Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,480 --> 00:02:01,080
You're a murderer!
2
00:02:01,160 --> 00:02:02,600
Selfish!
3
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
You have no respect for the law!
You murderer!
4
00:02:04,800 --> 00:02:05,920
Your mom…
5
00:02:06,760 --> 00:02:08,320
She's gone to a better place, Ohm.
6
00:02:09,840 --> 00:02:13,480
You can't die
and leave me alone like this,
7
00:02:13,560 --> 00:02:15,760
Pat. I'm the one to blame.
8
00:02:15,840 --> 00:02:18,520
Instead of letting yourself
get drowned in your emotion,
9
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
try doing something for other people.
10
00:02:21,480 --> 00:02:22,640
For who?
11
00:02:22,720 --> 00:02:23,800
Work at the company.
12
00:02:26,720 --> 00:02:28,080
I'm here to work, Dad.
13
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
I almost didn't recognize you.
14
00:02:29,880 --> 00:02:31,600
Are you struggling and suffering?
15
00:02:33,160 --> 00:02:34,200
Congratulations.
16
00:02:34,680 --> 00:02:37,880
You're going to struggle and suffer
for the next five years.
17
00:02:37,960 --> 00:02:39,280
Mom, let go.
18
00:02:43,280 --> 00:02:45,120
I think I lost my baby.
19
00:02:45,200 --> 00:02:46,280
Mom, my baby…
20
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
Mink.
21
00:03:05,000 --> 00:03:06,920
How are you, dear?
22
00:03:08,360 --> 00:03:09,680
-How are you?
-She's fine now.
23
00:03:14,440 --> 00:03:15,600
What a relief.
24
00:03:17,240 --> 00:03:19,480
I was going crazy waiting for you.
25
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
I want to go home, Mom.
26
00:03:26,720 --> 00:03:27,680
Of course.
27
00:03:28,280 --> 00:03:30,480
I'll take it from here.
28
00:03:30,560 --> 00:03:31,720
Thank you so much.
29
00:03:32,200 --> 00:03:34,480
-You're welcome. Here's her medicine.
-Okay.
30
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
I've been waiting for hours.
31
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
I had a bad feeling.
32
00:03:47,960 --> 00:03:51,600
I was waiting for a doctor
to come and talk to me, but no one came.
33
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
What did the doctor say?
34
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
What?
35
00:03:58,720 --> 00:03:59,840
I'm fine.
36
00:04:01,520 --> 00:04:03,880
The doctor said to rest
and see how I feel.
37
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
It's such a shame.
38
00:04:07,880 --> 00:04:09,800
I postponed our appointment with Meng.
39
00:04:09,880 --> 00:04:11,280
When you're feeling better,
40
00:04:11,360 --> 00:04:12,640
we'll set up another date.
41
00:04:21,760 --> 00:04:22,600
Be careful.
42
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Be careful.
43
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Take it easy.
44
00:04:36,840 --> 00:04:38,880
What do you want to eat? I'll cook.
45
00:04:38,960 --> 00:04:40,440
You haven't eaten since morning.
46
00:04:43,280 --> 00:04:44,840
I would like some vegetable soup.
47
00:04:46,640 --> 00:04:50,520
They say it's good for pregnant women
to increase milk production.
48
00:04:53,080 --> 00:04:54,120
Right, Mom?
49
00:04:55,160 --> 00:04:56,280
Yes.
50
00:04:56,360 --> 00:04:59,320
I'll get some vegetables from the market.
51
00:04:59,400 --> 00:05:01,360
Take a nap here if you want.
52
00:05:01,840 --> 00:05:03,200
Don't go upstairs alone.
53
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Wait for me here.
54
00:05:04,960 --> 00:05:05,880
Yes, Mom.
55
00:05:26,240 --> 00:05:30,000
You should discuss this with your family.
56
00:05:31,080 --> 00:05:32,680
You need to be prepared.
57
00:05:32,760 --> 00:05:33,720
When you give birth,
58
00:05:35,280 --> 00:05:36,960
there's a fifty-fifty chance
59
00:05:37,560 --> 00:05:40,520
that your baby will have special needs.
60
00:05:48,040 --> 00:05:49,120
You mean…
61
00:06:01,960 --> 00:06:04,920
Do you mean my child will be disabled?
62
00:06:05,000 --> 00:06:06,880
I can't answer that right now.
63
00:06:07,520 --> 00:06:10,320
Regarding autism
64
00:06:11,040 --> 00:06:13,840
and neurological disabilities,
65
00:06:14,320 --> 00:06:17,520
we will have to do tests
once the baby is born.
66
00:06:18,880 --> 00:06:21,160
Your pregnancy is too far along
67
00:06:21,240 --> 00:06:24,840
to do amniotic fluid screening.
68
00:06:31,040 --> 00:06:34,320
Doctor, please help my baby.
69
00:06:34,400 --> 00:06:36,040
Please help my baby, Doctor.
70
00:06:37,320 --> 00:06:40,000
I want you to get plenty of rest.
71
00:06:41,040 --> 00:06:42,080
Be careful.
72
00:06:42,640 --> 00:06:44,840
You can't have another accident.
73
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
If this happens again
74
00:06:48,360 --> 00:06:49,680
and you lose a lot of blood,
75
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
the uterus will contract quickly.
76
00:06:53,400 --> 00:06:56,680
That could lead to placental abruption.
77
00:06:57,160 --> 00:06:59,760
The baby's heart could stop beating
78
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
or they could stop breathing.
79
00:07:04,440 --> 00:07:05,960
If that happened,
80
00:07:06,040 --> 00:07:07,760
you would need an emergency C-section.
81
00:07:08,480 --> 00:07:10,960
At 32 weeks,
82
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
it would be very risky.
83
00:07:28,880 --> 00:07:31,640
Mink, are you in the bathroom?
84
00:07:32,680 --> 00:07:34,560
Be careful standing up and sitting down.
85
00:07:35,760 --> 00:07:37,360
I got lots of vegetables.
86
00:07:37,440 --> 00:07:39,920
I got some chives.
I would cook them with pork kidneys.
87
00:08:06,400 --> 00:08:08,960
Mom, I'm sorry.
88
00:08:09,600 --> 00:08:12,000
I can't stay and take care of you.
89
00:08:12,560 --> 00:08:15,040
The doctor said
my child could be disabled.
90
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
It could be premature.
91
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
It might not make it.
92
00:08:20,880 --> 00:08:22,800
How am I going to survive?
93
00:08:23,440 --> 00:08:26,000
I can't lose anyone else, Mom.
94
00:08:27,120 --> 00:08:30,200
Why is my life so miserable?
95
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Mink.
96
00:08:32,840 --> 00:08:33,919
Mink.
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,159
Mink.
98
00:08:36,240 --> 00:08:37,760
If my child were to be disabled…
99
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
You've gone through so much because of me.
100
00:08:40,320 --> 00:08:41,919
Why should you continue to suffer?
101
00:08:42,400 --> 00:08:44,800
Should I just become that man's mistress?
102
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
What about Ohm?
103
00:08:46,400 --> 00:08:48,880
No, I won't do that.
104
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
I've made a decision, Mom.
105
00:08:50,440 --> 00:08:52,760
-I'll stay with my kid.
-Where are you, Mink?
106
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
Everything ends with me.
107
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
Goodbye, Mom.
108
00:08:59,720 --> 00:09:01,360
If there is a next life,
109
00:09:03,040 --> 00:09:05,160
I'll repay you then.
110
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
What are you doing here?
111
00:09:17,240 --> 00:09:18,840
The current is strong.
112
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
I was just daydreaming.
113
00:09:24,200 --> 00:09:26,920
It has been raining every day.
114
00:09:27,480 --> 00:09:28,440
It's slippery.
115
00:09:28,920 --> 00:09:30,560
You must walk carefully.
116
00:09:31,040 --> 00:09:33,880
Sri slipped yesterday.
117
00:09:33,960 --> 00:09:36,760
She floated to Sai's house.
118
00:09:37,320 --> 00:09:39,400
Luckily, she grabbed hold of some roots.
119
00:09:39,480 --> 00:09:42,400
If she hadn't,
she wouldn't have been found for two days.
120
00:09:43,320 --> 00:09:44,920
Go home, dear.
121
00:09:45,000 --> 00:09:47,800
You're pregnant.
122
00:10:16,880 --> 00:10:18,000
Mink!
123
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Mink.
124
00:10:30,720 --> 00:10:31,680
Mink!
125
00:10:32,280 --> 00:10:34,040
Something terrible happened, Nong.
126
00:10:34,120 --> 00:10:35,960
Nong. Something terrible has happened.
127
00:10:36,040 --> 00:10:37,640
What? What is it?
128
00:10:37,720 --> 00:10:39,800
Come on. Follow me. Hurry.
129
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
-Hurry.
-Mink.
130
00:10:46,240 --> 00:10:48,080
-Mink.
-It's terrible.
131
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
Mink.
132
00:10:50,280 --> 00:10:52,240
Mink, where are you?
133
00:10:52,320 --> 00:10:53,200
Where are you?
134
00:10:53,680 --> 00:10:55,040
Mink.
135
00:10:55,120 --> 00:10:56,400
Where are you?
