All language subtitles for The Deadly Affair (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,120 --> 00:02:03,960 {\an8}Hey. 2 00:02:06,640 --> 00:02:07,840 Thank you. 3 00:02:10,960 --> 00:02:13,520 -Who gave you a license? -Who gave you one? 4 00:02:13,600 --> 00:02:14,880 Why didn't you stop? 5 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 So sassy after you survived, aren't you? 6 00:02:16,960 --> 00:02:19,120 You know I almost drowned? 7 00:02:19,200 --> 00:02:21,080 -I'm the one-- -What's going on? 8 00:02:22,040 --> 00:02:24,080 Does he know you have depression? 9 00:02:24,160 --> 00:02:26,040 Does he know that marrying you means 10 00:02:26,120 --> 00:02:28,000 he'll have to take care of you forever? 11 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 But now, I know. 12 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 Pregnant? 13 00:02:32,080 --> 00:02:33,720 I'm so lucky. 14 00:02:36,360 --> 00:02:38,600 Jay. You're gorgeous. 15 00:02:38,680 --> 00:02:40,640 In that dress, 16 00:02:40,720 --> 00:02:42,160 {\an8}you're even more beautiful. 17 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Come on. 18 00:02:52,280 --> 00:02:53,360 Come on. 19 00:02:54,800 --> 00:02:57,200 Jee, if Pat doesn't pick up, 20 00:02:57,280 --> 00:02:59,360 let's look at his location on the GPS. 21 00:02:59,840 --> 00:03:01,880 That's what I'm trying to do, Gun. 22 00:03:01,960 --> 00:03:04,200 But the signal is no good. 23 00:03:04,280 --> 00:03:06,560 I don't know what to press anymore. 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 What should I do now? 25 00:03:08,600 --> 00:03:10,960 It's driving me crazy. 26 00:03:12,160 --> 00:03:13,440 Wait. 27 00:03:13,520 --> 00:03:16,600 I found him! 28 00:03:16,680 --> 00:03:19,600 The GPS says he's on the road bypassing Chonburi. 29 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 Get going, Gun! 30 00:03:40,360 --> 00:03:41,320 Jay. 31 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 Someone's calling you. 32 00:03:46,440 --> 00:03:47,640 Jay. 33 00:03:50,520 --> 00:03:51,960 I'll get it for you. 34 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Hello? 35 00:03:59,560 --> 00:04:00,680 What did you say? 36 00:04:04,200 --> 00:04:05,440 Yes. 37 00:04:05,520 --> 00:04:06,840 We'll go there straight away. 38 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 Thank you so much. 39 00:04:08,880 --> 00:04:11,760 Jee, what happened to Pat? Jee? 40 00:04:11,840 --> 00:04:13,120 Jee. 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 What happened to Pat, Jee? Tell me. 42 00:04:15,560 --> 00:04:17,760 Tell me. Where's Pat? 43 00:04:17,839 --> 00:04:20,079 Gun, forget the bypass road. 44 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 We need to go to the hospital. 45 00:04:21,640 --> 00:04:23,360 Pat is at the hospital right now. 46 00:04:23,440 --> 00:04:25,440 I'll turn on the navigation. 47 00:04:27,840 --> 00:04:29,560 DIALYSIS CENTER 48 00:04:36,360 --> 00:04:37,520 Jay! 49 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 Jay, wait! Jay! 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 EMERGENCY 51 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 Doctor. 52 00:04:46,200 --> 00:04:47,080 Doctor. 53 00:04:47,560 --> 00:04:49,000 How is Pat? 54 00:04:49,080 --> 00:04:50,640 He's safe now, right? 55 00:04:51,480 --> 00:04:53,080 He's not hurt anywhere, right? 56 00:04:54,720 --> 00:04:56,560 He's fine. Right, Doctor? 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 We're Pattarapong's family. 58 00:04:58,880 --> 00:05:00,760 -He was in a car accident. -Yes. 59 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Can we see him, Doctor? 60 00:05:02,920 --> 00:05:04,880 Pat is safe, right? 61 00:05:04,960 --> 00:05:06,680 We've tried our best. 62 00:05:06,760 --> 00:05:09,160 But he suffered severe injuries 63 00:05:09,240 --> 00:05:11,720 and passed away before he arrived at the hospital. 64 00:05:19,800 --> 00:05:20,880 It's not true. 65 00:05:22,240 --> 00:05:23,480 It can't be true. 66 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 It can't be true. 67 00:05:25,120 --> 00:05:26,400 -Pat! -Jay! 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,720 -Pat! -Jay! 69 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 -Pat! Let go! -Jay! 70 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 -I'm going to see Pat. -Jay. 71 00:05:32,680 --> 00:05:34,680 -I'm going to see Pat, Gun. -Jay! 72 00:05:34,760 --> 00:05:35,840 Jay. 73 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 It's not true. 74 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 I was just talking to him. 75 00:05:40,840 --> 00:05:42,600 How can he be dead? 76 00:05:42,680 --> 00:05:44,240 -Jay. -How can he be dead? 77 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION 78 00:07:05,600 --> 00:07:08,720 CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION 79 00:07:49,760 --> 00:07:50,960 Gun. 80 00:07:51,880 --> 00:07:53,120 Take Jay home. 81 00:07:53,960 --> 00:07:55,480 {\an8}I'll handle it here. 82 00:07:57,400 --> 00:07:58,520 I'm not going. 83 00:08:01,840 --> 00:08:04,920 I want to see the person who killed Pat. 84 00:08:18,720 --> 00:08:20,320 9 KOR MOR 6808 85 00:08:28,800 --> 00:08:30,160 Who gave you a license? 86 00:08:30,240 --> 00:08:31,920 Who gave you one? 87 00:08:32,000 --> 00:08:35,840 -Why didn't you stop? What were you doing? -A bad driver with a bad mouth too? 88 00:08:37,840 --> 00:08:39,159 9 KOR MOR 6808 89 00:09:05,360 --> 00:09:06,920 I want to see him right now. 90 00:09:08,160 --> 00:09:09,480 -Jay. -Jay. 91 00:09:10,000 --> 00:09:11,720 What happened after that? 92 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 After I finished dinner, 93 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 -I was on the way to meet-- -Ohm. 94 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 -Mink? Just a second. -Sure. 95 00:09:19,640 --> 00:09:22,120 -Ohm. -Mink. 96 00:09:25,680 --> 00:09:27,800 -Ohm, are you okay? -I'm all right, Mink. 97 00:09:27,880 --> 00:09:29,400 Just go home for now, okay? 98 00:09:29,480 --> 00:09:31,120 -I'm worried. -What did I tell you? 99 00:09:31,200 --> 00:09:32,400 I'm worried about you. 100 00:09:32,480 --> 00:09:33,960 -Mink. -Are you okay? 101 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 I'm all right. 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,560 It really is you. 103 00:09:41,600 --> 00:09:42,640 -Wait. -Jay. 104 00:09:42,720 --> 00:09:44,280 -How could you? -Jay! 105 00:09:44,360 --> 00:09:46,920 -How could you do that to Pat? -Calm down, miss. 106 00:09:47,000 --> 00:09:48,240 -Let go! -Calm down. 107 00:09:48,320 --> 00:09:49,800 -How could you do that? -Enough. 108 00:09:49,880 --> 00:09:50,720 Tell me! 109 00:09:50,800 --> 00:09:53,440 Why are you always drunk whenever I see you? 110 00:09:53,520 --> 00:09:55,080 Tell me! 111 00:09:55,160 --> 00:09:57,400 -How could you do that to Pat? -Miss, calm down. 112 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 -Jay, stop. -Calm down. 113 00:10:01,400 --> 00:10:03,160 How could you drive drunk? 114 00:10:04,040 --> 00:10:05,240 Tell me! 115 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 Did you know… 116 00:10:09,640 --> 00:10:11,560 that Pat was coming home? 117 00:10:14,080 --> 00:10:17,080 Did you know that we were getting married? 118 00:10:19,800 --> 00:10:22,720 Did you know how much we loved each other? 119 00:10:24,640 --> 00:10:26,120 Why didn't you die instead? 120 00:10:26,960 --> 00:10:28,280 Why did it have to be Pat? 121 00:10:33,760 --> 00:10:35,840 Why didn't you die with him? 122 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 His car was crushed. 123 00:10:40,040 --> 00:10:41,960 How much pain must he have suffered 124 00:10:43,320 --> 00:10:46,360 to die before he even arrived at the hospital? 125 00:10:47,760 --> 00:10:49,800 How could you do that? 126 00:10:51,000 --> 00:10:53,800 -Jay. -How could you do that to Pat? 127 00:11:01,760 --> 00:11:03,680 {\an8}How could you? 128 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 {\an8}I never wanted this to happen. 129 00:11:07,040 --> 00:11:08,160 I'm sorry. 130 00:11:08,880 --> 00:11:10,240 I didn't mean it. 131 00:11:14,240 --> 00:11:15,320 You didn't mean it? 132 00:11:17,640 --> 00:11:19,960 Then why didn't you take Pat to the hospital? 133 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 Tell me! 134 00:11:21,440 --> 00:11:24,320 You left him lying there in pain for almost an hour. 135 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 Why? 136 00:11:28,160 --> 00:11:30,120 Because you were trying to run away, right? 137 00:11:30,200 --> 00:11:31,160 Right? 138 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 {\an8}If the police hadn't found you, you would already be miles away. 139 00:11:34,960 --> 00:11:36,880 -Miss! -Why didn't you die? 140 00:11:36,960 --> 00:11:39,040 {\an8}-Why didn't you die instead? -Calm down. 141 00:11:39,120 --> 00:11:40,840 -Why does it have to be Pat? -Jay. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,480 -Give him back to me! -That's enough. 143 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 Gun, take her to the hospital. 144 00:11:46,000 --> 00:11:47,360 Jee, stay with her. 145 00:11:47,960 --> 00:11:49,120 I'm not leaving. 146 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 I'm not leaving. 147 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 -I'm going to make him pay. -Jay. 148 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 Just leave already. Go. 149 00:11:54,720 --> 00:11:56,480 I'm going to make him pay! 150 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 -Watch me! -Let's go. 151 00:12:13,920 --> 00:12:15,680 I need to talk to you. 152 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Inspector. 