Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,440 --> 00:02:03,360
Finally, the property is in the hands
of its true owner.
2
00:02:03,960 --> 00:02:05,400
The next step,
3
00:02:05,480 --> 00:02:08,160
I want to make Suchart
4
00:02:08,240 --> 00:02:10,600
go bankrupt, like what he did to me.
5
00:02:10,680 --> 00:02:11,520
I won't help you.
6
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Do you want everyone
to know about your identity?
7
00:02:17,120 --> 00:02:18,880
It will only cause brain hemorrhage.
8
00:02:19,360 --> 00:02:20,680
Don't worry.
9
00:02:22,480 --> 00:02:23,960
The Nakhon Pathom factory.
10
00:02:32,040 --> 00:02:35,360
-Leave your car here. We will take a van.
-Where are you going?
11
00:02:37,560 --> 00:02:39,840
Did you tell them
about who you really are?
12
00:02:39,920 --> 00:02:41,800
Who made you into who you are now?
13
00:02:41,880 --> 00:02:42,760
Oh, we know.
14
00:02:43,360 --> 00:02:45,200
Everyone knows that Meena is Mink.
15
00:02:45,280 --> 00:02:48,040
I know about the reason why Mink needed
to replace someone.
16
00:02:48,120 --> 00:02:50,000
All of you tried to fool me?
17
00:02:50,080 --> 00:02:53,000
Now, you know how it feels to be fooled.
18
00:02:53,080 --> 00:02:54,760
Suchart. Mink.
19
00:02:54,840 --> 00:02:56,160
I will kill you!
20
00:03:10,280 --> 00:03:11,400
Pawinee.
21
00:03:12,480 --> 00:03:15,720
Get the evidence
and show everyone that she is my wife.
22
00:03:16,680 --> 00:03:19,200
The pictures and clips.
You have them, don't you?
23
00:03:20,560 --> 00:03:21,720
Have what?
24
00:03:22,280 --> 00:03:23,480
What pictures?
25
00:03:23,560 --> 00:03:24,680
What clips?
26
00:03:33,600 --> 00:03:34,840
INCOMING CALL, PAK
27
00:03:36,040 --> 00:03:37,800
What should we do?
28
00:03:38,760 --> 00:03:40,000
I'm scared.
29
00:03:40,080 --> 00:03:42,160
Bring your kid
and meet me at the warehouse.
30
00:03:42,720 --> 00:03:44,400
We'll cross the border into Laos,
31
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
then take a plane to France.
32
00:03:56,040 --> 00:03:57,640
What about Pawinee?
33
00:03:59,080 --> 00:04:00,760
Aren't you taking her?
34
00:04:02,440 --> 00:04:04,120
You should take pity on her.
35
00:04:06,480 --> 00:04:08,720
I've only booked three tickets.
36
00:04:09,560 --> 00:04:10,640
For me,
37
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
you, and Mark.
38
00:04:13,480 --> 00:04:15,720
She'll just get in the way.
39
00:04:18,560 --> 00:04:21,279
I'm only taking the ones
I want to be with.
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,760
I know that
41
00:04:38,440 --> 00:04:42,080
there's something between you and Pawinee.
42
00:04:42,160 --> 00:04:43,840
She's just a toy.
43
00:04:44,400 --> 00:04:46,520
I tried to break up with her
so many times.
44
00:04:47,160 --> 00:04:48,920
But if we leave Pawinee here,
45
00:04:50,120 --> 00:04:52,040
the police will definitely get to her.
46
00:04:55,040 --> 00:04:56,360
That's for sure.
47
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
Are you saying that
48
00:04:59,840 --> 00:05:02,760
you're going to let her take the blame?
49
00:05:04,520 --> 00:05:05,800
When bad things happen,
50
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
someone has to take the fall, right?
51
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
We're both his victims.
52
00:05:16,720 --> 00:05:18,200
This man
53
00:05:18,680 --> 00:05:20,200
has been using me,
54
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
and he's been using you too.
55
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
He told me to survey the land in Lamphun
56
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
so that he can escape with you.
57
00:05:35,880 --> 00:05:37,520
It's all up to you now.
58
00:05:39,120 --> 00:05:41,240
Are you going to be his pawn,
59
00:05:42,800 --> 00:05:45,680
and become his scapegoat like this?
60
00:05:50,080 --> 00:05:51,880
Are you even a real man?
61
00:05:53,360 --> 00:05:55,600
You played a trick on my boss,
62
00:05:56,960 --> 00:05:58,680
and you're blaming it on me?
63
00:06:00,880 --> 00:06:03,400
I'm not your accomplice.
64
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
We never knew each other.
65
00:06:08,680 --> 00:06:09,840
Pawinee.
66
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Do you dare betray me?
67
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
You're my woman.
68
00:06:14,520 --> 00:06:15,560
I own you!
69
00:06:17,160 --> 00:06:18,600
You don't own me!
70
00:06:20,360 --> 00:06:21,200
Don't you dare.
71
00:06:22,160 --> 00:06:23,760
Don't you dare insult me.
72
00:06:24,960 --> 00:06:28,040
You should deal
with the lawsuits you already have.
73
00:06:29,480 --> 00:06:31,760
You have no right
to humiliate me like this.
74
00:06:32,360 --> 00:06:33,760
I'll sue you, just wait.
75
00:06:34,440 --> 00:06:35,840
Bitch!
76
00:06:45,240 --> 00:06:46,320
So…
77
00:06:49,920 --> 00:06:52,960
Did Suchart trick you all into doing this?
78
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
Why?
79
00:06:57,520 --> 00:06:59,480
Is he good? Is he smart?
80
00:07:00,360 --> 00:07:01,720
Does he always win?
81
00:07:07,120 --> 00:07:08,600
You're such a liar.
82
00:07:11,800 --> 00:07:13,320
Now that everyone's here,
83
00:07:15,280 --> 00:07:17,560
I'll tell them
what kind of person you are!
84
00:07:19,120 --> 00:07:21,480
You stole the woman I loved the most.
85
00:07:23,520 --> 00:07:25,560
You stole Junya from me!
86
00:07:29,120 --> 00:07:30,960
She changed after she met you.
87
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
We had dated since she came here.
88
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
We studied together
and helped each other out.
89
00:07:37,040 --> 00:07:41,320
I was studying, working, and saving up
all at the same time
90
00:07:41,400 --> 00:07:43,480
because I wanted to build
a future with her.
91
00:07:45,480 --> 00:07:47,400
I bought that land in Lamphun for her.
92
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
Do you know how hard
it was for me to get that land?
93
00:07:57,920 --> 00:07:59,480
We hoped to do business together.
94
00:08:01,280 --> 00:08:02,760
Build a family together.
95
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
Now do you know
96
00:08:07,000 --> 00:08:10,320
why I did everything I could
to get that land back?
97
00:08:12,880 --> 00:08:14,640
It was our hopes and dreams.
98
00:08:16,560 --> 00:08:18,640
It belonged to Junya and me.
99
00:08:23,880 --> 00:08:25,320
But she never loved you.
100
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
She and I…
101
00:08:28,120 --> 00:08:30,360
-We were in love.
-That's not true.
102
00:08:31,080 --> 00:08:32,679
I was going to propose to her.
103
00:08:34,159 --> 00:08:35,440
But you…
104
00:08:35,520 --> 00:08:37,760
You ruined everything!
105
00:08:42,120 --> 00:08:44,520
Then why didn't you stay
and fight for her?
106
00:08:45,000 --> 00:08:46,360
Why come back to Thailand?
107
00:08:46,440 --> 00:08:47,640
If I had stayed there,
108
00:08:48,160 --> 00:08:50,520
how could I have competed
with a rich guy like you?
109
00:08:52,000 --> 00:08:54,480
I came back because I needed a head start.
110
00:08:55,760 --> 00:08:56,960
I did everything I could.
111
00:08:57,880 --> 00:08:59,560
I tried everything to make money.
112
00:08:59,640 --> 00:09:01,000
Right or wrong, I did it all!
113
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
All I knew was
114
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
I had to become rich
115
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
and powerful before you did.
116
00:09:16,960 --> 00:09:18,640
And just as expected,
117
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
you came back a novice.
118
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
I was better than you in every way!
119
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
If things were going so well for you,
120
00:09:27,360 --> 00:09:28,880
why weren't you satisfied?
121
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
Why take my dad's company?
122
00:09:31,400 --> 00:09:33,120
I want you to be left with nothing.
123
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
So Junya would come back to me.
124
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
And how did that go?
125
00:09:39,200 --> 00:09:42,760
You're just a loser
that won't leave me alone.
126
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
Asshole!
127
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
You're just a sore loser.
128
00:10:19,640 --> 00:10:20,560
Really?
129
00:10:22,480 --> 00:10:23,760
I may be a sore loser…
130
00:10:26,640 --> 00:10:28,120
but remember this.
131
00:10:29,360 --> 00:10:31,120
Losers like me will do anything
132
00:10:32,360 --> 00:10:33,400
just to win!
133
00:10:39,320 --> 00:10:41,440
I almost fell for you.
134
00:10:42,720 --> 00:10:43,920
I thought you
135
00:10:44,520 --> 00:10:46,360
would help me forget Junya.
136
00:10:49,880 --> 00:10:51,000
I hoped
137
00:10:54,000 --> 00:10:56,880
that the three of us could live together
138
00:10:57,520 --> 00:10:58,760
as a family.
139
00:11:09,080 --> 00:11:10,960
But you can forget about that.
140
00:11:12,600 --> 00:11:13,440
Mark.
141
00:11:15,280 --> 00:11:16,840
What did you do to Mark?
142
00:11:19,280 --> 00:11:20,520
What did you do to him?
143
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
I was going to surprise you.
144
00:11:25,440 --> 00:11:28,080
I told my men
to pick you and Mark up from school.
145
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
But they called and said
146
00:11:34,680 --> 00:11:36,760
someone who isn't his mom picked him up.
147
00:11:43,160 --> 00:11:44,320
Since the two of you
148
00:11:45,560 --> 00:11:47,000
wanted to surprise me,
149
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
I have a surprise for you too.
150
00:11:54,880 --> 00:11:56,240
Bring them here!