136
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
-Nong.
-Excuse me.
137
00:10:58,960 --> 00:10:59,800
Nong.
138
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
-Nong.
-Mink.
139
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
Are these Mink's slippers?
140
00:11:04,200 --> 00:11:06,000
Yes.
141
00:11:06,080 --> 00:11:07,320
Where did you find them?
142
00:11:07,400 --> 00:11:10,680
Joy found them over there by the bank.
143
00:11:11,440 --> 00:11:13,720
Mink!
144
00:11:14,280 --> 00:11:15,400
Mink.
145
00:11:33,920 --> 00:11:35,680
My beloved Mink.
146
00:11:35,760 --> 00:11:39,160
I got your letter last month,
but then I didn't hear anything.
147
00:11:39,880 --> 00:11:41,840
You must be busy with the baby, right?
148
00:11:42,400 --> 00:11:44,840
She must be adorable like you.
149
00:11:45,560 --> 00:11:47,160
Take good care of yourself.
150
00:11:47,640 --> 00:11:49,760
Eat vegetable soup, banana blossom soup,
151
00:11:50,240 --> 00:11:51,720
chives, and ginger.
152
00:11:52,200 --> 00:11:53,440
If miracles are real,
153
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
I hope to be able to leave tomorrow.
154
00:11:57,120 --> 00:11:58,360
I want to see our baby
155
00:11:58,840 --> 00:12:00,320
and cook for you.
156
00:12:08,120 --> 00:12:09,840
Even if miracles aren't real,
157
00:12:10,960 --> 00:12:12,760
everything will get better, Mink.
158
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
I'm a well-behaved inmate.
159
00:12:17,120 --> 00:12:20,840
Who knows?
I might get to see you all soon.
160
00:12:23,360 --> 00:12:25,520
I know you must be exhausted.
161
00:12:26,840 --> 00:12:28,880
You don't have to write often.
162
00:12:28,960 --> 00:12:31,440
Just let me know if you are both fine
163
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
and I'll be at peace.
164
00:12:34,200 --> 00:12:35,920
I love you and our baby
165
00:12:36,720 --> 00:12:38,240
more than anything.
166
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Ohm.
167
00:13:28,960 --> 00:13:30,840
Do you think you could get away?
168
00:13:30,920 --> 00:13:32,520
You're always so underhanded.
169
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
And you're not?
170
00:13:35,960 --> 00:13:38,320
How many times have you sent
someone to kill me?
171
00:13:39,240 --> 00:13:40,760
And my daughters.
172
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
I've searched everywhere for you.
173
00:13:45,160 --> 00:13:46,200
I can't believe
174
00:13:47,120 --> 00:13:50,400
you were so easily fooled
because of your stupid minions.
175
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Go to hell.
176
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Don't do it, Mr. Suchart.
177
00:14:03,560 --> 00:14:05,280
We can't decide his fate.
178
00:14:06,400 --> 00:14:08,640
Hand him over
and let the law take its course.
179
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
The law?
180
00:14:17,920 --> 00:14:19,440
If the law applies to me,
181
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
then it applies to you too.
182
00:14:23,000 --> 00:14:24,200
Because you and I
183
00:14:25,440 --> 00:14:27,240
are both good citizens.
184
00:14:30,200 --> 00:14:32,080
-Go to hell!
-Think about Jay and Jee.
185
00:14:35,240 --> 00:14:36,480
If you kill him,
186
00:14:36,560 --> 00:14:39,320
they will suffer
for the rest of their lives.
187
00:14:41,160 --> 00:14:42,120
Come on.
188
00:14:43,440 --> 00:14:44,760
Hurry up and shoot me.
189
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
Dying works for me.
190
00:14:48,640 --> 00:14:50,440
The reporters will look into
191
00:14:50,520 --> 00:14:54,800
the problems I had
with a great businessman like you.
192
00:14:56,120 --> 00:14:59,080
Your kids will definitely look at you
in a different light.
193
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
I'll give you one last chance.
194
00:15:27,240 --> 00:15:28,840
If you don't leave me alone,
195
00:15:30,080 --> 00:15:31,120
I'll kill you.
196
00:15:54,960 --> 00:15:57,600
JS ENTERPRISE CO., LTD
AND CHONBURI CENTRAL PRISON
197
00:16:33,480 --> 00:16:36,960
I don't know how much longer
we'll have to meet like this.
198
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Hopefully, it's long enough
for someone to change.
199
00:16:51,320 --> 00:16:53,960
You do your best
to make things hard for me, don't you?
200
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Do you think I'm that evil?
201
00:16:58,960 --> 00:17:00,560
I'm just here to help my father
202
00:17:01,760 --> 00:17:04,200
and see if the person
who has destroyed my life
203
00:17:05,119 --> 00:17:06,800
is suffering as much as I am.
204
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
If you kill someone,
205
00:17:10,880 --> 00:17:12,560
you can't expect to sleep peacefully.
206
00:17:15,680 --> 00:17:17,079
Don't worry.
207
00:17:18,560 --> 00:17:20,319
I'm not as happy as you think.
208
00:17:20,960 --> 00:17:22,079
That's what you deserve.
209
00:17:23,160 --> 00:17:24,400
A few years in jail
210
00:17:25,359 --> 00:17:27,520
is incomparable to me losing Pat.
211
00:17:29,280 --> 00:17:31,800
I'll keep watching you suffer.
212
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
Go ahead if it makes you happy.
213
00:17:40,240 --> 00:17:41,480
But I just want you to know
214
00:17:41,960 --> 00:17:43,920
that it doesn't bother me.
215
00:17:46,040 --> 00:17:47,520
It might be hard at times,
216
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
but I can endure it.
217
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
Ms. Jetiya.
218
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
Can we please have an interview?
219
00:18:10,440 --> 00:18:11,560
Sure.
220
00:18:11,640 --> 00:18:14,880
Why don't we do it over there?
221
00:18:14,960 --> 00:18:17,280
You'll be able to see the inmate working.
222
00:18:17,360 --> 00:18:18,480
Great. This way, please.
223
00:18:18,560 --> 00:18:20,160
-Let me help you.
-Thank you.
224
00:18:22,200 --> 00:18:23,240
Please.
225
00:18:26,240 --> 00:18:27,440
Ohm, who was that?
226
00:18:27,520 --> 00:18:28,800
She's gorgeous.
227
00:18:29,600 --> 00:18:31,320
No idea. She asked for directions.
228
00:18:31,400 --> 00:18:32,680
I don't believe you.
229
00:18:39,080 --> 00:18:43,320
What is the purpose
of JS Enterprise's project?
230
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
We initiated this project
231
00:18:46,240 --> 00:18:49,600
because our factory is located here.
232
00:18:49,680 --> 00:18:53,720
We want to be involved
in restoring the canal here.
233
00:18:53,800 --> 00:18:57,240
If the environment is good
for the people here,
234
00:18:57,720 --> 00:18:59,320
their quality of life will improve.
235
00:19:00,960 --> 00:19:02,560
Feel free to take pictures.
236
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
-Sure.
-Okay.
237
00:19:05,120 --> 00:19:06,000
Go ahead.
238
00:19:49,680 --> 00:19:50,560
Ohm.
239
00:19:59,560 --> 00:20:01,120
You got an early release
240
00:20:01,640 --> 00:20:03,280
because of your determination.
241
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
I'll miss you here.
242
00:20:06,040 --> 00:20:07,280
So get out quickly.
243
00:20:07,360 --> 00:20:09,080
There's so much to do outside.
244
00:20:09,640 --> 00:20:12,000
When you get out,
245
00:20:12,080 --> 00:20:14,920
stay away from those who got you in here.
246
00:20:15,640 --> 00:20:17,520
If you hadn't saved my life,
247
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
I would have beaten you up
every single day.
248
00:20:22,320 --> 00:20:24,440
It's great pay.
249
00:20:24,520 --> 00:20:25,440
Thousands of baht.
250
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
Take good care of yourself.
251
00:20:28,520 --> 00:20:29,440
I will.
252
00:20:35,400 --> 00:20:39,920
A white Mercedes-Benz.
License plate 4AB7227. Is that right, sir?
253
00:20:52,120 --> 00:20:53,080
I'll get going now.
254
00:20:53,800 --> 00:20:54,840
-Bye.
-Good luck.
255
00:20:54,920 --> 00:20:56,600
-Good luck.
-I'm happy for you, Ohm.
256
00:20:56,680 --> 00:20:58,440
-Take care.
-Be careful.
257
00:20:58,520 --> 00:21:00,560
-Be careful out there.
-I want to go home.
258
00:21:01,120 --> 00:21:03,400
You're staying here with me
for a long time.
259
00:22:00,360 --> 00:22:01,920
{\an8}AMPORN TIANWORAWAT
260
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Mom.
261
00:22:26,880 --> 00:22:28,400
I'm sorry.
262
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
I'm sorry
that I couldn't take care of you.
263
00:22:37,960 --> 00:22:39,240
I didn't even get the chance
264
00:22:39,960 --> 00:22:41,600
to say goodbye.
265
00:22:43,680 --> 00:22:45,160
Rest in peace, Mom.