153 00:12:21,840 --> 00:12:22,720 Yes. 154 00:12:30,640 --> 00:12:33,240 The offender wasn't trying to run away. 155 00:12:33,320 --> 00:12:35,720 He was the one who called the police 156 00:12:35,800 --> 00:12:38,280 and admitted every charge. 157 00:12:39,840 --> 00:12:43,400 I hope that won't give him a chance to be released from prison too soon. 158 00:12:48,480 --> 00:12:50,560 I want him to pay for his crime. 159 00:12:51,360 --> 00:12:54,560 Do everything you can to make sure he gets the maximum penalty. 160 00:12:56,040 --> 00:12:58,960 My child shouldn't lose her loved one for nothing. 161 00:13:00,720 --> 00:13:01,760 Of course. 162 00:13:04,600 --> 00:13:06,360 You can do that, right, Inspector? 163 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 Should I call the Director-General? 164 00:13:09,560 --> 00:13:10,800 Rest assured. 165 00:13:11,480 --> 00:13:14,960 We will do our utmost to give you and every party involved justice. 166 00:13:34,480 --> 00:13:39,280 Referring to case number Aor 1533 of 2019, 167 00:13:39,360 --> 00:13:45,480 can you recount what happened on the night of the incident? 168 00:13:46,800 --> 00:13:49,480 That day, I was driving my professor to the airport. 169 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 On the way there, 170 00:13:52,640 --> 00:13:54,880 we went for dinner for a little farewell party. 171 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 Both of us had a few drinks. 172 00:14:04,360 --> 00:14:06,120 After dropping him off, 173 00:14:06,680 --> 00:14:08,840 I headed to Chonburi right away 174 00:14:09,760 --> 00:14:11,960 as I had a factory inspection the next morning. 175 00:14:12,560 --> 00:14:13,840 But I fell asleep… 176 00:14:17,240 --> 00:14:18,160 while I was driving. 177 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Then the accident happened. 178 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 Falling asleep is just an excuse. 179 00:14:27,040 --> 00:14:28,800 Why don't you admit it? 180 00:14:29,360 --> 00:14:30,560 You were drunk. 181 00:14:30,640 --> 00:14:32,720 You always get drunk and drive carelessly. 182 00:14:33,560 --> 00:14:35,360 You call that an accident? 183 00:14:36,360 --> 00:14:39,240 You intentionally got on the road knowing full well that 184 00:14:39,320 --> 00:14:40,600 you could kill someone! 185 00:14:41,440 --> 00:14:43,000 You're a murderer! 186 00:14:43,560 --> 00:14:45,200 Selfish! 187 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 You have no respect for the law! 188 00:14:46,960 --> 00:14:50,000 You don't even care who gets injured or killed! You murderer! 189 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 You're a murderer! 190 00:14:51,360 --> 00:14:52,960 Please show respect to the court. 191 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 The defendant drove his vehicle 192 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 under the influence of alcohol, 193 00:15:05,520 --> 00:15:08,400 causing the death of another person. 194 00:15:09,360 --> 00:15:12,640 Do you admit to the charges? 195 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 Yes. 196 00:15:30,000 --> 00:15:35,800 "Undecided case number Aor 1533 of 2019, 197 00:15:37,080 --> 00:15:39,000 Mr. Apinant Tianworawat, 198 00:15:39,080 --> 00:15:40,640 charged with careless driving, 199 00:15:40,720 --> 00:15:43,360 causing the death of another person." 200 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 "The court has considered the circumstances of the case, 201 00:15:47,800 --> 00:15:52,280 and has reached a verdict to sentence the defendant to 202 00:15:52,800 --> 00:15:56,040 ten years of imprisonment without parole 203 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 and a fine of 20,000 baht." 204 00:16:00,360 --> 00:16:05,520 "But since the defendant made a confession during the trial, 205 00:16:06,320 --> 00:16:08,360 and at the time of the incident, 206 00:16:08,440 --> 00:16:11,520 the defendant brought help to the victim 207 00:16:11,600 --> 00:16:14,080 as appropriate to the principle of humanity, 208 00:16:14,680 --> 00:16:17,960 the sentence is reduced by half, 209 00:16:18,040 --> 00:16:21,320 according to the Criminal Code, section 78, 210 00:16:21,400 --> 00:16:24,440 to five years of imprisonment 211 00:16:24,520 --> 00:16:26,680 without parole 212 00:16:27,480 --> 00:16:29,680 and a fine of 10,000 baht." 213 00:16:42,920 --> 00:16:44,960 -Ohm. -Ohm, my boy. 214 00:16:45,520 --> 00:16:46,920 -My boy. -Ohm. 215 00:16:47,000 --> 00:16:49,760 -Ohm. -It's only five years, Mom. 216 00:16:50,760 --> 00:16:51,880 I'll see you in no time. 217 00:16:52,440 --> 00:16:54,040 My son. 218 00:16:54,120 --> 00:16:55,400 Take care of yourself, Mom. 219 00:16:58,000 --> 00:16:59,560 Please take care of her. 220 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 -Hang in there, Mink. -Come on. 221 00:17:03,840 --> 00:17:05,359 Don't worry about us, Ohm. 222 00:17:05,839 --> 00:17:07,359 -Don't take my son. -Sorry, ma'am. 223 00:17:07,440 --> 00:17:09,400 -Ohm, don't go! -Ma'am. 224 00:17:09,480 --> 00:17:11,280 Ohm! 225 00:17:12,200 --> 00:17:14,240 Ohm, come back! 226 00:17:18,000 --> 00:17:19,359 -Aum. -Mom! 227 00:17:19,440 --> 00:17:20,280 -Mom! -Sir… 228 00:17:20,359 --> 00:17:22,520 -Mom! -Sir, you can't. 229 00:17:22,599 --> 00:17:24,079 {\an8}-Mom! -Sir, you can't. 230 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 {\an8}-Mom! -Please come with us. 231 00:17:27,079 --> 00:17:28,600 -Mom! -Sir, you can't. 232 00:17:28,680 --> 00:17:30,520 -Mom! -You have to come with us. 233 00:17:30,600 --> 00:17:32,440 -Mom! -You have to come with us now. 234 00:17:32,520 --> 00:17:33,720 Mom! 235 00:17:33,800 --> 00:17:35,880 -Mom! -Come with us. 236 00:17:40,080 --> 00:17:41,680 Aum. 237 00:17:51,200 --> 00:17:52,040 Doctor. 238 00:17:52,120 --> 00:17:53,520 How is Aum doing? 239 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 She had a stroke. 240 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 She needs urgent surgery. 241 00:18:48,960 --> 00:18:50,920 Can you please wake up, Pat? 242 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 Please don't leave me like this. 243 00:18:59,360 --> 00:19:03,520 It's only a few days until our wedding. 244 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 You made a promise to me 245 00:19:10,640 --> 00:19:13,320 that we'll take our wedding photos together. 246 00:19:15,080 --> 00:19:17,920 We already made a promise 247 00:19:18,440 --> 00:19:21,840 to spend our days together till we grow old. 248 00:19:24,640 --> 00:19:28,440 You can't die and leave me alone like this, Pat. 249 00:19:32,200 --> 00:19:37,000 It's my fault for telling you to hurry back home. 250 00:19:40,040 --> 00:19:41,160 I'm sorry. 251 00:19:41,240 --> 00:19:44,000 I'm sorry. It's all my fault. 252 00:19:44,680 --> 00:19:47,400 I'm the one to blame. 253 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 It's all my fault. 254 00:19:48,840 --> 00:19:50,720 I'm the worst. 255 00:19:50,800 --> 00:19:52,040 I'm the worst! 256 00:19:52,120 --> 00:19:54,560 It's all my fault. 257 00:19:54,640 --> 00:19:57,360 It's my fault. Please come back to me, Pat. 258 00:20:00,120 --> 00:20:01,280 Jay. 259 00:20:01,360 --> 00:20:02,600 Jay, stop. 260 00:20:03,280 --> 00:20:05,240 Jay, don't hurt yourself like this. 261 00:20:05,880 --> 00:20:07,480 Jay, wake up! 262 00:20:29,080 --> 00:20:31,320 I was dreaming about Pat again. 263 00:20:31,400 --> 00:20:32,640 Jay. 264 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 I know how you're feeling. 265 00:20:35,080 --> 00:20:39,240 {\an8}But you can't keep having nightmares and hurting yourself every night. 266 00:20:40,480 --> 00:20:42,960 It's scaring the life out of me, Jay. 267 00:20:47,360 --> 00:20:49,480 Ever since Pat passed away, 268 00:20:49,560 --> 00:20:51,680 you've been like this every night. 269 00:21:21,520 --> 00:21:22,400 Mink. 270 00:21:23,280 --> 00:21:25,960 Where will you get the money for the surgery? 271 00:21:26,800 --> 00:21:28,880 And the transfer to a hospital in Bangkok? 272 00:21:29,440 --> 00:21:31,600 The costs will probably reach a million. 273 00:21:33,280 --> 00:21:35,080 Ohm gave me his money every month 274 00:21:35,640 --> 00:21:37,440 to save it for our wedding. 275 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 His salary, allowances, 276 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 and any extra money he earned 277 00:21:42,080 --> 00:21:44,480 are all in this bank account, Mom. 278 00:21:44,560 --> 00:21:46,000 How much can that be? 279 00:21:46,720 --> 00:21:48,080 Can it pay for the surgery? 280 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 Well, there's just enough. 281 00:21:53,280 --> 00:21:56,640 But a stroke could always happen again. 282 00:21:57,320 --> 00:21:58,800 She might need more treatment. 283 00:21:59,960 --> 00:22:01,320 Then what are you going to do? 284 00:22:02,520 --> 00:22:05,280 You're going to keep paying for the endless surgeries? 285 00:22:05,360 --> 00:22:09,160 You're going to spend all the money you've saved up for years on her? 286 00:22:10,360 --> 00:22:11,800 What do you want me to do? 287 00:22:11,880 --> 00:22:13,160 It's Ohm's money. 288 00:22:13,240 --> 00:22:15,160 And that's Ohm's mom. 289 00:22:15,240 --> 00:22:17,280 But that's Ohm's baby you're carrying. 290 00:22:17,960 --> 00:22:20,080 It costs a fortune to raise a baby. 291 00:22:22,720 --> 00:22:24,320 Ohm will be released soon, Mom. 292 00:22:24,800 --> 00:22:26,320 We can earn more money then. 293 00:22:27,120 --> 00:22:29,360 I have a job and Ohm will be able to work again. 294 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 We can still earn more money. 