All language subtitles for The Deadly Affair (14)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,480 --> 00:02:02,280
Tomorrow, I'll take Mark here at 9:00 a.m.
2
00:02:02,360 --> 00:02:04,000
We'll leave for Chiang Mai together.
3
00:02:11,039 --> 00:02:12,440
Ms. Jee!
4
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
I know that I caused you great pain.
5
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
I'm hurt, but I won't die because of it.
6
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
You can forget me that easily?
7
00:02:21,240 --> 00:02:24,680
The only way I can get through this
is to face the truth.
8
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
And I need to get through it.
9
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
You've never been disappointed in love.
10
00:02:29,560 --> 00:02:31,640
You don't know how much it hurts.
11
00:02:31,720 --> 00:02:35,120
Go ahead and get lost in the past.
12
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
Hey!
13
00:04:01,320 --> 00:04:02,840
Do you think
14
00:04:05,680 --> 00:04:07,840
I'm that woman of yours?
15
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
Jay!
16
00:04:34,920 --> 00:04:35,960
Jay.
17
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
Jay, I'm sorry. Jay.
18
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
Jay!
19
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
Jay.
20
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
Jay!
21
00:05:03,480 --> 00:05:04,360
That bitch.
22
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
Calling me this late?
It must be important.
23
00:05:49,480 --> 00:05:52,320
Can you get that thing done
as quickly as possible?
24
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
I can't wait any longer.
25
00:05:56,040 --> 00:05:56,960
Don't worry.
26
00:05:57,760 --> 00:05:59,520
I'll get it done soon enough.
27
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
Just wait and see.
28
00:06:08,760 --> 00:06:12,720
You two met up, and now you're calling
each other three times a day?
29
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
Why are you upset?
30
00:06:20,880 --> 00:06:21,800
Why?
31
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
We're just talking.
32
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
As for you…
33
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Why did the meeting end so late at night?
34
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
We went for dinner after that.
35
00:07:01,560 --> 00:07:03,440
I thought you had already gone to bed.
36
00:07:04,440 --> 00:07:05,600
Wait.
37
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Have you just arrived too?
38
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Yes.
39
00:07:09,480 --> 00:07:13,120
I thought your meeting would finish late,
so I waited at the office.
40
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
I started working
41
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
and I got so absorbed in it
that I forgot the time.
42
00:07:21,600 --> 00:07:25,160
Well, then. I'll get you some water
and a wet towel to wipe your face.
43
00:07:30,520 --> 00:07:31,400
Don't mind that.
44
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
You've worked all day.
45
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
Take a bath and get some rest.
46
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
I can take care of myself.
47
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
I'm thinking of having a cup of coffee.
48
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
It's all right.
49
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
I'll make that coffee for you.
50
00:07:47,960 --> 00:07:48,920
Just wait here.
51
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
Okay?
52
00:08:01,880 --> 00:08:02,960
Where have you been?
53
00:08:05,360 --> 00:08:07,160
I thought you went to bed already.
54
00:08:07,240 --> 00:08:10,200
I was sitting right here studying.
Why didn't I see you leave?
55
00:08:10,720 --> 00:08:12,520
I just went out to buy something.
56
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
And why didn't you go to bed?
57
00:08:16,440 --> 00:08:18,160
I have to study hard
58
00:08:18,240 --> 00:08:20,640
because my boyfriend told me to.
59
00:08:20,720 --> 00:08:22,400
Well, I'm almost done.
60
00:08:22,480 --> 00:08:24,640
If you're tired, you can go to bed first.
61
00:08:29,280 --> 00:08:30,200
Do your best, then.
62
00:08:38,720 --> 00:08:41,919
I have to graduate.
I have to get that degree.
63
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
So I can get married.
64
00:08:43,960 --> 00:08:47,000
Get married to Ohm!
65
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
If you can't accept
66
00:09:01,600 --> 00:09:03,240
the happiness of your loved one,
67
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
then it's not love.
68
00:09:06,040 --> 00:09:07,960
It's just selfishness.
69
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
Go ahead and get lost in the past.
70
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
I want no part in your life from now on!
71
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
Hey!
72
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
Do you think
73
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
I'm that woman of yours?
74
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
KHEM
75
00:10:00,960 --> 00:10:02,040
Yes, Khem?
76
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
What did you say?
77
00:10:45,680 --> 00:10:47,080
Is anyone else in there?