151
00:11:56,320 --> 00:11:59,080
Move! I said move!
152
00:11:59,160 --> 00:12:01,280
Hurry up! Move!
153
00:12:01,360 --> 00:12:03,280
-Move!
-Jee. Jay.
154
00:12:03,360 --> 00:12:05,600
Move! Hurry up!
155
00:12:05,680 --> 00:12:09,280
-Mark!
-No, don't.
156
00:12:10,720 --> 00:12:14,800
This has nothing to do with Mark.
Take me instead. Please don't hurt my son.
157
00:12:14,880 --> 00:12:15,800
Get them in the car.
158
00:12:15,880 --> 00:12:17,720
Move!
159
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
-Mark!
-No, don't.
160
00:12:27,520 --> 00:12:29,240
Come closer if you want to die.
161
00:12:30,120 --> 00:12:32,160
I'll kill you and those three.
162
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Try me!
163
00:12:41,000 --> 00:12:42,240
Except for you.
164
00:12:43,640 --> 00:12:46,160
If you want to save your daughters,
then come here.
165
00:12:47,000 --> 00:12:49,560
We'll settle this once and for all.
166
00:12:49,640 --> 00:12:50,720
Sir.
167
00:12:52,440 --> 00:12:54,120
Let them go first.
168
00:12:55,120 --> 00:12:57,720
You don't get to negotiate, okay?
169
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
If you want them to live,
170
00:13:00,920 --> 00:13:02,600
come with me.
171
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Hey!
172
00:13:06,760 --> 00:13:08,360
If you take one more step,
173
00:13:08,960 --> 00:13:10,200
I'll shoot them.
174
00:13:12,880 --> 00:13:13,800
It's okay.
175
00:13:13,880 --> 00:13:14,800
Let's go!
176
00:13:15,320 --> 00:13:16,560
Hurry up.
177
00:13:20,360 --> 00:13:22,440
Mark, are you all right?
178
00:13:22,520 --> 00:13:23,560
Jay. Jee.
179
00:13:24,520 --> 00:13:25,560
Boss.
180
00:13:32,240 --> 00:13:33,680
Put down your weapons.
181
00:13:33,760 --> 00:13:35,480
This is the police.
182
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
We've already covered
every entrance and exit.
183
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
Turn yourself in, Pak.
184
00:13:43,640 --> 00:13:45,280
Get in the car. Go.
185
00:13:48,080 --> 00:13:49,840
-We won't make it.
-This way, boss.
186
00:13:49,920 --> 00:13:52,240
-Go!
-This way!
187
00:13:52,320 --> 00:13:53,480
Mark.
188
00:13:53,560 --> 00:13:55,040
-Go!
-What should we do?
189
00:13:55,120 --> 00:13:58,280
-Captain. This way.
-Everyone, get out.
190
00:14:00,640 --> 00:14:02,640
Hey, you stall the police.
191
00:14:02,720 --> 00:14:04,520
I'll take them to the boat behind.
192
00:14:04,600 --> 00:14:05,520
Yes, boss.
193
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Hey, you lot!
194
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
Stay with Meena and Pawinee.
195
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
Vin and I will help the others.
196
00:14:27,040 --> 00:14:29,680
Ohm, please bring Mark back.
197
00:14:29,760 --> 00:14:32,360
Don't worry. He's my son too.
198
00:14:33,320 --> 00:14:34,480
Let's go.
199
00:14:37,120 --> 00:14:38,480
Everyone, follow me.
200
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
-Let's go.
-Let's go.
201
00:14:44,640 --> 00:14:47,080
-Let's go, boss!
-Shoot them!
202
00:14:52,120 --> 00:14:53,440
-Hurry up!
-Move it!
203
00:14:54,160 --> 00:14:55,280
Hurry up!
204
00:14:57,200 --> 00:14:59,480
-Hurry up!
-Get in.
205
00:15:01,960 --> 00:15:02,800
Get in!
206
00:15:03,720 --> 00:15:04,760
Move.
207
00:15:04,840 --> 00:15:07,040
Move.
208
00:15:07,120 --> 00:15:08,320
Move.
209
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
-Move.
-Lock the door.
210
00:15:09,880 --> 00:15:11,120
Yes, boss. Hold them.
211
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
Hey!
212
00:15:17,960 --> 00:15:21,240
Tell Mek to take the boat
and meet us behind the factory.
213
00:15:21,800 --> 00:15:24,040
-I'm going to Koh Kong.
-Yes, boss.
214
00:15:26,240 --> 00:15:27,080
Move.
215
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
Come here.
216
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
-I said move!
-Go on!
217
00:15:30,440 --> 00:15:31,760
Hey!
218
00:15:36,160 --> 00:15:37,720
Do you want everyone to die here?
219
00:15:37,800 --> 00:15:39,240
This is between you and me.
220
00:15:40,040 --> 00:15:43,520
Why are you dragging Mark, Jay,
and Jee into this?
221
00:15:43,600 --> 00:15:46,480
Do I need to give you a reason?
222
00:15:47,680 --> 00:15:49,640
How many times have you tried to kill me?
223
00:15:50,880 --> 00:15:54,960
Do you remember the day you hunted me down
to get the share transfer agreement back?
224
00:15:56,280 --> 00:15:57,760
That day you got the agreement
225
00:15:58,680 --> 00:16:01,360
along with the woman
who would ruin your life.
226
00:16:03,120 --> 00:16:04,800
Mink was seriously injured.
227
00:16:05,880 --> 00:16:09,600
She had to get facial surgery
and took Meena's identity because of you.
228
00:16:56,440 --> 00:16:58,720
Do you really want
my company's shares that badly?
229
00:17:00,160 --> 00:17:01,640
Do you think I'm stupid?
230
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
Cheats like you
231
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
must be taught a lesson.
232
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
Call the police and ambulance.
233
00:17:11,880 --> 00:17:13,720
What if he tells on you?
234
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
If he dares to,
235
00:17:15,680 --> 00:17:17,400
then we'll rot in jail together.
236
00:17:19,920 --> 00:17:22,680
If I hadn't called the police
and ambulance,
237
00:17:22,760 --> 00:17:24,880
would you be alive today?
238
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
So what?
239
00:17:26,040 --> 00:17:28,440
Should I bow down and thank you? Asshole!
240
00:17:31,320 --> 00:17:33,360
Come here!
241
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
-Get up.
-Stay still!
242
00:17:37,880 --> 00:17:39,840
Get up!
243
00:17:41,680 --> 00:17:43,760
-Stay still!
-Move!
244
00:17:44,480 --> 00:17:45,400
Get going!
245
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
Move!
246
00:17:48,120 --> 00:17:49,000
Go on!
247
00:17:49,680 --> 00:17:52,320
-Move!
-Hey! Come here!
248
00:18:01,160 --> 00:18:02,240
It must be locked.
249
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
How do we get in?
250
00:18:07,760 --> 00:18:09,880
They're inside, but the door is locked.
251
00:18:11,720 --> 00:18:13,240
-Watch out!
-Hey!
252
00:18:21,680 --> 00:18:23,480
-Let's go that way.
-Let's go.
253
00:18:35,080 --> 00:18:36,720
Where does it go to?
254
00:18:37,520 --> 00:18:39,200
Probably the mezzanine floor.
255
00:18:50,960 --> 00:18:51,920
Come here!
256
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Go on!
257
00:18:53,080 --> 00:18:54,680
-Let go.
-Walk!
258
00:18:55,440 --> 00:18:56,360
Come here!
259
00:18:56,920 --> 00:18:58,240
Move!
260
00:18:59,240 --> 00:19:00,120
Dad!
261
00:19:00,200 --> 00:19:02,680
-Dad!
-Dad!
262
00:19:02,760 --> 00:19:04,680
Are you trying to stall me?
263
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
-Dad!
-Dad!
264
00:19:07,320 --> 00:19:09,400
-Let's go!
-Dad!
265
00:19:09,480 --> 00:19:11,120
-Dad!
-Dad!
266
00:19:11,200 --> 00:19:12,760
-Come here!
-Let go!
267
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
Don't hurt my dad!
268
00:19:14,120 --> 00:19:16,480
-I said don't hurt my dad!
-Hey!
269
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Hey!
270
00:19:18,480 --> 00:19:19,560
Let go!
271
00:19:21,040 --> 00:19:22,160
-Dad!
-Dad!
272
00:19:22,240 --> 00:19:24,440
-Dad!
-Dad!
273
00:19:24,520 --> 00:19:27,240
Hey, drop the act.
274
00:19:28,640 --> 00:19:29,880
-Hey!
-Dad!
275
00:19:29,960 --> 00:19:31,360
-Dad!
-Dad!
276
00:19:32,840 --> 00:19:34,120
Drop the act.
277
00:19:36,120 --> 00:19:37,200
Get up!
278
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
I said get up!
279
00:19:42,560 --> 00:19:44,120
Dad!
280
00:19:47,240 --> 00:19:48,320
Hey!
281
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
-Get off.
-Dad!
282
00:20:00,120 --> 00:20:01,240
Take this!
283
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
Move it!
284
00:20:21,800 --> 00:20:23,040
Mark, don't be scared.
285
00:20:31,360 --> 00:20:33,880
Dad!
286
00:20:37,280 --> 00:20:39,840
-Let go!
-Dad!
287
00:20:40,560 --> 00:20:42,280
-Get off!
-Dad!
288
00:20:42,360 --> 00:20:45,000
-Dad!
-Don't hurt my dad!
289
00:20:45,680 --> 00:20:48,200
-Hey.
-No.
290
00:20:56,040 --> 00:20:57,280
Dad!
291
00:20:58,120 --> 00:21:01,280
-Dad!
-Dad!
292
00:21:05,200 --> 00:21:06,720
Don't hurt my dad!
293
00:21:06,800 --> 00:21:09,280
Stop! Don't hurt my dad!
294
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
Dad!
295
00:21:10,920 --> 00:21:11,880
Hey.
296
00:21:12,560 --> 00:21:14,200
Grab the kid and follow me.
297
00:21:14,680 --> 00:21:17,040
You two, bring him.
298
00:21:17,120 --> 00:21:18,600
Kill him if he stalls.