295 00:22:33,920 --> 00:22:37,000 Your "soon" is five years from now, Mink. 296 00:22:37,080 --> 00:22:39,880 Do you know how much it costs to raise a child for five years? 297 00:22:39,960 --> 00:22:41,360 Are you sure about this? 298 00:22:42,120 --> 00:22:43,600 Think it through, Mink. 299 00:22:59,640 --> 00:23:01,280 Hey. 300 00:23:01,360 --> 00:23:02,520 Let's try again. 301 00:23:02,600 --> 00:23:03,840 All right. 302 00:23:04,720 --> 00:23:05,800 Wait. 303 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 Wait. Oh, man. 304 00:23:10,280 --> 00:23:12,080 -Got it. -What? 305 00:23:12,840 --> 00:23:15,880 Oh, damn it. 306 00:23:17,440 --> 00:23:18,560 Hey. 307 00:23:21,080 --> 00:23:23,240 Tiger? Hey, it's Tiger. 308 00:23:27,080 --> 00:23:29,960 Now that you're back here, behave or you'll get thrown 309 00:23:30,040 --> 00:23:31,720 into solitary again. 310 00:23:31,800 --> 00:23:32,920 Understood? 311 00:23:33,400 --> 00:23:34,760 Yes, boss. 312 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 Jeez. 313 00:23:42,520 --> 00:23:44,800 How are you? Damn, Tiger is back. 314 00:23:47,560 --> 00:23:50,040 There he goes. 315 00:23:55,520 --> 00:23:56,520 Who the hell are you? 316 00:23:56,600 --> 00:23:58,160 You dare take my spot? 317 00:24:06,320 --> 00:24:07,240 Hey, Tiger! 318 00:24:07,320 --> 00:24:08,440 Hey! 319 00:24:08,920 --> 00:24:10,200 How the hell should I know? 320 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 No one said a thing while I was here. 321 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 You're dead! 322 00:25:12,640 --> 00:25:14,600 Tiger, the boss is here. 323 00:25:14,680 --> 00:25:16,000 You think you're so tough? 324 00:25:16,080 --> 00:25:17,800 The boss, my ass. 325 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 Hey! 326 00:25:21,760 --> 00:25:23,040 What's happening here? 327 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 You want to go back to solitary? 328 00:25:28,280 --> 00:25:29,360 Tell me! 329 00:25:31,440 --> 00:25:32,760 Who started this? 330 00:25:33,880 --> 00:25:35,000 You? 331 00:25:36,680 --> 00:25:37,960 Or him? 332 00:25:43,720 --> 00:25:45,600 It's nothing. Just a misunderstanding. 333 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 I'm sorry. 334 00:25:49,800 --> 00:25:51,320 I didn't know that was your spot. 335 00:25:51,840 --> 00:25:53,680 If you can't live in peace, 336 00:25:53,760 --> 00:25:56,400 should I send you to solitary for a month or two? 337 00:25:57,720 --> 00:25:59,840 Please don't do that, boss. 338 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 Please don't. I beg you. 339 00:26:01,400 --> 00:26:03,760 I promise, from now on, we'll get along. 340 00:26:03,840 --> 00:26:04,800 And love one another. 341 00:26:05,920 --> 00:26:07,640 Guys, get back to your corners. 342 00:26:09,800 --> 00:26:11,720 Don't cause a scene, okay? 343 00:26:13,000 --> 00:26:13,840 Let's go. 344 00:26:32,640 --> 00:26:33,720 Go! 345 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 Get the fuck out of my sight. 346 00:26:45,600 --> 00:26:47,680 Come here. That's Tiger's spot. 347 00:26:47,760 --> 00:26:50,280 You've been here for days now. Learn something. 348 00:26:52,080 --> 00:26:53,240 Come here. 349 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Hold this. 350 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 You sleep here. 351 00:27:10,320 --> 00:27:12,640 I'm Vin. What's your name? 352 00:27:21,120 --> 00:27:23,160 Apinant Tianworawat. 353 00:27:23,240 --> 00:27:25,160 I know this name by heart. 354 00:27:26,200 --> 00:27:27,720 I hate him. 355 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 He's the reason Pat died. 356 00:27:32,840 --> 00:27:34,520 Drunk people can't think straight. 357 00:27:36,360 --> 00:27:39,520 How are those people even allowed to drive? 358 00:27:39,600 --> 00:27:42,320 But he's already been punished by the law for his crime. 359 00:27:42,400 --> 00:27:45,480 It's nothing compared to losing your loved ones. 360 00:27:46,920 --> 00:27:48,560 Why did the people I love, 361 00:27:49,960 --> 00:27:52,200 both my mom and Pat, 362 00:27:53,080 --> 00:27:55,320 have to die because of these people? 363 00:27:57,800 --> 00:28:01,560 It's worse than being killed in a fight or a quarrel. 364 00:28:02,800 --> 00:28:04,560 Mom and Pat were killed 365 00:28:05,520 --> 00:28:07,080 by someone they didn't even know. 366 00:28:07,560 --> 00:28:08,960 Never talked to. 367 00:28:09,880 --> 00:28:11,760 Never caused harm or upset. 368 00:28:11,840 --> 00:28:14,600 You still remember what happened that day? 369 00:28:14,680 --> 00:28:15,800 Yes. 370 00:28:17,520 --> 00:28:19,520 I saw it with my own eyes. 371 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 I can never forget that day. 372 00:28:25,400 --> 00:28:26,440 Hello, Mom. 373 00:28:27,520 --> 00:28:28,760 I'm done with my lesson. 374 00:28:29,320 --> 00:28:30,520 Where are you now? 375 00:28:31,200 --> 00:28:33,080 Jay, I'm here. 376 00:28:33,160 --> 00:28:34,280 Over here. 377 00:28:35,640 --> 00:28:37,920 I'll pick you up. Wait over there. 378 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Okay. 379 00:29:04,520 --> 00:29:05,760 -Mom! -Jay. 380 00:29:05,840 --> 00:29:07,760 -Mom! -Jay! 381 00:29:07,840 --> 00:29:09,480 Mom! 382 00:29:10,640 --> 00:29:12,440 Mom. 383 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 Mom. 384 00:29:13,600 --> 00:29:14,440 Mom. 385 00:29:14,960 --> 00:29:18,400 Mom. Someone call an ambulance! 386 00:29:18,480 --> 00:29:20,600 Mom! 387 00:29:24,280 --> 00:29:25,120 Jay. 388 00:29:26,560 --> 00:29:27,400 Jay. 389 00:29:30,840 --> 00:29:31,760 Jay. 390 00:29:34,640 --> 00:29:35,840 I… 391 00:29:37,320 --> 00:29:39,520 I love you, Jay. 392 00:29:40,640 --> 00:29:41,480 Mom… 393 00:29:47,880 --> 00:29:49,080 Mom. 394 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Mom. 395 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 -Mom! -Jay. 396 00:29:51,960 --> 00:29:54,000 -Mom! -Jay. 397 00:29:54,080 --> 00:29:56,200 -Mom! -Jay. Try to calm down. 398 00:29:56,280 --> 00:29:57,720 -Mom! -Jay. 399 00:29:57,800 --> 00:29:59,320 Jay, try to calm down. 400 00:30:06,560 --> 00:30:08,840 -Hey! Are you trying to run? -Hey! 401 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 -Hey. -Let me go. 402 00:30:10,320 --> 00:30:11,280 Let me go. 403 00:30:11,360 --> 00:30:13,040 Let me go. I'm not drunk. 404 00:30:13,120 --> 00:30:14,040 I'm not drunk. 405 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 Let me go. I'm not drunk. 406 00:30:16,280 --> 00:30:18,920 -Hey. -You reek of alcohol. 407 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 Let go. I'm not drunk. 408 00:30:21,800 --> 00:30:22,960 I'm not drunk. 409 00:30:23,720 --> 00:30:25,800 {\an8}Let go… 410 00:30:34,200 --> 00:30:35,960 I hate those people. 411 00:30:36,920 --> 00:30:39,240 They are nothing but murderers. 412 00:30:39,320 --> 00:30:42,960 But they are already punished for what they did. 413 00:30:48,920 --> 00:30:50,280 They are murderers. 414 00:30:51,880 --> 00:30:54,120 So they must suffer. 415 00:30:56,120 --> 00:30:59,480 What about you, Jay? Do you feel any better? 416 00:31:27,600 --> 00:31:29,280 What happened to your face? 417 00:31:29,360 --> 00:31:31,960 Did you get beaten up? 418 00:31:34,720 --> 00:31:35,880 It's no big deal. 419 00:31:35,960 --> 00:31:37,240 {\an8}A misunderstanding. 420 00:31:38,520 --> 00:31:39,920 How are you doing, Mink? 421 00:31:41,320 --> 00:31:42,440 What about Mom? 422 00:31:43,040 --> 00:31:44,240 Has she gotten any better? 423 00:31:45,320 --> 00:31:48,520 The doctor moved her to a private room. But she still has a fever. 424 00:31:50,280 --> 00:31:51,560 The doctor said 425 00:31:52,320 --> 00:31:54,560 the blood in her brain hasn't all been removed 426 00:31:55,960 --> 00:31:57,400 and caused an infection. 427 00:31:58,280 --> 00:32:00,880 They'll have to insert a tube to drain the blood. 428 00:32:00,960 --> 00:32:02,360 Is it dangerous, Mink? 429 00:32:05,560 --> 00:32:07,640 It's their procedure, Ohm. 430 00:32:08,200 --> 00:32:11,240 If we don't go with it, her condition will get worse. 431 00:32:16,440 --> 00:32:18,480 The money we saved up is still enough, right? 432 00:32:19,840 --> 00:32:21,000 I've spent… 433 00:32:22,640 --> 00:32:24,720 almost all of it on your mom's treatment. 434 00:32:32,480 --> 00:32:34,080 But don't worry, Ohm. 435 00:32:35,520 --> 00:32:37,360 She's like my own mother to me. 436 00:32:38,720 --> 00:32:40,560 I'll do my best to get her treated. 437 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 Thank you so much, Mink. 438 00:32:47,480 --> 00:32:49,280 Except for you and Mom, 439 00:32:51,360 --> 00:32:52,520 I have no one left. 440 00:32:56,160 --> 00:32:57,760 Please take care of her. 441 00:33:02,480 --> 00:33:04,040 Why is it like this? 442 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 If it wasn't for me, 443 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 {\an8}you wouldn't be in so much trouble like this. 444 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 But without you and our child, 445 00:33:22,520 --> 00:33:23,800 I won't be able to live. 446 00:33:27,600 --> 00:33:28,960 It's all because of me. 447 00:33:31,840 --> 00:33:33,760 If I hadn't made a mistake at work, 448 00:33:36,240 --> 00:33:38,200 if I hadn't had trouble with my car, 449 00:33:39,360 --> 00:33:41,440 if I hadn't had to go there to fix my mistake, 450 00:33:44,200 --> 00:33:47,400 you wouldn't have ended up in here. 451 00:33:59,040 --> 00:34:00,560 Finally. 452 00:34:03,160 --> 00:34:04,480 We've finally made it. 453 00:34:10,199 --> 00:34:11,199 Hello, Mink. 454 00:34:11,280 --> 00:34:14,360 I'm home now. You need to get your car fixed first thing tomorrow. 