Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,120 --> 00:02:03,960
{\an8}Hey.
2
00:02:06,640 --> 00:02:07,840
Thank you.
3
00:02:10,960 --> 00:02:13,520
-Who gave you a license?
-Who gave you one?
4
00:02:13,600 --> 00:02:14,880
Why didn't you stop?
5
00:02:14,960 --> 00:02:16,880
So sassy after you survived, aren't you?
6
00:02:16,960 --> 00:02:19,120
You know I almost drowned?
7
00:02:19,200 --> 00:02:21,080
-I'm the one--
-What's going on?
8
00:02:22,040 --> 00:02:24,080
Does he know you have depression?
9
00:02:24,160 --> 00:02:26,040
Does he know that marrying you means
10
00:02:26,120 --> 00:02:28,000
he'll have to take care of you forever?
11
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
But now, I know.
12
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
Pregnant?
13
00:02:32,080 --> 00:02:33,720
I'm so lucky.
14
00:02:36,360 --> 00:02:38,600
Jay. You're gorgeous.
15
00:02:38,680 --> 00:02:40,640
In that dress,
16
00:02:40,720 --> 00:02:42,160
{\an8}you're even more beautiful.
17
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Come on.
18
00:02:52,280 --> 00:02:53,360
Come on.
19
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
Jee, if Pat doesn't pick up,
20
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
let's look at his location on the GPS.
21
00:02:59,840 --> 00:03:01,880
That's what I'm trying to do, Gun.
22
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
But the signal is no good.
23
00:03:04,280 --> 00:03:06,560
I don't know what to press anymore.
24
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
What should I do now?
25
00:03:08,600 --> 00:03:10,960
It's driving me crazy.
26
00:03:12,160 --> 00:03:13,440
Wait.
27
00:03:13,520 --> 00:03:16,600
I found him!
28
00:03:16,680 --> 00:03:19,600
The GPS says he's on the road
bypassing Chonburi.
29
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
Get going, Gun!
30
00:03:40,360 --> 00:03:41,320
Jay.
31
00:03:41,400 --> 00:03:43,040
Someone's calling you.
32
00:03:46,440 --> 00:03:47,640
Jay.
33
00:03:50,520 --> 00:03:51,960
I'll get it for you.
34
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
Hello?
35
00:03:59,560 --> 00:04:00,680
What did you say?
36
00:04:04,200 --> 00:04:05,440
Yes.
37
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
We'll go there straight away.
38
00:04:06,920 --> 00:04:08,320
Thank you so much.
39
00:04:08,880 --> 00:04:11,760
Jee, what happened to Pat? Jee?
40
00:04:11,840 --> 00:04:13,120
Jee.
41
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
What happened to Pat, Jee? Tell me.
42
00:04:15,560 --> 00:04:17,760
Tell me. Where's Pat?
43
00:04:17,839 --> 00:04:20,079
Gun, forget the bypass road.
44
00:04:20,160 --> 00:04:21,560
We need to go to the hospital.
45
00:04:21,640 --> 00:04:23,360
Pat is at the hospital right now.
46
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
I'll turn on the navigation.
47
00:04:27,840 --> 00:04:29,560
DIALYSIS CENTER
48
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
Jay!
49
00:04:37,600 --> 00:04:39,480
Jay, wait! Jay!
50
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
EMERGENCY
51
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
Doctor.
52
00:04:46,200 --> 00:04:47,080
Doctor.
53
00:04:47,560 --> 00:04:49,000
How is Pat?
54
00:04:49,080 --> 00:04:50,640
He's safe now, right?
55
00:04:51,480 --> 00:04:53,080
He's not hurt anywhere, right?
56
00:04:54,720 --> 00:04:56,560
He's fine. Right, Doctor?
57
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
We're Pattarapong's family.
58
00:04:58,880 --> 00:05:00,760
-He was in a car accident.
-Yes.
59
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
Can we see him, Doctor?
60
00:05:02,920 --> 00:05:04,880
Pat is safe, right?
61
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
We've tried our best.
62
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
But he suffered severe injuries
63
00:05:09,240 --> 00:05:11,720
and passed away
before he arrived at the hospital.
64
00:05:19,800 --> 00:05:20,880
It's not true.
65
00:05:22,240 --> 00:05:23,480
It can't be true.
66
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
It can't be true.
67
00:05:25,120 --> 00:05:26,400
-Pat!
-Jay!
68
00:05:26,480 --> 00:05:28,720
-Pat!
-Jay!
69
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
-Pat! Let go!
-Jay!
70
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
-I'm going to see Pat.
-Jay.
71
00:05:32,680 --> 00:05:34,680
-I'm going to see Pat, Gun.
-Jay!
72
00:05:34,760 --> 00:05:35,840
Jay.
73
00:05:38,120 --> 00:05:39,320
It's not true.
74
00:05:39,400 --> 00:05:40,760
I was just talking to him.
75
00:05:40,840 --> 00:05:42,600
How can he be dead?
76
00:05:42,680 --> 00:05:44,240
-Jay.
-How can he be dead?
77
00:06:27,000 --> 00:06:28,680
CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION
78
00:07:05,600 --> 00:07:08,720
CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION
79
00:07:49,760 --> 00:07:50,960
Gun.
80
00:07:51,880 --> 00:07:53,120
Take Jay home.
81
00:07:53,960 --> 00:07:55,480
{\an8}I'll handle it here.
82
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
I'm not going.
83
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
I want to see the person who killed Pat.
84
00:08:18,720 --> 00:08:20,320
9 KOR MOR 6808
85
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
Who gave you a license?
86
00:08:30,240 --> 00:08:31,920
Who gave you one?
87
00:08:32,000 --> 00:08:35,840
-Why didn't you stop? What were you doing?
-A bad driver with a bad mouth too?
88
00:08:37,840 --> 00:08:39,159
9 KOR MOR 6808
89
00:09:05,360 --> 00:09:06,920
I want to see him right now.
90
00:09:08,160 --> 00:09:09,480
-Jay.
-Jay.
91
00:09:10,000 --> 00:09:11,720
What happened after that?
92
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
After I finished dinner,
93
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
-I was on the way to meet--
-Ohm.
94
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
-Mink? Just a second.
-Sure.
95
00:09:19,640 --> 00:09:22,120
-Ohm.
-Mink.
96
00:09:25,680 --> 00:09:27,800
-Ohm, are you okay?
-I'm all right, Mink.
97
00:09:27,880 --> 00:09:29,400
Just go home for now, okay?
98
00:09:29,480 --> 00:09:31,120
-I'm worried.
-What did I tell you?
99
00:09:31,200 --> 00:09:32,400
I'm worried about you.
100
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
-Mink.
-Are you okay?
101
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
I'm all right.
102
00:09:36,360 --> 00:09:37,560
It really is you.
103
00:09:41,600 --> 00:09:42,640
-Wait.
-Jay.
104
00:09:42,720 --> 00:09:44,280
-How could you?
-Jay!
105
00:09:44,360 --> 00:09:46,920
-How could you do that to Pat?
-Calm down, miss.
106
00:09:47,000 --> 00:09:48,240
-Let go!
-Calm down.
107
00:09:48,320 --> 00:09:49,800
-How could you do that?
-Enough.
108
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Tell me!
109
00:09:50,800 --> 00:09:53,440
Why are you always drunk
whenever I see you?
110
00:09:53,520 --> 00:09:55,080
Tell me!
111
00:09:55,160 --> 00:09:57,400
-How could you do that to Pat?
-Miss, calm down.
112
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
-Jay, stop.
-Calm down.
113
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
How could you drive drunk?
114
00:10:04,040 --> 00:10:05,240
Tell me!
115
00:10:06,920 --> 00:10:08,400
Did you know…
116
00:10:09,640 --> 00:10:11,560
that Pat was coming home?
117
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
Did you know that we were getting married?
118
00:10:19,800 --> 00:10:22,720
Did you know how much we loved each other?
119
00:10:24,640 --> 00:10:26,120
Why didn't you die instead?
120
00:10:26,960 --> 00:10:28,280
Why did it have to be Pat?
121
00:10:33,760 --> 00:10:35,840
Why didn't you die with him?
122
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
His car was crushed.
123
00:10:40,040 --> 00:10:41,960
How much pain must he have suffered
124
00:10:43,320 --> 00:10:46,360
to die before he even arrived
at the hospital?
125
00:10:47,760 --> 00:10:49,800
How could you do that?
126
00:10:51,000 --> 00:10:53,800
-Jay.
-How could you do that to Pat?
127
00:11:01,760 --> 00:11:03,680
{\an8}How could you?
128
00:11:03,760 --> 00:11:05,960
{\an8}I never wanted this to happen.
129
00:11:07,040 --> 00:11:08,160
I'm sorry.
130
00:11:08,880 --> 00:11:10,240
I didn't mean it.
131
00:11:14,240 --> 00:11:15,320
You didn't mean it?
132
00:11:17,640 --> 00:11:19,960
Then why didn't you take Pat
to the hospital?
133
00:11:20,040 --> 00:11:21,360
Tell me!
134
00:11:21,440 --> 00:11:24,320
You left him lying there in pain
for almost an hour.
135
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
Why?
136
00:11:28,160 --> 00:11:30,120
Because you were trying
to run away, right?
137
00:11:30,200 --> 00:11:31,160
Right?
138
00:11:31,880 --> 00:11:34,880
{\an8}If the police hadn't found you,
you would already be miles away.
139
00:11:34,960 --> 00:11:36,880
-Miss!
-Why didn't you die?
140
00:11:36,960 --> 00:11:39,040
{\an8}-Why didn't you die instead?
-Calm down.
141
00:11:39,120 --> 00:11:40,840
-Why does it have to be Pat?
-Jay.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,480
-Give him back to me!
-That's enough.
143
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
Gun, take her to the hospital.
144
00:11:46,000 --> 00:11:47,360
Jee, stay with her.
145
00:11:47,960 --> 00:11:49,120
I'm not leaving.
146
00:11:49,600 --> 00:11:50,760
I'm not leaving.
147
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
-I'm going to make him pay.
-Jay.
148
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
Just leave already. Go.
149
00:11:54,720 --> 00:11:56,480
I'm going to make him pay!
150
00:11:56,560 --> 00:11:58,160
-Watch me!
-Let's go.
151
00:12:13,920 --> 00:12:15,680
I need to talk to you.
152
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Inspector.
153
00:12:21,840 --> 00:12:22,720
Yes.
154
00:12:30,640 --> 00:12:33,240
The offender wasn't trying to run away.
155
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
He was the one who called the police
156
00:12:35,800 --> 00:12:38,280
and admitted every charge.
157
00:12:39,840 --> 00:12:43,400
I hope that won't give him a chance
to be released from prison too soon.
158
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
I want him to pay for his crime.
159
00:12:51,360 --> 00:12:54,560
Do everything you can to make sure
he gets the maximum penalty.
160
00:12:56,040 --> 00:12:58,960
My child shouldn't lose
her loved one for nothing.
161
00:13:00,720 --> 00:13:01,760
Of course.
162
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
You can do that, right, Inspector?
163
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
Should I call the Director-General?
164
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
Rest assured.
165
00:13:11,480 --> 00:13:14,960
We will do our utmost to give you
and every party involved justice.
166
00:13:34,480 --> 00:13:39,280
Referring to case number Aor 1533 of 2019,
167
00:13:39,360 --> 00:13:45,480
can you recount what happened
on the night of the incident?
168
00:13:46,800 --> 00:13:49,480
That day, I was driving
my professor to the airport.
169
00:13:50,960 --> 00:13:52,560
On the way there,
170
00:13:52,640 --> 00:13:54,880
we went for dinner
for a little farewell party.