299
00:21:18,680 --> 00:21:20,120
-Yes, boss.
-Come here!
300
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
-Go.
-Mark!
301
00:21:21,760 --> 00:21:24,680
Mark! Don't touch him!
302
00:21:24,760 --> 00:21:26,920
Do you want him to end up like your dad?
303
00:21:27,000 --> 00:21:29,600
Mark.
304
00:21:29,680 --> 00:21:32,240
Jay. I'm scared, Jay.
305
00:21:33,080 --> 00:21:35,400
Mark.
306
00:21:35,480 --> 00:21:39,040
You'll be all right.
I won't let anyone hurt you.
307
00:21:39,600 --> 00:21:40,640
Move.
308
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
-Move!
-Mark!
309
00:21:44,160 --> 00:21:45,960
-Get going!
-Mark!
310
00:21:46,040 --> 00:21:48,480
-Move!
-Get going!
311
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
Keep moving.
312
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
-Dad!
-Move!
313
00:21:53,040 --> 00:21:54,200
Move it.
314
00:21:54,280 --> 00:21:55,560
Dad!
315
00:21:56,800 --> 00:21:57,880
Hurry up!
316
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
Walk!
317
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Come here.
318
00:22:16,920 --> 00:22:18,240
Here!
319
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
Mr. Suchart.
320
00:22:36,840 --> 00:22:38,640
Vin, you stay with him.
321
00:22:38,720 --> 00:22:42,040
Call Gun. Tell him to get the police
to block every way in and out.
322
00:22:42,120 --> 00:22:43,280
And what about you?
323
00:22:48,760 --> 00:22:50,160
Let's go, Mr. Suchart.
324
00:22:50,640 --> 00:22:51,760
Move.
325
00:22:58,800 --> 00:23:00,240
Where are you taking us?
326
00:23:00,320 --> 00:23:01,240
Just keep walking.
327
00:23:01,800 --> 00:23:03,480
I told you to keep walking! Move!
328
00:23:03,560 --> 00:23:05,240
-No!
-Jee.
329
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
Jee, stop. Jee.
330
00:23:08,320 --> 00:23:10,760
Are you going to walk, huh?
331
00:23:10,840 --> 00:23:11,760
Are you?
332
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Hey.
333
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
Why can't we just talk, huh?
334
00:23:23,400 --> 00:23:25,800
Just say what you want us to do
to make it up to you.
335
00:23:26,600 --> 00:23:28,440
What more do you want?
336
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
This is nowhere near enough.
337
00:23:33,200 --> 00:23:34,640
Junya should have been my wife,
338
00:23:35,280 --> 00:23:36,840
but your dad was an asshole.
339
00:23:44,480 --> 00:23:45,840
I see.
340
00:23:47,560 --> 00:23:49,160
You loved my mom,
341
00:23:50,440 --> 00:23:52,240
but she wasn't interested.
342
00:23:54,080 --> 00:23:55,880
I loved her before he did.
343
00:23:55,960 --> 00:23:57,600
Your dad stole her from me!
344
00:23:57,680 --> 00:23:59,320
How could she have loved
345
00:23:59,400 --> 00:24:02,080
a lowlife like you? You bastard!
346
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
What a smart mouth.
Take a bullet for your dad, then.
347
00:24:13,680 --> 00:24:15,400
Jee!
348
00:24:15,480 --> 00:24:16,600
Jee!
349
00:24:16,680 --> 00:24:18,160
Are you all right? Jee.
350
00:24:18,720 --> 00:24:20,320
I'm all right, Jay.
351
00:24:20,400 --> 00:24:21,760
Who shot me?
352
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
Which son of a bitch did this?
353
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
Show yourself!
354
00:24:32,000 --> 00:24:34,400
-Go drag him out. Go!
-Yes, boss.
355
00:24:39,440 --> 00:24:40,280
Damn it!
356
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
You bunch of brats.
357
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
You want to play hide and seek, do you?
358
00:24:51,120 --> 00:24:53,480
Fine. Let's do this!
359
00:24:55,240 --> 00:24:56,080
You little…
360
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Gosh.
361
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
Jay.
362
00:25:35,080 --> 00:25:36,560
Are you in there, kid?
363
00:25:37,160 --> 00:25:38,000
Tell me.
364
00:25:43,240 --> 00:25:44,720
You'd better hide well.
365
00:26:08,800 --> 00:26:11,160
Do you think you can get away, huh?
366
00:26:14,560 --> 00:26:15,480
Where are you?
367
00:26:25,000 --> 00:26:25,920
Hey!
368
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
If you carry on this game,
369
00:27:30,320 --> 00:27:31,640
when I find you,
370
00:27:32,320 --> 00:27:34,480
you'll get a hell of a punishment, kids.
371
00:27:49,720 --> 00:27:51,360
Is this where you are?
372
00:27:52,080 --> 00:27:53,920
Did you think you could get away?
373
00:27:54,000 --> 00:27:55,320
Come out.
374
00:27:55,800 --> 00:27:57,200
So you won't have to die here.
375
00:27:57,680 --> 00:27:58,840
Move!
376
00:27:59,480 --> 00:28:00,680
I said move!
377
00:28:01,640 --> 00:28:02,480
Come here.
378
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
-Mark!
-Move!
379
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
Mark.
380
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Walk.
381
00:28:11,640 --> 00:28:12,760
You're surrounded.
382
00:28:12,840 --> 00:28:14,280
Turn yourself in.
383
00:28:14,840 --> 00:28:16,520
You can't get away.
384
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Bad luck for you guys.
385
00:28:20,320 --> 00:28:21,400
We almost made it.
386
00:28:22,720 --> 00:28:23,760
If I don't make it,
387
00:28:25,480 --> 00:28:26,880
you won't make it either!
388
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Come on.
389
00:28:37,000 --> 00:28:38,280
Watch out!
390
00:28:42,320 --> 00:28:43,240
Go! Hurry!
391
00:28:45,320 --> 00:28:46,720
Let's go!
392
00:28:46,800 --> 00:28:48,320
-Let's go!
-Go!
393
00:29:10,360 --> 00:29:11,640
Are you out of bullets?
394
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
Game over.
395
00:29:22,000 --> 00:29:23,080
Hey!
396
00:29:25,240 --> 00:29:26,560
It hurts!
397
00:29:42,920 --> 00:29:43,960
You…
398
00:29:58,400 --> 00:29:59,320
You…
399
00:30:47,520 --> 00:30:48,560
You're dead.
400
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
-Jay, are you all right?
-Ohm.
401
00:31:03,440 --> 00:31:04,560
I'm all right.
402
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Where are you going?
403
00:31:45,560 --> 00:31:47,160
This place is surrounded.
404
00:31:49,200 --> 00:31:50,440
You fool.
405
00:31:50,520 --> 00:31:52,240
No one can take me down.
406
00:31:54,800 --> 00:31:55,760
You!
407
00:32:47,520 --> 00:32:48,840
You!
408
00:33:24,480 --> 00:33:25,360
Jay.
409
00:34:32,840 --> 00:34:35,320
INTRARAT HOSPITAL
410
00:34:36,719 --> 00:34:38,960
-You're done.
-Thank you.
411
00:34:40,800 --> 00:34:42,000
Sir.
412
00:35:03,040 --> 00:35:03,960
How are you doing?
413
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
Good, I guess.
414
00:35:09,840 --> 00:35:11,600
Thank you so much
415
00:35:12,800 --> 00:35:15,240
for saving my dad, my sister, and me.
416
00:35:17,640 --> 00:35:19,600
Every time we're on the brink of death,
417
00:35:21,080 --> 00:35:23,040
you're always there to save us.
418
00:35:25,320 --> 00:35:28,800
Get plenty of rest
and eat well, all right?
419
00:35:30,040 --> 00:35:30,960
Get well soon.
420
00:35:34,120 --> 00:35:35,840
I have to get well soon.
421
00:35:37,480 --> 00:35:40,760
I can't be away for too long.
Who knows how the resort's doing?
422
00:35:40,840 --> 00:35:43,880
Come on. Viva can handle it.
423
00:35:44,480 --> 00:35:48,160
Right now, just take care of yourself
and get better.
424
00:35:49,160 --> 00:35:52,800
When you're discharged,
you can take one more week off to rest.
425
00:35:55,240 --> 00:35:58,000
Are you going to deduct it
from my annual leave?
426
00:35:58,080 --> 00:35:59,600
Hey.
427
00:35:59,680 --> 00:36:02,000
I'm not that cruel, you know.
428
00:36:02,080 --> 00:36:04,360
Well, we can count it
429
00:36:05,440 --> 00:36:07,120
as your sick leave.
430
00:36:07,720 --> 00:36:09,600
That's still cruel, you know?
431
00:36:16,800 --> 00:36:18,280
I'm glad
432
00:36:19,360 --> 00:36:20,880
that you can still smile.
433
00:36:23,120 --> 00:36:25,160
The storm has passed.
434
00:36:26,720 --> 00:36:28,880
Nothing bad will happen to us now.
435
00:36:49,800 --> 00:36:50,640
Look.
436
00:36:52,120 --> 00:36:53,920
I've brought you some rambutans.
437
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
They're delicious, you know.
438
00:36:57,320 --> 00:36:58,640
And sweet too.
439
00:37:01,440 --> 00:37:02,720
So sweet.
440
00:37:03,960 --> 00:37:05,000
-Hey.
-Yes?
441
00:37:06,400 --> 00:37:07,880
You brought them for me, right?
442
00:37:07,960 --> 00:37:10,400
-Yes.
-You told me to eat well and rest well
443
00:37:10,480 --> 00:37:12,720
-so I'll recover quickly, right?
-Right.
444
00:37:12,800 --> 00:37:14,360
But I haven't even had a bite yet.
445
00:37:18,560 --> 00:37:20,680
Okay. Have a taste.
446
00:37:23,480 --> 00:37:25,760
It's delicious. Very sweet.
447
00:37:27,280 --> 00:37:29,080
-That hurts.
-What hurts?
448
00:37:29,160 --> 00:37:31,280
-I can't hold the fork. I…
-Why?
449
00:37:31,360 --> 00:37:32,320
It hurts so much.