455 00:34:14,440 --> 00:34:16,560 It took all my energy to get it home. Gosh. 456 00:34:16,639 --> 00:34:18,159 I'm completely drained. 457 00:34:20,560 --> 00:34:22,560 Mink, are you crying? 458 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 Wait for me right there. 459 00:34:25,880 --> 00:34:27,000 I'm coming to get you. 460 00:34:27,080 --> 00:34:28,520 Don't go anywhere. 461 00:34:45,560 --> 00:34:47,400 Mink! 462 00:34:47,480 --> 00:34:49,400 It's me, Ohm. 463 00:34:50,960 --> 00:34:53,560 Mink, are you okay? 464 00:34:53,639 --> 00:34:55,880 Are you hurt anywhere, Mink? 465 00:34:56,480 --> 00:34:57,400 Are you all right? 466 00:34:58,520 --> 00:35:00,280 Are you okay? Mink. 467 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 Are you okay? 468 00:35:18,000 --> 00:35:18,840 Ohm. 469 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 Mink. 470 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Mink. 471 00:35:22,480 --> 00:35:24,000 -Mink. -I'm scared. 472 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 Mink, calm down. 473 00:35:26,240 --> 00:35:27,680 Have you called an ambulance? 474 00:35:29,800 --> 00:35:32,720 I'm scared, Ohm. 475 00:35:32,800 --> 00:35:34,720 I didn't mean for it to happen. 476 00:35:34,800 --> 00:35:35,960 I needed to fix it. 477 00:35:36,040 --> 00:35:39,120 If it's not done tonight, the boss will find out tomorrow. 478 00:35:39,200 --> 00:35:41,960 I made a mistake, Ohm. I'm going to get fired. 479 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 -It's all right. -I made a mistake. I'll get fired. 480 00:35:44,760 --> 00:35:46,240 It's all right. Calm down, Mink. 481 00:35:46,320 --> 00:35:47,960 What if he dies? 482 00:35:50,400 --> 00:35:52,760 Am I going to jail? 483 00:35:53,840 --> 00:35:57,160 What should I do? 484 00:35:59,840 --> 00:36:00,760 Our baby… 485 00:36:03,960 --> 00:36:05,880 What about our child? 486 00:36:05,960 --> 00:36:07,760 What are we going to do? 487 00:36:07,840 --> 00:36:08,760 Our child… 488 00:36:08,840 --> 00:36:10,480 Our child… 489 00:36:11,800 --> 00:36:14,160 Ohm, I'm scared. 490 00:36:14,240 --> 00:36:16,200 -Ohm. -Mink. 491 00:36:16,280 --> 00:36:19,200 -Mink, calm down. -Our child is going to be born in prison? 492 00:36:19,280 --> 00:36:21,800 -Am I going to have our baby in prison? -You'll be okay. 493 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 -I'm scared, Ohm. -Mink, calm down. 494 00:36:24,120 --> 00:36:26,320 I'll go check on him. Mink, calm down. 495 00:36:26,400 --> 00:36:28,680 -Mink, pull yourself together. -Ohm. 496 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 Wait for me here. 497 00:36:32,160 --> 00:36:34,360 Everything will be okay. 498 00:36:36,880 --> 00:36:38,040 Ohm. 499 00:36:40,880 --> 00:36:42,720 Sir. 500 00:36:53,360 --> 00:36:54,280 Ohm. 501 00:36:54,840 --> 00:36:56,480 Is he dead? 502 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 He's still breathing, Mink. 503 00:37:04,760 --> 00:37:05,880 He's still breathing. 504 00:37:05,960 --> 00:37:09,000 Mink, we need to call an ambulance. 505 00:37:09,080 --> 00:37:10,600 We need to call an ambulance. 506 00:37:11,960 --> 00:37:14,280 What will happen when people find out? 507 00:37:14,760 --> 00:37:16,080 Am I going to jail? 508 00:37:17,160 --> 00:37:18,680 I'm scared, Ohm. 509 00:37:18,760 --> 00:37:21,000 I didn't mean it, Ohm. 510 00:37:21,080 --> 00:37:22,400 What about our child, Ohm? 511 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 Our child. What are we going to do? 512 00:37:25,120 --> 00:37:27,360 Am I going to have our child in prison? 513 00:37:28,760 --> 00:37:31,040 Am I going to have our child in prison, Ohm? 514 00:37:31,120 --> 00:37:31,960 Mink. 515 00:37:35,240 --> 00:37:37,360 Mink, calm down. Okay? 516 00:37:55,800 --> 00:37:56,880 Ohm. 517 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 -Mink, here. -Ohm. 518 00:37:59,680 --> 00:38:01,560 Mink, listen carefully. 519 00:38:02,560 --> 00:38:04,040 Throw this into the river. 520 00:38:04,120 --> 00:38:07,480 Take my motorbike and go straight home. 521 00:38:08,040 --> 00:38:10,720 You don't know anything about what happened, understand? 522 00:38:11,280 --> 00:38:12,440 Got it? 523 00:38:13,040 --> 00:38:15,480 -You're saying… -I'm the one who did this. 524 00:38:16,240 --> 00:38:18,920 I'm drunk. I wasn't fully conscious. 525 00:38:20,560 --> 00:38:22,200 Then I hit someone. 526 00:38:22,280 --> 00:38:25,200 -No, Ohm. -Mink. 527 00:38:25,280 --> 00:38:27,280 -You need to hurry. -I can't let you do that. 528 00:38:27,360 --> 00:38:28,560 -No. -You need to hurry. 529 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 -Mink, go before someone gets here. -No, I can't. 530 00:38:30,960 --> 00:38:34,840 I can't ruin your life like this. I can't. 531 00:38:34,920 --> 00:38:38,600 And do you think I can bear to see you rot in jail? 532 00:38:39,640 --> 00:38:41,280 What about our child, Mink? 533 00:38:43,520 --> 00:38:46,000 Ohm… 534 00:38:48,480 --> 00:38:49,440 Mink. 535 00:38:49,520 --> 00:38:51,600 Mink, you need to go now. 536 00:38:53,160 --> 00:38:54,000 Mink. 537 00:38:57,320 --> 00:38:58,160 Mink. 538 00:38:58,960 --> 00:39:00,280 -Ohm. -Mink. 539 00:39:04,200 --> 00:39:07,880 Mink. I'm going to call an ambulance. 540 00:39:07,960 --> 00:39:09,160 He will be okay. 541 00:39:09,240 --> 00:39:10,640 And if I go to jail, 542 00:39:11,160 --> 00:39:12,520 I'm sure it won't be long. 543 00:39:12,600 --> 00:39:14,040 -Hurry up now. -Ohm. 544 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 -Mink! -Ohm! 545 00:39:15,200 --> 00:39:17,760 If we both stay, we're both going to jail. 546 00:39:18,240 --> 00:39:19,880 Think of our child. 547 00:39:21,240 --> 00:39:22,280 You need to go now. 548 00:39:23,960 --> 00:39:24,920 Go. 549 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Mink. 550 00:39:27,920 --> 00:39:29,080 Hurry up. 551 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 Just go, Mink! 552 00:39:38,880 --> 00:39:40,960 If I hadn't chosen to leave, 553 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 your life wouldn't be ruined like this. 554 00:39:52,040 --> 00:39:54,040 We've gone beyond that point now. 555 00:39:55,800 --> 00:39:57,040 But I never regretted… 556 00:39:59,200 --> 00:40:00,600 that decision. 557 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 I'm fine staying here. 558 00:40:07,280 --> 00:40:08,520 I can manage it. 559 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 I'm only worried about you. 560 00:40:13,920 --> 00:40:15,960 It must be so hard for you right now. 561 00:40:18,800 --> 00:40:20,920 But time does fly. 562 00:40:21,720 --> 00:40:22,960 Right, Mink? 563 00:40:26,040 --> 00:40:29,400 {\an8}It won't be long until we're back together again. 564 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Hang in there, okay? 565 00:41:17,040 --> 00:41:20,880 You have to make sure that your mother takes her medications to prevent seizures 566 00:41:20,960 --> 00:41:24,600 and high blood pressure, and also the supplements for her brain and blood 567 00:41:24,680 --> 00:41:26,600 regularly as prescribed. 568 00:41:27,120 --> 00:41:30,480 Most importantly, you need to be careful. 569 00:41:30,960 --> 00:41:33,680 Don't let her get too stressed or get high blood pressure. 570 00:41:34,640 --> 00:41:38,040 It can cause her weakened blood vessels to balloon up 571 00:41:38,720 --> 00:41:40,240 and burst again. 572 00:41:40,320 --> 00:41:42,160 Yes, Doctor. 573 00:41:42,240 --> 00:41:45,800 I'll make sure she takes her meds regularly. 574 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Thank you. 575 00:42:23,960 --> 00:42:25,840 Let's go home, Aum. 576 00:43:31,800 --> 00:43:33,280 She has been vomiting all day. 577 00:43:40,960 --> 00:43:43,320 How are you feeling? Are you all right? 578 00:43:43,880 --> 00:43:45,120 Do you need an inhaler? 579 00:43:59,960 --> 00:44:01,320 Here. 580 00:44:03,600 --> 00:44:04,520 Take a seat. 581 00:44:08,200 --> 00:44:09,440 I'm fine, Mom. 582 00:44:10,200 --> 00:44:12,680 I get morning sickness every day. 583 00:44:12,760 --> 00:44:14,640 Drink some water. 584 00:44:17,000 --> 00:44:19,400 You're retching your guts out. 585 00:44:19,480 --> 00:44:21,680 You need to eat up so the baby is healthy. 586 00:44:21,760 --> 00:44:23,200 Eat while it's still warm. 587 00:44:24,160 --> 00:44:25,480 Here. 588 00:44:38,560 --> 00:44:39,600 Goodness. 589 00:44:41,080 --> 00:44:43,920 You're vomiting so much. Shouldn't you go see a doctor? 590 00:45:05,760 --> 00:45:07,680 -Ja. -Yes? 591 00:45:07,760 --> 00:45:10,760 Can you have Wasan sign this contract? I've already printed it out. 592 00:45:11,360 --> 00:45:12,440 You're asking me again? 593 00:45:12,520 --> 00:45:13,960 Where are you going now? 594 00:45:14,040 --> 00:45:16,800 I have to check on Ohm's mom. She needs to take her meds. 595 00:45:17,360 --> 00:45:20,360 Well, why don't you hire a carer? 596 00:45:20,440 --> 00:45:21,920 As if I can. 597 00:45:22,000 --> 00:45:24,520 They cost almost 20,000 a month. 598 00:45:24,600 --> 00:45:26,160 It's better to do it myself. 599 00:45:26,240 --> 00:45:30,360 And ask other people to do your work for you three times a day? 600 00:45:36,360 --> 00:45:37,240 Mink. 601 00:45:37,800 --> 00:45:41,440 Wasan has been complaining that you have been making a lot of mistakes lately. 602 00:45:41,520 --> 00:45:44,880 Yesterday, you forgot to call the manager of Thai Motor 603 00:45:44,960 --> 00:45:47,080 to reschedule the meeting about his contract. 604 00:45:47,160 --> 00:45:48,960 I'm really sorry. 605 00:45:49,480 --> 00:45:50,840 I'll be more careful. 