266
00:22:49,320 --> 00:22:50,520
I promise
267
00:22:55,440 --> 00:22:57,760
that I'll be the best father
268
00:22:58,320 --> 00:22:59,720
to your grandchild.
269
00:23:41,800 --> 00:23:42,960
Hello, Nong.
270
00:23:44,480 --> 00:23:45,400
Ohm.
271
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
I'm on parole. I got an early release.
272
00:23:48,600 --> 00:23:50,480
I went to see my mother earlier,
273
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
then I came here.
274
00:23:53,480 --> 00:23:54,880
Are Mink and the baby here?
275
00:24:05,000 --> 00:24:05,960
Mink.
276
00:24:07,040 --> 00:24:08,120
Mink.
277
00:24:08,200 --> 00:24:09,720
I'm back, Mink.
278
00:24:11,040 --> 00:24:11,920
Mink.
279
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Did she go to work?
280
00:24:16,880 --> 00:24:18,960
I forgot that it's not the weekend.
281
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
She didn't go to work.
282
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
She didn't go anywhere.
283
00:24:25,680 --> 00:24:27,040
They're upstairs.
284
00:24:27,760 --> 00:24:28,640
Really?
285
00:24:29,200 --> 00:24:30,440
Please excuse me.
286
00:24:31,360 --> 00:24:32,600
Mink.
287
00:24:33,200 --> 00:24:34,120
Mink.
288
00:24:34,760 --> 00:24:35,960
Mink.
289
00:24:36,040 --> 00:24:36,880
Mink.
290
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Mink.
291
00:24:40,160 --> 00:24:41,280
Mink.
292
00:25:09,720 --> 00:25:10,800
What is this?
293
00:25:11,480 --> 00:25:12,760
As you can see,
294
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
all that's left is this picture.
295
00:25:17,680 --> 00:25:19,960
She's no longer with us, Ohm.
296
00:25:29,280 --> 00:25:30,360
What do you mean?
297
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
She's dead, Ohm.
298
00:25:43,320 --> 00:25:45,640
She died with the baby.
299
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
No.
300
00:26:03,680 --> 00:26:05,000
That's impossible.
301
00:26:05,680 --> 00:26:07,040
Why are you saying this?
302
00:26:07,880 --> 00:26:09,280
It's true.
303
00:26:09,360 --> 00:26:10,320
I don't believe it.
304
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
I don't believe it.
305
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Mink.
306
00:26:15,560 --> 00:26:17,240
Mink.
307
00:26:18,440 --> 00:26:20,640
Mink.
308
00:26:22,800 --> 00:26:23,880
Mink.
309
00:26:25,880 --> 00:26:28,080
Mink.
310
00:26:31,800 --> 00:26:32,880
Where are you, Mink?
311
00:26:33,680 --> 00:26:34,520
Mink.
312
00:26:36,600 --> 00:26:37,960
Mink.
313
00:26:38,040 --> 00:26:39,080
Mink.
314
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
Mink.
315
00:26:42,480 --> 00:26:44,880
Don't do this to me, Mink.
316
00:26:53,040 --> 00:26:53,960
Nong.
317
00:26:56,840 --> 00:26:58,120
She went out, didn't she?
318
00:27:12,840 --> 00:27:14,880
She went to work, right?
319
00:27:16,680 --> 00:27:18,000
Where is her office?
320
00:27:19,200 --> 00:27:21,800
Please tell me where she works.
321
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
-Where is she--
-Stop it, Ohm.
322
00:27:24,640 --> 00:27:26,000
That's enough, dear.
323
00:27:30,200 --> 00:27:32,480
Nong.
324
00:27:33,840 --> 00:27:35,760
Please tell me.
325
00:27:35,840 --> 00:27:37,360
I'm begging you.
326
00:27:39,000 --> 00:27:42,880
Where is she? Please tell me.
327
00:27:44,480 --> 00:27:45,360
Please.
328
00:27:46,040 --> 00:27:47,240
She is dead.
329
00:27:49,560 --> 00:27:52,080
-She died two years ago.
-That's not true.
330
00:27:53,560 --> 00:27:54,720
Look at this.
331
00:27:57,360 --> 00:27:58,200
Look.
332
00:28:01,400 --> 00:28:03,040
She sent me letters.
333
00:28:03,120 --> 00:28:05,560
If she's dead,
how could she send them to me?
334
00:28:05,640 --> 00:28:06,840
Look at these letters.
335
00:28:08,520 --> 00:28:10,360
This is her handwriting.
336
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Nong.
337
00:28:11,920 --> 00:28:13,280
These letters.
338
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
She wrote them
339
00:28:18,600 --> 00:28:21,040
before she committed suicide.
340
00:28:44,960 --> 00:28:46,480
After you went to jail,
341
00:28:46,560 --> 00:28:48,800
she had to work really hard.
342
00:28:48,880 --> 00:28:51,480
There was problem after problem.
343
00:28:51,560 --> 00:28:53,160
Your mother died.
344
00:28:53,800 --> 00:28:55,440
She lost her job.
345
00:28:55,520 --> 00:28:57,400
She fell down the stairs.
346
00:29:00,680 --> 00:29:01,760
The doctor…
347
00:29:03,080 --> 00:29:04,520
said she could lose the baby.
348
00:29:05,320 --> 00:29:07,760
If not,
349
00:29:08,240 --> 00:29:09,800
the baby could be disabled.
350
00:29:13,360 --> 00:29:17,160
She must have reached her limit,
that's why she did that.
351
00:29:21,280 --> 00:29:23,160
This is the last letter
352
00:29:26,080 --> 00:29:27,440
she wrote to you.
353
00:29:34,520 --> 00:29:37,440
I have one last favor to ask.
354
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
I won't get to say goodbye to Ohm.
355
00:29:42,560 --> 00:29:45,840
Please help me send one letter
to Ohm every month.
356
00:29:47,720 --> 00:29:49,840
I don't want him to lose hope.
357
00:29:50,400 --> 00:29:52,960
I want him to get out as soon as possible,
358
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
even if we won't see each other again.
359
00:30:05,800 --> 00:30:06,720
Why?
360
00:30:13,080 --> 00:30:14,560
Why didn't I get out sooner?
361
00:30:34,200 --> 00:30:35,040
Be careful.
362
00:31:00,320 --> 00:31:02,880
Hey.
363
00:31:02,960 --> 00:31:03,800
Hey.
364
00:31:04,440 --> 00:31:05,720
Are you okay?
365
00:31:06,640 --> 00:31:08,760
Ake, take him to the hospital now.
366
00:31:08,840 --> 00:31:10,400
Hey. Are you okay?
367
00:31:55,200 --> 00:31:56,080
Get him out.
368
00:31:57,080 --> 00:31:58,800
-But--
-I said get him out.
369
00:32:19,840 --> 00:32:21,240
When did you get out of jail?
370
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
I asked when you got out.
371
00:32:34,120 --> 00:32:35,200
When?
372
00:32:36,080 --> 00:32:37,320
When did you get out?
373
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
Tell Chote and Chai
to come here right now.
374
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
Yes.
375
00:33:21,680 --> 00:33:22,640
Pat.
376
00:33:30,760 --> 00:33:31,640
I'm sorry.
377
00:33:38,440 --> 00:33:39,600
You know very well
378
00:33:41,960 --> 00:33:43,880
that I didn't mean for this to happen.
379
00:33:47,520 --> 00:33:48,680
I'm sorry.
380
00:33:52,160 --> 00:33:53,680
I hope you can forgive me.
381
00:33:56,920 --> 00:33:58,040
Even if he does,
382
00:33:59,560 --> 00:34:00,520
I won't.
383
00:34:01,000 --> 00:34:02,200
What should I do then?
384
00:34:03,560 --> 00:34:05,240
I have paid for my sins in jail.
385
00:34:05,320 --> 00:34:06,680
It has only been three years.
386
00:34:07,160 --> 00:34:09,159
How did you get out so soon?
387
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
You must have escaped.
388
00:34:15,560 --> 00:34:16,600
I checked, Jay.
389
00:34:17,280 --> 00:34:18,760
He's on parole.
390
00:34:22,719 --> 00:34:24,280
You wouldn't get out so early
391
00:34:25,400 --> 00:34:26,840
unless you bribed the officers.
392
00:34:26,920 --> 00:34:28,440
Is that what you would do?
393
00:34:28,520 --> 00:34:30,480
Do you think that's what everyone does?
394
00:34:31,719 --> 00:34:33,239
I was determined
395
00:34:33,320 --> 00:34:36,239
-to pay for my sins--
-But it's incomparable
396
00:34:36,840 --> 00:34:37,920
to what you did to Pat.
397
00:34:38,000 --> 00:34:39,520
Think about whatever you want.
398
00:34:39,600 --> 00:34:40,719
You're not a judge.
399
00:34:41,280 --> 00:34:42,520
You don't own me.
400
00:34:43,000 --> 00:34:43,960
It's not my problem.
401
00:34:51,480 --> 00:34:52,679
Hold on.
402
00:35:04,560 --> 00:35:06,280
The court handed down the sentence.
403
00:35:07,240 --> 00:35:08,800
You have to serve it all.
404
00:35:15,680 --> 00:35:17,200
Why can't I reach Jay?