450
00:37:32,880 --> 00:37:34,520
Listen. Wait.
451
00:37:36,240 --> 00:37:37,200
Your shoulder hurts.
452
00:37:37,800 --> 00:37:38,880
Your arm hurts.
453
00:37:40,480 --> 00:37:41,880
But your hand is fine.
454
00:37:42,640 --> 00:37:45,800
Gosh. See? It makes it hurt.
455
00:37:45,880 --> 00:37:48,640
It goes from my shoulder
down to my arm to my hand.
456
00:37:48,720 --> 00:37:51,040
The nerves are all connected,
and now when I move…
457
00:37:51,120 --> 00:37:53,280
Gosh, it hurts! It really does, Jay.
458
00:37:53,360 --> 00:37:55,920
-It really hurts? Really?
-Yes, it really hurts.
459
00:37:56,000 --> 00:37:57,760
Hold on. You know what?
460
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
You're really bad at lying.
461
00:38:00,800 --> 00:38:01,760
It's true.
462
00:38:01,840 --> 00:38:06,320
I heard that when people lie,
they keep repeating the same thing.
463
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
They babble a lot.
464
00:38:08,920 --> 00:38:11,280
And they always overreact.
465
00:38:12,400 --> 00:38:13,680
And most importantly,
466
00:38:14,160 --> 00:38:16,640
they look at you without blinking.
467
00:38:19,560 --> 00:38:20,480
And you…
468
00:38:20,560 --> 00:38:22,440
You checked all the boxes.
469
00:38:23,000 --> 00:38:25,320
-Gosh.
-"Gosh."
470
00:38:26,400 --> 00:38:28,320
Fine, it doesn't really hurt.
471
00:38:28,400 --> 00:38:30,320
I lied. It doesn't hurt much.
472
00:38:32,360 --> 00:38:33,840
But even though I lied,
473
00:38:36,800 --> 00:38:38,240
will you still feed me?
474
00:38:44,160 --> 00:38:45,000
Well…
475
00:38:46,480 --> 00:38:47,640
Okay. Here.
476
00:38:48,360 --> 00:38:49,200
Open your mouth.
477
00:38:50,560 --> 00:38:52,320
-Are you going to eat?
-Of course.
478
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
I'll eat it otherwise.
479
00:38:58,200 --> 00:39:00,040
Open up.
480
00:39:02,640 --> 00:39:04,080
Okay. I won't tease you now.
481
00:39:11,400 --> 00:39:15,400
Open up.
482
00:40:20,360 --> 00:40:24,240
I told you that if you came here,
483
00:40:24,840 --> 00:40:26,280
you wouldn't be happy.
484
00:40:26,880 --> 00:40:28,240
It hurts right now,
485
00:40:28,880 --> 00:40:30,240
but I'll get over him.
486
00:40:32,320 --> 00:40:35,040
He never gave me false hope anyway.
487
00:40:41,000 --> 00:40:42,280
What about you?
488
00:40:52,000 --> 00:40:54,440
Jay never got my hopes up either.
489
00:40:58,160 --> 00:41:01,440
We'll get through this, right, Gun?
490
00:41:16,520 --> 00:41:18,240
We'll get through this.
491
00:41:48,120 --> 00:41:49,600
How are you doing?
492
00:41:52,760 --> 00:41:55,360
I've arranged the funeral.
493
00:41:56,760 --> 00:41:59,640
Pak didn't have any family
except for Pawinee.
494
00:42:00,160 --> 00:42:02,000
So I handled it myself.
495
00:42:03,080 --> 00:42:05,640
I also took the chance
to ask for his forgiveness.
496
00:42:08,640 --> 00:42:09,600
Thank you for that.
497
00:42:11,400 --> 00:42:14,280
Actually, I wanted to do it myself.
498
00:42:17,200 --> 00:42:18,720
With those injuries,
499
00:42:18,800 --> 00:42:21,080
you should rest
until you're feeling better.
500
00:42:22,120 --> 00:42:23,160
After the funeral,
501
00:42:23,880 --> 00:42:25,960
there are still many things to deal with.
502
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
When you first took Meena's identity,
503
00:42:35,800 --> 00:42:39,000
did Pak tell you everything about Junya?
504
00:42:44,960 --> 00:42:46,080
Yes.
505
00:42:47,560 --> 00:42:49,520
He remembered every detail.
506
00:42:51,120 --> 00:42:53,440
He must have loved her so much.
507
00:42:56,400 --> 00:42:58,040
And what about you and him?
508
00:43:14,880 --> 00:43:16,560
Like I told you,
509
00:43:17,680 --> 00:43:19,440
I was indebted to him.
510
00:43:21,280 --> 00:43:24,920
I only wanted to repay him
for what he had given me.
511
00:43:25,880 --> 00:43:27,400
But I never knew that
512
00:43:28,840 --> 00:43:31,360
he was using me to take revenge on you.
513
00:43:40,520 --> 00:43:41,760
I know that
514
00:43:43,160 --> 00:43:44,640
you don't trust me anymore.
515
00:43:47,080 --> 00:43:49,080
Even if I apologize to you
516
00:43:49,160 --> 00:43:51,160
a hundred or a thousand times,
517
00:43:51,840 --> 00:43:55,320
it can never make up
for what I did to you.
518
00:43:55,880 --> 00:43:57,720
If you hate me,
519
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
and you can't forgive me,
520
00:44:01,880 --> 00:44:03,360
I'll understand.
521
00:44:05,720 --> 00:44:07,000
And I'm…
522
00:44:08,480 --> 00:44:11,520
willing to walk out
of your life right now.
523
00:44:13,320 --> 00:44:15,440
I only want to ask one question.
524
00:44:17,920 --> 00:44:19,600
Through all this,
525
00:44:23,000 --> 00:44:24,560
did you ever love me?
526
00:44:29,200 --> 00:44:31,240
Can you leave everything in the past,
527
00:44:32,240 --> 00:44:34,560
and start a new life with me?
528
00:45:01,320 --> 00:45:02,400
Thank you.
529
00:45:04,520 --> 00:45:06,560
Thank you for giving me a chance.
530
00:45:08,360 --> 00:45:10,000
I love you.
531
00:46:24,120 --> 00:46:25,160
PAWINEE WITCHUWASARAPAKDEE
TWENTY MILLION BAHT
532
00:46:27,960 --> 00:46:29,040
Twenty million.
533
00:46:30,440 --> 00:46:32,520
I hope it's not too much nor too little
534
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
to pay for your freedom.
535
00:46:34,960 --> 00:46:36,960
And yours too.
536
00:46:41,200 --> 00:46:42,240
Thank you.
537
00:46:42,320 --> 00:46:44,840
Have a peaceful life in America.
538
00:46:46,360 --> 00:46:47,560
And don't come back here.
539
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
I don't want to come back
540
00:46:50,600 --> 00:46:52,840
to where I had to endure
a living nightmare.
541
00:46:54,800 --> 00:46:57,680
{\an8}You don't have to be afraid
that I'll betray you.
542
00:47:01,320 --> 00:47:02,400
{\an8}I'm not afraid.
543
00:47:02,880 --> 00:47:04,440
Because if you put me in jail,
544
00:47:05,360 --> 00:47:06,800
I'll take you with me.
545
00:47:08,560 --> 00:47:10,040
And if you ruin my life,
546
00:47:11,800 --> 00:47:14,320
I'll make sure yours is a lot worse.
547
00:47:14,400 --> 00:47:16,760
I guess it's a win-win situation.
548
00:47:18,280 --> 00:47:20,120
You're the poor woman
549
00:47:22,360 --> 00:47:24,000
who was forced to do awful things.
550
00:47:25,080 --> 00:47:27,400
And I've finally had my eyes opened.
551
00:47:29,040 --> 00:47:31,440
I even have enough money
to get by for years.
552
00:47:34,320 --> 00:47:36,160
Have a safe trip.
553
00:47:38,720 --> 00:47:40,880
I hope you meet a good man who loves you.
554
00:47:52,160 --> 00:47:53,640
You too.
555
00:47:54,840 --> 00:47:57,240
Suchart loves you a lot.
556
00:47:58,520 --> 00:48:00,600
And he's very smart too.
557
00:48:02,960 --> 00:48:04,560
You should cherish him.
558
00:48:17,680 --> 00:48:20,440
You seem to be in good health.
559
00:48:20,520 --> 00:48:23,040
Why are you in such a rush to make a will?
560
00:48:23,120 --> 00:48:26,320
Is there any reason for this?
561
00:48:26,400 --> 00:48:30,280
Things are not always
as they seem, Chitrakorn.
562
00:48:31,840 --> 00:48:33,880
I've been in and out of the hospital.
563
00:48:34,880 --> 00:48:36,760
If something happens to me,
564
00:48:37,720 --> 00:48:39,400
I don't want any problems.
565
00:48:39,480 --> 00:48:41,920
Mr. Suchart, you want Ms. Meena
566
00:48:42,000 --> 00:48:46,200
to succeed you as the president
of the company in case of your death
567
00:48:46,280 --> 00:48:48,520
or inability to continue
to manage the company.
568
00:48:48,600 --> 00:48:49,760
Is that correct?
569
00:48:50,240 --> 00:48:51,120
That's right.
570
00:48:54,960 --> 00:48:56,680
But only for one year.
571
00:48:58,880 --> 00:49:00,640
Jay has gained a lot of experience.
572
00:49:01,360 --> 00:49:05,080
Now she just needs sharp claws
to compete with our rivals.
573
00:49:05,840 --> 00:49:08,200
Jay is idealistic,
574
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
but she lacks the know-how.
575
00:49:10,400 --> 00:49:13,280
If she can pick up
negotiation skills from Meena,
576
00:49:14,200 --> 00:49:16,400
she'll be able to lead the company.
577
00:49:17,240 --> 00:49:19,360
I think one year will be enough.
578
00:49:19,440 --> 00:49:20,680
And after that?
579
00:49:20,760 --> 00:49:22,840
Promote Jay to president of JS.
580
00:49:24,400 --> 00:49:25,920
As for Meena,
581
00:49:26,000 --> 00:49:28,240
let her manage a subsidiary
582
00:49:28,960 --> 00:49:30,720
as an executive director.