606 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 But I really have to go now. 607 00:45:55,920 --> 00:45:58,480 Fine. Just be quick, okay? 608 00:45:59,320 --> 00:46:00,880 Thank you. I'll get going now. 609 00:46:23,320 --> 00:46:25,080 Hi, Aum. 610 00:46:27,040 --> 00:46:28,920 Have you had lunch? 611 00:46:29,000 --> 00:46:30,840 I'm sorry I'm late. 612 00:46:30,920 --> 00:46:33,440 I was doing some urgent work for my boss. 613 00:46:34,000 --> 00:46:35,400 It's all right. 614 00:46:35,480 --> 00:46:37,880 I just heated up the food you bought for me. 615 00:46:38,840 --> 00:46:40,920 Have you eaten anything? 616 00:46:43,520 --> 00:46:46,040 I was about to take my meds. 617 00:46:46,120 --> 00:46:49,640 {\an8}Then let's have some fruit. I've bought plenty. 618 00:46:56,160 --> 00:46:58,920 How is Ohm doing? Did you get to visit him? 619 00:47:02,760 --> 00:47:04,360 I haven't visited him recently. 620 00:47:06,680 --> 00:47:09,120 I've been taking side jobs to make more money. 621 00:47:10,080 --> 00:47:11,400 So I've been very busy. 622 00:47:13,760 --> 00:47:15,760 I'm already running around all day. 623 00:47:16,400 --> 00:47:19,040 And I also have to work overtime on the weekends. 624 00:47:20,560 --> 00:47:22,520 Then that's all right. 625 00:47:23,120 --> 00:47:25,000 You do your work. 626 00:47:25,080 --> 00:47:27,840 I'll go visit Ohm myself tomorrow. 627 00:47:28,880 --> 00:47:30,080 You can't do that. 628 00:47:30,640 --> 00:47:33,720 What if your blood pressure goes up when you're on your own? 629 00:47:35,880 --> 00:47:38,080 I miss Ohm. 630 00:47:40,040 --> 00:47:42,520 God knows how he's doing. 631 00:47:43,240 --> 00:47:46,360 Since you're busy. I'll go visit him myself. 632 00:47:47,640 --> 00:47:48,720 You can't do that. 633 00:47:49,560 --> 00:47:51,600 Ohm asked me to take good care of you. 634 00:47:53,120 --> 00:47:55,360 I can't let you go alone no matter what. 635 00:47:56,720 --> 00:47:59,880 He's been in jail for almost half a year. 636 00:47:59,960 --> 00:48:03,040 Aren't you going to let me see him once? 637 00:48:04,400 --> 00:48:05,520 Aum. 638 00:48:07,480 --> 00:48:09,240 Can you focus on your health first? 639 00:48:09,840 --> 00:48:13,080 If you take care of yourself, you'll have plenty of time to see him. 640 00:48:13,560 --> 00:48:15,600 But if something happens to you now, 641 00:48:15,680 --> 00:48:17,560 you won't get to see Ohm ever again. 642 00:48:27,800 --> 00:48:28,800 Aum. 643 00:48:31,560 --> 00:48:33,000 I'm sorry, Aum. 644 00:48:33,960 --> 00:48:35,280 Aum, I'm so sorry. 645 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 I'm worried about you. 646 00:48:40,080 --> 00:48:42,320 I want you to get better soon. 647 00:48:43,080 --> 00:48:44,760 So Ohm can be at ease. 648 00:48:47,680 --> 00:48:49,560 He's terribly worried about you. 649 00:48:51,200 --> 00:48:52,280 I… 650 00:48:54,840 --> 00:48:56,640 I have to get back to work now. 651 00:48:58,360 --> 00:49:00,560 I'll come back in the evening, okay? 652 00:49:34,080 --> 00:49:36,000 -Hey. -Hey! Tiger got electrocuted! 653 00:49:36,080 --> 00:49:37,800 -Hurry. Help him! -He got electrocuted. 654 00:49:37,880 --> 00:49:38,720 -Hey! -Tiger! 655 00:49:39,640 --> 00:49:41,600 -Tiger. -Don't touch him! 656 00:49:41,680 --> 00:49:43,800 You'll get electrocuted. Cut off the power! 657 00:49:53,680 --> 00:49:55,760 Hurry. This way. 658 00:49:55,840 --> 00:49:57,240 Move aside. 659 00:49:59,080 --> 00:50:00,880 Get him to the hospital right now. 660 00:50:00,960 --> 00:50:02,120 Quick! Give me a hand. 661 00:50:02,200 --> 00:50:04,080 -Give me a hand. Come on! -Tiger! 662 00:50:05,840 --> 00:50:07,600 -Hurry up. -Let's go. 663 00:50:08,080 --> 00:50:09,400 Tiger. 664 00:50:11,760 --> 00:50:13,240 How did that happen? 665 00:50:17,920 --> 00:50:19,280 It's the wires. 666 00:50:22,280 --> 00:50:25,080 Someone didn't remove the temporary wiring. 667 00:50:27,960 --> 00:50:29,280 This is so dangerous. 668 00:50:31,520 --> 00:50:32,800 You should get it removed. 669 00:50:32,880 --> 00:50:34,720 Someone will get hurt again. 670 00:50:34,800 --> 00:50:38,720 Or even better, you should request to have the whole wiring replaced. 671 00:50:38,800 --> 00:50:41,680 Because from what I can see, it's already old and damaged. 672 00:50:41,760 --> 00:50:43,520 It's very hazardous. 673 00:50:43,600 --> 00:50:45,040 If you can get new materials, 674 00:50:45,120 --> 00:50:46,720 I'll do the wiring for you. 675 00:51:07,920 --> 00:51:10,480 I'm on my way, Jay. I'm already past Bangna. 676 00:51:10,560 --> 00:51:13,000 There's a shortcut. Let's take photos together, okay? 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,720 {\an8}I'm on my way, Jay. I'm already past Bangna. 678 00:51:19,800 --> 00:51:22,160 {\an8}There's a shortcut. Let's take photos together, okay? 679 00:51:25,760 --> 00:51:28,360 {\an8}I'm on my way, Jay. I'm already past Bangna. 680 00:51:28,440 --> 00:51:30,960 {\an8}There's a shortcut. Let's take photos together, okay? 681 00:51:35,960 --> 00:51:38,920 -I'm on my way, Jay. I'm already past-- -Gun. 682 00:51:40,480 --> 00:51:43,480 Even if you listen to this a thousand times, 683 00:51:44,200 --> 00:51:45,960 it's not going to bring Pat back. 684 00:51:47,840 --> 00:51:49,760 And does that concern you? 685 00:51:50,240 --> 00:51:51,720 Give it back. 686 00:51:52,720 --> 00:51:53,720 Of course, it does. 687 00:51:54,440 --> 00:51:58,320 Do you think Pat will be happy if he sees you in misery? 688 00:51:59,360 --> 00:52:01,200 I'm starting to wonder 689 00:52:01,760 --> 00:52:03,360 if you really love him. 690 00:52:03,440 --> 00:52:05,200 Why are you saying this? 691 00:52:08,160 --> 00:52:11,520 Do you know how hard it is for me to live without Pat 692 00:52:13,000 --> 00:52:15,800 when I still see him wherever I look? 693 00:52:17,440 --> 00:52:20,200 There's not even a minute that he's not on my mind. 694 00:52:23,600 --> 00:52:25,600 And when you see his face, 695 00:52:26,760 --> 00:52:28,640 doesn't it give you strength? 696 00:52:41,520 --> 00:52:44,480 Instead of letting yourself get drowned in your emotion, 697 00:52:46,240 --> 00:52:47,720 why don't you look around 698 00:52:49,120 --> 00:52:51,000 and try doing something for other people? 699 00:52:52,800 --> 00:52:57,200 Wouldn't it be better to show them you're strong and can get through this? 700 00:52:57,840 --> 00:52:59,240 For whom? 701 00:53:00,280 --> 00:53:01,480 What do you want me to do? 702 00:53:03,440 --> 00:53:04,760 Work at the company. 703 00:53:07,680 --> 00:53:09,400 So you mean for Dad? 704 00:53:12,640 --> 00:53:14,760 Has he ever trusted me with anything? 705 00:53:15,920 --> 00:53:17,280 You know full well. 706 00:53:18,360 --> 00:53:20,280 He never believed in me. 707 00:53:23,400 --> 00:53:26,400 The reason he let me work on the island resort project 708 00:53:27,400 --> 00:53:29,200 was because Pat was helping me. 709 00:53:30,320 --> 00:53:31,680 But since Pat's gone, 710 00:53:32,800 --> 00:53:34,360 he swept it under the carpet. 711 00:53:35,960 --> 00:53:37,480 You know full well. 712 00:53:38,360 --> 00:53:40,280 Dad never trusted me. 713 00:53:41,640 --> 00:53:44,640 It's your job to gain his trust. 714 00:53:45,560 --> 00:53:48,600 Remember how many companies we have under JS Enterprise? 715 00:53:49,920 --> 00:53:52,760 We have hundreds and thousands of employees. 716 00:53:54,040 --> 00:53:56,360 And your dad is running the whole group alone. 717 00:54:02,600 --> 00:54:05,080 {\an8}You have to throw away your personal feelings 718 00:54:06,320 --> 00:54:09,640 and come back as the president's daughter as soon as possible. 719 00:54:17,080 --> 00:54:18,080 No. 720 00:54:20,000 --> 00:54:20,840 I'm not doing it. 721 00:54:22,040 --> 00:54:23,360 I'm not doing anything. 722 00:54:43,720 --> 00:54:45,960 Why didn't you knock, Jintana? 723 00:55:02,840 --> 00:55:04,600 I'm here to work, Dad. 724 00:55:09,800 --> 00:55:11,400 I won't be picky about the job, 725 00:55:12,000 --> 00:55:14,360 but I would like you to give me something appropriate 726 00:55:14,440 --> 00:55:16,960 for the A-plus on my grade report. 727 00:55:44,360 --> 00:55:47,880 Ja said that you asked for me? 728 00:55:48,400 --> 00:55:51,040 Last month, you made seven mistakes. 729 00:55:52,360 --> 00:55:53,920 We've just started the new month, 730 00:55:55,200 --> 00:55:57,640 and you've already prepared the wrong documents. 731 00:55:57,720 --> 00:56:01,480 What kind of a secretary are you? How could you be so careless? 732 00:56:01,560 --> 00:56:03,000 I… 733 00:56:03,720 --> 00:56:05,320 I'm sorry. 734 00:56:05,400 --> 00:56:07,520 -I-- -You used to be good at your job. 735 00:56:08,280 --> 00:56:11,320 You were hardworking, and put in full effort for the company. 736 00:56:11,920 --> 00:56:13,240 What happened to you? 737 00:56:16,240 --> 00:56:17,880 I'm really sorry. 738 00:56:20,400 --> 00:56:23,320 Please give me another chance. I beg you. 739 00:56:24,360 --> 00:56:26,680 I won't make any mistakes again. 740 00:56:27,240 --> 00:56:29,680 Please. Don't fire me. 741 00:56:30,200 --> 00:56:32,000 I've given you so many chances 742 00:56:33,040 --> 00:56:37,800 that everyone in the office is saying something is going on between us. 743 00:56:38,440 --> 00:56:40,880 I don't want any trouble with my wife. 744 00:56:44,920 --> 00:56:46,320 And in terms of work, 745 00:56:47,600 --> 00:56:50,840 I can't keep letting employees off when they repeatedly make mistakes. 746 00:56:51,800 --> 00:56:53,240 It doesn't matter who it is. 747 00:57:02,920 --> 00:57:04,440 I hope you understand. 