405
00:35:17,880 --> 00:35:18,800
Where did she go?
406
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
She went to sign
some documents at the factory.
407
00:35:23,480 --> 00:35:25,000
I called the manager.
408
00:35:25,080 --> 00:35:26,400
She left at noon.
409
00:35:27,120 --> 00:35:28,600
She should be in Bangkok by now.
410
00:35:30,600 --> 00:35:31,680
Who told her to go?
411
00:35:33,160 --> 00:35:37,000
Did she forget about the final pitch
to Sunny Group?
412
00:35:37,080 --> 00:35:38,520
She knows, Mr. Suchart.
413
00:35:38,600 --> 00:35:40,040
That's why she left early.
414
00:35:40,120 --> 00:35:44,840
It would give her a couple of hours
before the presentation.
415
00:35:45,400 --> 00:35:47,520
But I don't know why she's not picking up.
416
00:35:48,000 --> 00:35:49,480
But what she's doing…
417
00:35:53,800 --> 00:35:54,760
Jay. Where are you?
418
00:35:56,000 --> 00:35:58,320
I'm on my way to Rayong, Gun.
419
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
Drop everything.
420
00:36:03,640 --> 00:36:05,680
It's almost time
for the pitch presentation.
421
00:36:05,760 --> 00:36:07,600
Get back to the office. I'll wait there.
422
00:36:09,280 --> 00:36:10,960
Your father knows everything.
423
00:36:12,120 --> 00:36:13,400
I'm too far away, Gun.
424
00:36:14,880 --> 00:36:16,920
You were the one who trained me.
425
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
You know everything.
426
00:36:18,960 --> 00:36:20,360
I'll leave this to you.
427
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
Why are you being so irresponsible?
428
00:36:26,600 --> 00:36:29,320
Don't you know how to prioritize?
429
00:36:29,880 --> 00:36:31,960
How can I expect you to run a business?
430
00:36:32,600 --> 00:36:33,920
How can I ever trust you?
431
00:36:34,880 --> 00:36:35,720
Are you done?
432
00:36:36,200 --> 00:36:38,600
Come back and do your job.
433
00:36:39,640 --> 00:36:42,240
JS Enterprise must get this project.
434
00:36:43,280 --> 00:36:46,240
You'll get this project without me, Dad.
435
00:36:47,480 --> 00:36:51,400
Anyone who hears that Suchart Watcharawat
is pitching for this project
436
00:36:52,600 --> 00:36:54,560
will be too scared to get involved.
437
00:36:54,640 --> 00:36:56,880
But you can't neglect your work like this.
438
00:36:58,280 --> 00:37:00,960
I'm sure Gun can take care
of everything, Dad.
439
00:37:02,520 --> 00:37:04,400
He was working on this before I joined.
440
00:37:05,760 --> 00:37:09,480
If we get this project,
I'll take care of everything.
441
00:37:10,440 --> 00:37:11,800
I have to go.
442
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Jay.
443
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Jay.
444
00:37:16,080 --> 00:37:16,960
Jay!
445
00:37:36,720 --> 00:37:37,720
What's going on?
446
00:37:48,880 --> 00:37:51,800
We'll start evaluating
the tenth project at 2 p.m.
447
00:37:52,280 --> 00:37:56,440
The last company, D Construction,
is not here yet.
448
00:37:56,520 --> 00:37:58,040
Please wait a moment.
449
00:38:00,120 --> 00:38:02,640
In this round,
we'll be looking at two aspects.
450
00:38:03,120 --> 00:38:08,240
First, the construction budget
that has been offered in the envelope.
451
00:38:08,320 --> 00:38:10,680
Second is the company's vision.
452
00:38:11,160 --> 00:38:13,680
After all the presentations,
453
00:38:13,760 --> 00:38:17,040
we'll announce the winner today.
454
00:38:23,360 --> 00:38:27,240
It's almost time. We'll probably be left
with just one competitor.
455
00:38:36,480 --> 00:38:39,480
D Construction's representative is here.
456
00:39:14,480 --> 00:39:15,560
Hello.
457
00:39:19,680 --> 00:39:22,200
I'm sorry to have kept you waiting.
458
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
{\an8}You are right on time.
459
00:39:25,200 --> 00:39:26,320
Thank you, sir.
460
00:39:27,480 --> 00:39:29,320
-This way, please.
-Okay.
461
00:39:40,560 --> 00:39:43,480
All the representatives are here now.
462
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
Let me introduce Mr. Anan Tungsongkiat,
463
00:39:46,320 --> 00:39:48,040
the president of the company.
464
00:39:48,640 --> 00:39:52,360
Please introduce yourselves.
465
00:39:54,080 --> 00:39:55,680
My name is Pattana Puengpakit.
466
00:39:55,760 --> 00:39:57,280
This is Mr. Danai Paiboonlert.
467
00:39:57,360 --> 00:40:00,560
We represent
M Builder Development Co., Ltd.
468
00:40:02,160 --> 00:40:04,680
We are Kittipol Tanakul
and Jeerana Watcharawat
469
00:40:04,760 --> 00:40:07,480
from JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
470
00:40:08,440 --> 00:40:10,560
I'm Meena Pakdiboriluk
471
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
from D Construction Co., Ltd.
472
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
-Get out.
-Hey.
473
00:40:59,240 --> 00:41:00,200
Come on.
474
00:41:05,520 --> 00:41:06,720
Why are you doing this?
475
00:41:07,360 --> 00:41:08,320
Why abduct me?
476
00:41:10,360 --> 00:41:11,880
You have no right to do this.
477
00:41:11,960 --> 00:41:13,920
You have no right to do that to Pat.
478
00:41:14,480 --> 00:41:16,240
I have paid for what I did.
479
00:41:17,320 --> 00:41:20,000
I lost everything to pay for my sins.
480
00:41:20,080 --> 00:41:21,560
You're only halfway done.
481
00:41:22,680 --> 00:41:24,200
If you play by the rules,
482
00:41:25,360 --> 00:41:27,640
I might forgive you.
483
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
It has only been three years.
484
00:41:30,760 --> 00:41:32,040
You were so impatient
485
00:41:32,600 --> 00:41:34,400
that you used your connections
486
00:41:34,480 --> 00:41:37,240
to get out of jail early.
487
00:41:38,960 --> 00:41:40,880
I won't let a drunkard like you
488
00:41:41,680 --> 00:41:43,320
be happy so easily.
489
00:41:43,400 --> 00:41:44,760
I don't care what you think,
490
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
but you can't do this to me.
491
00:41:48,560 --> 00:41:49,920
I'm not going to kill you.
492
00:41:50,880 --> 00:41:52,240
Don't worry.
493
00:41:52,320 --> 00:41:53,440
I won't go with you.
494
00:41:53,520 --> 00:41:54,440
Take him away.
495
00:42:51,480 --> 00:42:52,640
Take him away.
496
00:42:52,720 --> 00:42:53,880
Get up.
497
00:43:56,960 --> 00:44:00,240
Take the things Choom bought
into the house.
498
00:44:16,280 --> 00:44:18,320
Let's look at the figures.
499
00:44:18,400 --> 00:44:21,680
JS Engineering and Construction Co., Ltd
500
00:44:21,760 --> 00:44:25,800
offered the lowest construction budget
at 675 million baht.
501
00:44:25,880 --> 00:44:27,200
That meets our criteria.
502
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
Congratulations.
503
00:44:35,840 --> 00:44:36,840
Thank you.
504
00:44:45,440 --> 00:44:46,560
All done, Jay.
505
00:44:46,640 --> 00:44:49,280
This should be enough for a month.
506
00:44:49,360 --> 00:44:53,560
In three weeks,
ask Choom to bring some more.
507
00:44:54,720 --> 00:44:55,680
Not too much.
508
00:44:56,280 --> 00:44:57,960
But don't starve him,
509
00:44:58,720 --> 00:45:00,520
or he might not last three years.
510
00:45:01,080 --> 00:45:03,280
If you leave him here,
won't he try to escape?
511
00:45:03,360 --> 00:45:05,000
What if he wakes up
512
00:45:05,080 --> 00:45:07,880
and asks for help from the fishermen?
513
00:45:08,760 --> 00:45:10,920
It's monsoon season.
514
00:45:11,480 --> 00:45:13,560
There will be no boats passing by.
515
00:45:14,200 --> 00:45:16,960
No one would dare
come near my father's island.
516
00:45:17,520 --> 00:45:19,440
I hope he doesn't get bitten by snakes.
517
00:45:22,200 --> 00:45:23,400
If he does,
518
00:45:24,560 --> 00:45:27,200
it's because of his sins.
519
00:45:30,440 --> 00:45:31,400
Let's go.
520
00:46:07,960 --> 00:46:11,320
How was your first presentation?
Were you nervous?
521
00:46:12,760 --> 00:46:13,800
Yes, Dad.
522
00:46:14,960 --> 00:46:16,120
You'll get used to it.
523
00:46:16,720 --> 00:46:18,280
You'll also get used to winning.
524
00:46:18,840 --> 00:46:20,840
Because we always win.
525
00:46:21,320 --> 00:46:23,480
-Here.
-Thank you.