171
00:13:58,120 --> 00:13:59,560
Both of us had a few drinks.
172
00:14:04,360 --> 00:14:06,120
After dropping him off,
173
00:14:06,680 --> 00:14:08,840
I headed to Chonburi right away
174
00:14:09,760 --> 00:14:11,960
as I had a factory inspection
the next morning.
175
00:14:12,560 --> 00:14:13,840
But I fell asleep…
176
00:14:17,240 --> 00:14:18,160
while I was driving.
177
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Then the accident happened.
178
00:14:23,960 --> 00:14:25,800
Falling asleep is just an excuse.
179
00:14:27,040 --> 00:14:28,800
Why don't you admit it?
180
00:14:29,360 --> 00:14:30,560
You were drunk.
181
00:14:30,640 --> 00:14:32,720
You always get drunk and drive carelessly.
182
00:14:33,560 --> 00:14:35,360
You call that an accident?
183
00:14:36,360 --> 00:14:39,240
You intentionally got on the road
knowing full well that
184
00:14:39,320 --> 00:14:40,600
you could kill someone!
185
00:14:41,440 --> 00:14:43,000
You're a murderer!
186
00:14:43,560 --> 00:14:45,200
Selfish!
187
00:14:45,280 --> 00:14:46,880
You have no respect for the law!
188
00:14:46,960 --> 00:14:50,000
You don't even care who gets
injured or killed! You murderer!
189
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
You're a murderer!
190
00:14:51,360 --> 00:14:52,960
Please show respect to the court.
191
00:15:00,640 --> 00:15:02,240
The defendant drove his vehicle
192
00:15:02,960 --> 00:15:04,640
under the influence of alcohol,
193
00:15:05,520 --> 00:15:08,400
causing the death of another person.
194
00:15:09,360 --> 00:15:12,640
Do you admit to the charges?
195
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
Yes.
196
00:15:30,000 --> 00:15:35,800
"Undecided case number Aor 1533 of 2019,
197
00:15:37,080 --> 00:15:39,000
Mr. Apinant Tianworawat,
198
00:15:39,080 --> 00:15:40,640
charged with careless driving,
199
00:15:40,720 --> 00:15:43,360
causing the death of another person."
200
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
"The court has considered
the circumstances of the case,
201
00:15:47,800 --> 00:15:52,280
and has reached a verdict
to sentence the defendant to
202
00:15:52,800 --> 00:15:56,040
ten years of imprisonment without parole
203
00:15:56,640 --> 00:15:59,160
and a fine of 20,000 baht."
204
00:16:00,360 --> 00:16:05,520
"But since the defendant
made a confession during the trial,
205
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
and at the time of the incident,
206
00:16:08,440 --> 00:16:11,520
the defendant brought help to the victim
207
00:16:11,600 --> 00:16:14,080
as appropriate to
the principle of humanity,
208
00:16:14,680 --> 00:16:17,960
the sentence is reduced by half,
209
00:16:18,040 --> 00:16:21,320
according to
the Criminal Code, section 78,
210
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
to five years of imprisonment
211
00:16:24,520 --> 00:16:26,680
without parole
212
00:16:27,480 --> 00:16:29,680
and a fine of 10,000 baht."
213
00:16:42,920 --> 00:16:44,960
-Ohm.
-Ohm, my boy.
214
00:16:45,520 --> 00:16:46,920
-My boy.
-Ohm.
215
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
-Ohm.
-It's only five years, Mom.
216
00:16:50,760 --> 00:16:51,880
I'll see you in no time.
217
00:16:52,440 --> 00:16:54,040
My son.
218
00:16:54,120 --> 00:16:55,400
Take care of yourself, Mom.
219
00:16:58,000 --> 00:16:59,560
Please take care of her.
220
00:17:02,080 --> 00:17:03,760
-Hang in there, Mink.
-Come on.
221
00:17:03,840 --> 00:17:05,359
Don't worry about us, Ohm.
222
00:17:05,839 --> 00:17:07,359
-Don't take my son.
-Sorry, ma'am.
223
00:17:07,440 --> 00:17:09,400
-Ohm, don't go!
-Ma'am.
224
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
Ohm!
225
00:17:12,200 --> 00:17:14,240
Ohm, come back!
226
00:17:18,000 --> 00:17:19,359
-Aum.
-Mom!
227
00:17:19,440 --> 00:17:20,280
-Mom!
-Sir…
228
00:17:20,359 --> 00:17:22,520
-Mom!
-Sir, you can't.
229
00:17:22,599 --> 00:17:24,079
{\an8}-Mom!
-Sir, you can't.
230
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
{\an8}-Mom!
-Please come with us.
231
00:17:27,079 --> 00:17:28,600
-Mom!
-Sir, you can't.
232
00:17:28,680 --> 00:17:30,520
-Mom!
-You have to come with us.
233
00:17:30,600 --> 00:17:32,440
-Mom!
-You have to come with us now.
234
00:17:32,520 --> 00:17:33,720
Mom!
235
00:17:33,800 --> 00:17:35,880
-Mom!
-Come with us.
236
00:17:40,080 --> 00:17:41,680
Aum.
237
00:17:51,200 --> 00:17:52,040
Doctor.
238
00:17:52,120 --> 00:17:53,520
How is Aum doing?
239
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
She had a stroke.
240
00:17:55,680 --> 00:17:57,000
She needs urgent surgery.
241
00:18:48,960 --> 00:18:50,920
Can you please wake up, Pat?
242
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
Please don't leave me like this.
243
00:18:59,360 --> 00:19:03,520
It's only a few days until our wedding.
244
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
You made a promise to me
245
00:19:10,640 --> 00:19:13,320
that we'll take
our wedding photos together.
246
00:19:15,080 --> 00:19:17,920
We already made a promise
247
00:19:18,440 --> 00:19:21,840
to spend our days together
till we grow old.
248
00:19:24,640 --> 00:19:28,440
You can't die
and leave me alone like this, Pat.
249
00:19:32,200 --> 00:19:37,000
It's my fault
for telling you to hurry back home.
250
00:19:40,040 --> 00:19:41,160
I'm sorry.
251
00:19:41,240 --> 00:19:44,000
I'm sorry. It's all my fault.
252
00:19:44,680 --> 00:19:47,400
I'm the one to blame.
253
00:19:47,480 --> 00:19:48,760
It's all my fault.
254
00:19:48,840 --> 00:19:50,720
I'm the worst.
255
00:19:50,800 --> 00:19:52,040
I'm the worst!
256
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
It's all my fault.
257
00:19:54,640 --> 00:19:57,360
It's my fault.
Please come back to me, Pat.
258
00:20:00,120 --> 00:20:01,280
Jay.
259
00:20:01,360 --> 00:20:02,600
Jay, stop.
260
00:20:03,280 --> 00:20:05,240
Jay, don't hurt yourself like this.
261
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
Jay, wake up!
262
00:20:29,080 --> 00:20:31,320
I was dreaming about Pat again.
263
00:20:31,400 --> 00:20:32,640
Jay.
264
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
I know how you're feeling.
265
00:20:35,080 --> 00:20:39,240
{\an8}But you can't keep having nightmares
and hurting yourself every night.
266
00:20:40,480 --> 00:20:42,960
It's scaring the life out of me, Jay.
267
00:20:47,360 --> 00:20:49,480
Ever since Pat passed away,
268
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
you've been like this every night.
269
00:21:21,520 --> 00:21:22,400
Mink.
270
00:21:23,280 --> 00:21:25,960
Where will you get the money
for the surgery?
271
00:21:26,800 --> 00:21:28,880
And the transfer to a hospital in Bangkok?
272
00:21:29,440 --> 00:21:31,600
The costs will probably reach a million.
273
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
Ohm gave me his money every month
274
00:21:35,640 --> 00:21:37,440
to save it for our wedding.
275
00:21:37,920 --> 00:21:39,680
His salary, allowances,
276
00:21:40,480 --> 00:21:42,000
and any extra money he earned
277
00:21:42,080 --> 00:21:44,480
are all in this bank account, Mom.
278
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
How much can that be?
279
00:21:46,720 --> 00:21:48,080
Can it pay for the surgery?
280
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
Well, there's just enough.
281
00:21:53,280 --> 00:21:56,640
But a stroke could always happen again.
282
00:21:57,320 --> 00:21:58,800
She might need more treatment.
283
00:21:59,960 --> 00:22:01,320
Then what are you going to do?
284
00:22:02,520 --> 00:22:05,280
You're going to keep paying
for the endless surgeries?
285
00:22:05,360 --> 00:22:09,160
You're going to spend all the money
you've saved up for years on her?
286
00:22:10,360 --> 00:22:11,800
What do you want me to do?
287
00:22:11,880 --> 00:22:13,160
It's Ohm's money.
288
00:22:13,240 --> 00:22:15,160
And that's Ohm's mom.
289
00:22:15,240 --> 00:22:17,280
But that's Ohm's baby you're carrying.
290
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
It costs a fortune to raise a baby.
291
00:22:22,720 --> 00:22:24,320
Ohm will be released soon, Mom.
292
00:22:24,800 --> 00:22:26,320
We can earn more money then.
293
00:22:27,120 --> 00:22:29,360
I have a job
and Ohm will be able to work again.
294
00:22:29,920 --> 00:22:31,520
We can still earn more money.
295
00:22:33,920 --> 00:22:37,000
Your "soon" is five years from now, Mink.
296
00:22:37,080 --> 00:22:39,880
Do you know how much it costs
to raise a child for five years?
297
00:22:39,960 --> 00:22:41,360
Are you sure about this?
298
00:22:42,120 --> 00:22:43,600
Think it through, Mink.
299
00:22:59,640 --> 00:23:01,280
Hey.
300
00:23:01,360 --> 00:23:02,520
Let's try again.
301
00:23:02,600 --> 00:23:03,840
All right.
302
00:23:04,720 --> 00:23:05,800
Wait.
303
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
Wait. Oh, man.
304
00:23:10,280 --> 00:23:12,080
-Got it.
-What?
305
00:23:12,840 --> 00:23:15,880
Oh, damn it.
306
00:23:17,440 --> 00:23:18,560
Hey.
307
00:23:21,080 --> 00:23:23,240
Tiger? Hey, it's Tiger.
308
00:23:27,080 --> 00:23:29,960
Now that you're back here,
behave or you'll get thrown
309
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
into solitary again.
310
00:23:31,800 --> 00:23:32,920
Understood?
311
00:23:33,400 --> 00:23:34,760
Yes, boss.
312
00:23:36,720 --> 00:23:37,560
Jeez.
313
00:23:42,520 --> 00:23:44,800
How are you? Damn, Tiger is back.
314
00:23:47,560 --> 00:23:50,040
There he goes.
315
00:23:55,520 --> 00:23:56,520
Who the hell are you?
316
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
You dare take my spot?
317
00:24:06,320 --> 00:24:07,240
Hey, Tiger!
318
00:24:07,320 --> 00:24:08,440
Hey!
319
00:24:08,920 --> 00:24:10,200
How the hell should I know?
320
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
No one said a thing while I was here.
321
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
You're dead!
322
00:25:12,640 --> 00:25:14,600
Tiger, the boss is here.
323
00:25:14,680 --> 00:25:16,000
You think you're so tough?
324
00:25:16,080 --> 00:25:17,800
The boss, my ass.
325
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
Hey!
326
00:25:21,760 --> 00:25:23,040
What's happening here?
327
00:25:26,680 --> 00:25:28,200
You want to go back to solitary?
328
00:25:28,280 --> 00:25:29,360
Tell me!
329
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
Who started this?
330
00:25:33,880 --> 00:25:35,000
You?