748 00:57:58,440 --> 00:57:59,800 Yes, Aum. 749 00:57:59,880 --> 00:58:02,040 Help me. 750 00:58:04,760 --> 00:58:06,920 Aum! 751 00:58:11,200 --> 00:58:12,520 Aum. 752 00:58:13,720 --> 00:58:15,520 Aum! 753 00:58:18,160 --> 00:58:19,600 Aum! 754 00:58:21,200 --> 00:58:24,080 Aum. 755 00:58:31,440 --> 00:58:33,120 Aum! 756 00:58:33,200 --> 00:58:34,440 Aum. 757 00:58:35,320 --> 00:58:37,560 Aum. 758 00:58:37,640 --> 00:58:40,560 Aum. 759 00:58:40,640 --> 00:58:41,920 Wake up, Aum. 760 00:58:42,000 --> 00:58:43,520 {\an8}Please be okay, Aum. 761 00:58:43,600 --> 00:58:44,640 Aum. 762 00:58:48,920 --> 00:58:50,520 Aum. 763 00:58:51,080 --> 00:58:52,640 Aum. 764 00:58:53,160 --> 00:58:54,200 Aum. 765 00:58:54,800 --> 00:58:56,480 {\an8}Aum, please don't die. 766 00:58:56,560 --> 00:58:57,720 Aum. 767 00:58:57,800 --> 00:58:59,240 Aum, please don't die. 768 00:58:59,320 --> 00:59:01,320 Aum. 769 00:59:02,320 --> 00:59:03,560 Aum. 770 00:59:04,040 --> 00:59:07,320 This can't be true. Aum, please wake up. 771 00:59:07,880 --> 00:59:10,240 Aum, please don't die. 772 00:59:10,720 --> 00:59:11,960 Aum. 773 00:59:15,960 --> 00:59:17,360 Aum. 774 00:59:21,680 --> 00:59:22,800 Aum. 775 00:59:23,560 --> 00:59:26,680 This can't be true. Aum, please wake up. 776 00:59:40,800 --> 00:59:42,120 How are you doing, Mink? 777 00:59:42,640 --> 00:59:44,000 You've been gone for months. 778 00:59:45,840 --> 00:59:47,160 The bump is getting bigger. 779 00:59:49,640 --> 00:59:51,160 But you look a little pale. 780 00:59:53,520 --> 00:59:54,520 Mink. 781 00:59:55,040 --> 00:59:59,800 Now the Royal Corrections Department has put me in the "good prisoner" class. 782 01:00:00,360 --> 01:00:02,880 I get to work in the kitchen. They let me cook. 783 01:00:02,960 --> 01:00:05,920 Not everyone gets to work in the kitchen, you know. 784 01:00:06,880 --> 01:00:08,840 They want someone with skills. 785 01:00:09,680 --> 01:00:10,840 Most importantly, 786 01:00:11,680 --> 01:00:13,520 they want someone trustworthy. 787 01:00:15,800 --> 01:00:18,280 I'm so lucky I get to work there. 788 01:00:18,360 --> 01:00:20,560 I'll make sure to behave. 789 01:00:21,800 --> 01:00:24,720 So I can get back to taking care of Mom, you, and our baby. 790 01:00:26,240 --> 01:00:27,560 So I can get out sooner. 791 01:00:30,240 --> 01:00:31,440 It won't be much longer. 792 01:00:34,040 --> 01:00:35,320 Hang in there, Mink. 793 01:00:38,520 --> 01:00:39,560 Ohm. 794 01:00:46,200 --> 01:00:47,320 Your mom… 795 01:00:54,680 --> 01:00:55,800 What about her? 796 01:01:04,320 --> 01:01:05,560 Your mom… 797 01:01:07,360 --> 01:01:09,240 She's gone to a better place, Ohm. 798 01:01:13,120 --> 01:01:15,480 I didn't tell you at first 799 01:01:15,560 --> 01:01:17,520 because I didn't want to see you cry. 800 01:01:23,040 --> 01:01:26,280 It's my fault. I was too late. I couldn't save her. 801 01:01:29,720 --> 01:01:32,560 I did my best to hold a nice funeral. 802 01:01:37,280 --> 01:01:40,480 I took part of her ashes and scattered them in the river. 803 01:01:41,680 --> 01:01:44,440 And I kept the rest in the urn at the temple. 804 01:01:45,000 --> 01:01:45,920 Ohm. 805 01:01:50,880 --> 01:01:52,400 Please don't be mad at me. 806 01:01:54,840 --> 01:01:57,040 Aum was like a real mother to me. 807 01:01:58,080 --> 01:02:00,520 I did my best to take care of her. 808 01:02:03,520 --> 01:02:05,600 But I guess it wasn't enough. 809 01:02:05,680 --> 01:02:08,200 That's why she left us so soon. 810 01:02:11,320 --> 01:02:13,560 I'm sorry, Ohm. 811 01:02:14,600 --> 01:02:16,840 I'm sorry. 812 01:02:16,920 --> 01:02:18,760 Ohm, I'm sorry. 813 01:02:19,560 --> 01:02:21,360 It's all right, Mink. 814 01:02:23,680 --> 01:02:25,360 It's all right, Mink. 815 01:02:27,760 --> 01:02:30,160 {\an8}I know you did your best to take care of her. 816 01:02:32,280 --> 01:02:33,720 I know Mom knows it too. 817 01:02:37,240 --> 01:02:38,600 Thank you so much, Mink. 818 01:02:43,480 --> 01:02:44,560 Mink. 819 01:02:48,560 --> 01:02:50,720 Did you tell your boss about the maternal leave? 820 01:02:53,080 --> 01:02:54,280 I… 821 01:02:56,240 --> 01:02:58,600 I was fired from work, Ohm. 822 01:03:08,120 --> 01:03:09,480 I'm sorry, Mink. 823 01:03:11,360 --> 01:03:12,800 I'm sorry. 824 01:03:20,800 --> 01:03:22,640 If you're tired, 825 01:03:24,520 --> 01:03:26,120 just close your eyes for a bit. 826 01:03:29,600 --> 01:03:31,280 {\an8}Take the weight off your shoulders. 827 01:03:36,800 --> 01:03:38,520 And when you've gained strength, 828 01:03:39,680 --> 01:03:41,400 you can get back on your feet. 829 01:03:43,560 --> 01:03:44,960 Promise me that together, 830 01:03:46,840 --> 01:03:48,480 we'll get through this. 831 01:03:52,960 --> 01:03:54,360 I'll find a new job. 832 01:04:00,040 --> 01:04:01,760 I'll keep holding on for our baby. 833 01:04:03,040 --> 01:04:04,640 And for you, Ohm. 834 01:04:20,040 --> 01:04:21,960 I'll do everything I can, Mink. 835 01:04:23,200 --> 01:04:26,040 I'll do everything to get out of here as soon as possible. 836 01:04:29,480 --> 01:04:30,920 Just hang in there, Mink. 837 01:04:33,400 --> 01:04:34,440 It won't be long. 838 01:04:36,280 --> 01:04:37,560 I promise. 839 01:04:39,880 --> 01:04:41,200 Just wait for me, okay? 840 01:04:44,520 --> 01:04:46,320 We'll be together again. 841 01:04:48,920 --> 01:04:50,360 As a family. 842 01:04:50,440 --> 01:04:52,160 I'll wait for you. 843 01:04:52,640 --> 01:04:54,000 I'll wait. 844 01:05:18,120 --> 01:05:19,080 Good. 845 01:05:19,560 --> 01:05:21,600 Hurry up. So we can get back to rest. 846 01:05:38,800 --> 01:05:40,480 The production volume is the same. 847 01:05:41,000 --> 01:05:42,720 And the source material is the same. 848 01:05:43,280 --> 01:05:47,440 Why did the quality decrease so much that we got all these complaints? 849 01:05:47,520 --> 01:05:51,240 That's what your dad sent you to the factory to find out. 850 01:05:56,000 --> 01:05:57,160 Everyone. 851 01:05:58,000 --> 01:05:59,520 Gather round. 852 01:06:03,040 --> 01:06:04,720 We've still got one more left. 853 01:06:05,840 --> 01:06:07,400 Who wants to volunteer? 854 01:06:08,240 --> 01:06:09,480 Tiger? 855 01:06:10,040 --> 01:06:12,880 Come on, boss. I've just got back from the hospital. 856 01:06:13,440 --> 01:06:15,320 The homeless usually sleep over there. 857 01:06:15,400 --> 01:06:20,080 Their shit, piss, syringes, and condoms are all thrown down the gutter. 858 01:06:20,160 --> 01:06:23,440 What if I stepped on those and had to be sent to the hospital again? 859 01:06:24,320 --> 01:06:25,640 Who will be responsible? 860 01:06:33,080 --> 01:06:34,280 I volunteer. 861 01:06:44,360 --> 01:06:45,480 Gun, stop the car. 862 01:06:52,600 --> 01:06:53,680 What is it, Jay? 863 01:06:58,640 --> 01:06:59,600 Jay. 864 01:07:20,920 --> 01:07:22,760 I almost didn't recognize you. 865 01:07:27,800 --> 01:07:29,520 Are you struggling and suffering? 866 01:07:32,640 --> 01:07:34,160 Congratulations. 867 01:07:34,920 --> 01:07:38,120 You're going to struggle and suffer for the next five years. 868 01:08:27,439 --> 01:08:28,960 You have to focus on your work. 869 01:08:30,760 --> 01:08:32,960 I don't want you to hold a grudge. 870 01:08:34,520 --> 01:08:36,720 He's already paying the price. 871 01:08:38,439 --> 01:08:40,840 At least Pat got some justice. 872 01:08:42,600 --> 01:08:44,200 Even though he hasn't suffered 873 01:08:44,920 --> 01:08:47,200 half as much as I wanted him to. 874 01:08:48,080 --> 01:08:49,880 It's all over now, Jay. 875 01:08:51,319 --> 01:08:54,720 Right now, your job is to prove yourself to your dad 876 01:08:55,479 --> 01:08:57,479 that you can take over as president 877 01:08:57,560 --> 01:08:59,439 and run the business in his place. 878 01:09:01,600 --> 01:09:02,920 Can you promise me 879 01:09:03,600 --> 01:09:05,359 that you're going to let go of this? 880 01:09:10,279 --> 01:09:11,600 I promise 881 01:09:12,200 --> 01:09:13,960 to do my best. 882 01:09:56,760 --> 01:09:58,360 To my dearest Mink. 883 01:09:59,520 --> 01:10:00,800 How are you doing? 884 01:10:02,000 --> 01:10:03,920 Your bump must be so much bigger now. 885 01:10:04,480 --> 01:10:06,000 Don't visit me anymore. 886 01:10:06,080 --> 01:10:08,040 It must be hard to travel in late pregnancy. 887 01:10:08,120 --> 01:10:11,040 If you can't drive, then call a taxi. 888 01:10:11,640 --> 01:10:13,440 Don't go outside if you don't need to. 889 01:10:15,800 --> 01:10:18,920 Take good care of yourself and our baby, Mink. 890 01:10:19,000 --> 01:10:21,560 Next month, our baby will get to see his mother. 891 01:10:22,120 --> 01:10:23,640 Tell our baby that 892 01:10:24,240 --> 01:10:25,640 his dad is on a business trip. 893 01:10:26,120 --> 01:10:27,480 That I love him so much 894 01:10:28,040 --> 01:10:30,760 and that I'll hurry back to him when my work is done. 895 01:10:30,840 --> 01:10:32,400 It won't be too long now, Mink. 896 01:10:32,480 --> 01:10:37,680 Last week, they assigned me to teach the inmates to build electronic circuits. 897 01:10:38,240 --> 01:10:42,360 Apart from the assigned daily work, anyone with skilled hands 898 01:10:42,960 --> 01:10:44,520 gets to work for the factories 899 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 that pay for prison labor. 900 01:10:48,160 --> 01:10:49,880 We even get paid extra, Mink. 901 01:10:50,960 --> 01:10:53,760 It's not much but everyone does their best. 902 01:11:02,960 --> 01:11:03,880 I'll show you. 903 01:11:07,240 --> 01:11:09,920 Don't cut it through. 904 01:11:14,400 --> 01:11:15,960 I'm showing you how it's done… 905 01:11:16,800 --> 01:11:18,800 -wrong. -I see. 906 01:11:21,720 --> 01:11:22,680 Then pull it. 907 01:11:23,200 --> 01:11:25,200 -I see. -That's it. 908 01:11:25,280 --> 01:11:26,880 You can cut a wire, 909 01:11:26,960 --> 01:11:29,640 but you can't cut our bond. 910 01:11:31,200 --> 01:11:32,200 Jesus. 911 01:11:34,200 --> 01:11:35,880 I'm joking. 912 01:11:39,600 --> 01:11:41,720 Everything's going to get better. 