526
00:46:25,720 --> 00:46:26,920
Gun.
527
00:46:27,000 --> 00:46:28,160
Thank you.
528
00:46:29,560 --> 00:46:30,440
Let's celebrate.
529
00:46:39,320 --> 00:46:42,000
The budget we proposed
wasn't too low, was it?
530
00:46:42,080 --> 00:46:44,200
What did the others bid?
531
00:46:44,680 --> 00:46:46,560
M Builder bid 705 million baht.
532
00:46:47,480 --> 00:46:50,000
D Construction bid 690 million baht.
533
00:46:50,880 --> 00:46:52,680
The costs won't be that high.
534
00:46:52,760 --> 00:46:54,280
Those two companies
535
00:46:54,800 --> 00:46:56,040
were too ambitious.
536
00:46:57,760 --> 00:46:59,240
When can we start?
537
00:47:05,520 --> 00:47:06,720
Dad.
538
00:47:07,880 --> 00:47:09,000
What is it?
539
00:47:18,240 --> 00:47:20,080
We didn't get it, Mr. Suchart.
540
00:47:22,880 --> 00:47:23,720
What do you mean?
541
00:47:31,040 --> 00:47:36,400
JS Engineering and Construction Co., Ltd.
offered the lowest construction budget
542
00:47:37,040 --> 00:47:38,400
at 675 million baht.
543
00:47:38,480 --> 00:47:39,800
That meets our criteria.
544
00:47:42,120 --> 00:47:43,600
Congratulations.
545
00:47:43,680 --> 00:47:44,680
Thank you.
546
00:47:45,160 --> 00:47:46,600
But for this project,
547
00:47:47,280 --> 00:47:50,400
we're not only looking for the lowest bid.
548
00:47:50,480 --> 00:47:53,640
We value the company's vision more.
549
00:47:54,200 --> 00:47:57,560
We will give you a chance
to present your vision.
550
00:47:58,120 --> 00:48:00,520
After evaluating all three companies,
551
00:48:01,280 --> 00:48:05,720
D Construction's vision
is closest to what we are looking for.
552
00:48:06,920 --> 00:48:08,600
The president is willing to pay more
553
00:48:08,680 --> 00:48:10,240
for a better image.
554
00:48:10,320 --> 00:48:12,160
I would like to announce the winner.
555
00:48:17,080 --> 00:48:18,880
D Construction. Congratulations.
556
00:48:24,080 --> 00:48:25,320
Thank you so much.
557
00:48:26,280 --> 00:48:28,000
I look forward to working with you.
558
00:48:29,160 --> 00:48:30,400
Likewise.
559
00:48:39,960 --> 00:48:41,800
Who did Methee send over?
560
00:48:41,880 --> 00:48:42,920
Was it the usual guy?
561
00:48:43,000 --> 00:48:44,320
It wasn't Tanapob.
562
00:48:44,400 --> 00:48:45,560
Who then?
563
00:48:45,640 --> 00:48:47,960
I've never heard of her before.
564
00:48:48,560 --> 00:48:50,840
But from what I found out,
565
00:48:50,920 --> 00:48:53,400
she has an MBA from UC Berkeley.
566
00:48:53,880 --> 00:48:56,640
She moved back to Thailand
five months ago.
567
00:48:56,720 --> 00:48:59,120
A woman? What's her name?
568
00:48:59,640 --> 00:49:00,880
Meena.
569
00:50:08,280 --> 00:50:10,480
Hey. What's wrong with the boat?
570
00:50:11,360 --> 00:50:12,560
I don't know.
571
00:50:12,640 --> 00:50:15,040
It just stopped.
Maybe the carburetor is clogged.
572
00:50:16,360 --> 00:50:17,600
Why is this happening now?
573
00:50:18,200 --> 00:50:20,080
Go check it.
574
00:50:35,840 --> 00:50:38,880
So, what's wrong with it?
575
00:50:38,960 --> 00:50:39,920
Can it be fixed?
576
00:50:40,520 --> 00:50:41,520
No, Jay.
577
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
We'll have to be towed.
578
00:50:43,360 --> 00:50:46,280
What? We have to be towed?
579
00:50:46,880 --> 00:50:48,120
Where will we find a boat?
580
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
Damn it.
581
00:50:56,320 --> 00:50:57,320
Hey.
582
00:50:57,400 --> 00:50:58,360
There's a boat.
583
00:50:59,440 --> 00:51:02,280
Call them over.
584
00:51:02,360 --> 00:51:03,920
Get them to take us back.
585
00:51:04,000 --> 00:51:05,080
Offer them 10,000 baht.
586
00:51:20,200 --> 00:51:21,200
What's wrong with it?
587
00:51:21,680 --> 00:51:23,800
I don't know. It just stopped.
588
00:51:23,880 --> 00:51:25,200
I see.
589
00:51:25,800 --> 00:51:27,600
That's good. You don't need to go back.
590
00:51:30,760 --> 00:51:32,000
Protect her.
591
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Hey.
592
00:51:43,000 --> 00:51:44,240
Get closer.
593
00:51:44,320 --> 00:51:45,680
Bring her to me.
594
00:54:11,680 --> 00:54:13,120
At least, she's considerate.
595
00:54:34,160 --> 00:54:37,880
Thank you for taking care of everything.
596
00:54:39,600 --> 00:54:42,760
No problem. It's a win-win.
597
00:54:43,400 --> 00:54:47,040
You have the project.
My boss gets his resort.
598
00:54:48,320 --> 00:54:50,920
But I think you're getting
the most benefit.
599
00:54:51,640 --> 00:54:54,520
You get cash,
and you get recognition from your boss.
600
00:54:57,080 --> 00:54:59,960
I hope this stays between us.
601
00:55:01,120 --> 00:55:05,320
Of course. I'll keep it a secret.
602
00:55:05,960 --> 00:55:07,160
If this gets out,
603
00:55:07,840 --> 00:55:09,880
it's all on you.
604
00:55:16,720 --> 00:55:18,160
To our friendship.
605
00:55:33,920 --> 00:55:35,520
Is your wife waiting in the car?
606
00:55:37,560 --> 00:55:38,680
How did you know?
607
00:55:39,720 --> 00:55:41,520
I don't do business
608
00:55:41,600 --> 00:55:43,280
with people I don't know.
609
00:55:48,880 --> 00:55:49,800
Go ahead.
610
00:55:51,880 --> 00:55:53,680
Please excuse me.
611
00:55:54,160 --> 00:55:56,360
It was a pleasure meeting you, Meena.
612
00:56:01,680 --> 00:56:03,080
Likewise.
613
00:56:15,400 --> 00:56:16,640
Hello, Meena.
614
00:56:28,120 --> 00:56:31,080
Meena Pakdiboriluk.
615
00:56:37,800 --> 00:56:39,240
You used my full name.
616
00:56:40,200 --> 00:56:42,720
Mr. Suchart Watcharawat.
617
00:57:11,800 --> 00:57:13,480
You brought me to a fancy restaurant.
618
00:57:14,000 --> 00:57:17,480
I don't think it was to make small talk
about D Construction.
619
00:57:24,600 --> 00:57:26,200
You're a smart woman.
620
00:57:27,720 --> 00:57:29,480
Experience makes one smarter.
621
00:57:35,840 --> 00:57:37,960
But you only graduated recently.
622
00:57:40,200 --> 00:57:42,200
I got experience while studying.
623
00:57:42,840 --> 00:57:45,480
I was working part-time.
624
00:57:48,880 --> 00:57:51,520
Why did you choose
to work for D Construction?
625
00:57:53,360 --> 00:57:54,880
With your potential,
626
00:57:55,360 --> 00:57:57,960
you could work for a bigger company.
627
00:58:02,200 --> 00:58:03,720
I like to start small
628
00:58:04,200 --> 00:58:05,560
and have small goals.
629
00:58:06,800 --> 00:58:09,080
Then I'll slowly become more ambitious.
630
00:58:09,800 --> 00:58:11,320
Once I commit to something,
631
00:58:11,960 --> 00:58:13,200
I always see it through.
632
00:58:14,480 --> 00:58:17,040
I'll eventually get to my main goal.
633
00:58:20,080 --> 00:58:22,160
And what is that?
634
00:58:23,880 --> 00:58:25,960
To become a company president.
635
00:58:26,440 --> 00:58:27,760
To do something I love
636
00:58:28,640 --> 00:58:29,560
for a company
637
00:58:30,400 --> 00:58:32,000
and for people I love.
638
00:58:33,680 --> 00:58:34,760
People you love?
639
00:58:36,680 --> 00:58:38,280
Do you have a family?
640
00:58:40,040 --> 00:58:41,120
I have a child.
641
00:58:45,080 --> 00:58:46,040
Are you surprised?
642
00:58:49,840 --> 00:58:52,920
I didn't think someone like you
would have a child.
643
00:58:55,800 --> 00:58:58,120
Do you work with your husband?
644
00:58:59,960 --> 00:59:01,360
My husband passed away.
645
00:59:04,600 --> 00:59:05,560
I'm sorry.
646
00:59:07,120 --> 00:59:10,000
You paid for dinner
and asked all about me.
647
00:59:10,080 --> 00:59:11,600
Do you want to give me a job?