583
00:49:33,120 --> 00:49:36,920
Have you talked to Meena about this?
584
00:49:39,080 --> 00:49:40,400
There's no need to.
585
00:49:40,480 --> 00:49:42,440
Right now my family comes first.
586
00:49:42,520 --> 00:49:44,360
Business comes second.
587
00:49:45,040 --> 00:49:46,960
Meena is just an employee.
588
00:49:47,800 --> 00:49:50,080
She's not legally part of the family.
589
00:49:50,640 --> 00:49:53,080
She will have to follow company policy.
590
00:49:53,160 --> 00:49:56,000
Send me a draft as soon as possible.
591
00:49:56,880 --> 00:49:59,320
Keep the contents
of the will confidential.
592
00:49:59,920 --> 00:50:01,080
Don't let anyone know.
593
00:50:01,160 --> 00:50:04,320
In the meantime,
if you want to change anything,
594
00:50:04,400 --> 00:50:06,000
you can contact me any time.
595
00:50:06,080 --> 00:50:09,000
There won't be any changes.
Please get it done.
596
00:50:09,080 --> 00:50:14,680
I mean in the future,
if you register your marriage to Meena,
597
00:50:14,760 --> 00:50:16,600
you might want to change the will.
598
00:50:17,440 --> 00:50:18,360
I won't.
599
00:50:19,880 --> 00:50:21,520
It's best if we stay like this.
600
00:50:22,680 --> 00:50:24,600
It's easier to manage.
601
00:50:25,760 --> 00:50:28,960
If one day she has a conflict with Jay,
602
00:50:29,040 --> 00:50:31,040
Jay will be able to make the tough choice.
603
00:50:32,960 --> 00:50:35,200
If they're prepared to work together,
that's fine.
604
00:50:36,160 --> 00:50:37,920
If not, they won't.
605
00:50:38,520 --> 00:50:39,360
That's all.
606
00:50:46,640 --> 00:50:50,240
-Hippity hip…
-Hooray!
607
00:50:50,320 --> 00:50:53,640
-Hippity hip…
-Hooray!
608
00:50:53,720 --> 00:50:55,880
Is this a wedding? Who's making a toast?
609
00:50:55,960 --> 00:50:58,320
-It does feel like it.
-I know.
610
00:50:58,400 --> 00:51:01,240
Jee, I kept my promise.
611
00:51:01,320 --> 00:51:03,800
I've booked the whole restaurant
for your graduation.
612
00:51:03,880 --> 00:51:08,720
Would you be as quick
to announce your wedding?
613
00:51:09,240 --> 00:51:10,640
Wait a minute, Jee.
614
00:51:10,720 --> 00:51:15,240
Just because you took the exams
doesn't mean you'll pass.
615
00:51:15,320 --> 00:51:17,560
-Vin!
-Come on, Vin!
616
00:51:17,640 --> 00:51:19,400
-I'm not like you.
-Kidding.
617
00:51:19,480 --> 00:51:22,560
-I'm pretty and smart.
-All right.
618
00:51:22,640 --> 00:51:27,040
I'm more curious about whether I'll get
first or second-class honors.
619
00:51:27,120 --> 00:51:29,120
-Right.
-Oh, gosh.
620
00:51:29,200 --> 00:51:32,240
-As for our wedding…
-Oh, dear.
621
00:51:34,960 --> 00:51:36,480
I've accepted it won't happen.
622
00:51:37,800 --> 00:51:40,560
-You're free to declare your independence.
-Oh, my!
623
00:51:40,640 --> 00:51:45,760
Hold on, Jee.
When did Ohm become your property?
624
00:51:45,840 --> 00:51:47,400
-Right?
-He's right, Jee.
625
00:51:47,480 --> 00:51:50,080
You can't let your imagination
run wild like that.
626
00:51:50,160 --> 00:51:53,120
-Jeez! What is this, Choom, Vin?
-What?
627
00:51:53,200 --> 00:51:56,000
Let me keep an ounce of dignity.
628
00:51:56,080 --> 00:51:59,000
We're just teasing you
because we love you.
629
00:51:59,080 --> 00:52:02,120
-Let's say it's my treat.
-What?
630
00:52:02,200 --> 00:52:05,240
In case you got an F, Ohm wouldn't have
spent his money for nothing.
631
00:52:05,320 --> 00:52:08,840
-Gosh.
-Not you too!
632
00:52:08,920 --> 00:52:11,960
Gun! Aren't you going
to let me keep my dignity?
633
00:52:12,040 --> 00:52:16,000
-You're not helping.
-Jee. If anyone doubts you,
634
00:52:16,080 --> 00:52:17,160
forget about them.
635
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
I'm 100% behind you.
636
00:52:20,440 --> 00:52:23,400
-Oh, gosh.
-Oh, my gosh.
637
00:52:25,400 --> 00:52:28,720
-That's adorable.
-Thank you, Jay.
638
00:52:28,800 --> 00:52:31,000
I've always believed in you.
639
00:52:31,080 --> 00:52:33,080
I love you
more than anything in the world.
640
00:52:33,160 --> 00:52:36,760
-Me too.
-All right, let's take a group photo
641
00:52:36,840 --> 00:52:40,280
-to celebrate Jee's graduation.
-Okay.
642
00:52:40,360 --> 00:52:42,880
-Let's take a selfie.
-Everyone, get closer.
643
00:52:43,480 --> 00:52:46,840
-One, two, three.
-Hooray!
644
00:53:18,040 --> 00:53:21,360
Jintana told me that you're resigning?
645
00:53:22,240 --> 00:53:23,200
Yes.
646
00:53:23,760 --> 00:53:25,680
I'm moving to America.
647
00:53:39,520 --> 00:53:41,560
PAWINEE WITCHUWASARAPAKDEE
TEN MILLION BAHT
648
00:53:44,320 --> 00:53:45,720
Is this a bonus?
649
00:53:46,320 --> 00:53:47,600
It's not a bonus.
650
00:53:48,200 --> 00:53:50,080
The company should have sorted that.
651
00:53:54,000 --> 00:53:56,160
So what is it that you want?
652
00:53:57,200 --> 00:54:01,560
I don't think you're that fond of me
that you would just give me this money.
653
00:54:01,640 --> 00:54:03,520
I want to know the truth about Pak.
654
00:54:09,680 --> 00:54:11,520
That means you don't trust Meena.
655
00:54:13,240 --> 00:54:15,720
I believe that every story
656
00:54:16,400 --> 00:54:18,800
contains elements of both truth and lies.
657
00:54:21,240 --> 00:54:22,720
Pak is now dead.
658
00:54:23,840 --> 00:54:25,680
But he used to be my friend.
659
00:54:27,920 --> 00:54:29,680
I want to be fair to him.
660
00:54:36,600 --> 00:54:38,240
I heard you knew him well.
661
00:54:39,920 --> 00:54:41,120
If that's the case,
662
00:54:42,200 --> 00:54:44,480
won't speaking the truth about him
663
00:54:46,560 --> 00:54:49,280
give you some peace of mind?
664
00:54:54,160 --> 00:54:56,000
Would you believe me?
665
00:54:56,080 --> 00:54:57,640
If you have the evidence,
666
00:54:59,080 --> 00:55:01,040
I'm hoping that what I gave you
667
00:55:01,720 --> 00:55:03,320
is enough to buy it.
668
00:55:10,760 --> 00:55:12,000
Are you sure
669
00:55:14,040 --> 00:55:15,640
you're ready for it?
670
00:55:23,640 --> 00:55:25,440
All you need to know about Pak
671
00:55:28,120 --> 00:55:29,280
and Meena,
672
00:55:30,240 --> 00:55:31,920
and I am certain about this,
673
00:55:33,200 --> 00:55:35,880
is that they weren't just friends
helping each other.
674
00:55:39,440 --> 00:55:41,600
The nominee company that was established
675
00:55:42,440 --> 00:55:44,760
to acquire shares of JS's subsidiary
676
00:55:46,440 --> 00:55:47,840
was Pak's idea.
677
00:55:49,720 --> 00:55:51,320
But the person who created it
678
00:55:51,920 --> 00:55:53,960
and executed the whole scheme
679
00:55:55,920 --> 00:55:57,080
was Meena.
680
00:55:58,640 --> 00:55:59,720
Do you have evidence?
681
00:56:02,240 --> 00:56:04,280
You'll have to ask her for it.
682
00:56:05,560 --> 00:56:07,760
She just bought it all from me.
683
00:56:09,920 --> 00:56:12,320
First come, first served.
684
00:56:13,720 --> 00:56:14,600
Am I right?
685
00:56:20,880 --> 00:56:22,640
You can prove
686
00:56:23,880 --> 00:56:25,760
whether what I've told you
687
00:56:26,880 --> 00:56:29,480
is true or not.
688
00:56:54,360 --> 00:56:55,360
Suchart.
689
00:57:00,400 --> 00:57:02,640
Suchart. What's wrong?
690
00:57:03,120 --> 00:57:04,160
I'm dizzy.
691
00:57:04,640 --> 00:57:06,200
My chest is burning.
692
00:57:06,280 --> 00:57:07,520
My meds.
693
00:57:07,600 --> 00:57:09,080
-Your meds?
-Get me my meds.
694
00:57:09,640 --> 00:57:10,480
My meds.
695
00:57:17,160 --> 00:57:18,080
Here you go.
696
00:57:23,280 --> 00:57:24,680
Let's go to the hospital.
697
00:57:26,320 --> 00:57:27,520
It's all right.
698
00:57:29,080 --> 00:57:30,480
I'm fine.
699
00:57:30,560 --> 00:57:32,120
Are you sure?
700
00:57:47,560 --> 00:57:49,280
I came to get more tarts.
701
00:57:49,360 --> 00:57:50,920
They're in the freezer.
702
00:58:01,320 --> 00:58:03,040
What are you doing here?
703
00:58:11,040 --> 00:58:12,760
Is something on my face?
704
00:58:12,840 --> 00:58:13,880
No.
705
00:58:14,480 --> 00:58:15,720
There's nothing.