331
00:25:36,680 --> 00:25:37,960
Or him?
332
00:25:43,720 --> 00:25:45,600
It's nothing. Just a misunderstanding.
333
00:25:47,440 --> 00:25:48,760
I'm sorry.
334
00:25:49,800 --> 00:25:51,320
I didn't know that was your spot.
335
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
If you can't live in peace,
336
00:25:53,760 --> 00:25:56,400
should I send you to solitary
for a month or two?
337
00:25:57,720 --> 00:25:59,840
Please don't do that, boss.
338
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
Please don't. I beg you.
339
00:26:01,400 --> 00:26:03,760
I promise, from now on, we'll get along.
340
00:26:03,840 --> 00:26:04,800
And love one another.
341
00:26:05,920 --> 00:26:07,640
Guys, get back to your corners.
342
00:26:09,800 --> 00:26:11,720
Don't cause a scene, okay?
343
00:26:13,000 --> 00:26:13,840
Let's go.
344
00:26:32,640 --> 00:26:33,720
Go!
345
00:26:34,240 --> 00:26:35,680
Get the fuck out of my sight.
346
00:26:45,600 --> 00:26:47,680
Come here. That's Tiger's spot.
347
00:26:47,760 --> 00:26:50,280
You've been here for days now.
Learn something.
348
00:26:52,080 --> 00:26:53,240
Come here.
349
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Hold this.
350
00:27:00,360 --> 00:27:01,480
You sleep here.
351
00:27:10,320 --> 00:27:12,640
I'm Vin. What's your name?
352
00:27:21,120 --> 00:27:23,160
Apinant Tianworawat.
353
00:27:23,240 --> 00:27:25,160
I know this name by heart.
354
00:27:26,200 --> 00:27:27,720
I hate him.
355
00:27:29,440 --> 00:27:31,040
He's the reason Pat died.
356
00:27:32,840 --> 00:27:34,520
Drunk people can't think straight.
357
00:27:36,360 --> 00:27:39,520
How are those people
even allowed to drive?
358
00:27:39,600 --> 00:27:42,320
But he's already been punished
by the law for his crime.
359
00:27:42,400 --> 00:27:45,480
It's nothing compared
to losing your loved ones.
360
00:27:46,920 --> 00:27:48,560
Why did the people I love,
361
00:27:49,960 --> 00:27:52,200
both my mom and Pat,
362
00:27:53,080 --> 00:27:55,320
have to die because of these people?
363
00:27:57,800 --> 00:28:01,560
It's worse than being killed
in a fight or a quarrel.
364
00:28:02,800 --> 00:28:04,560
Mom and Pat were killed
365
00:28:05,520 --> 00:28:07,080
by someone they didn't even know.
366
00:28:07,560 --> 00:28:08,960
Never talked to.
367
00:28:09,880 --> 00:28:11,760
Never caused harm or upset.
368
00:28:11,840 --> 00:28:14,600
You still remember what happened that day?
369
00:28:14,680 --> 00:28:15,800
Yes.
370
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
I saw it with my own eyes.
371
00:28:22,040 --> 00:28:24,240
I can never forget that day.
372
00:28:25,400 --> 00:28:26,440
Hello, Mom.
373
00:28:27,520 --> 00:28:28,760
I'm done with my lesson.
374
00:28:29,320 --> 00:28:30,520
Where are you now?
375
00:28:31,200 --> 00:28:33,080
Jay, I'm here.
376
00:28:33,160 --> 00:28:34,280
Over here.
377
00:28:35,640 --> 00:28:37,920
I'll pick you up. Wait over there.
378
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Okay.
379
00:29:04,520 --> 00:29:05,760
-Mom!
-Jay.
380
00:29:05,840 --> 00:29:07,760
-Mom!
-Jay!
381
00:29:07,840 --> 00:29:09,480
Mom!
382
00:29:10,640 --> 00:29:12,440
Mom.
383
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Mom.
384
00:29:13,600 --> 00:29:14,440
Mom.
385
00:29:14,960 --> 00:29:18,400
Mom. Someone call an ambulance!
386
00:29:18,480 --> 00:29:20,600
Mom!
387
00:29:24,280 --> 00:29:25,120
Jay.
388
00:29:26,560 --> 00:29:27,400
Jay.
389
00:29:30,840 --> 00:29:31,760
Jay.
390
00:29:34,640 --> 00:29:35,840
I…
391
00:29:37,320 --> 00:29:39,520
I love you, Jay.
392
00:29:40,640 --> 00:29:41,480
Mom…
393
00:29:47,880 --> 00:29:49,080
Mom.
394
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Mom.
395
00:29:50,480 --> 00:29:51,880
-Mom!
-Jay.
396
00:29:51,960 --> 00:29:54,000
-Mom!
-Jay.
397
00:29:54,080 --> 00:29:56,200
-Mom!
-Jay. Try to calm down.
398
00:29:56,280 --> 00:29:57,720
-Mom!
-Jay.
399
00:29:57,800 --> 00:29:59,320
Jay, try to calm down.
400
00:30:06,560 --> 00:30:08,840
-Hey! Are you trying to run?
-Hey!
401
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
-Hey.
-Let me go.
402
00:30:10,320 --> 00:30:11,280
Let me go.
403
00:30:11,360 --> 00:30:13,040
Let me go. I'm not drunk.
404
00:30:13,120 --> 00:30:14,040
I'm not drunk.
405
00:30:14,680 --> 00:30:16,200
Let me go. I'm not drunk.
406
00:30:16,280 --> 00:30:18,920
-Hey.
-You reek of alcohol.
407
00:30:19,000 --> 00:30:21,720
Let go. I'm not drunk.
408
00:30:21,800 --> 00:30:22,960
I'm not drunk.
409
00:30:23,720 --> 00:30:25,800
{\an8}Let go…
410
00:30:34,200 --> 00:30:35,960
I hate those people.
411
00:30:36,920 --> 00:30:39,240
They are nothing but murderers.
412
00:30:39,320 --> 00:30:42,960
But they are already punished
for what they did.
413
00:30:48,920 --> 00:30:50,280
They are murderers.
414
00:30:51,880 --> 00:30:54,120
So they must suffer.
415
00:30:56,120 --> 00:30:59,480
What about you, Jay?
Do you feel any better?
416
00:31:27,600 --> 00:31:29,280
What happened to your face?
417
00:31:29,360 --> 00:31:31,960
Did you get beaten up?
418
00:31:34,720 --> 00:31:35,880
It's no big deal.
419
00:31:35,960 --> 00:31:37,240
{\an8}A misunderstanding.
420
00:31:38,520 --> 00:31:39,920
How are you doing, Mink?
421
00:31:41,320 --> 00:31:42,440
What about Mom?
422
00:31:43,040 --> 00:31:44,240
Has she gotten any better?
423
00:31:45,320 --> 00:31:48,520
The doctor moved her to a private room.
But she still has a fever.
424
00:31:50,280 --> 00:31:51,560
The doctor said
425
00:31:52,320 --> 00:31:54,560
the blood in her brain
hasn't all been removed
426
00:31:55,960 --> 00:31:57,400
and caused an infection.
427
00:31:58,280 --> 00:32:00,880
They'll have to insert a tube
to drain the blood.
428
00:32:00,960 --> 00:32:02,360
Is it dangerous, Mink?
429
00:32:05,560 --> 00:32:07,640
It's their procedure, Ohm.
430
00:32:08,200 --> 00:32:11,240
If we don't go with it,
her condition will get worse.
431
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
The money we saved up
is still enough, right?
432
00:32:19,840 --> 00:32:21,000
I've spent…
433
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
almost all of it on your mom's treatment.
434
00:32:32,480 --> 00:32:34,080
But don't worry, Ohm.
435
00:32:35,520 --> 00:32:37,360
She's like my own mother to me.
436
00:32:38,720 --> 00:32:40,560
I'll do my best to get her treated.
437
00:32:42,640 --> 00:32:44,000
Thank you so much, Mink.
438
00:32:47,480 --> 00:32:49,280
Except for you and Mom,
439
00:32:51,360 --> 00:32:52,520
I have no one left.
440
00:32:56,160 --> 00:32:57,760
Please take care of her.
441
00:33:02,480 --> 00:33:04,040
Why is it like this?
442
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
If it wasn't for me,
443
00:33:09,280 --> 00:33:11,520
{\an8}you wouldn't be
in so much trouble like this.
444
00:33:18,880 --> 00:33:20,960
But without you and our child,
445
00:33:22,520 --> 00:33:23,800
I won't be able to live.
446
00:33:27,600 --> 00:33:28,960
It's all because of me.
447
00:33:31,840 --> 00:33:33,760
If I hadn't made a mistake at work,
448
00:33:36,240 --> 00:33:38,200
if I hadn't had trouble with my car,
449
00:33:39,360 --> 00:33:41,440
if I hadn't had to go there
to fix my mistake,
450
00:33:44,200 --> 00:33:47,400
you wouldn't have ended up in here.
451
00:33:59,040 --> 00:34:00,560
Finally.
452
00:34:03,160 --> 00:34:04,480
We've finally made it.
453
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Hello, Mink.
454
00:34:11,280 --> 00:34:14,360
I'm home now. You need to get
your car fixed first thing tomorrow.
455
00:34:14,440 --> 00:34:16,560
It took all my energy
to get it home. Gosh.
456
00:34:16,639 --> 00:34:18,159
I'm completely drained.
457
00:34:20,560 --> 00:34:22,560
Mink, are you crying?
458
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Wait for me right there.
459
00:34:25,880 --> 00:34:27,000
I'm coming to get you.
460
00:34:27,080 --> 00:34:28,520
Don't go anywhere.
461
00:34:45,560 --> 00:34:47,400
Mink!
462
00:34:47,480 --> 00:34:49,400
It's me, Ohm.
463
00:34:50,960 --> 00:34:53,560
Mink, are you okay?
464
00:34:53,639 --> 00:34:55,880
Are you hurt anywhere, Mink?
465
00:34:56,480 --> 00:34:57,400
Are you all right?
466
00:34:58,520 --> 00:35:00,280
Are you okay? Mink.
467
00:35:00,360 --> 00:35:01,600
Are you okay?
468
00:35:18,000 --> 00:35:18,840
Ohm.
469
00:35:18,920 --> 00:35:19,760
Mink.
470
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Mink.
471
00:35:22,480 --> 00:35:24,000
-Mink.
-I'm scared.
472
00:35:24,080 --> 00:35:26,160
Mink, calm down.
473
00:35:26,240 --> 00:35:27,680
Have you called an ambulance?
474
00:35:29,800 --> 00:35:32,720
I'm scared, Ohm.
475
00:35:32,800 --> 00:35:34,720
I didn't mean for it to happen.
476
00:35:34,800 --> 00:35:35,960
I needed to fix it.
477
00:35:36,040 --> 00:35:39,120
If it's not done tonight,
the boss will find out tomorrow.
478
00:35:39,200 --> 00:35:41,960
I made a mistake, Ohm.
I'm going to get fired.
479
00:35:42,040 --> 00:35:44,680
-It's all right.
-I made a mistake. I'll get fired.
480
00:35:44,760 --> 00:35:46,240
It's all right. Calm down, Mink.
481
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
What if he dies?
482
00:35:50,400 --> 00:35:52,760
Am I going to jail?
483
00:35:53,840 --> 00:35:57,160
What should I do?
484
00:35:59,840 --> 00:36:00,760
Our baby…
485
00:36:03,960 --> 00:36:05,880
What about our child?
486
00:36:05,960 --> 00:36:07,760
What are we going to do?
487
00:36:07,840 --> 00:36:08,760
Our child…
488
00:36:08,840 --> 00:36:10,480
Our child…
489
00:36:11,800 --> 00:36:14,160
Ohm, I'm scared.
