01:26:14,760 --> 01:26:15,600 Hey. 988 01:26:15,680 --> 01:26:16,640 Hey. 989 01:26:19,680 --> 01:26:20,800 This way. 990 01:26:23,080 --> 01:26:24,520 Let's go. 991 01:26:24,600 --> 01:26:25,480 They're over there. 992 01:26:27,600 --> 01:26:28,440 Stop. 993 01:26:32,280 --> 01:26:33,720 Come here. 994 01:26:49,280 --> 01:26:50,440 Find her. 995 01:26:50,920 --> 01:26:52,680 Catch her dead or alive. 996 01:26:52,760 --> 01:26:54,040 -Don't let them escape. -Yes. 997 01:27:04,240 --> 01:27:05,400 Hi there. 998 01:27:12,760 --> 01:27:13,840 Jay! 999 01:27:22,720 --> 01:27:23,960 Be quiet. 1000 01:27:24,040 --> 01:27:25,760 Stay still. Keep still. 1001 01:27:26,680 --> 01:27:28,840 It's raining so hard. 1002 01:27:28,920 --> 01:27:32,640 I wonder where Jay is, how she's doing. 1003 01:27:40,160 --> 01:27:42,400 You'd better be careful. 1004 01:27:42,480 --> 01:27:44,600 I've climbed all the cliffs around here. 1005 01:27:44,680 --> 01:27:46,360 I could do it with my eyes closed. 1006 01:28:24,040 --> 01:28:29,040 {\an8}Subtitle translation by: Parida Kim 65087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.