706
00:58:16,480 --> 00:58:17,640
Then…
707
00:58:19,040 --> 00:58:20,360
why are we
708
00:58:21,240 --> 00:58:23,440
staring at each other?
709
00:58:25,680 --> 00:58:27,480
I have something to ask.
710
00:58:31,480 --> 00:58:32,600
Ask me?
711
00:58:33,160 --> 00:58:34,400
What is it?
712
00:58:52,160 --> 00:58:54,160
But you have to say yes.
713
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Okay?
714
00:58:59,720 --> 00:59:02,880
Why don't we do it outside?
715
00:59:03,960 --> 00:59:07,000
Why do you want to do it here?
716
00:59:08,280 --> 00:59:09,880
There are many people outside.
717
00:59:10,480 --> 00:59:12,200
It's just the two of us here.
718
00:59:21,600 --> 00:59:23,320
Do you really have to
719
00:59:25,320 --> 00:59:26,960
ask me for it?
720
00:59:36,360 --> 00:59:38,720
If I don't ask first,
you won't be prepared for it.
721
00:59:40,800 --> 00:59:42,280
I want it to be good.
722
00:59:49,200 --> 00:59:50,120
You jerk!
723
01:00:41,480 --> 01:00:45,760
Why are your eyes closed?
Open your eyes. Look this way.
724
01:00:48,240 --> 01:00:51,520
Hey. Hang on a second.
725
01:00:53,200 --> 01:00:54,880
-What?
-Were you asking
726
01:00:54,960 --> 01:00:57,080
to take a picture with me?
727
01:00:57,160 --> 01:00:59,560
Yes. What did you think I wanted?
728
01:01:01,520 --> 01:01:02,800
Come on, smile.
729
01:01:03,360 --> 01:01:05,680
If we do it outside,
it won't be just us two.
730
01:01:06,480 --> 01:01:07,600
Come on.
731
01:01:11,000 --> 01:01:13,880
Why are you smiling like that?
Smile like you mean it, will you?
732
01:01:13,960 --> 01:01:17,320
Come on. Smile. One more time. One, two.
733
01:01:20,440 --> 01:01:21,920
Why are you making that face?
734
01:01:22,000 --> 01:01:23,720
Did you think I was going to kiss you?
735
01:01:23,800 --> 01:01:25,280
Come on.
736
01:01:26,160 --> 01:01:28,000
Look. Look at the face you're making.
737
01:01:29,800 --> 01:01:31,840
I really wanted a picture
with you, you know?
738
01:01:31,920 --> 01:01:33,720
Okay. Fine.
739
01:01:33,800 --> 01:01:35,600
One, two, three.
740
01:02:07,560 --> 01:02:09,520
Where are you now, Pat?
741
01:02:13,880 --> 01:02:15,680
You're in a good place, right?
742
01:02:50,640 --> 01:02:51,560
Look at this, Gun.
743
01:02:54,960 --> 01:02:57,200
When Pat sent me this photo,
744
01:02:57,280 --> 01:02:58,960
I didn't notice anything.
745
01:03:00,840 --> 01:03:04,800
After he died, I couldn't even look at it.
746
01:03:05,800 --> 01:03:07,200
But last night,
747
01:03:07,800 --> 01:03:09,640
I looked at this photo again.
748
01:03:10,760 --> 01:03:12,360
I saw Mink inside Ohm's car.
749
01:03:17,240 --> 01:03:18,720
That's strange, Jay.
750
01:03:19,320 --> 01:03:20,960
What is even stranger
751
01:03:21,640 --> 01:03:24,000
is that she was sitting
in the driver's seat.
752
01:03:26,040 --> 01:03:29,280
Gun, do you think it's possible
753
01:03:29,360 --> 01:03:32,520
that Mink was driving the car that night?
754
01:03:33,720 --> 01:03:35,080
Since Ohm wasn't in the photo.
755
01:03:43,200 --> 01:03:44,760
He might have gone for a coffee.
756
01:03:46,360 --> 01:03:47,920
He was very drunk that night.
757
01:03:49,480 --> 01:03:54,080
There must have been a coffee shop or
a convenience store near the flower shop.
758
01:03:55,920 --> 01:03:58,120
When he got the coffee,
he came back to drive.
759
01:04:01,080 --> 01:04:03,520
You have to look at the big picture.
760
01:04:10,600 --> 01:04:11,440
Gun.
761
01:04:12,760 --> 01:04:14,760
We have to find out the truth.
762
01:04:16,320 --> 01:04:17,800
I can't bear the thought
763
01:04:18,400 --> 01:04:20,200
that I had hurt him
764
01:04:20,280 --> 01:04:23,080
or held a grudge against him
if he didn't do anything wrong.
765
01:04:29,240 --> 01:04:30,360
You're right.
766
01:04:33,000 --> 01:04:34,720
If what you're thinking is true,
767
01:04:35,400 --> 01:04:37,240
it's not fair to Ohm at all.
768
01:05:03,520 --> 01:05:04,600
What's that one, Jay?
769
01:05:20,520 --> 01:05:21,560
This is it.
770
01:06:01,240 --> 01:06:02,360
This stuff.
771
01:06:04,280 --> 01:06:07,320
Give it to him a few times
and he'll be dead.
772
01:06:11,080 --> 01:06:12,120
Choose one.
773
01:06:14,320 --> 01:06:15,640
Choose!
774
01:06:34,360 --> 01:06:35,440
How did it go, Jay?
775
01:06:35,960 --> 01:06:37,440
I've looked everywhere, Gun.
776
01:06:37,520 --> 01:06:40,760
There aren't any convenience stores
or coffee shops.
777
01:06:41,800 --> 01:06:43,480
I can't find one on that side either.
778
01:06:43,560 --> 01:06:44,680
Only restaurants.
779
01:06:45,960 --> 01:06:48,560
Maybe he went to the restroom?
780
01:06:49,640 --> 01:06:52,760
I don't think so. I just checked the map.
781
01:06:52,840 --> 01:06:56,480
If he needed a restroom, he would have
stopped at the first gas station.
782
01:06:57,040 --> 01:06:59,680
Or he would've gone 500 meters
further on to the next one.
783
01:07:01,720 --> 01:07:04,640
If he didn't stop to buy something
or to go to the restroom,
784
01:07:05,280 --> 01:07:07,240
then why did he stop here?
785
01:07:16,960 --> 01:07:20,680
Yu, I'm going to the resort
to relax for a few days.
786
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
Take care of the house.
787
01:07:22,040 --> 01:07:23,800
If you need anything, you can call me.
788
01:07:24,360 --> 01:07:26,760
-You can leave it to me.
-Thanks.
789
01:07:30,760 --> 01:07:33,600
By the way, can you get me my meds?
790
01:07:33,680 --> 01:07:35,520
I won't be able to take them in the car.
791
01:07:36,600 --> 01:07:37,680
-Okay.
-Thanks.
792
01:08:14,680 --> 01:08:15,640
Here you go.
793
01:08:16,200 --> 01:08:17,120
Thank you.
794
01:08:18,040 --> 01:08:19,640
-Here's your water.
-Thanks.
795
01:08:34,080 --> 01:08:36,279
Mom. Uncle Suchart.
796
01:08:38,439 --> 01:08:39,960
Are you ready?
797
01:08:42,800 --> 01:08:46,800
Let's go.
I can't wait to see Mr. Ohm and Jay.
798
01:08:47,399 --> 01:08:48,760
Of course.
799
01:08:49,279 --> 01:08:50,880
In that case, let's get going.
800
01:08:51,800 --> 01:08:53,000
-Let's go.
-Suchart.
801
01:08:53,080 --> 01:08:53,920
Yes?
802
01:08:55,439 --> 01:08:56,880
You haven't taken your meds.
803
01:09:00,080 --> 01:09:01,479
Look at me.
804
01:09:01,560 --> 01:09:03,279
I asked you to get it then forgot.
805
01:09:04,439 --> 01:09:06,399
I guess I'll need ginkgo supplements.
806
01:09:06,479 --> 01:09:09,800
They come in tablets and capsules.
807
01:09:09,880 --> 01:09:11,359
They're easy to swallow.
808
01:09:11,439 --> 01:09:12,960
Okay.
809
01:09:28,720 --> 01:09:29,560
Let's go.
810
01:09:29,640 --> 01:09:30,560
Okay.
811
01:09:30,640 --> 01:09:32,160
Come on. Let's go.
812
01:09:57,120 --> 01:09:58,320
Jee's present.
813
01:09:58,400 --> 01:09:59,440
Okay.
814
01:10:00,560 --> 01:10:03,840
Where is Jee? Isn't she here yet?
815
01:10:06,280 --> 01:10:09,000
Dad, I forgot to tell you.
816
01:10:09,080 --> 01:10:12,440
Jee just called about her application
for a scholarship in the US.
817
01:10:12,520 --> 01:10:15,960
She has an interview tomorrow,
so she's staying at her place tonight.
818
01:10:16,040 --> 01:10:20,040
Who would've thought that a little kid
like Jee would actually graduate?
819
01:10:20,640 --> 01:10:24,160
And she even applied
for a scholarship to study abroad herself.
820
01:10:26,040 --> 01:10:29,240
In that case, can you give
her my present for me?
821
01:10:29,320 --> 01:10:30,840
Sure.
822
01:10:33,280 --> 01:10:35,600
Meena, can you get me my meds?
823
01:10:36,680 --> 01:10:37,800
Okay.
824
01:10:54,640 --> 01:10:57,360
Mom, I know what to name him now.
825
01:11:04,560 --> 01:11:05,440
Mark.
826
01:11:12,480 --> 01:11:13,880
Thank you.
827
01:11:27,320 --> 01:11:29,640
-Here you go.
-Thank you.
828
01:11:35,520 --> 01:11:36,480
Here.
829
01:11:43,920 --> 01:11:47,400
Mark, it's late. Let's get you to bed.
830
01:11:47,480 --> 01:11:48,400
Okay.
831
01:11:49,240 --> 01:11:50,120
All right.
832
01:11:50,200 --> 01:11:53,400
Go to bed.
I'll put your toys away for you, okay?
833
01:11:53,480 --> 01:11:54,480
Okay.
834
01:11:54,960 --> 01:11:56,680
Good night.