490
00:36:14,240 --> 00:36:16,200
-Ohm.
-Mink.
491
00:36:16,280 --> 00:36:19,200
-Mink, calm down.
-Our child is going to be born in prison?
492
00:36:19,280 --> 00:36:21,800
-Am I going to have our baby in prison?
-You'll be okay.
493
00:36:21,880 --> 00:36:24,040
-I'm scared, Ohm.
-Mink, calm down.
494
00:36:24,120 --> 00:36:26,320
I'll go check on him. Mink, calm down.
495
00:36:26,400 --> 00:36:28,680
-Mink, pull yourself together.
-Ohm.
496
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
Wait for me here.
497
00:36:32,160 --> 00:36:34,360
Everything will be okay.
498
00:36:36,880 --> 00:36:38,040
Ohm.
499
00:36:40,880 --> 00:36:42,720
Sir.
500
00:36:53,360 --> 00:36:54,280
Ohm.
501
00:36:54,840 --> 00:36:56,480
Is he dead?
502
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
He's still breathing, Mink.
503
00:37:04,760 --> 00:37:05,880
He's still breathing.
504
00:37:05,960 --> 00:37:09,000
Mink, we need to call an ambulance.
505
00:37:09,080 --> 00:37:10,600
We need to call an ambulance.
506
00:37:11,960 --> 00:37:14,280
What will happen when people find out?
507
00:37:14,760 --> 00:37:16,080
Am I going to jail?
508
00:37:17,160 --> 00:37:18,680
I'm scared, Ohm.
509
00:37:18,760 --> 00:37:21,000
I didn't mean it, Ohm.
510
00:37:21,080 --> 00:37:22,400
What about our child, Ohm?
511
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
Our child. What are we going to do?
512
00:37:25,120 --> 00:37:27,360
Am I going to have our child in prison?
513
00:37:28,760 --> 00:37:31,040
Am I going to have
our child in prison, Ohm?
514
00:37:31,120 --> 00:37:31,960
Mink.
515
00:37:35,240 --> 00:37:37,360
Mink, calm down. Okay?
516
00:37:55,800 --> 00:37:56,880
Ohm.
517
00:37:57,960 --> 00:37:59,600
-Mink, here.
-Ohm.
518
00:37:59,680 --> 00:38:01,560
Mink, listen carefully.
519
00:38:02,560 --> 00:38:04,040
Throw this into the river.
520
00:38:04,120 --> 00:38:07,480
Take my motorbike and go straight home.
521
00:38:08,040 --> 00:38:10,720
You don't know anything
about what happened, understand?
522
00:38:11,280 --> 00:38:12,440
Got it?
523
00:38:13,040 --> 00:38:15,480
-You're saying…
-I'm the one who did this.
524
00:38:16,240 --> 00:38:18,920
I'm drunk. I wasn't fully conscious.
525
00:38:20,560 --> 00:38:22,200
Then I hit someone.
526
00:38:22,280 --> 00:38:25,200
-No, Ohm.
-Mink.
527
00:38:25,280 --> 00:38:27,280
-You need to hurry.
-I can't let you do that.
528
00:38:27,360 --> 00:38:28,560
-No.
-You need to hurry.
529
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
-Mink, go before someone gets here.
-No, I can't.
530
00:38:30,960 --> 00:38:34,840
I can't ruin your life like this. I can't.
531
00:38:34,920 --> 00:38:38,600
And do you think
I can bear to see you rot in jail?
532
00:38:39,640 --> 00:38:41,280
What about our child, Mink?
533
00:38:43,520 --> 00:38:46,000
Ohm…
534
00:38:48,480 --> 00:38:49,440
Mink.
535
00:38:49,520 --> 00:38:51,600
Mink, you need to go now.
536
00:38:53,160 --> 00:38:54,000
Mink.
537
00:38:57,320 --> 00:38:58,160
Mink.
538
00:38:58,960 --> 00:39:00,280
-Ohm.
-Mink.
539
00:39:04,200 --> 00:39:07,880
Mink. I'm going to call an ambulance.
540
00:39:07,960 --> 00:39:09,160
He will be okay.
541
00:39:09,240 --> 00:39:10,640
And if I go to jail,
542
00:39:11,160 --> 00:39:12,520
I'm sure it won't be long.
543
00:39:12,600 --> 00:39:14,040
-Hurry up now.
-Ohm.
544
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
-Mink!
-Ohm!
545
00:39:15,200 --> 00:39:17,760
If we both stay, we're both going to jail.
546
00:39:18,240 --> 00:39:19,880
Think of our child.
547
00:39:21,240 --> 00:39:22,280
You need to go now.
548
00:39:23,960 --> 00:39:24,920
Go.
549
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Mink.
550
00:39:27,920 --> 00:39:29,080
Hurry up.
551
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
Just go, Mink!
552
00:39:38,880 --> 00:39:40,960
If I hadn't chosen to leave,
553
00:39:42,840 --> 00:39:45,360
your life wouldn't be ruined like this.
554
00:39:52,040 --> 00:39:54,040
We've gone beyond that point now.
555
00:39:55,800 --> 00:39:57,040
But I never regretted…
556
00:39:59,200 --> 00:40:00,600
that decision.
557
00:40:04,120 --> 00:40:05,960
I'm fine staying here.
558
00:40:07,280 --> 00:40:08,520
I can manage it.
559
00:40:10,360 --> 00:40:12,120
I'm only worried about you.
560
00:40:13,920 --> 00:40:15,960
It must be so hard for you right now.
561
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
But time does fly.
562
00:40:21,720 --> 00:40:22,960
Right, Mink?
563
00:40:26,040 --> 00:40:29,400
{\an8}It won't be long
until we're back together again.
564
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Hang in there, okay?
565
00:41:17,040 --> 00:41:20,880
You have to make sure that your mother
takes her medications to prevent seizures
566
00:41:20,960 --> 00:41:24,600
and high blood pressure, and also
the supplements for her brain and blood
567
00:41:24,680 --> 00:41:26,600
regularly as prescribed.
568
00:41:27,120 --> 00:41:30,480
Most importantly, you need to be careful.
569
00:41:30,960 --> 00:41:33,680
Don't let her get too stressed
or get high blood pressure.
570
00:41:34,640 --> 00:41:38,040
It can cause her weakened
blood vessels to balloon up
571
00:41:38,720 --> 00:41:40,240
and burst again.
572
00:41:40,320 --> 00:41:42,160
Yes, Doctor.
573
00:41:42,240 --> 00:41:45,800
I'll make sure
she takes her meds regularly.
574
00:41:47,520 --> 00:41:49,040
Thank you.
575
00:42:23,960 --> 00:42:25,840
Let's go home, Aum.
576
00:43:31,800 --> 00:43:33,280
She has been vomiting all day.
577
00:43:40,960 --> 00:43:43,320
How are you feeling? Are you all right?
578
00:43:43,880 --> 00:43:45,120
Do you need an inhaler?
579
00:43:59,960 --> 00:44:01,320
Here.
580
00:44:03,600 --> 00:44:04,520
Take a seat.
581
00:44:08,200 --> 00:44:09,440
I'm fine, Mom.
582
00:44:10,200 --> 00:44:12,680
I get morning sickness every day.
583
00:44:12,760 --> 00:44:14,640
Drink some water.
584
00:44:17,000 --> 00:44:19,400
You're retching your guts out.
585
00:44:19,480 --> 00:44:21,680
You need to eat up so the baby is healthy.
586
00:44:21,760 --> 00:44:23,200
Eat while it's still warm.
587
00:44:24,160 --> 00:44:25,480
Here.
588
00:44:38,560 --> 00:44:39,600
Goodness.
589
00:44:41,080 --> 00:44:43,920
You're vomiting so much.
Shouldn't you go see a doctor?
590
00:45:05,760 --> 00:45:07,680
-Ja.
-Yes?
591
00:45:07,760 --> 00:45:10,760
Can you have Wasan sign this contract?
I've already printed it out.
592
00:45:11,360 --> 00:45:12,440
You're asking me again?
593
00:45:12,520 --> 00:45:13,960
Where are you going now?
594
00:45:14,040 --> 00:45:16,800
I have to check on Ohm's mom.
She needs to take her meds.
595
00:45:17,360 --> 00:45:20,360
Well, why don't you hire a carer?
596
00:45:20,440 --> 00:45:21,920
As if I can.
597
00:45:22,000 --> 00:45:24,520
They cost almost 20,000 a month.
598
00:45:24,600 --> 00:45:26,160
It's better to do it myself.
599
00:45:26,240 --> 00:45:30,360
And ask other people
to do your work for you three times a day?
600
00:45:36,360 --> 00:45:37,240
Mink.
601
00:45:37,800 --> 00:45:41,440
Wasan has been complaining that you
have been making a lot of mistakes lately.
602
00:45:41,520 --> 00:45:44,880
Yesterday, you forgot to call
the manager of Thai Motor
603
00:45:44,960 --> 00:45:47,080
to reschedule the meeting
about his contract.
604
00:45:47,160 --> 00:45:48,960
I'm really sorry.
605
00:45:49,480 --> 00:45:50,840
I'll be more careful.
606
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
But I really have to go now.
607
00:45:55,920 --> 00:45:58,480
Fine. Just be quick, okay?
608
00:45:59,320 --> 00:46:00,880
Thank you. I'll get going now.
609
00:46:23,320 --> 00:46:25,080
Hi, Aum.
610
00:46:27,040 --> 00:46:28,920
Have you had lunch?
611
00:46:29,000 --> 00:46:30,840
I'm sorry I'm late.
612
00:46:30,920 --> 00:46:33,440
I was doing some urgent work for my boss.
613
00:46:34,000 --> 00:46:35,400
It's all right.
614
00:46:35,480 --> 00:46:37,880
I just heated up the food
you bought for me.
615
00:46:38,840 --> 00:46:40,920
Have you eaten anything?
616
00:46:43,520 --> 00:46:46,040
I was about to take my meds.
617
00:46:46,120 --> 00:46:49,640
{\an8}Then let's have some fruit.
I've bought plenty.
618
00:46:56,160 --> 00:46:58,920
How is Ohm doing?
Did you get to visit him?
619
00:47:02,760 --> 00:47:04,360
I haven't visited him recently.
620
00:47:06,680 --> 00:47:09,120
I've been taking side jobs
to make more money.
621
00:47:10,080 --> 00:47:11,400
So I've been very busy.
622
00:47:13,760 --> 00:47:15,760
I'm already running around all day.
623
00:47:16,400 --> 00:47:19,040
And I also have to work overtime
on the weekends.
624
00:47:20,560 --> 00:47:22,520
Then that's all right.
625
00:47:23,120 --> 00:47:25,000
You do your work.
626
00:47:25,080 --> 00:47:27,840
I'll go visit Ohm myself tomorrow.
627
00:47:28,880 --> 00:47:30,080
You can't do that.
628
00:47:30,640 --> 00:47:33,720
What if your blood pressure goes up
when you're on your own?
629
00:47:35,880 --> 00:47:38,080
I miss Ohm.
630
00:47:40,040 --> 00:47:42,520
God knows how he's doing.
631
00:47:43,240 --> 00:47:46,360
Since you're busy.
I'll go visit him myself.
632
00:47:47,640 --> 00:47:48,720
You can't do that.
633
00:47:49,560 --> 00:47:51,600
Ohm asked me to take good care of you.
634
00:47:53,120 --> 00:47:55,360
I can't let you go alone no matter what.
635
00:47:56,720 --> 00:47:59,880
He's been in jail for almost half a year.
636
00:47:59,960 --> 00:48:03,040
Aren't you going to let me see him once?