648
00:59:18,480 --> 00:59:20,200
Besides my late wife,
649
00:59:21,080 --> 00:59:22,680
not a single woman
650
00:59:24,000 --> 00:59:25,920
can read me like you can.
651
00:59:29,000 --> 00:59:30,760
Are you flattering me
652
00:59:33,560 --> 00:59:35,280
so I will work for you?
653
00:59:40,760 --> 00:59:41,760
What do you think?
654
01:00:31,360 --> 01:00:32,200
Hey!
655
01:01:15,640 --> 01:01:16,680
It's a person.
656
01:01:21,840 --> 01:01:22,720
Hey.
657
01:01:29,880 --> 01:01:30,920
It's you.
658
01:02:10,160 --> 01:02:11,400
Thank you for the ride.
659
01:02:12,440 --> 01:02:14,960
You didn't have to.
660
01:02:15,040 --> 01:02:17,400
I have a company car.
661
01:02:18,840 --> 01:02:21,080
It's fine. I wanted to take you home.
662
01:02:22,560 --> 01:02:24,280
I want to know where you live.
663
01:02:25,800 --> 01:02:26,720
Sure.
664
01:02:27,560 --> 01:02:29,440
But I won't work for you.
665
01:02:30,000 --> 01:02:31,600
My answer is final.
666
01:02:34,600 --> 01:02:36,880
You'll change your mind someday.
667
01:02:46,800 --> 01:02:47,960
Not today.
668
01:02:54,360 --> 01:02:55,680
How much would it take
669
01:02:56,680 --> 01:02:57,920
to change your mind?
670
01:03:01,280 --> 01:03:04,120
I don't choose where I work
based on money.
671
01:03:04,720 --> 01:03:05,880
I follow my heart.
672
01:03:08,880 --> 01:03:10,040
Money can't buy
673
01:03:10,680 --> 01:03:12,200
someone like me.
674
01:03:12,680 --> 01:03:14,080
You must win my heart.
675
01:04:55,120 --> 01:04:56,760
We're the only ones here.
676
01:05:11,400 --> 01:05:12,680
I'm not a pervert.
677
01:05:13,200 --> 01:05:14,880
I'm saving your life, okay?
678
01:06:12,960 --> 01:06:14,360
How did I get here?
679
01:06:17,000 --> 01:06:18,240
Protect her.
680
01:06:19,440 --> 01:06:20,440
Hey.
681
01:06:22,080 --> 01:06:23,400
Get closer.
682
01:06:23,480 --> 01:06:24,760
Bring her to me.
683
01:06:29,360 --> 01:06:31,160
How did I end up back here?
684
01:07:13,400 --> 01:07:15,080
Are you hungry? I cooked some food.
685
01:07:17,680 --> 01:07:18,960
How did I get here?
686
01:07:20,400 --> 01:07:22,080
I should be the one
687
01:07:22,160 --> 01:07:23,280
asking that question.
688
01:07:23,840 --> 01:07:25,080
I was on a boat.
689
01:07:25,960 --> 01:07:27,360
Some guys tried to shoot me.
690
01:07:28,800 --> 01:07:30,160
There were three guys.
691
01:07:32,920 --> 01:07:36,160
They killed all my father's guys,
so I jumped in the water.
692
01:07:37,120 --> 01:07:38,520
I was terrified.
693
01:07:41,520 --> 01:07:42,960
The current brought you here.
694
01:07:45,440 --> 01:07:46,840
You're paying
695
01:07:47,520 --> 01:07:48,800
for what you did to me.
696
01:07:49,400 --> 01:07:50,640
What do you mean?
697
01:07:52,200 --> 01:07:54,280
I won't be stuck here with you.
698
01:07:54,920 --> 01:07:56,160
I'll call my father.
699
01:07:56,720 --> 01:07:59,640
You're the one
who has to stay on this island.
700
01:08:11,880 --> 01:08:13,360
Who changed my clothes?
701
01:08:14,560 --> 01:08:16,479
Don't tell me
702
01:08:17,800 --> 01:08:19,520
you changed my clothes.
703
01:08:23,399 --> 01:08:24,479
Where is my bra?
704
01:08:25,720 --> 01:08:26,720
There.
705
01:08:40,399 --> 01:08:41,520
-You pervert.
-Hey.
706
01:08:42,000 --> 01:08:44,080
-How could you do this?
-Don't hit me.
707
01:08:44,160 --> 01:08:46,040
-You opportunist.
-Why are you hitting me?
708
01:08:46,120 --> 01:08:47,760
Stop it.
709
01:08:48,479 --> 01:08:50,520
You would have died from pneumonia.
710
01:08:53,560 --> 01:08:54,760
I would rather die.
711
01:08:55,240 --> 01:08:57,880
-You bastard. You pervert.
-What's wrong with you?
712
01:08:58,359 --> 01:09:00,760
You're hurting me. Hey, stop it.
713
01:09:00,840 --> 01:09:01,920
Stop.
714
01:09:02,399 --> 01:09:05,080
You should be grateful
I washed your clothes.
715
01:09:05,640 --> 01:09:09,160
Do you want to stay dirty?
You should thank me, not hit me.
716
01:09:09,240 --> 01:09:10,520
You're so dramatic.
717
01:09:12,240 --> 01:09:13,080
Let go.
718
01:09:13,160 --> 01:09:14,520
I said let go.
719
01:09:14,600 --> 01:09:15,960
Hey.
720
01:09:19,160 --> 01:09:20,439
I won't.
721
01:09:20,520 --> 01:09:22,439
You'll hit me again if I let you go.
722
01:09:30,560 --> 01:09:32,760
You bastard. Let go.
723
01:09:45,080 --> 01:09:46,120
Why are you staring?
724
01:09:46,200 --> 01:09:47,399
You dropped your bra.
725
01:09:49,160 --> 01:09:50,359
You pervert.
726
01:09:52,120 --> 01:09:53,200
You bastard.
727
01:10:04,480 --> 01:10:05,640
Gun.
728
01:10:06,800 --> 01:10:09,040
Jee, did Jay come home late last night?
729
01:10:09,840 --> 01:10:11,960
I've been calling her,
but her phone is off.
730
01:10:13,360 --> 01:10:15,040
I'm here to take her to work.
731
01:10:16,000 --> 01:10:18,040
She's not going to the office today.
732
01:10:18,120 --> 01:10:21,400
She asked me to tell you that yesterday.
733
01:10:22,760 --> 01:10:23,760
Oh, no.
734
01:10:24,600 --> 01:10:27,280
But I forgot, Gun.
735
01:10:28,840 --> 01:10:31,080
What was she doing in Rayong?
736
01:10:33,520 --> 01:10:36,720
Dad wants me to do
the presentation with Gun instead.
737
01:10:36,800 --> 01:10:39,520
Have you left the factory yet?
738
01:10:40,520 --> 01:10:42,160
I didn't go to the factory.
739
01:10:42,240 --> 01:10:43,920
I'm on the island.
740
01:10:44,480 --> 01:10:46,800
What? Why are you there?
741
01:10:46,880 --> 01:10:48,960
Don't tell me you're staying the night.
742
01:10:49,040 --> 01:10:52,880
I have exams all week. I can't join you.
743
01:10:52,960 --> 01:10:54,680
Listen, Jee.
744
01:10:54,760 --> 01:10:57,000
Don't worry that I'll kill myself.
745
01:10:57,560 --> 01:10:59,200
I won't be spending the night here.
746
01:10:59,800 --> 01:11:01,120
I'll leave today.
747
01:11:01,200 --> 01:11:03,160
What time are you coming?
748
01:11:03,240 --> 01:11:04,400
I'll wait.
749
01:11:04,480 --> 01:11:06,000
Don't wait up.
750
01:11:06,080 --> 01:11:08,480
I think I'll stay in Rayong
for a few nights.
751
01:11:09,040 --> 01:11:10,840
I want to clean up the place.
752
01:11:10,920 --> 01:11:13,440
Pat's things are still there.
753
01:11:13,520 --> 01:11:14,840
Don't worry.
754
01:11:15,480 --> 01:11:16,840
I'm not alone.
755
01:11:16,920 --> 01:11:19,600
I have three of Dad's men with me.
756
01:11:23,120 --> 01:11:25,680
Okay. Take care.
757
01:11:30,800 --> 01:11:34,920
Jay is at our place in Rayong.
Don't worry, Gun.
758
01:11:38,160 --> 01:11:41,880
Since you won't be taking Jay
to the office,
759
01:11:41,960 --> 01:11:44,520
why don't you give me a ride
to the university?
760
01:11:44,600 --> 01:11:47,200
I have exams all day, Gun.
761
01:11:47,280 --> 01:11:48,720
I'm too lazy to drive.
762
01:11:49,280 --> 01:11:51,400
Please take me.
763
01:11:51,480 --> 01:11:53,240
Please, Gun.
764
01:11:53,320 --> 01:11:54,200
Please.
765
01:11:54,840 --> 01:11:55,960
Come on then.
766
01:11:56,040 --> 01:11:58,080
Great. Let's go.
767
01:12:43,680 --> 01:12:44,960
Eat if you're hungry.