835
01:11:56,760 --> 01:11:57,680
Good night.
836
01:11:59,360 --> 01:12:01,280
Good night, Jay.
837
01:12:02,160 --> 01:12:03,680
Good night, Mr. Gun.
838
01:12:04,280 --> 01:12:07,400
-Good night, Mark. Bye.
-Come on.
839
01:12:08,360 --> 01:12:10,240
-Let's go.
-Okay.
840
01:12:13,720 --> 01:12:14,720
Wait.
841
01:12:24,080 --> 01:12:26,520
Is this Mr. Suchart's pill?
842
01:12:28,160 --> 01:12:30,080
It must have dropped out.
843
01:12:33,960 --> 01:12:35,000
Let me see.
844
01:12:39,080 --> 01:12:41,720
Is it? I think it's larger than usual.
845
01:12:44,800 --> 01:12:46,040
That's his usual meds.
846
01:12:51,400 --> 01:12:54,080
It's my normal pill. Forget about it.
847
01:13:02,720 --> 01:13:04,840
Never mind, Gun. Just throw it away.
848
01:13:04,920 --> 01:13:07,200
We can get more from the doctor.
849
01:13:10,120 --> 01:13:12,280
I'll throw it away for you.
850
01:13:12,880 --> 01:13:14,160
Thanks.
851
01:13:16,200 --> 01:13:18,360
-Let's go.
-Okay.
852
01:13:28,880 --> 01:13:31,960
Shall we go to bed too?
853
01:13:34,480 --> 01:13:37,120
Gun, let's get some rest.
854
01:13:37,760 --> 01:13:39,480
We still have things to do tomorrow.
855
01:14:02,840 --> 01:14:05,960
There's nothing suspicious
in the case file
856
01:14:06,640 --> 01:14:08,800
because Ohm admitted to all the charges.
857
01:14:12,280 --> 01:14:16,520
As for the CCTV footage,
even if it doesn't show the driver's face,
858
01:14:17,040 --> 01:14:20,160
it shows that it was definitely Ohm's car
859
01:14:20,240 --> 01:14:21,880
that was behind Pat's that day.
860
01:14:24,000 --> 01:14:25,600
As for the front-view camera,
861
01:14:25,680 --> 01:14:28,240
Ohm said that
he didn't have one in his car.
862
01:14:29,000 --> 01:14:32,120
And he said that
Pat didn't have one either.
863
01:14:32,200 --> 01:14:34,880
When it happened,
they were taking a shortcut.
864
01:14:35,480 --> 01:14:38,720
There were no witnesses,
and no one refuted any of it.
865
01:14:38,800 --> 01:14:41,080
That's why they closed
the case so quickly.
866
01:14:44,080 --> 01:14:47,600
Gun, something doesn't feel right.
867
01:14:49,640 --> 01:14:52,680
Apart from the evidence and the records,
868
01:14:53,200 --> 01:14:59,360
is there any other way we can find out
who was driving Ohm's car that night?
869
01:15:00,920 --> 01:15:04,640
Why are you so sure
that Ohm wasn't driving?
870
01:15:28,680 --> 01:15:30,000
Excuse me, sir.
871
01:15:30,080 --> 01:15:34,000
-Yes, miss?
-Was his mother here earlier?
872
01:15:34,080 --> 01:15:36,600
She couldn't have been his mother.
873
01:15:36,680 --> 01:15:39,680
She was young and very pretty.
She went that way.
874
01:15:59,400 --> 01:16:00,920
That woman was Mink.
875
01:16:01,400 --> 01:16:03,280
That was Mink, Gun.
876
01:16:03,360 --> 01:16:04,680
I remember that
877
01:16:05,360 --> 01:16:10,680
I saw Mink at the cemetery
on the first anniversary of his death.
878
01:16:11,280 --> 01:16:12,880
Do you think it's possible
879
01:16:13,400 --> 01:16:15,600
that Mink felt guilty, just like Ohm,
880
01:16:16,120 --> 01:16:18,560
so she put flowers at Pat's grave?
881
01:16:19,160 --> 01:16:23,000
She might have done it on Ohm's behalf
because he was in jail.
882
01:16:27,880 --> 01:16:30,120
Yes, that's possible, Gun.
883
01:16:30,200 --> 01:16:32,480
But I…
884
01:16:37,120 --> 01:16:38,720
Hello, Jintana?
885
01:16:43,400 --> 01:16:46,240
Okay. I'll be right there.
886
01:16:49,560 --> 01:16:53,960
Jay, I have an urgent meeting
with Jintana and our lawyer at the office.
887
01:16:54,840 --> 01:16:56,400
You keep looking into these files.
888
01:16:56,480 --> 01:16:59,160
-I'll pick you up later.
-Okay, Gun.
889
01:17:19,640 --> 01:17:22,280
Mark seems to really love Ohm.
890
01:17:26,560 --> 01:17:27,600
Yes.
891
01:17:34,080 --> 01:17:35,520
He's Ohm's son, isn't he?
892
01:17:59,800 --> 01:18:00,720
Yes.
893
01:18:05,640 --> 01:18:07,720
No wonder they have a special bond.
894
01:18:08,720 --> 01:18:10,400
They're related by blood.
895
01:18:14,640 --> 01:18:16,400
Ohm and I have already settled this.
896
01:18:17,480 --> 01:18:20,000
He'll do his job
as a father from a distance.
897
01:18:20,560 --> 01:18:21,960
He'll watch over Mark
898
01:18:22,720 --> 01:18:25,360
without letting Mark know
that he's his father.
899
01:18:29,600 --> 01:18:31,600
There's no such thing as a secret.
900
01:18:36,320 --> 01:18:38,640
One day, when he grows up,
901
01:18:38,720 --> 01:18:40,200
he'll want to know.
902
01:18:40,680 --> 01:18:42,960
He'll try to find out who his father is.
903
01:18:44,720 --> 01:18:47,520
The happiest moment in his life
904
01:18:47,600 --> 01:18:49,760
could be when he finds out that
905
01:18:51,040 --> 01:18:52,680
his father has always been with him.
906
01:19:01,520 --> 01:19:02,600
Gun.
907
01:19:03,080 --> 01:19:07,120
What did Jintana and Sompob
want to talk to you about?
908
01:19:07,200 --> 01:19:09,920
There was some issue with a subsidiary.
909
01:19:10,000 --> 01:19:11,680
I've already sorted it out.
910
01:19:12,880 --> 01:19:15,600
What about you? Did you find anything?
911
01:19:15,680 --> 01:19:17,920
I've looked through everything.
912
01:19:18,880 --> 01:19:23,800
I can't find anything that indicates
whether Ohm was driving alone
913
01:19:24,600 --> 01:19:26,720
or if Mink was there with him too.
914
01:19:26,800 --> 01:19:28,880
We're not overthinking it, are we?
915
01:19:28,960 --> 01:19:30,560
I wish we were.
916
01:19:31,760 --> 01:19:35,960
But I saw from Pat's photo
917
01:19:36,040 --> 01:19:39,400
that Mink was in the car
with Ohm that night.
918
01:19:42,440 --> 01:19:46,160
Maybe she went home alone after that.
919
01:19:54,360 --> 01:19:57,800
Gun, do you think it would be possible
920
01:19:57,880 --> 01:20:01,120
to get footage from a CCTV camera
921
01:20:02,360 --> 01:20:05,400
on the street that leads
to the shortcut they took?
922
01:20:05,480 --> 01:20:07,280
It was years ago.
923
01:20:07,880 --> 01:20:11,320
Even if there was a camera,
the footage would've been deleted.
924
01:20:11,400 --> 01:20:12,960
What if that night,
925
01:20:14,400 --> 01:20:15,760
around that time,
926
01:20:17,320 --> 01:20:20,480
there was another accident
near the place where Pat was hit?
927
01:20:35,920 --> 01:20:37,360
I've found proof that
928
01:20:38,360 --> 01:20:42,680
the three nominee companies
that bought shares in our subsidiaries
929
01:20:43,840 --> 01:20:45,560
all belong to Meena.
930
01:20:54,840 --> 01:20:56,640
Every company used the same method.
931
01:20:57,320 --> 01:21:00,880
She got friends or relatives of friends
to act as nominees to buy the shares.
932
01:21:02,200 --> 01:21:06,400
And Meena's company would in turn buy
the shares of those nominees.
933
01:21:18,960 --> 01:21:20,720
One piece of evidence I found
934
01:21:21,440 --> 01:21:24,160
is a record of
Meena's bank account transactions.
935
01:21:26,840 --> 01:21:28,680
How long has she been doing this?
936
01:21:28,760 --> 01:21:30,240
According to the records,
937
01:21:31,120 --> 01:21:34,720
since the day
she became vice president of JS.
938
01:21:46,160 --> 01:21:47,880
What do you want me to do next?
939
01:21:50,040 --> 01:21:51,560
Don't do anything.
940
01:21:53,320 --> 01:21:54,480
This matter
941
01:21:55,360 --> 01:21:59,520
stays between you, me, and Jintana.
942
01:22:02,080 --> 01:22:03,440
I'll take it from here.
943
01:22:05,280 --> 01:22:06,480
Yes, sir.
944
01:22:24,360 --> 01:22:27,760
You'll catch a cold
standing here with the windows open.
945
01:22:36,600 --> 01:22:38,000
I need to talk to you.
946
01:22:41,640 --> 01:22:42,560
About what?
947
01:22:43,640 --> 01:22:45,080
Why do you look so serious?
948
01:22:46,800 --> 01:22:48,080
About the company.
949
01:22:49,360 --> 01:22:50,920
Mommy.
950
01:22:53,360 --> 01:22:55,920
Mark. Why are you awake?
951
01:22:56,000 --> 01:22:57,920
I have a headache.
952
01:22:59,160 --> 01:23:02,680
Goodness, Mark. You're burning up.
953
01:23:03,600 --> 01:23:06,520
You must have spent too long in the sun.
954
01:23:11,640 --> 01:23:13,040
Let me see.
955
01:23:14,120 --> 01:23:15,720
He's burning up.
956
01:23:16,320 --> 01:23:17,960
Should we go to the hospital?