913 01:11:42,760 --> 01:11:45,720 I'll get out as soon as I can and go see you and our baby. 914 01:11:47,800 --> 01:11:49,560 Don't worry about me. 915 01:11:51,880 --> 01:11:53,160 Take care of our baby. 916 01:11:53,840 --> 01:11:55,400 And take care of yourself too. 917 01:11:56,040 --> 01:11:59,240 {\an8}When you have time, write and tell me about our baby. 918 01:12:00,280 --> 01:12:01,200 {\an8}I'll be waiting. 919 01:12:03,320 --> 01:12:04,920 I love you two with all my heart. 920 01:12:06,840 --> 01:12:07,840 {\an8}Ohm. 921 01:12:24,280 --> 01:12:26,040 Yes, Meng. 922 01:12:26,120 --> 01:12:29,400 She's so lucky that you adore her so much. 923 01:12:29,960 --> 01:12:32,000 Of course, she'll do it. 924 01:12:32,080 --> 01:12:34,320 You're kind enough to call. I can't turn you down. 925 01:12:35,320 --> 01:12:38,200 Don't worry. I'll handle it. 926 01:12:39,760 --> 01:12:41,560 Yes. Thank you so much. 927 01:12:50,520 --> 01:12:52,360 You've been reading it for an hour. 928 01:12:53,760 --> 01:12:55,120 How long is that letter? 929 01:13:05,680 --> 01:13:07,040 Where are you going? 930 01:13:07,600 --> 01:13:09,240 I'm going to see my ex-coworker. 931 01:13:10,120 --> 01:13:12,200 She's recommending a new secretarial job. 932 01:13:12,280 --> 01:13:14,040 Why drag yourself all the way there? 933 01:13:14,120 --> 01:13:16,760 Meng just called. He wants you to work for him. 934 01:13:16,840 --> 01:13:18,760 I don't think it's just for work. 935 01:13:19,280 --> 01:13:20,600 You know what he wants. 936 01:13:21,680 --> 01:13:23,680 That's why I want you to work for him. 937 01:13:28,480 --> 01:13:30,480 -Mom? -Think about it. 938 01:13:30,560 --> 01:13:33,440 That guy has liked you since you were in middle school. 939 01:13:33,520 --> 01:13:35,400 And he still likes you now. 940 01:13:36,280 --> 01:13:39,720 He told me his feelings for you have never changed. 941 01:13:40,200 --> 01:13:41,960 But he already has a wife. 942 01:13:42,040 --> 01:13:43,360 They are about to divorce. 943 01:13:44,640 --> 01:13:46,440 His parents arranged that marriage. 944 01:13:47,000 --> 01:13:48,480 He heard your husband's in jail, 945 01:13:48,560 --> 01:13:50,840 so he tried to get divorced right away. 946 01:13:51,360 --> 01:13:52,680 But I don't love him. 947 01:13:52,760 --> 01:13:54,760 If I did, I would've chosen him ages ago. 948 01:13:58,920 --> 01:14:02,120 You're turning down a factory owner to wait for Ohm to get out of jail 949 01:14:02,200 --> 01:14:03,280 and start from zero? 950 01:14:03,360 --> 01:14:04,720 You'll never live comfortably. 951 01:14:07,960 --> 01:14:10,200 Ohm will be in jail for five years. 952 01:14:10,280 --> 01:14:12,800 You're going to work your socks off in this condition? 953 01:14:13,640 --> 01:14:16,760 And then raise your child all alone? Do you think it'll be easy? 954 01:14:17,760 --> 01:14:20,880 Raising a child isn't easy, you know. 955 01:14:25,160 --> 01:14:26,720 But you managed it. 956 01:14:28,080 --> 01:14:29,080 Right. 957 01:14:29,920 --> 01:14:32,600 But that's because the lady of the house was kind to me. 958 01:14:33,240 --> 01:14:35,800 If I hadn't had free shelter and three meals a day, 959 01:14:35,880 --> 01:14:37,320 it wouldn't have been possible. 960 01:14:39,120 --> 01:14:40,800 The baby will cry for milk all day. 961 01:14:40,880 --> 01:14:42,680 How are you going to work? 962 01:14:44,080 --> 01:14:45,120 What? 963 01:14:46,400 --> 01:14:50,240 Do you want me to sell steamed curry cakes to support you and your baby? 964 01:14:50,320 --> 01:14:51,320 Tell me. 965 01:14:51,800 --> 01:14:54,680 Stop fooling yourself with this stupid idea of love. 966 01:14:54,760 --> 01:14:57,000 Everyone wants to have a rich husband. 967 01:14:58,400 --> 01:14:59,360 But not me. 968 01:15:02,600 --> 01:15:03,720 I love Ohm. 969 01:15:04,280 --> 01:15:05,440 Do you hear me? 970 01:15:05,920 --> 01:15:09,280 I'm going to work and earn money to raise my own child. 971 01:15:10,280 --> 01:15:12,680 If I'm shameless enough to ask for your money, 972 01:15:12,760 --> 01:15:14,840 I'll let you step on my face. 973 01:15:17,200 --> 01:15:19,080 I would rather take every job I can get 974 01:15:19,640 --> 01:15:21,480 and skip meals if I have to 975 01:15:22,120 --> 01:15:23,560 than live a comfortable life 976 01:15:23,640 --> 01:15:25,800 as a mistress like you want me to be. 977 01:15:25,880 --> 01:15:27,120 Wake up! 978 01:15:32,680 --> 01:15:34,000 One day, 979 01:15:35,040 --> 01:15:38,280 you'll know that a mother can do anything for her child. 980 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 You'll know 981 01:15:42,880 --> 01:15:46,520 that you can never bear to see your child starve. 982 01:15:50,120 --> 01:15:51,160 In the end, 983 01:15:53,440 --> 01:15:56,160 you'll know that love won't put bread on the table. 984 01:15:56,720 --> 01:15:58,720 Love is not even real. 985 01:16:02,120 --> 01:16:05,760 Only fools think that love is real. 986 01:16:29,680 --> 01:16:30,680 How did it happen? 987 01:16:33,320 --> 01:16:35,920 We went to the factory to investigate. 988 01:16:36,440 --> 01:16:38,360 There's a problem with the circuit boards. 989 01:16:38,440 --> 01:16:40,560 Some components didn't meet the specs. 990 01:16:40,640 --> 01:16:41,840 How can that be? 991 01:16:42,360 --> 01:16:44,720 The factory has never had a problem like that before. 992 01:16:44,800 --> 01:16:46,320 Every product goes through QC. 993 01:16:46,800 --> 01:16:51,240 Our factory is using materials from low-quality suppliers. 994 01:16:51,800 --> 01:16:54,800 I questioned Mr. Weera, our QC manager, 995 01:16:54,880 --> 01:16:58,120 until he admitted he approved the purchase orders for those suppliers. 996 01:16:58,200 --> 01:16:59,800 How did that happen? 997 01:17:02,760 --> 01:17:04,800 Mr. Weera used to work at VK One. 998 01:17:05,360 --> 01:17:06,560 VK One? 999 01:17:07,560 --> 01:17:10,200 Ms. Samorn, our HR officer, hired him herself. 1000 01:17:13,920 --> 01:17:18,120 I don't think it's a coincidence that VK One sent someone to infiltrate us. 1001 01:17:18,920 --> 01:17:21,720 I don't think we should only solve the problem at the factory. 1002 01:17:21,800 --> 01:17:23,680 Our head office has a problem too. 1003 01:17:24,240 --> 01:17:25,880 You need a new HR officer. 1004 01:17:26,760 --> 01:17:29,000 But Ms. Samorn has been working for us for ages. 1005 01:17:29,080 --> 01:17:32,400 If you don't want to fire her because she's an old employee, 1006 01:17:32,480 --> 01:17:34,960 then you should hire some young blood to help her. 1007 01:17:35,040 --> 01:17:37,360 Find someone who is quick and has a sharp eye 1008 01:17:37,440 --> 01:17:39,480 to help Ms. Samorn screen the profiles. 1009 01:17:42,120 --> 01:17:43,280 Keep that for later. 1010 01:17:43,920 --> 01:17:45,440 There will be a lot of damage 1011 01:17:45,920 --> 01:17:47,200 if we can't meet orders. 1012 01:17:48,560 --> 01:17:50,240 I've already come up with a solution. 1013 01:17:54,320 --> 01:17:56,160 I'll handle the factory. 1014 01:17:57,120 --> 01:18:00,200 As for Mr. Weera, I've already set up an investigation commission. 1015 01:18:00,960 --> 01:18:03,360 If he really is VK One's mole, 1016 01:18:03,440 --> 01:18:05,640 I'm going to press charges. 1017 01:18:06,960 --> 01:18:08,160 Weera? 1018 01:18:10,280 --> 01:18:11,680 I have a better idea. 1019 01:18:12,160 --> 01:18:13,560 It will end quickly 1020 01:18:14,040 --> 01:18:15,960 and I'll get to the one behind him too. 1021 01:18:17,760 --> 01:18:19,960 {\an8}I hope you won't use illegal methods to get back 1022 01:18:20,040 --> 01:18:22,080 at him just because he did. 1023 01:18:23,960 --> 01:18:25,480 Just leave that to me. 1024 01:18:25,560 --> 01:18:26,800 Go do your job. 1025 01:18:28,000 --> 01:18:29,720 -Let's go. -Dad. 1026 01:18:35,640 --> 01:18:37,520 This is my first task. 1027 01:18:38,400 --> 01:18:40,200 Aren't you going to compliment me? 1028 01:18:41,520 --> 01:18:44,160 At least I got to the bottom of it fast 1029 01:18:44,240 --> 01:18:46,480 and I was able to minimize the damage. 1030 01:18:47,600 --> 01:18:48,480 Not bad. 1031 01:18:49,280 --> 01:18:50,120 Not bad? 1032 01:18:53,360 --> 01:18:55,280 This is kindergarten stuff. 1033 01:18:56,120 --> 01:18:59,320 You want me to compliment a child just because they can write A, B, C? 1034 01:19:01,280 --> 01:19:02,680 You have a long way to go. 1035 01:19:03,360 --> 01:19:05,280 When you graduate with honors, 1036 01:19:05,840 --> 01:19:06,840 I'll compliment you. 1037 01:19:08,720 --> 01:19:09,920 Gun. 1038 01:19:30,400 --> 01:19:31,560 Hold it. 1039 01:19:34,040 --> 01:19:34,880 Here. 1040 01:19:37,640 --> 01:19:39,200 Ohm, the boss wants to see you. 1041 01:19:40,120 --> 01:19:41,960 -What is it? -How should I know? 1042 01:19:42,040 --> 01:19:43,800 Just because I'm nosy 1043 01:19:43,880 --> 01:19:46,160 doesn't mean I know everything. 1044 01:19:48,280 --> 01:19:49,320 Here. 1045 01:19:50,360 --> 01:19:52,360 -Good luck. -Thanks. 1046 01:19:53,520 --> 01:19:55,400 Did he wipe his hands on me? 1047 01:19:57,480 --> 01:19:59,800 Did he just hand over the microphone? 1048 01:20:02,480 --> 01:20:03,800 Everyone, listen up, 1049 01:20:03,880 --> 01:20:07,080 in order to create a mood and a good working atmosphere, 1050 01:20:07,160 --> 01:20:08,960 I'll put on a show for you all. 1051 01:20:12,880 --> 01:20:17,320 I don't just miss you sometimes 1052 01:20:17,400 --> 01:20:19,280 But I miss you every time 1053 01:20:19,360 --> 01:20:21,240 If you ask me 1054 01:20:21,320 --> 01:20:23,040 "Who do you love?" 1055 01:20:23,120 --> 01:20:25,040 I'd say I love you 1056 01:20:27,640 --> 01:20:28,800 Hey. 1057 01:20:29,320 --> 01:20:30,640 Where did everyone go? 1058 01:20:33,120 --> 01:20:34,760 You sure you're going to do this? 1059 01:20:36,120 --> 01:20:38,520 This is the best way, Gun. 1060 01:20:39,080 --> 01:20:42,600 People will get to see how open-minded our company is. 1061 01:20:43,400 --> 01:20:45,600 Everyone will say that Mr. Suchart 1062 01:20:45,680 --> 01:20:48,440 is a generous and kind person. 