768
01:12:52,000 --> 01:12:53,080
Who said I was hungry?
769
01:12:53,880 --> 01:12:57,160
I just wanted to know
what an inmate like you can cook.
770
01:12:57,240 --> 01:12:58,200
That's all.
771
01:13:17,240 --> 01:13:18,600
Whose towel are you using?
772
01:13:20,480 --> 01:13:21,560
I don’t know.
773
01:13:22,200 --> 01:13:23,680
It was in the bathroom.
774
01:13:24,160 --> 01:13:25,960
That was Pat's towel.
775
01:13:26,040 --> 01:13:27,600
You have no right to use it.
776
01:13:29,880 --> 01:13:30,840
You bastard.
777
01:13:31,480 --> 01:13:32,480
You asshole.
778
01:13:32,960 --> 01:13:34,120
Give it back to me.
779
01:13:35,120 --> 01:13:36,640
-Hey.
-Take it off.
780
01:13:36,720 --> 01:13:38,000
Calm down.
781
01:13:38,080 --> 01:13:39,840
I'll return it to you. Calm down.
782
01:13:40,320 --> 01:13:42,160
-Are you going to take it off?
-Jay.
783
01:13:42,240 --> 01:13:43,480
I said take it off.
784
01:13:43,560 --> 01:13:44,760
-Give it to me.
-Hey.
785
01:13:44,840 --> 01:13:46,080
I can't return it now.
786
01:13:46,160 --> 01:13:48,320
-Are you going to return it?
-Not right now.
787
01:13:48,400 --> 01:13:49,400
No?
788
01:13:49,480 --> 01:13:50,960
I can't do that now.
789
01:13:51,520 --> 01:13:53,800
I said give it to me.
790
01:13:53,880 --> 01:13:56,040
You have no right to use my things.
791
01:13:56,120 --> 01:13:58,480
-Give it to me. Give it to me now.
-Jay.
792
01:13:58,560 --> 01:14:01,080
Give it to me.
793
01:14:01,560 --> 01:14:03,400
-Give it to me.
-Hey!
794
01:14:03,480 --> 01:14:04,520
You're hurting me.
795
01:14:06,880 --> 01:14:08,160
That was my intention.
796
01:14:08,920 --> 01:14:10,040
So you'll remember
797
01:14:11,480 --> 01:14:13,520
not to use Pat's things.
798
01:14:13,600 --> 01:14:16,720
I don't care what it is.
You have no right to use his things.
799
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
Jay.
800
01:14:55,720 --> 01:14:57,520
Chuen.
801
01:14:59,720 --> 01:15:00,680
Chuen.
802
01:15:01,560 --> 01:15:02,640
What's wrong?
803
01:15:20,920 --> 01:15:23,760
I thought Ohm took advantage of you.
804
01:15:24,240 --> 01:15:25,760
You were crying so much.
805
01:15:30,920 --> 01:15:32,480
What an imagination you have.
806
01:15:32,560 --> 01:15:34,400
I can't even look at him.
807
01:15:34,480 --> 01:15:35,360
That won't happen.
808
01:15:38,880 --> 01:15:40,280
Oh, dear.
809
01:15:41,160 --> 01:15:43,760
Eat slowly, Jay.
810
01:15:43,840 --> 01:15:45,000
You'll choke.
811
01:15:45,080 --> 01:15:50,000
I thought you would eat Ohm's food.
812
01:15:50,080 --> 01:15:51,160
That's right.
813
01:15:53,040 --> 01:15:55,920
Can you both stop talking about that man?
814
01:15:56,920 --> 01:15:58,440
Why?
815
01:15:58,520 --> 01:16:00,520
His food
816
01:16:00,600 --> 01:16:01,840
looked amazing.
817
01:16:01,920 --> 01:16:03,480
He said
818
01:16:03,560 --> 01:16:05,920
-he cooked some for you.
-Chuen.
819
01:16:06,000 --> 01:16:08,200
That's enough.
820
01:16:09,760 --> 01:16:10,960
I won't.
821
01:16:12,000 --> 01:16:14,120
I will never eat his food.
822
01:16:18,800 --> 01:16:19,880
Why
823
01:16:21,240 --> 01:16:23,120
are you here already?
824
01:16:24,000 --> 01:16:26,720
I asked Ake to tell you
to come in three weeks.
825
01:16:27,800 --> 01:16:30,080
I was worried about you.
826
01:16:30,160 --> 01:16:31,880
There was a storm
827
01:16:31,960 --> 01:16:34,200
and your boat didn't come back.
828
01:16:34,280 --> 01:16:37,200
When the weather improved,
I asked Chuen to come with me.
829
01:16:37,280 --> 01:16:39,320
We got here quite late.
830
01:16:40,800 --> 01:16:44,120
Jay, are you spending the night here?
831
01:16:50,240 --> 01:16:53,120
-We are here.
-That's right.
832
01:17:06,360 --> 01:17:10,400
So, it was you
who changed my clothes, was it?
833
01:17:10,960 --> 01:17:12,520
Yes. Why?
834
01:17:15,280 --> 01:17:16,400
Nothing.
835
01:17:19,760 --> 01:17:21,480
When I got here,
836
01:17:21,560 --> 01:17:23,600
Ohm was so worried about you.
837
01:17:23,680 --> 01:17:26,240
He told us that you had fever.
838
01:17:26,320 --> 01:17:28,120
I changed your clothes and cooled you.
839
01:17:28,200 --> 01:17:30,160
That's what I did.
840
01:17:30,240 --> 01:17:32,400
I used cold towels
to lower your temperature.
841
01:17:32,480 --> 01:17:34,120
I stayed with you last night
842
01:17:34,200 --> 01:17:35,720
and only left you this morning.
843
01:17:36,680 --> 01:17:39,360
I told him to sleep on the mattress,
but he wouldn't.
844
01:17:40,000 --> 01:17:42,680
He's not here.
845
01:17:42,760 --> 01:17:45,400
Maybe a mosquito dragged him
into the ocean.
846
01:17:45,880 --> 01:17:47,480
Are you crazy? It's too small.
847
01:17:47,560 --> 01:17:48,920
-Who knows?
-The ocean?
848
01:17:49,000 --> 01:17:51,360
Who started the boat?
849
01:17:55,240 --> 01:17:56,400
-What?
-What?
850
01:17:56,480 --> 01:17:57,760
What's going on, Chuen?
851
01:17:57,840 --> 01:17:59,080
I don't know. I'm here.
852
01:17:59,160 --> 01:18:00,480
-Follow her now.
-Okay.
853
01:18:00,560 --> 01:18:03,000
-Jay.
-Jay.
854
01:18:03,080 --> 01:18:05,480
Ohm, where do you think you're going?
855
01:18:06,120 --> 01:18:07,520
Get out right now!
856
01:18:08,920 --> 01:18:10,440
Ohm!
857
01:18:11,080 --> 01:18:13,080
Where are you going? Get out.
858
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
You can't run away.
859
01:18:14,600 --> 01:18:17,080
-Ohm!
-What's going on, Jay?
860
01:18:17,160 --> 01:18:18,400
What happened?
861
01:18:18,480 --> 01:18:20,400
He killed Pat. He's a murderer.
862
01:18:20,480 --> 01:18:22,760
I'll drag him back here.
863
01:18:22,840 --> 01:18:24,920
Please don't go, Jay.
864
01:18:25,000 --> 01:18:26,240
-Let go of me.
-Hey.
865
01:18:26,720 --> 01:18:27,560
Jay.
866
01:18:28,880 --> 01:18:30,680
Ohm, get out.
867
01:18:30,760 --> 01:18:33,520
Wait here. When I get to shore,
I'll let the police know.
868
01:18:33,600 --> 01:18:35,280
You bastard. You scum.
869
01:18:35,360 --> 01:18:37,520
-No, Jay.
-I told you to get back here.
870
01:18:37,600 --> 01:18:39,680
Let go. Get back here.
871
01:18:39,760 --> 01:18:43,480
Ohm, get back here. You murderer.
872
01:18:43,560 --> 01:18:45,400
I said get back here.
873
01:18:46,120 --> 01:18:47,520
-No!
-Jay.
874
01:19:17,640 --> 01:19:18,800
-Hey there.
-Yes?
875
01:19:18,880 --> 01:19:20,240
Do you live here?
876
01:19:20,320 --> 01:19:21,880
Yes, sir. How can I help you?
877
01:19:21,960 --> 01:19:24,440
A person fell off a boat and drowned.
878
01:19:24,960 --> 01:19:26,760
A tall, pretty woman.
879
01:19:26,840 --> 01:19:28,120
She looks mixed-race.
880
01:19:28,600 --> 01:19:31,240
I'm not sure if she ended up on an island.
881
01:19:31,320 --> 01:19:32,440
Have you seen her?
882
01:19:34,480 --> 01:19:35,320
I was on a boat.
883
01:19:36,200 --> 01:19:37,760
Some guys tried to shoot me.
884
01:19:37,840 --> 01:19:39,080
There were three guys.
885
01:19:41,160 --> 01:19:42,760
They killed all my father's guys,
886
01:19:42,840 --> 01:19:44,480
so I jumped in the water.