637
00:48:04,400 --> 00:48:05,520
Aum.
638
00:48:07,480 --> 00:48:09,240
Can you focus on your health first?
639
00:48:09,840 --> 00:48:13,080
If you take care of yourself,
you'll have plenty of time to see him.
640
00:48:13,560 --> 00:48:15,600
But if something happens to you now,
641
00:48:15,680 --> 00:48:17,560
you won't get to see Ohm ever again.
642
00:48:27,800 --> 00:48:28,800
Aum.
643
00:48:31,560 --> 00:48:33,000
I'm sorry, Aum.
644
00:48:33,960 --> 00:48:35,280
Aum, I'm so sorry.
645
00:48:36,240 --> 00:48:38,240
I'm worried about you.
646
00:48:40,080 --> 00:48:42,320
I want you to get better soon.
647
00:48:43,080 --> 00:48:44,760
So Ohm can be at ease.
648
00:48:47,680 --> 00:48:49,560
He's terribly worried about you.
649
00:48:51,200 --> 00:48:52,280
I…
650
00:48:54,840 --> 00:48:56,640
I have to get back to work now.
651
00:48:58,360 --> 00:49:00,560
I'll come back in the evening, okay?
652
00:49:34,080 --> 00:49:36,000
-Hey.
-Hey! Tiger got electrocuted!
653
00:49:36,080 --> 00:49:37,800
-Hurry. Help him!
-He got electrocuted.
654
00:49:37,880 --> 00:49:38,720
-Hey!
-Tiger!
655
00:49:39,640 --> 00:49:41,600
-Tiger.
-Don't touch him!
656
00:49:41,680 --> 00:49:43,800
You'll get electrocuted.
Cut off the power!
657
00:49:53,680 --> 00:49:55,760
Hurry. This way.
658
00:49:55,840 --> 00:49:57,240
Move aside.
659
00:49:59,080 --> 00:50:00,880
Get him to the hospital right now.
660
00:50:00,960 --> 00:50:02,120
Quick! Give me a hand.
661
00:50:02,200 --> 00:50:04,080
-Give me a hand. Come on!
-Tiger!
662
00:50:05,840 --> 00:50:07,600
-Hurry up.
-Let's go.
663
00:50:08,080 --> 00:50:09,400
Tiger.
664
00:50:11,760 --> 00:50:13,240
How did that happen?
665
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
It's the wires.
666
00:50:22,280 --> 00:50:25,080
Someone didn't remove
the temporary wiring.
667
00:50:27,960 --> 00:50:29,280
This is so dangerous.
668
00:50:31,520 --> 00:50:32,800
You should get it removed.
669
00:50:32,880 --> 00:50:34,720
Someone will get hurt again.
670
00:50:34,800 --> 00:50:38,720
Or even better, you should request
to have the whole wiring replaced.
671
00:50:38,800 --> 00:50:41,680
Because from what I can see,
it's already old and damaged.
672
00:50:41,760 --> 00:50:43,520
It's very hazardous.
673
00:50:43,600 --> 00:50:45,040
If you can get new materials,
674
00:50:45,120 --> 00:50:46,720
I'll do the wiring for you.
675
00:51:07,920 --> 00:51:10,480
I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
676
00:51:10,560 --> 00:51:13,000
There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
677
00:51:17,200 --> 00:51:19,720
{\an8}I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
678
00:51:19,800 --> 00:51:22,160
{\an8}There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
679
00:51:25,760 --> 00:51:28,360
{\an8}I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
680
00:51:28,440 --> 00:51:30,960
{\an8}There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
681
00:51:35,960 --> 00:51:38,920
-I'm on my way, Jay. I'm already past--
-Gun.
682
00:51:40,480 --> 00:51:43,480
Even if you listen to this
a thousand times,
683
00:51:44,200 --> 00:51:45,960
it's not going to bring Pat back.
684
00:51:47,840 --> 00:51:49,760
And does that concern you?
685
00:51:50,240 --> 00:51:51,720
Give it back.
686
00:51:52,720 --> 00:51:53,720
Of course, it does.
687
00:51:54,440 --> 00:51:58,320
Do you think Pat will be happy
if he sees you in misery?
688
00:51:59,360 --> 00:52:01,200
I'm starting to wonder
689
00:52:01,760 --> 00:52:03,360
if you really love him.
690
00:52:03,440 --> 00:52:05,200
Why are you saying this?
691
00:52:08,160 --> 00:52:11,520
Do you know how hard it is
for me to live without Pat
692
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
when I still see him wherever I look?
693
00:52:17,440 --> 00:52:20,200
There's not even a minute
that he's not on my mind.
694
00:52:23,600 --> 00:52:25,600
And when you see his face,
695
00:52:26,760 --> 00:52:28,640
doesn't it give you strength?
696
00:52:41,520 --> 00:52:44,480
Instead of letting yourself
get drowned in your emotion,
697
00:52:46,240 --> 00:52:47,720
why don't you look around
698
00:52:49,120 --> 00:52:51,000
and try doing something for other people?
699
00:52:52,800 --> 00:52:57,200
Wouldn't it be better to show them
you're strong and can get through this?
700
00:52:57,840 --> 00:52:59,240
For whom?
701
00:53:00,280 --> 00:53:01,480
What do you want me to do?
702
00:53:03,440 --> 00:53:04,760
Work at the company.
703
00:53:07,680 --> 00:53:09,400
So you mean for Dad?
704
00:53:12,640 --> 00:53:14,760
Has he ever trusted me with anything?
705
00:53:15,920 --> 00:53:17,280
You know full well.
706
00:53:18,360 --> 00:53:20,280
He never believed in me.
707
00:53:23,400 --> 00:53:26,400
The reason he let me work
on the island resort project
708
00:53:27,400 --> 00:53:29,200
was because Pat was helping me.
709
00:53:30,320 --> 00:53:31,680
But since Pat's gone,
710
00:53:32,800 --> 00:53:34,360
he swept it under the carpet.
711
00:53:35,960 --> 00:53:37,480
You know full well.
712
00:53:38,360 --> 00:53:40,280
Dad never trusted me.
713
00:53:41,640 --> 00:53:44,640
It's your job to gain his trust.
714
00:53:45,560 --> 00:53:48,600
Remember how many companies
we have under JS Enterprise?
715
00:53:49,920 --> 00:53:52,760
We have hundreds and thousands
of employees.
716
00:53:54,040 --> 00:53:56,360
And your dad is running
the whole group alone.
717
00:54:02,600 --> 00:54:05,080
{\an8}You have to throw away
your personal feelings
718
00:54:06,320 --> 00:54:09,640
and come back as the president's daughter
as soon as possible.
719
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
No.
720
00:54:20,000 --> 00:54:20,840
I'm not doing it.
721
00:54:22,040 --> 00:54:23,360
I'm not doing anything.
722
00:54:43,720 --> 00:54:45,960
Why didn't you knock, Jintana?
723
00:55:02,840 --> 00:55:04,600
I'm here to work, Dad.
724
00:55:09,800 --> 00:55:11,400
I won't be picky about the job,
725
00:55:12,000 --> 00:55:14,360
but I would like you
to give me something appropriate
726
00:55:14,440 --> 00:55:16,960
for the A-plus on my grade report.
727
00:55:44,360 --> 00:55:47,880
Ja said that you asked for me?
728
00:55:48,400 --> 00:55:51,040
Last month, you made seven mistakes.
729
00:55:52,360 --> 00:55:53,920
We've just started the new month,
730
00:55:55,200 --> 00:55:57,640
and you've already prepared
the wrong documents.
731
00:55:57,720 --> 00:56:01,480
What kind of a secretary are you?
How could you be so careless?
732
00:56:01,560 --> 00:56:03,000
I…
733
00:56:03,720 --> 00:56:05,320
I'm sorry.
734
00:56:05,400 --> 00:56:07,520
-I--
-You used to be good at your job.
735
00:56:08,280 --> 00:56:11,320
You were hardworking,
and put in full effort for the company.
736
00:56:11,920 --> 00:56:13,240
What happened to you?
737
00:56:16,240 --> 00:56:17,880
I'm really sorry.
738
00:56:20,400 --> 00:56:23,320
Please give me another chance. I beg you.
739
00:56:24,360 --> 00:56:26,680
I won't make any mistakes again.
740
00:56:27,240 --> 00:56:29,680
Please. Don't fire me.
741
00:56:30,200 --> 00:56:32,000
I've given you so many chances
742
00:56:33,040 --> 00:56:37,800
that everyone in the office is saying
something is going on between us.
743
00:56:38,440 --> 00:56:40,880
I don't want any trouble with my wife.
744
00:56:44,920 --> 00:56:46,320
And in terms of work,
745
00:56:47,600 --> 00:56:50,840
I can't keep letting employees off
when they repeatedly make mistakes.
746
00:56:51,800 --> 00:56:53,240
It doesn't matter who it is.
747
00:57:02,920 --> 00:57:04,440
I hope you understand.
748
00:57:58,440 --> 00:57:59,800
Yes, Aum.
749
00:57:59,880 --> 00:58:02,040
Help me.
750
00:58:04,760 --> 00:58:06,920
Aum!
751
00:58:11,200 --> 00:58:12,520
Aum.
752
00:58:13,720 --> 00:58:15,520
Aum!
753
00:58:18,160 --> 00:58:19,600
Aum!
754
00:58:21,200 --> 00:58:24,080
Aum.
755
00:58:31,440 --> 00:58:33,120
Aum!
756
00:58:33,200 --> 00:58:34,440
Aum.
757
00:58:35,320 --> 00:58:37,560
Aum.
758
00:58:37,640 --> 00:58:40,560
Aum.
759
00:58:40,640 --> 00:58:41,920
Wake up, Aum.
760
00:58:42,000 --> 00:58:43,520
{\an8}Please be okay, Aum.
761
00:58:43,600 --> 00:58:44,640
Aum.
762
00:58:48,920 --> 00:58:50,520
Aum.
763
00:58:51,080 --> 00:58:52,640
Aum.
764
00:58:53,160 --> 00:58:54,200
Aum.
765
00:58:54,800 --> 00:58:56,480
{\an8}Aum, please don't die.
766
00:58:56,560 --> 00:58:57,720
Aum.
767
00:58:57,800 --> 00:58:59,240
Aum, please don't die.
768
00:58:59,320 --> 00:59:01,320
Aum.
769
00:59:02,320 --> 00:59:03,560
Aum.
770
00:59:04,040 --> 00:59:07,320
This can't be true. Aum, please wake up.
771
00:59:07,880 --> 00:59:10,240
Aum, please don't die.
772
00:59:10,720 --> 00:59:11,960
Aum.
773
00:59:15,960 --> 00:59:17,360
Aum.
774
00:59:21,680 --> 00:59:22,800
Aum.
775
00:59:23,560 --> 00:59:26,680
This can't be true. Aum, please wake up.
776
00:59:40,800 --> 00:59:42,120
How are you doing, Mink?
777
00:59:42,640 --> 00:59:44,000
You've been gone for months.
778
00:59:45,840 --> 00:59:47,160
The bump is getting bigger.
779
00:59:49,640 --> 00:59:51,160
But you look a little pale.
780
00:59:53,520 --> 00:59:54,520
Mink.
781
00:59:55,040 --> 00:59:59,800
Now the Royal Corrections Department
has put me in the "good prisoner" class.
782
01:00:00,360 --> 01:00:02,880
I get to work in the kitchen.
They let me cook.
783
01:00:02,960 --> 01:00:05,920
Not everyone gets to work
in the kitchen, you know.
784
01:00:06,880 --> 01:00:08,840
They want someone with skills.