957
01:23:19,160 --> 01:23:20,360
It's all right.
958
01:23:20,920 --> 01:23:23,240
I'll give him medicine and cool him down.
959
01:23:24,400 --> 01:23:25,920
I'll take care of him.
960
01:23:27,600 --> 01:23:28,520
Let's go.
961
01:23:46,160 --> 01:23:47,840
CAR ACCIDENT ON CHONBURI BYPASS
22ND AUGUST 2019
962
01:23:49,240 --> 01:23:51,640
CAR RUNS OFF ROAD AND STRIKES TREE
MULTI-CAR COLLISION
963
01:23:51,720 --> 01:23:53,600
CAR CRASH ON BYPASS
JS100 ON TWITTER
964
01:24:23,880 --> 01:24:24,800
Jay.
965
01:24:28,800 --> 01:24:29,680
Jay.
966
01:24:31,120 --> 01:24:31,960
Hey.
967
01:24:36,520 --> 01:24:37,680
What are you doing here?
968
01:24:39,240 --> 01:24:42,080
I wanted to ask about the meeting
with the Tourism Authority.
969
01:24:42,160 --> 01:24:44,040
Do you want to go yourself?
970
01:24:44,120 --> 01:24:46,600
If you want me to go instead,
then sign this.
971
01:25:08,160 --> 01:25:09,560
I'm busy tomorrow.
972
01:25:10,160 --> 01:25:12,000
I'll let you handle it.
973
01:25:14,640 --> 01:25:15,760
Okay.
974
01:25:29,320 --> 01:25:31,040
DRUNK ENGINEER KILLED PHOTOGRAPHER
IN A CAR CRASH
975
01:25:41,120 --> 01:25:42,560
I HEREBY AUTHORIZE APINANT TIANWORAWAT
TO ACT AS MY REPRESENTATIVE
976
01:25:44,640 --> 01:25:45,920
Wait.
977
01:25:46,640 --> 01:25:48,480
JETIYA WATCHARAWAT
MANAGING DIRECTOR
978
01:25:50,840 --> 01:25:52,120
She didn't sign this.
979
01:25:57,480 --> 01:25:58,400
Jay.
980
01:26:01,280 --> 01:26:02,120
Jay.
981
01:26:02,920 --> 01:26:05,760
You forgot to sign the other document.
982
01:26:08,720 --> 01:26:10,920
Are you there?
983
01:26:27,160 --> 01:26:29,520
DRUNK ENGINEER KILLED PHOTOGRAPHER
IN A CAR CRASH
984
01:26:33,840 --> 01:26:35,520
-Please.
-This way.
985
01:26:43,040 --> 01:26:45,320
-Gun.
-Did you find something?
986
01:26:48,720 --> 01:26:50,600
I found one close to the accident site.
987
01:27:01,120 --> 01:27:03,080
Although they look good together
988
01:27:03,640 --> 01:27:05,880
and Gun is better than you in every way,
989
01:27:07,320 --> 01:27:08,320
you mustn't give up.
990
01:27:08,800 --> 01:27:11,680
You have to fight,
even though you have nothing at all.
991
01:27:11,760 --> 01:27:13,000
I'm rooting for you.
992
01:27:14,640 --> 01:27:15,840
Thanks a lot.
993
01:27:17,080 --> 01:27:19,960
Hey! How's that?
I watch a lot of Chinese action movies.
994
01:27:20,040 --> 01:27:23,040
-Look at my moves.
-What's wrong with you?
995
01:27:23,120 --> 01:27:25,480
He's bullying me.
996
01:27:33,120 --> 01:27:35,760
Luckily, this is my friend's law firm.
997
01:27:35,840 --> 01:27:38,800
One of his associates handled the case.
998
01:27:40,680 --> 01:27:45,400
But, Gun, do you think they can find
the owner of the pickup truck?
999
01:27:45,480 --> 01:27:47,680
The client, I mean.
1000
01:27:47,760 --> 01:27:49,760
If we can't find anything here,
1001
01:27:50,480 --> 01:27:52,320
we've hit a dead end.
1002
01:27:56,720 --> 01:27:57,760
How are you?
1003
01:27:58,720 --> 01:28:00,880
Hey, Krit. Long time no see.
1004
01:28:01,400 --> 01:28:04,400
You must be really busy,
and now I'm giving you a headache.
1005
01:28:04,480 --> 01:28:06,720
I've talked to my employee about this.
1006
01:28:07,320 --> 01:28:11,280
Luckily, he still has the documents,
files, clips, and all the evidence.
1007
01:28:11,360 --> 01:28:14,800
But we'll have to ask
for our client's permission
1008
01:28:14,880 --> 01:28:17,240
before we can use any of it.
1009
01:28:17,320 --> 01:28:19,000
Gun already told me about that.
1010
01:28:19,640 --> 01:28:22,360
I can talk to the owner
of the pickup truck,
1011
01:28:22,840 --> 01:28:26,080
and I'm willing to pay him in return.
1012
01:28:26,160 --> 01:28:28,240
In that case,
there shouldn't be a problem.
1013
01:28:28,800 --> 01:28:30,320
-This way, please.
-Okay.
1014
01:28:30,400 --> 01:28:31,280
Let's go.
1015
01:28:37,120 --> 01:28:41,320
I went to check on you two, but you were
still sleeping so I didn't wake you up.
1016
01:28:41,400 --> 01:28:45,080
Mark had a fever all night.
He kept waking up.
1017
01:28:45,160 --> 01:28:48,080
So I cooled him down
and gave him medication every four hours.
1018
01:28:48,160 --> 01:28:50,480
-Is he better?
-His fever is gone.
1019
01:28:50,560 --> 01:28:54,120
I just fed him some congee.
He's with Viva right now.
1020
01:28:54,200 --> 01:28:57,520
I was worried you wouldn't take
your meds so I came to see you.
1021
01:28:57,600 --> 01:28:59,400
-Have you finished your food?
-Yes.
1022
01:29:17,280 --> 01:29:18,440
Your meds.
1023
01:29:22,440 --> 01:29:23,680
Thank you.
1024
01:29:39,320 --> 01:29:41,320
Last night, I wanted to talk to you.
1025
01:29:41,400 --> 01:29:43,520
Yes. Go ahead.
1026
01:29:44,680 --> 01:29:45,960
About the company--
1027
01:29:46,040 --> 01:29:49,960
Here you go! Look at this.
Fresh from the oven.
1028
01:29:50,040 --> 01:29:51,520
I present to you…
1029
01:29:52,760 --> 01:29:54,880
Allow me, Mr. Suchart. Here.
1030
01:29:54,960 --> 01:29:58,840
I present to you, Mr. Suchart,
passion fruit waffles.
1031
01:29:58,920 --> 01:30:00,840
They're even better than the original.
1032
01:30:00,920 --> 01:30:03,160
I recommend you have coffee with them.
1033
01:30:04,960 --> 01:30:05,840
It looks delicious.
1034
01:30:05,920 --> 01:30:07,640
Not bad at all.
1035
01:30:07,720 --> 01:30:09,160
I only made them.
1036
01:30:09,240 --> 01:30:12,840
The owner of the recipe
is having a meeting in Bangkok.
1037
01:30:12,920 --> 01:30:14,000
It's Ohm, right?
1038
01:30:14,080 --> 01:30:15,000
Yes.
1039
01:30:15,480 --> 01:30:18,200
Thank you, Vin.
You can go back to work now.
1040
01:30:23,600 --> 01:30:25,200
About the company,
1041
01:30:26,520 --> 01:30:27,440
I heard that…
1042
01:30:35,400 --> 01:30:36,640
-Suchart!
-Mr. Suchart!
1043
01:30:36,720 --> 01:30:38,160
Suchart, are you okay?
1044
01:30:38,240 --> 01:30:39,160
Oh, no.
1045
01:30:40,120 --> 01:30:41,760
-Here.
-Mr. Suchart.
1046
01:30:42,960 --> 01:30:44,200
Can you stand?
1047
01:30:46,280 --> 01:30:48,640
I think you should go to the hospital.
1048
01:30:49,720 --> 01:30:52,400
It's nothing. It's just a little headache.
1049
01:30:53,000 --> 01:30:55,040
You should let a doctor check you over.
1050
01:30:56,440 --> 01:30:58,520
I'll lay down for a couple of hours.
1051
01:30:58,600 --> 01:31:00,640
If I don't feel better,
we'll think about it.
1052
01:31:01,680 --> 01:31:03,560
Take Suchart to his room.
1053
01:31:03,640 --> 01:31:05,440
Yes, ma'am. I'm sorry, sir.
1054
01:31:05,520 --> 01:31:07,120
Let's go.
1055
01:31:16,760 --> 01:31:20,640
Have you ever wondered
what would happen if I found out?
1056
01:31:20,720 --> 01:31:24,160
-Like I said, I didn't mean to.
-Damn it.
1057
01:31:24,240 --> 01:31:26,400
I'm done listening to your excuse.
1058
01:31:27,040 --> 01:31:28,560
We should break up, Meena.
1059
01:31:29,120 --> 01:31:31,320
How could you do this to me?
1060
01:31:31,400 --> 01:31:32,920
You selfish bastard.
1061
01:31:41,120 --> 01:31:43,560
But when I lied to everyone for you then,
1062
01:31:43,640 --> 01:31:46,360
it showed me how I ruined everyone's life.
1063
01:31:46,840 --> 01:31:47,880
Turn yourself in.
1064
01:31:47,960 --> 01:31:48,920
I won't go to jail.
1065
01:31:49,000 --> 01:31:50,360
I won't go.
1066
01:31:52,000 --> 01:31:53,120
Don't follow me.
1067
01:31:53,200 --> 01:31:55,560
I don't know anything.
I didn't do anything.
1068
01:31:55,640 --> 01:31:56,720
I know
1069
01:31:57,320 --> 01:31:59,200
who killed Pat.
1070
01:31:59,680 --> 01:32:00,960
Are you telling me
1071
01:32:02,280 --> 01:32:03,960
that Mark isn't Ohm's?
1072
01:32:07,840 --> 01:32:09,600
Go to hell, Jetiya!
1073
01:32:49,000 --> 01:32:54,000
Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
71652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.