887
01:19:44,560 --> 01:19:45,600
I don't think so.
888
01:19:46,160 --> 01:19:47,640
These islands are all private.
889
01:19:48,280 --> 01:19:51,520
The island there belongs to Suchart.
No one would go near it.
890
01:19:52,160 --> 01:19:54,320
I'm from an island over there.
891
01:19:54,400 --> 01:19:55,440
A small one.
892
01:19:57,240 --> 01:19:58,080
Hey.
893
01:19:58,160 --> 01:19:59,000
Have you heard
894
01:19:59,880 --> 01:20:02,360
about anyone stranded on an island?
895
01:20:02,440 --> 01:20:03,880
No, sir.
896
01:20:05,680 --> 01:20:07,600
But my uncle told me something.
897
01:20:07,680 --> 01:20:10,040
He went to sell fish at the market.
898
01:20:10,600 --> 01:20:14,040
Some locals were helping a boat
that was damaged in the storm.
899
01:20:14,120 --> 01:20:15,000
Someone was hurt.
900
01:20:15,520 --> 01:20:18,120
They were taken to shore
and sent to some hospital.
901
01:20:18,200 --> 01:20:19,080
Really?
902
01:20:19,640 --> 01:20:21,800
Go back to shore.
903
01:20:21,880 --> 01:20:24,240
-Thanks for your help.
-No problem, sir.
904
01:20:24,320 --> 01:20:25,280
Let's go.
905
01:20:59,880 --> 01:21:01,720
Hey.
906
01:21:03,680 --> 01:21:05,400
Did you come for this?
907
01:21:06,200 --> 01:21:07,400
Good.
908
01:21:07,480 --> 01:21:09,400
Stay here to pay for your sins.
909
01:21:10,120 --> 01:21:11,320
Come here.
910
01:21:11,400 --> 01:21:12,480
-Come here.
-Jay.
911
01:21:12,560 --> 01:21:14,320
-Come here. I said come here.
-Jay.
912
01:21:14,840 --> 01:21:15,840
-Come here.
-Hey.
913
01:21:18,200 --> 01:21:19,600
Can you put that down for now?
914
01:21:19,680 --> 01:21:21,760
-You have to get away.
-From what?
915
01:21:21,840 --> 01:21:23,960
You told me that someone tried
to hurt you.
916
01:21:24,040 --> 01:21:26,480
They're looking for you.
They might come here.
917
01:21:26,560 --> 01:21:28,200
You have to go.
918
01:21:29,960 --> 01:21:31,280
Where am I supposed to go?
919
01:21:31,360 --> 01:21:34,160
Choom said that there will be a storm
in the afternoon.
920
01:21:37,600 --> 01:21:39,560
Then you must hide out on the island
921
01:21:40,280 --> 01:21:41,360
and leave tomorrow.
922
01:21:42,760 --> 01:21:43,600
What about them?
923
01:21:46,680 --> 01:21:48,280
Jay.
924
01:21:48,360 --> 01:21:51,000
Jay, I'm so sorry.
925
01:21:51,080 --> 01:21:52,800
I left in a hurry to come see you.
926
01:21:52,880 --> 01:21:54,640
I forgot my phone.
927
01:21:54,720 --> 01:21:56,840
What are we supposed to do now?
928
01:21:56,920 --> 01:21:59,360
No phone, no boat.
929
01:21:59,440 --> 01:22:01,440
How are we going to contact anyone?
930
01:22:01,520 --> 01:22:02,560
Oh, dear.
931
01:22:02,640 --> 01:22:05,160
You didn't remind me, Chuen.
932
01:22:05,240 --> 01:22:07,440
Are you blaming me?
933
01:22:07,520 --> 01:22:09,800
-I'm scared now.
-Are you blaming me?
934
01:22:09,880 --> 01:22:11,200
-Hey.
-What?
935
01:22:11,280 --> 01:22:12,760
Whose boat is that?
936
01:22:12,840 --> 01:22:14,680
-Whose boat is it?
-I don't know.
937
01:22:14,760 --> 01:22:17,320
-What does it say?
-What?
938
01:22:17,400 --> 01:22:19,640
-It's too far away.
-C…
939
01:22:20,120 --> 01:22:22,200
-H…
-Do you see it?
940
01:22:22,280 --> 01:22:23,360
Chokdee.
941
01:22:23,440 --> 01:22:25,680
Chokdee, it's Nen's boat.
942
01:22:25,760 --> 01:22:27,960
-Nen.
-Help!
943
01:22:28,040 --> 01:22:30,440
-Help us!
-Over here!
944
01:22:30,520 --> 01:22:32,680
Will he see us? Wave more.
945
01:22:32,760 --> 01:22:34,800
-Nen.
-That's it.
946
01:22:34,880 --> 01:22:37,240
-I'm trying.
-Choom.
947
01:22:38,240 --> 01:22:40,720
Choom, take a boat to shore.
948
01:22:40,800 --> 01:22:43,000
Call Gun and tell him to come for me.
949
01:22:43,600 --> 01:22:45,040
I have to find Ohm.
950
01:22:45,520 --> 01:22:47,560
He has to pay for his sins here.
951
01:22:50,120 --> 01:22:51,800
Are you sure about that, Jay?
952
01:22:51,880 --> 01:22:52,880
Yes.
953
01:22:55,200 --> 01:22:56,680
Jay.
954
01:23:00,920 --> 01:23:03,080
They're here. We have to go.
955
01:23:03,760 --> 01:23:05,760
We have to go.
956
01:23:05,840 --> 01:23:07,560
Hurry and take Jay away.
957
01:23:08,160 --> 01:23:09,360
-This way.
-Go ahead.
958
01:23:11,240 --> 01:23:12,600
Hey.
959
01:23:12,680 --> 01:23:13,680
This way.
960
01:23:17,280 --> 01:23:18,160
Come on.
961
01:23:28,680 --> 01:23:29,840
Chuen.
962
01:23:42,480 --> 01:23:43,440
Did you find her?
963
01:23:43,960 --> 01:23:45,240
I couldn't find her.
964
01:23:46,880 --> 01:23:48,520
If I don't find her,
965
01:23:48,600 --> 01:23:50,160
I'll shoot you both.
966
01:23:51,320 --> 01:23:52,960
Chai, keep an eye on them.
967
01:23:53,800 --> 01:23:55,800
Chin, come and help me find her.
968
01:24:15,600 --> 01:24:16,440
Chin.
969
01:24:18,320 --> 01:24:19,480
This way. Let's go.
970
01:24:37,320 --> 01:24:38,360
Come on.
971
01:24:47,440 --> 01:24:48,480
Hey.
972
01:24:49,080 --> 01:24:50,000
Are you okay?
973
01:24:51,560 --> 01:24:52,520
Yes.
974
01:24:53,160 --> 01:24:55,520
But what about Choom and Chuen?
975
01:24:55,600 --> 01:24:58,160
They'll be fine. The guys just want you.
976
01:24:58,880 --> 01:25:00,200
Come on, hurry.
977
01:25:02,120 --> 01:25:05,160
I'm tired. Can't I rest a little?
978
01:25:20,120 --> 01:25:22,400
Hey, find her.
979
01:25:23,560 --> 01:25:24,400
Jay.
980
01:25:38,120 --> 01:25:39,240
Come.
981
01:25:40,520 --> 01:25:41,560
Hurry.
982
01:25:50,560 --> 01:25:51,800
Gosh.
983
01:25:51,880 --> 01:25:52,760
Jay.
984
01:26:00,200 --> 01:26:01,680
Are you okay? Let's go.
985
01:26:04,240 --> 01:26:05,800
-Hey.
-Watch out.
986
01:26:07,480 --> 01:26:08,800
Go, run.
987
01:26:14,760 --> 01:26:15,600
Hey.
988
01:26:15,680 --> 01:26:16,640
Hey.
989
01:26:19,680 --> 01:26:20,800
This way.
990
01:26:23,080 --> 01:26:24,520
Let's go.
991
01:26:24,600 --> 01:26:25,480
They're over there.
992
01:26:27,600 --> 01:26:28,440
Stop.
993
01:26:32,280 --> 01:26:33,720
Come here.
994
01:26:49,280 --> 01:26:50,440
Find her.
995
01:26:50,920 --> 01:26:52,680
Catch her dead or alive.
996
01:26:52,760 --> 01:26:54,040
-Don't let them escape.
-Yes.
997
01:27:04,240 --> 01:27:05,400
Hi there.
998
01:27:12,760 --> 01:27:13,840
Jay!
999
01:27:22,720 --> 01:27:23,960
Be quiet.
1000
01:27:24,040 --> 01:27:25,760
Stay still. Keep still.
1001
01:27:26,680 --> 01:27:28,840
It's raining so hard.
1002
01:27:28,920 --> 01:27:32,640
I wonder where Jay is, how she's doing.
1003
01:27:40,160 --> 01:27:42,400
You'd better be careful.
1004
01:27:42,480 --> 01:27:44,600
I've climbed all the cliffs around here.
1005
01:27:44,680 --> 01:27:46,360
I could do it with my eyes closed.
1006
01:28:24,040 --> 01:28:29,040
{\an8}Subtitle translation by: Parida Kim
65087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.