785
01:00:09,680 --> 01:00:10,840
Most importantly,
786
01:00:11,680 --> 01:00:13,520
they want someone trustworthy.
787
01:00:15,800 --> 01:00:18,280
I'm so lucky I get to work there.
788
01:00:18,360 --> 01:00:20,560
I'll make sure to behave.
789
01:00:21,800 --> 01:00:24,720
So I can get back to
taking care of Mom, you, and our baby.
790
01:00:26,240 --> 01:00:27,560
So I can get out sooner.
791
01:00:30,240 --> 01:00:31,440
It won't be much longer.
792
01:00:34,040 --> 01:00:35,320
Hang in there, Mink.
793
01:00:38,520 --> 01:00:39,560
Ohm.
794
01:00:46,200 --> 01:00:47,320
Your mom…
795
01:00:54,680 --> 01:00:55,800
What about her?
796
01:01:04,320 --> 01:01:05,560
Your mom…
797
01:01:07,360 --> 01:01:09,240
She's gone to a better place, Ohm.
798
01:01:13,120 --> 01:01:15,480
I didn't tell you at first
799
01:01:15,560 --> 01:01:17,520
because I didn't want to see you cry.
800
01:01:23,040 --> 01:01:26,280
It's my fault.
I was too late. I couldn't save her.
801
01:01:29,720 --> 01:01:32,560
I did my best to hold a nice funeral.
802
01:01:37,280 --> 01:01:40,480
I took part of her ashes
and scattered them in the river.
803
01:01:41,680 --> 01:01:44,440
And I kept the rest
in the urn at the temple.
804
01:01:45,000 --> 01:01:45,920
Ohm.
805
01:01:50,880 --> 01:01:52,400
Please don't be mad at me.
806
01:01:54,840 --> 01:01:57,040
Aum was like a real mother to me.
807
01:01:58,080 --> 01:02:00,520
I did my best to take care of her.
808
01:02:03,520 --> 01:02:05,600
But I guess it wasn't enough.
809
01:02:05,680 --> 01:02:08,200
That's why she left us so soon.
810
01:02:11,320 --> 01:02:13,560
I'm sorry, Ohm.
811
01:02:14,600 --> 01:02:16,840
I'm sorry.
812
01:02:16,920 --> 01:02:18,760
Ohm, I'm sorry.
813
01:02:19,560 --> 01:02:21,360
It's all right, Mink.
814
01:02:23,680 --> 01:02:25,360
It's all right, Mink.
815
01:02:27,760 --> 01:02:30,160
{\an8}I know you did your best
to take care of her.
816
01:02:32,280 --> 01:02:33,720
I know Mom knows it too.
817
01:02:37,240 --> 01:02:38,600
Thank you so much, Mink.
818
01:02:43,480 --> 01:02:44,560
Mink.
819
01:02:48,560 --> 01:02:50,720
Did you tell your boss
about the maternal leave?
820
01:02:53,080 --> 01:02:54,280
I…
821
01:02:56,240 --> 01:02:58,600
I was fired from work, Ohm.
822
01:03:08,120 --> 01:03:09,480
I'm sorry, Mink.
823
01:03:11,360 --> 01:03:12,800
I'm sorry.
824
01:03:20,800 --> 01:03:22,640
If you're tired,
825
01:03:24,520 --> 01:03:26,120
just close your eyes for a bit.
826
01:03:29,600 --> 01:03:31,280
{\an8}Take the weight off your shoulders.
827
01:03:36,800 --> 01:03:38,520
And when you've gained strength,
828
01:03:39,680 --> 01:03:41,400
you can get back on your feet.
829
01:03:43,560 --> 01:03:44,960
Promise me that together,
830
01:03:46,840 --> 01:03:48,480
we'll get through this.
831
01:03:52,960 --> 01:03:54,360
I'll find a new job.
832
01:04:00,040 --> 01:04:01,760
I'll keep holding on for our baby.
833
01:04:03,040 --> 01:04:04,640
And for you, Ohm.
834
01:04:20,040 --> 01:04:21,960
I'll do everything I can, Mink.
835
01:04:23,200 --> 01:04:26,040
I'll do everything to get out of here
as soon as possible.
836
01:04:29,480 --> 01:04:30,920
Just hang in there, Mink.
837
01:04:33,400 --> 01:04:34,440
It won't be long.
838
01:04:36,280 --> 01:04:37,560
I promise.
839
01:04:39,880 --> 01:04:41,200
Just wait for me, okay?
840
01:04:44,520 --> 01:04:46,320
We'll be together again.
841
01:04:48,920 --> 01:04:50,360
As a family.
842
01:04:50,440 --> 01:04:52,160
I'll wait for you.
843
01:04:52,640 --> 01:04:54,000
I'll wait.
844
01:05:18,120 --> 01:05:19,080
Good.
845
01:05:19,560 --> 01:05:21,600
Hurry up. So we can get back to rest.
846
01:05:38,800 --> 01:05:40,480
The production volume is the same.
847
01:05:41,000 --> 01:05:42,720
And the source material is the same.
848
01:05:43,280 --> 01:05:47,440
Why did the quality decrease so much
that we got all these complaints?
849
01:05:47,520 --> 01:05:51,240
That's what your dad sent you
to the factory to find out.
850
01:05:56,000 --> 01:05:57,160
Everyone.
851
01:05:58,000 --> 01:05:59,520
Gather round.
852
01:06:03,040 --> 01:06:04,720
We've still got one more left.
853
01:06:05,840 --> 01:06:07,400
Who wants to volunteer?
854
01:06:08,240 --> 01:06:09,480
Tiger?
855
01:06:10,040 --> 01:06:12,880
Come on, boss.
I've just got back from the hospital.
856
01:06:13,440 --> 01:06:15,320
The homeless usually sleep over there.
857
01:06:15,400 --> 01:06:20,080
Their shit, piss, syringes, and condoms
are all thrown down the gutter.
858
01:06:20,160 --> 01:06:23,440
What if I stepped on those
and had to be sent to the hospital again?
859
01:06:24,320 --> 01:06:25,640
Who will be responsible?
860
01:06:33,080 --> 01:06:34,280
I volunteer.
861
01:06:44,360 --> 01:06:45,480
Gun, stop the car.
862
01:06:52,600 --> 01:06:53,680
What is it, Jay?
863
01:06:58,640 --> 01:06:59,600
Jay.
864
01:07:20,920 --> 01:07:22,760
I almost didn't recognize you.
865
01:07:27,800 --> 01:07:29,520
Are you struggling and suffering?
866
01:07:32,640 --> 01:07:34,160
Congratulations.
867
01:07:34,920 --> 01:07:38,120
You're going to struggle and suffer
for the next five years.
868
01:08:27,439 --> 01:08:28,960
You have to focus on your work.
869
01:08:30,760 --> 01:08:32,960
I don't want you to hold a grudge.
870
01:08:34,520 --> 01:08:36,720
He's already paying the price.
871
01:08:38,439 --> 01:08:40,840
At least Pat got some justice.
872
01:08:42,600 --> 01:08:44,200
Even though he hasn't suffered
873
01:08:44,920 --> 01:08:47,200
half as much as I wanted him to.
874
01:08:48,080 --> 01:08:49,880
It's all over now, Jay.
875
01:08:51,319 --> 01:08:54,720
Right now, your job
is to prove yourself to your dad
876
01:08:55,479 --> 01:08:57,479
that you can take over as president
877
01:08:57,560 --> 01:08:59,439
and run the business in his place.
878
01:09:01,600 --> 01:09:02,920
Can you promise me
879
01:09:03,600 --> 01:09:05,359
that you're going to let go of this?
880
01:09:10,279 --> 01:09:11,600
I promise
881
01:09:12,200 --> 01:09:13,960
to do my best.
882
01:09:56,760 --> 01:09:58,360
To my dearest Mink.
883
01:09:59,520 --> 01:10:00,800
How are you doing?
884
01:10:02,000 --> 01:10:03,920
Your bump must be so much bigger now.
885
01:10:04,480 --> 01:10:06,000
Don't visit me anymore.
886
01:10:06,080 --> 01:10:08,040
It must be hard
to travel in late pregnancy.
887
01:10:08,120 --> 01:10:11,040
If you can't drive, then call a taxi.
888
01:10:11,640 --> 01:10:13,440
Don't go outside if you don't need to.
889
01:10:15,800 --> 01:10:18,920
Take good care of yourself
and our baby, Mink.
890
01:10:19,000 --> 01:10:21,560
Next month,
our baby will get to see his mother.
891
01:10:22,120 --> 01:10:23,640
Tell our baby that
892
01:10:24,240 --> 01:10:25,640
his dad is on a business trip.
893
01:10:26,120 --> 01:10:27,480
That I love him so much
894
01:10:28,040 --> 01:10:30,760
and that I'll hurry back to him
when my work is done.
895
01:10:30,840 --> 01:10:32,400
It won't be too long now, Mink.
896
01:10:32,480 --> 01:10:37,680
Last week, they assigned me to teach
the inmates to build electronic circuits.
897
01:10:38,240 --> 01:10:42,360
Apart from the assigned daily work,
anyone with skilled hands
898
01:10:42,960 --> 01:10:44,520
gets to work for the factories
899
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
that pay for prison labor.
900
01:10:48,160 --> 01:10:49,880
We even get paid extra, Mink.
901
01:10:50,960 --> 01:10:53,760
It's not much
but everyone does their best.
902
01:11:02,960 --> 01:11:03,880
I'll show you.
903
01:11:07,240 --> 01:11:09,920
Don't cut it through.
904
01:11:14,400 --> 01:11:15,960
I'm showing you how it's done…
905
01:11:16,800 --> 01:11:18,800
-wrong.
-I see.
906
01:11:21,720 --> 01:11:22,680
Then pull it.
907
01:11:23,200 --> 01:11:25,200
-I see.
-That's it.
908
01:11:25,280 --> 01:11:26,880
You can cut a wire,
909
01:11:26,960 --> 01:11:29,640
but you can't cut our bond.
910
01:11:31,200 --> 01:11:32,200
Jesus.
911
01:11:34,200 --> 01:11:35,880
I'm joking.
912
01:11:39,600 --> 01:11:41,720
Everything's going to get better.
913
01:11:42,760 --> 01:11:45,720
I'll get out as soon as I can
and go see you and our baby.
914
01:11:47,800 --> 01:11:49,560
Don't worry about me.
915
01:11:51,880 --> 01:11:53,160
Take care of our baby.
916
01:11:53,840 --> 01:11:55,400
And take care of yourself too.
917
01:11:56,040 --> 01:11:59,240
{\an8}When you have time,
write and tell me about our baby.
918
01:12:00,280 --> 01:12:01,200
{\an8}I'll be waiting.
919
01:12:03,320 --> 01:12:04,920
I love you two with all my heart.
920
01:12:06,840 --> 01:12:07,840
{\an8}Ohm.
921
01:12:24,280 --> 01:12:26,040
Yes, Meng.
922
01:12:26,120 --> 01:12:29,400
She's so lucky that you adore her so much.
923
01:12:29,960 --> 01:12:32,000
Of course, she'll do it.
924
01:12:32,080 --> 01:12:34,320
You're kind enough to call.
I can't turn you down.
925
01:12:35,320 --> 01:12:38,200
Don't worry. I'll handle it.
926
01:12:39,760 --> 01:12:41,560
Yes. Thank you so much.
927
01:12:50,520 --> 01:12:52,360
You've been reading it for an hour.
928
01:12:53,760 --> 01:12:55,120
How long is that letter?
929
01:13:05,680 --> 01:13:07,040
Where are you going?
930
01:13:07,600 --> 01:13:09,240
I'm going to see my ex-coworker.