1063 01:20:49,000 --> 01:20:50,320 What's not to be proud of? 1064 01:20:51,800 --> 01:20:53,840 And what's your motive, Ms. Mastermind? 1065 01:20:55,080 --> 01:20:56,040 Are you doing it for 1066 01:20:56,680 --> 01:20:57,640 the sake of humanity? 1067 01:21:00,600 --> 01:21:04,080 Well, it's 30% humanity, 1068 01:21:04,880 --> 01:21:06,720 and the other 70% 1069 01:21:08,240 --> 01:21:10,120 is pure self-gratification. 1070 01:21:16,760 --> 01:21:18,960 Hello, Ms. Jetiya. 1071 01:21:19,040 --> 01:21:20,560 -Mr. Kittipol. -Hello. 1072 01:21:20,640 --> 01:21:22,840 Right now our team and the officers are ready. 1073 01:21:22,920 --> 01:21:24,280 Please come this way. 1074 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 -Okay. -Follow me. 1075 01:21:26,640 --> 01:21:28,120 -Let's go. -Let's go. 1076 01:21:35,920 --> 01:21:37,000 They're here. 1077 01:21:39,640 --> 01:21:41,480 This way, Ms. Jetiya and Mr. Kittipol. 1078 01:21:45,680 --> 01:21:47,000 -Hello. -Hello. 1079 01:21:48,840 --> 01:21:51,120 Ms. Jetiya is the president's daughter. 1080 01:21:51,200 --> 01:21:55,560 And Mr. Kittipol is the legal consultant of JS Enterprise. 1081 01:21:56,040 --> 01:22:00,000 This is Mr. Thanasit, the chief warden here. 1082 01:22:00,760 --> 01:22:02,160 Nice to meet you. 1083 01:22:02,240 --> 01:22:03,920 This is Mr. Putthinan. 1084 01:22:04,600 --> 01:22:05,840 And he's Mr. Nanthanate. 1085 01:22:05,920 --> 01:22:07,760 They'll be in charge of the project. 1086 01:22:08,280 --> 01:22:09,320 -Hello. -Hello. 1087 01:22:09,400 --> 01:22:10,240 Hello. 1088 01:22:10,720 --> 01:22:14,480 And this is the representative of the prisoners that will join the project. 1089 01:22:22,680 --> 01:22:24,680 Nice to meet you all. 1090 01:22:25,280 --> 01:22:28,480 And the prisoners' representative as well. 1091 01:22:31,200 --> 01:22:32,240 Excuse me. 1092 01:22:33,280 --> 01:22:35,280 What should I call you? 1093 01:22:37,000 --> 01:22:37,920 Mister? 1094 01:22:40,640 --> 01:22:42,080 Male prisoner Apinant. 1095 01:22:47,360 --> 01:22:49,640 I've read the drafted contract you sent. 1096 01:22:50,320 --> 01:22:51,640 Thank you so much 1097 01:22:51,720 --> 01:22:55,280 for giving our prisoners a chance to gain work experience 1098 01:22:55,360 --> 01:22:57,600 -and extra earnings. -Yes. 1099 01:22:58,400 --> 01:22:59,920 Everyone deserves a chance. 1100 01:23:00,800 --> 01:23:02,520 If the first round goes well, 1101 01:23:02,600 --> 01:23:05,120 we'll continue to work with the prison. 1102 01:23:07,160 --> 01:23:09,000 As for male prisoner Apinant, 1103 01:23:09,080 --> 01:23:11,880 I guess he'll be on the project for the next five years. 1104 01:23:12,840 --> 01:23:14,200 When he's finally released, 1105 01:23:14,680 --> 01:23:17,720 he'll have the knowledge and skills needed to apply for a job. 1106 01:23:19,040 --> 01:23:21,400 But if you can't get a job, 1107 01:23:22,280 --> 01:23:24,160 you can come to work at my factory. 1108 01:23:24,920 --> 01:23:28,800 I'm all about giving criminals who repent a second chance. 1109 01:23:30,160 --> 01:23:32,640 I'll make sure to do my best. 1110 01:23:33,800 --> 01:23:35,560 If it's going to last for five years, 1111 01:23:36,760 --> 01:23:38,640 it would benefit all the prisoners. 1112 01:23:39,640 --> 01:23:41,080 Good. 1113 01:23:41,920 --> 01:23:45,080 Five years sounds like a long time, doesn't it? 1114 01:23:45,720 --> 01:23:48,120 If we're determined to prove ourselves by doing good, 1115 01:23:48,760 --> 01:23:50,120 and we're deemed good enough, 1116 01:23:51,080 --> 01:23:52,320 everyone will see it. 1117 01:23:54,880 --> 01:23:56,040 That long period of time 1118 01:23:57,560 --> 01:23:58,800 might become shorter. 1119 01:24:03,400 --> 01:24:06,720 You must be taking good care of your prisoners, 1120 01:24:06,800 --> 01:24:09,640 or else he wouldn't have such good mental health 1121 01:24:10,480 --> 01:24:12,480 since he'll be in here for five years. 1122 01:24:13,080 --> 01:24:14,360 It must feel like torture. 1123 01:24:14,920 --> 01:24:17,640 Whether it feels like torture or not, depends on your mind. 1124 01:24:19,840 --> 01:24:23,480 A person who lives with a troubled mind might feel like 1125 01:24:24,040 --> 01:24:26,120 they're locked up in a prison for ten years, 1126 01:24:26,800 --> 01:24:29,840 but a person with a peaceful mind who's locked up for a few years 1127 01:24:30,920 --> 01:24:33,280 might feel like it's been only a few days. 1128 01:24:35,000 --> 01:24:36,760 I'm not sure either. 1129 01:24:39,120 --> 01:24:40,720 Between being locked up in prison 1130 01:24:42,880 --> 01:24:45,000 and being locked up in your own head, 1131 01:24:48,880 --> 01:24:50,720 which one feels more like torture? 1132 01:24:54,320 --> 01:24:56,560 If you don't need any more information from me, 1133 01:24:56,640 --> 01:24:58,480 I'll get back to work now, Chief. 1134 01:25:23,840 --> 01:25:24,760 Where are you going? 1135 01:25:26,080 --> 01:25:28,800 I told you we're having dinner with Meng this evening. 1136 01:25:28,880 --> 01:25:32,280 And I already told you that I have a job interview. 1137 01:25:32,360 --> 01:25:33,800 Why waste your time? 1138 01:25:33,880 --> 01:25:35,680 Who knows if you'll get the job? 1139 01:25:36,840 --> 01:25:38,360 Just stay here and meet Meng. 1140 01:25:39,040 --> 01:25:41,960 He's bringing five-carat diamond rings for you to choose from. 1141 01:25:44,080 --> 01:25:46,480 I thought I had made it clear already. 1142 01:25:52,080 --> 01:25:54,400 I thought I had made it clear to you, too. 1143 01:25:54,480 --> 01:25:56,360 You're not going anywhere. 1144 01:25:56,440 --> 01:25:59,400 You've refused to see him and embarrassed me so many times. 1145 01:25:59,480 --> 01:26:01,040 So come here. 1146 01:26:01,120 --> 01:26:02,280 What's with you, Mom? 1147 01:26:02,360 --> 01:26:04,000 -Let go of me. I'm going. -Mink! 1148 01:26:05,240 --> 01:26:06,320 Hey. 1149 01:26:07,280 --> 01:26:09,800 How much salary are you going to get anyway? 1150 01:26:10,360 --> 01:26:11,920 It doesn't matter. It's money. 1151 01:26:12,640 --> 01:26:15,240 I have to get this job. Let go of me. 1152 01:26:15,320 --> 01:26:16,760 I won't. 1153 01:26:16,840 --> 01:26:19,880 -I'm not letting you go. No. -But I'm going. 1154 01:26:19,960 --> 01:26:21,600 Why don't you listen to me? 1155 01:26:21,680 --> 01:26:23,240 Because I don't want to hear this. 1156 01:26:23,800 --> 01:26:25,040 What kind of mom are you? 1157 01:26:25,120 --> 01:26:27,080 Why do you keep trying to sell me off? 1158 01:26:27,160 --> 01:26:28,160 Mink! 1159 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 You little… 1160 01:26:30,080 --> 01:26:30,960 Come here! 1161 01:26:31,040 --> 01:26:34,840 -You're not leaving! Come here! -No. Let go of me. I'm leaving. 1162 01:26:34,920 --> 01:26:36,840 -Come! -No! 1163 01:26:36,920 --> 01:26:39,120 Mom, let go. 1164 01:26:48,040 --> 01:26:49,360 Mink! 1165 01:26:57,680 --> 01:26:58,960 Mink! 1166 01:26:59,840 --> 01:27:01,000 Mink. 1167 01:27:02,240 --> 01:27:03,360 Mink. 1168 01:27:03,440 --> 01:27:05,400 Mink. 1169 01:27:06,560 --> 01:27:07,680 {\an8}Mink. 1170 01:27:11,640 --> 01:27:14,160 Mink. Are you all right? 1171 01:27:14,240 --> 01:27:15,240 Are you all right? 1172 01:27:15,720 --> 01:27:17,520 Are you all right? Are you hurt? 1173 01:27:17,600 --> 01:27:18,760 -Are you hurt? -Mom. 1174 01:27:19,520 --> 01:27:20,360 It hurts. 1175 01:27:22,800 --> 01:27:24,200 It hurts. 1176 01:27:25,240 --> 01:27:27,120 It's all right, Mink. 1177 01:27:27,200 --> 01:27:28,360 It's all right. 1178 01:27:28,440 --> 01:27:29,800 It's all right. 1179 01:27:29,880 --> 01:27:30,960 It's all right. 1180 01:27:44,800 --> 01:27:46,480 My baby… 1181 01:27:50,360 --> 01:27:51,800 Mink… 1182 01:27:52,960 --> 01:27:56,080 {\an8}Calm yourself down. It's all right. 1183 01:27:56,720 --> 01:27:57,920 It's all right. 1184 01:27:58,680 --> 01:28:01,520 -Mom. -It's all right. Your baby is all right. 1185 01:28:01,600 --> 01:28:04,920 -Mom, I think I lost my baby. -It's all right. 1186 01:28:05,000 --> 01:28:06,440 -Mom. -It's all right. 1187 01:28:06,520 --> 01:28:08,560 Mom, my baby. 1188 01:28:08,640 --> 01:28:10,880 -My baby. -It's all right, Mink. 1189 01:28:10,960 --> 01:28:12,680 -Mom. -I'll take you to the hospital. 1190 01:28:13,440 --> 01:28:15,400 {\an8}My baby. My baby will be fine. 1191 01:28:15,480 --> 01:28:18,040 -Mom, my baby will be fine, right? -Mink. 1192 01:28:18,120 --> 01:28:20,480 Mom, my baby will be fine. Right, Mom? 1193 01:28:20,960 --> 01:28:23,760 -It's all right. -My baby will be fine, right? 1194 01:28:24,520 --> 01:28:26,600 My baby, Mom. 1195 01:28:26,680 --> 01:28:29,160 I think I lost my baby. 1196 01:28:40,040 --> 01:28:41,960 Please tell me. 1197 01:28:42,040 --> 01:28:44,520 I beg you. Please tell me where Mink is. 1198 01:28:44,600 --> 01:28:46,160 And who's Methee's representative? 1199 01:28:46,240 --> 01:28:48,360 She graduated from UC Berkeley's MBA program. 1200 01:28:48,440 --> 01:28:50,360 -What's her name? -Meena, sir. 1201 01:28:50,440 --> 01:28:53,920 NEXT EPISODE 1202 01:28:54,000 --> 01:28:56,280 I hope he doesn't get bitten by snakes. 1203 01:28:56,360 --> 01:28:57,840 If he does, 1204 01:28:57,920 --> 01:29:00,560 it's because of his sins. 1205 01:29:02,040 --> 01:29:04,320 They're here. We have to go. 1206 01:29:04,960 --> 01:29:06,760 -Hey. -Watch out. 1207 01:29:06,840 --> 01:29:07,680 Go. 1208 01:29:11,800 --> 01:29:13,720 Catch her dead or alive. 1209 01:29:13,800 --> 01:29:15,080 -Don't let them escape. -Yes. 1210 01:29:53,080 --> 01:29:58,080 {\an8}Subtitle translation by: Pachaya Disthaamnarj 82490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.