931
01:13:10,120 --> 01:13:12,200
She's recommending a new secretarial job.
932
01:13:12,280 --> 01:13:14,040
Why drag yourself all the way there?
933
01:13:14,120 --> 01:13:16,760
Meng just called.
He wants you to work for him.
934
01:13:16,840 --> 01:13:18,760
I don't think it's just for work.
935
01:13:19,280 --> 01:13:20,600
You know what he wants.
936
01:13:21,680 --> 01:13:23,680
That's why I want you to work for him.
937
01:13:28,480 --> 01:13:30,480
-Mom?
-Think about it.
938
01:13:30,560 --> 01:13:33,440
That guy has liked you
since you were in middle school.
939
01:13:33,520 --> 01:13:35,400
And he still likes you now.
940
01:13:36,280 --> 01:13:39,720
He told me his feelings
for you have never changed.
941
01:13:40,200 --> 01:13:41,960
But he already has a wife.
942
01:13:42,040 --> 01:13:43,360
They are about to divorce.
943
01:13:44,640 --> 01:13:46,440
His parents arranged that marriage.
944
01:13:47,000 --> 01:13:48,480
He heard your husband's in jail,
945
01:13:48,560 --> 01:13:50,840
so he tried to get divorced right away.
946
01:13:51,360 --> 01:13:52,680
But I don't love him.
947
01:13:52,760 --> 01:13:54,760
If I did, I would've chosen him ages ago.
948
01:13:58,920 --> 01:14:02,120
You're turning down a factory owner
to wait for Ohm to get out of jail
949
01:14:02,200 --> 01:14:03,280
and start from zero?
950
01:14:03,360 --> 01:14:04,720
You'll never live comfortably.
951
01:14:07,960 --> 01:14:10,200
Ohm will be in jail for five years.
952
01:14:10,280 --> 01:14:12,800
You're going to work your socks off
in this condition?
953
01:14:13,640 --> 01:14:16,760
And then raise your child all alone?
Do you think it'll be easy?
954
01:14:17,760 --> 01:14:20,880
Raising a child isn't easy, you know.
955
01:14:25,160 --> 01:14:26,720
But you managed it.
956
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
Right.
957
01:14:29,920 --> 01:14:32,600
But that's because
the lady of the house was kind to me.
958
01:14:33,240 --> 01:14:35,800
If I hadn't had free shelter
and three meals a day,
959
01:14:35,880 --> 01:14:37,320
it wouldn't have been possible.
960
01:14:39,120 --> 01:14:40,800
The baby will cry for milk all day.
961
01:14:40,880 --> 01:14:42,680
How are you going to work?
962
01:14:44,080 --> 01:14:45,120
What?
963
01:14:46,400 --> 01:14:50,240
Do you want me to sell steamed curry cakes
to support you and your baby?
964
01:14:50,320 --> 01:14:51,320
Tell me.
965
01:14:51,800 --> 01:14:54,680
Stop fooling yourself
with this stupid idea of love.
966
01:14:54,760 --> 01:14:57,000
Everyone wants to have a rich husband.
967
01:14:58,400 --> 01:14:59,360
But not me.
968
01:15:02,600 --> 01:15:03,720
I love Ohm.
969
01:15:04,280 --> 01:15:05,440
Do you hear me?
970
01:15:05,920 --> 01:15:09,280
I'm going to work
and earn money to raise my own child.
971
01:15:10,280 --> 01:15:12,680
If I'm shameless enough
to ask for your money,
972
01:15:12,760 --> 01:15:14,840
I'll let you step on my face.
973
01:15:17,200 --> 01:15:19,080
I would rather take every job I can get
974
01:15:19,640 --> 01:15:21,480
and skip meals if I have to
975
01:15:22,120 --> 01:15:23,560
than live a comfortable life
976
01:15:23,640 --> 01:15:25,800
as a mistress like you want me to be.
977
01:15:25,880 --> 01:15:27,120
Wake up!
978
01:15:32,680 --> 01:15:34,000
One day,
979
01:15:35,040 --> 01:15:38,280
you'll know that
a mother can do anything for her child.
980
01:15:41,520 --> 01:15:42,800
You'll know
981
01:15:42,880 --> 01:15:46,520
that you can never bear
to see your child starve.
982
01:15:50,120 --> 01:15:51,160
In the end,
983
01:15:53,440 --> 01:15:56,160
you'll know that love
won't put bread on the table.
984
01:15:56,720 --> 01:15:58,720
Love is not even real.
985
01:16:02,120 --> 01:16:05,760
Only fools think that love is real.
986
01:16:29,680 --> 01:16:30,680
How did it happen?
987
01:16:33,320 --> 01:16:35,920
We went to the factory to investigate.
988
01:16:36,440 --> 01:16:38,360
There's a problem with the circuit boards.
989
01:16:38,440 --> 01:16:40,560
Some components didn't meet the specs.
990
01:16:40,640 --> 01:16:41,840
How can that be?
991
01:16:42,360 --> 01:16:44,720
The factory has never had
a problem like that before.
992
01:16:44,800 --> 01:16:46,320
Every product goes through QC.
993
01:16:46,800 --> 01:16:51,240
Our factory is using materials
from low-quality suppliers.
994
01:16:51,800 --> 01:16:54,800
I questioned Mr. Weera, our QC manager,
995
01:16:54,880 --> 01:16:58,120
until he admitted he approved
the purchase orders for those suppliers.
996
01:16:58,200 --> 01:16:59,800
How did that happen?
997
01:17:02,760 --> 01:17:04,800
Mr. Weera used to work at VK One.
998
01:17:05,360 --> 01:17:06,560
VK One?
999
01:17:07,560 --> 01:17:10,200
Ms. Samorn, our HR officer,
hired him herself.
1000
01:17:13,920 --> 01:17:18,120
I don't think it's a coincidence
that VK One sent someone to infiltrate us.
1001
01:17:18,920 --> 01:17:21,720
I don't think we should only solve
the problem at the factory.
1002
01:17:21,800 --> 01:17:23,680
Our head office has a problem too.
1003
01:17:24,240 --> 01:17:25,880
You need a new HR officer.
1004
01:17:26,760 --> 01:17:29,000
But Ms. Samorn has been working
for us for ages.
1005
01:17:29,080 --> 01:17:32,400
If you don't want to fire her
because she's an old employee,
1006
01:17:32,480 --> 01:17:34,960
then you should hire
some young blood to help her.
1007
01:17:35,040 --> 01:17:37,360
Find someone who is quick
and has a sharp eye
1008
01:17:37,440 --> 01:17:39,480
to help Ms. Samorn screen the profiles.
1009
01:17:42,120 --> 01:17:43,280
Keep that for later.
1010
01:17:43,920 --> 01:17:45,440
There will be a lot of damage
1011
01:17:45,920 --> 01:17:47,200
if we can't meet orders.
1012
01:17:48,560 --> 01:17:50,240
I've already come up with a solution.
1013
01:17:54,320 --> 01:17:56,160
I'll handle the factory.
1014
01:17:57,120 --> 01:18:00,200
As for Mr. Weera, I've already set up
an investigation commission.
1015
01:18:00,960 --> 01:18:03,360
If he really is VK One's mole,
1016
01:18:03,440 --> 01:18:05,640
I'm going to press charges.
1017
01:18:06,960 --> 01:18:08,160
Weera?
1018
01:18:10,280 --> 01:18:11,680
I have a better idea.
1019
01:18:12,160 --> 01:18:13,560
It will end quickly
1020
01:18:14,040 --> 01:18:15,960
and I'll get to the one behind him too.
1021
01:18:17,760 --> 01:18:19,960
{\an8}I hope you won't use
illegal methods to get back
1022
01:18:20,040 --> 01:18:22,080
at him just because he did.
1023
01:18:23,960 --> 01:18:25,480
Just leave that to me.
1024
01:18:25,560 --> 01:18:26,800
Go do your job.
1025
01:18:28,000 --> 01:18:29,720
-Let's go.
-Dad.
1026
01:18:35,640 --> 01:18:37,520
This is my first task.
1027
01:18:38,400 --> 01:18:40,200
Aren't you going to compliment me?
1028
01:18:41,520 --> 01:18:44,160
At least I got to the bottom of it fast
1029
01:18:44,240 --> 01:18:46,480
and I was able to minimize the damage.
1030
01:18:47,600 --> 01:18:48,480
Not bad.
1031
01:18:49,280 --> 01:18:50,120
Not bad?
1032
01:18:53,360 --> 01:18:55,280
This is kindergarten stuff.
1033
01:18:56,120 --> 01:18:59,320
You want me to compliment a child
just because they can write A, B, C?
1034
01:19:01,280 --> 01:19:02,680
You have a long way to go.
1035
01:19:03,360 --> 01:19:05,280
When you graduate with honors,
1036
01:19:05,840 --> 01:19:06,840
I'll compliment you.
1037
01:19:08,720 --> 01:19:09,920
Gun.
1038
01:19:30,400 --> 01:19:31,560
Hold it.
1039
01:19:34,040 --> 01:19:34,880
Here.
1040
01:19:37,640 --> 01:19:39,200
Ohm, the boss wants to see you.
1041
01:19:40,120 --> 01:19:41,960
-What is it?
-How should I know?
1042
01:19:42,040 --> 01:19:43,800
Just because I'm nosy
1043
01:19:43,880 --> 01:19:46,160
doesn't mean I know everything.
1044
01:19:48,280 --> 01:19:49,320
Here.
1045
01:19:50,360 --> 01:19:52,360
-Good luck.
-Thanks.
1046
01:19:53,520 --> 01:19:55,400
Did he wipe his hands on me?
1047
01:19:57,480 --> 01:19:59,800
Did he just hand over the microphone?
1048
01:20:02,480 --> 01:20:03,800
Everyone, listen up,
1049
01:20:03,880 --> 01:20:07,080
in order to create a mood
and a good working atmosphere,
1050
01:20:07,160 --> 01:20:08,960
I'll put on a show for you all.
1051
01:20:12,880 --> 01:20:17,320
I don't just miss you sometimes
1052
01:20:17,400 --> 01:20:19,280
But I miss you every time
1053
01:20:19,360 --> 01:20:21,240
If you ask me
1054
01:20:21,320 --> 01:20:23,040
"Who do you love?"
1055
01:20:23,120 --> 01:20:25,040
I'd say I love you
1056
01:20:27,640 --> 01:20:28,800
Hey.
1057
01:20:29,320 --> 01:20:30,640
Where did everyone go?
1058
01:20:33,120 --> 01:20:34,760
You sure you're going to do this?
1059
01:20:36,120 --> 01:20:38,520
This is the best way, Gun.
1060
01:20:39,080 --> 01:20:42,600
People will get to see
how open-minded our company is.
1061
01:20:43,400 --> 01:20:45,600
Everyone will say that Mr. Suchart
1062
01:20:45,680 --> 01:20:48,440
is a generous and kind person.
1063
01:20:49,000 --> 01:20:50,320
What's not to be proud of?
1064
01:20:51,800 --> 01:20:53,840
And what's your motive, Ms. Mastermind?
1065
01:20:55,080 --> 01:20:56,040
Are you doing it for
1066
01:20:56,680 --> 01:20:57,640
the sake of humanity?
1067
01:21:00,600 --> 01:21:04,080
Well, it's 30% humanity,
1068
01:21:04,880 --> 01:21:06,720
and the other 70%
1069
01:21:08,240 --> 01:21:10,120
is pure self-gratification.
1070
01:21:16,760 --> 01:21:18,960
Hello, Ms. Jetiya.
1071
01:21:19,040 --> 01:21:20,560
-Mr. Kittipol.
-Hello.
1072
01:21:20,640 --> 01:21:22,840
Right now our team
and the officers are ready.
1073
01:21:22,920 --> 01:21:24,280
Please come this way.
1074
01:21:24,840 --> 01:21:26,160
-Okay.
-Follow me.
1075
01:21:26,640 --> 01:21:28,120
-Let's go.
-Let's go.
1076
01:21:35,920 --> 01:21:37,000
They're here.
1077
01:21:39,640 --> 01:21:41,480
This way, Ms. Jetiya and Mr. Kittipol.
1078
01:21:45,680 --> 01:21:47,000
-Hello.
-Hello.
1079
01:21:48,840 --> 01:21:51,120
Ms. Jetiya is the president's daughter.
1080
01:21:51,200 --> 01:21:55,560
And Mr. Kittipol is the legal consultant
of JS Enterprise.
1081
01:21:56,040 --> 01:22:00,000
This is Mr. Thanasit,
the chief warden here.
1082
01:22:00,760 --> 01:22:02,160
Nice to meet you.
1083
01:22:02,240 --> 01:22:03,920
This is Mr. Putthinan.
1084
01:22:04,600 --> 01:22:05,840
And he's Mr. Nanthanate.
1085
01:22:05,920 --> 01:22:07,760
They'll be in charge of the project.
1086
01:22:08,280 --> 01:22:09,320
-Hello.
-Hello.
1087
01:22:09,400 --> 01:22:10,240
Hello.
1088
01:22:10,720 --> 01:22:14,480
And this is the representative of
the prisoners that will join the project.
1089
01:22:22,680 --> 01:22:24,680
Nice to meet you all.
1090
01:22:25,280 --> 01:22:28,480
And the prisoners' representative as well.
1091
01:22:31,200 --> 01:22:32,240
Excuse me.
1092
01:22:33,280 --> 01:22:35,280
What should I call you?
1093
01:22:37,000 --> 01:22:37,920
Mister?
1094
01:22:40,640 --> 01:22:42,080
Male prisoner Apinant.
1095
01:22:47,360 --> 01:22:49,640
I've read the drafted contract you sent.
1096
01:22:50,320 --> 01:22:51,640
Thank you so much
1097
01:22:51,720 --> 01:22:55,280
for giving our prisoners a chance
to gain work experience
1098
01:22:55,360 --> 01:22:57,600
-and extra earnings.
-Yes.
1099
01:22:58,400 --> 01:22:59,920
Everyone deserves a chance.
1100
01:23:00,800 --> 01:23:02,520
If the first round goes well,
1101
01:23:02,600 --> 01:23:05,120
we'll continue to work with the prison.
1102
01:23:07,160 --> 01:23:09,000
As for male prisoner Apinant,
1103
01:23:09,080 --> 01:23:11,880
I guess he'll be on the project
for the next five years.
1104
01:23:12,840 --> 01:23:14,200
When he's finally released,
1105
01:23:14,680 --> 01:23:17,720
he'll have the knowledge and skills
needed to apply for a job.
1106
01:23:19,040 --> 01:23:21,400
But if you can't get a job,
1107
01:23:22,280 --> 01:23:24,160
you can come to work at my factory.
1108
01:23:24,920 --> 01:23:28,800
I'm all about giving criminals
who repent a second chance.
1109
01:23:30,160 --> 01:23:32,640
I'll make sure to do my best.
1110
01:23:33,800 --> 01:23:35,560
If it's going to last for five years,
1111
01:23:36,760 --> 01:23:38,640
it would benefit all the prisoners.
1112
01:23:39,640 --> 01:23:41,080
Good.
1113
01:23:41,920 --> 01:23:45,080
Five years sounds
like a long time, doesn't it?
1114
01:23:45,720 --> 01:23:48,120
If we're determined
to prove ourselves by doing good,
1115
01:23:48,760 --> 01:23:50,120
and we're deemed good enough,
1116
01:23:51,080 --> 01:23:52,320
everyone will see it.
1117
01:23:54,880 --> 01:23:56,040
That long period of time
1118
01:23:57,560 --> 01:23:58,800
might become shorter.
1119
01:24:03,400 --> 01:24:06,720
You must be taking good care
of your prisoners,
1120
01:24:06,800 --> 01:24:09,640
or else he wouldn't have
such good mental health
1121
01:24:10,480 --> 01:24:12,480
since he'll be in here for five years.
1122
01:24:13,080 --> 01:24:14,360
It must feel like torture.
1123
01:24:14,920 --> 01:24:17,640
Whether it feels like torture or not,
depends on your mind.
1124
01:24:19,840 --> 01:24:23,480
A person who lives
with a troubled mind might feel like
1125
01:24:24,040 --> 01:24:26,120
they're locked up
in a prison for ten years,
1126
01:24:26,800 --> 01:24:29,840
but a person with a peaceful mind
who's locked up for a few years
1127
01:24:30,920 --> 01:24:33,280
might feel like it's been only a few days.
1128
01:24:35,000 --> 01:24:36,760
I'm not sure either.
1129
01:24:39,120 --> 01:24:40,720
Between being locked up in prison
1130
01:24:42,880 --> 01:24:45,000
and being locked up in your own head,
1131
01:24:48,880 --> 01:24:50,720
which one feels more like torture?
1132
01:24:54,320 --> 01:24:56,560
If you don't need
any more information from me,
1133
01:24:56,640 --> 01:24:58,480
I'll get back to work now, Chief.
1134
01:25:23,840 --> 01:25:24,760
Where are you going?
1135
01:25:26,080 --> 01:25:28,800
I told you we're having dinner
with Meng this evening.
1136
01:25:28,880 --> 01:25:32,280
And I already told you
that I have a job interview.
1137
01:25:32,360 --> 01:25:33,800
Why waste your time?
1138
01:25:33,880 --> 01:25:35,680
Who knows if you'll get the job?
1139
01:25:36,840 --> 01:25:38,360
Just stay here and meet Meng.
1140
01:25:39,040 --> 01:25:41,960
He's bringing five-carat diamond rings
for you to choose from.
1141
01:25:44,080 --> 01:25:46,480
I thought I had made it clear already.
1142
01:25:52,080 --> 01:25:54,400
I thought I had made it clear to you, too.
1143
01:25:54,480 --> 01:25:56,360
You're not going anywhere.
1144
01:25:56,440 --> 01:25:59,400
You've refused to see him
and embarrassed me so many times.
1145
01:25:59,480 --> 01:26:01,040
So come here.
1146
01:26:01,120 --> 01:26:02,280
What's with you, Mom?
1147
01:26:02,360 --> 01:26:04,000
-Let go of me. I'm going.
-Mink!
1148
01:26:05,240 --> 01:26:06,320
Hey.
1149
01:26:07,280 --> 01:26:09,800
How much salary
are you going to get anyway?
1150
01:26:10,360 --> 01:26:11,920
It doesn't matter. It's money.
1151
01:26:12,640 --> 01:26:15,240
I have to get this job. Let go of me.
1152
01:26:15,320 --> 01:26:16,760
I won't.
1153
01:26:16,840 --> 01:26:19,880
-I'm not letting you go. No.
-But I'm going.
1154
01:26:19,960 --> 01:26:21,600
Why don't you listen to me?
1155
01:26:21,680 --> 01:26:23,240
Because I don't want to hear this.
1156
01:26:23,800 --> 01:26:25,040
What kind of mom are you?
1157
01:26:25,120 --> 01:26:27,080
Why do you keep trying to sell me off?
1158
01:26:27,160 --> 01:26:28,160
Mink!
1159
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
You little…
1160
01:26:30,080 --> 01:26:30,960
Come here!
1161
01:26:31,040 --> 01:26:34,840
-You're not leaving! Come here!
-No. Let go of me. I'm leaving.
1162
01:26:34,920 --> 01:26:36,840
-Come!
-No!
1163
01:26:36,920 --> 01:26:39,120
Mom, let go.
1164
01:26:48,040 --> 01:26:49,360
Mink!
1165
01:26:57,680 --> 01:26:58,960
Mink!
1166
01:26:59,840 --> 01:27:01,000
Mink.
1167
01:27:02,240 --> 01:27:03,360
Mink.
1168
01:27:03,440 --> 01:27:05,400
Mink.
1169
01:27:06,560 --> 01:27:07,680
{\an8}Mink.
1170
01:27:11,640 --> 01:27:14,160
Mink. Are you all right?
1171
01:27:14,240 --> 01:27:15,240
Are you all right?
1172
01:27:15,720 --> 01:27:17,520
Are you all right? Are you hurt?
1173
01:27:17,600 --> 01:27:18,760
-Are you hurt?
-Mom.
1174
01:27:19,520 --> 01:27:20,360
It hurts.
1175
01:27:22,800 --> 01:27:24,200
It hurts.
1176
01:27:25,240 --> 01:27:27,120
It's all right, Mink.
1177
01:27:27,200 --> 01:27:28,360
It's all right.
1178
01:27:28,440 --> 01:27:29,800
It's all right.
1179
01:27:29,880 --> 01:27:30,960
It's all right.
1180
01:27:44,800 --> 01:27:46,480
My baby…
1181
01:27:50,360 --> 01:27:51,800
Mink…
1182
01:27:52,960 --> 01:27:56,080
{\an8}Calm yourself down. It's all right.
1183
01:27:56,720 --> 01:27:57,920
It's all right.
1184
01:27:58,680 --> 01:28:01,520
-Mom.
-It's all right. Your baby is all right.
1185
01:28:01,600 --> 01:28:04,920
-Mom, I think I lost my baby.
-It's all right.
1186
01:28:05,000 --> 01:28:06,440
-Mom.
-It's all right.
1187
01:28:06,520 --> 01:28:08,560
Mom, my baby.
1188
01:28:08,640 --> 01:28:10,880
-My baby.
-It's all right, Mink.
1189
01:28:10,960 --> 01:28:12,680
-Mom.
-I'll take you to the hospital.
1190
01:28:13,440 --> 01:28:15,400
{\an8}My baby. My baby will be fine.
1191
01:28:15,480 --> 01:28:18,040
-Mom, my baby will be fine, right?
-Mink.
1192
01:28:18,120 --> 01:28:20,480
Mom, my baby will be fine. Right, Mom?
1193
01:28:20,960 --> 01:28:23,760
-It's all right.
-My baby will be fine, right?
1194
01:28:24,520 --> 01:28:26,600
My baby, Mom.
1195
01:28:26,680 --> 01:28:29,160
I think I lost my baby.
1196
01:28:40,040 --> 01:28:41,960
Please tell me.
1197
01:28:42,040 --> 01:28:44,520
I beg you. Please tell me where Mink is.
1198
01:28:44,600 --> 01:28:46,160
And who's Methee's representative?
1199
01:28:46,240 --> 01:28:48,360
She graduated
from UC Berkeley's MBA program.
1200
01:28:48,440 --> 01:28:50,360
-What's her name?
-Meena, sir.
1201
01:28:50,440 --> 01:28:53,920
NEXT EPISODE
1202
01:28:54,000 --> 01:28:56,280
I hope he doesn't get bitten by snakes.
1203
01:28:56,360 --> 01:28:57,840
If he does,
1204
01:28:57,920 --> 01:29:00,560
it's because of his sins.
1205
01:29:02,040 --> 01:29:04,320
They're here. We have to go.
1206
01:29:04,960 --> 01:29:06,760
-Hey.
-Watch out.
1207
01:29:06,840 --> 01:29:07,680
Go.
1208
01:29:11,800 --> 01:29:13,720
Catch her dead or alive.
1209
01:29:13,800 --> 01:29:15,080
-Don't let them escape.
-Yes.
1210
01:29:53,080 --> 01:29:58,080
{\an8}Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
82490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.