78
00:10:48,360 --> 00:10:49,880
Be careful. Watch out.
79
00:10:50,520 --> 00:10:52,040
-Watch your step.
-Careful.
80
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
-Yes.
-Anyone else in there?
81
00:10:54,080 --> 00:10:55,400
-Anyone left?
-He's the last.
82
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
Khem, wait.
83
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
What happened?
84
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
I don't know either.
85
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
This way, Ms. Jay.
86
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
Ohm.
87
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
What happened?
88
00:11:23,040 --> 00:11:23,960
What happened?
89
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
Khem.
90
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
What happened?
91
00:11:30,440 --> 00:11:32,040
Is anyone still trapped inside?
92
00:11:32,680 --> 00:11:35,520
All the workers got out.
But many of them were injured.
93
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Jay.
94
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
What are we going to do, Gun?
95
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
Suchart.
96
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
What is it?
97
00:12:25,080 --> 00:12:26,280
Take a deep breath, okay?
98
00:12:26,760 --> 00:12:27,840
It's that…
99
00:12:28,840 --> 00:12:30,320
How could this happen?
100
00:12:33,760 --> 00:12:35,520
Wasn't the inspection yesterday?
101
00:12:36,320 --> 00:12:39,120
Didn't you do your job?
How could this catastrophe happen?
102
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
The other engineers and I
have already inspected the site
103
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
except for the ceiling boxes on floor G,
104
00:12:46,000 --> 00:12:49,040
which were being reinstalled
and would have been inspected today
105
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
-if it wasn't for the accident.
-Then why?
106
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
What caused the fire?
107
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
A preliminary investigation
108
00:12:56,040 --> 00:12:58,880
suggested that the fire
was caused by a short circuit.
109
00:12:58,960 --> 00:13:00,400
Short circuit?
110
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
You're in charge of the electrical system.
111
00:13:03,840 --> 00:13:05,240
How could you be so careless?
112
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Who will take responsibility?
113
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
As the person in charge of the project,
114
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
I will take full responsibility.
115
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
Shut your mouth, Jay.
116
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
I just complimented you yesterday.
117
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
I thought I could trust you with this.
118
00:13:19,400 --> 00:13:21,280
But you've made a mistake again.
119
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
How many times
120
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
has this project gone wrong?
121
00:13:25,800 --> 00:13:27,320
What should I do with you?
122
00:13:31,720 --> 00:13:32,880
I'm sorry, Dad.
123
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
I'll come up with a solution.
124
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
You think you can fix this?
125
00:13:38,440 --> 00:13:40,080
Do you know how much it will cost?
126
00:13:41,000 --> 00:13:43,920
Who would want to live in a condo
with endless problems?
127
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
How are we going
to proceed with this project?
128
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Meena,
129
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
tell Jintana
130
00:13:59,320 --> 00:14:00,920
to call for a board meeting now.
131
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
We need to discuss this.
132
00:14:05,640 --> 00:14:06,920
Yes.
133
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
The most urgent matter
134
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
that we have to think about right now
135
00:14:29,960 --> 00:14:32,720
is how to regain our customers' trust.
136
00:14:33,200 --> 00:14:36,560
If we don't change the project's name,
we have to increase the privileges,
137
00:14:36,640 --> 00:14:39,280
such as clubhouses, business lounges,
138
00:14:39,360 --> 00:14:40,760
or private gardens.
139
00:14:41,320 --> 00:14:43,800
We can reduce the fees
or give them free access
140
00:14:44,720 --> 00:14:47,440
as a strategy to get the customers back.
141
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
It doesn't matter if we change
the project name or the executives,
142
00:14:50,720 --> 00:14:52,760
or add more facilities to it.
143
00:14:52,840 --> 00:14:55,320
It's still hard to gain back their trust
144
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
if problems keep popping up like this.
145
00:14:59,000 --> 00:15:00,360
What do you think, Gun?
146
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
I agree with you.
147
00:15:03,880 --> 00:15:07,800
Even if we get one of our subsidiaries
to take over the project,
148
00:15:08,440 --> 00:15:09,920
it's already all over the news.
149
00:15:11,520 --> 00:15:15,560
I think the customers already know
it's originally run by JS Group.
150
00:15:16,600 --> 00:15:20,400
No matter what we do, it will be difficult
to get back their trust.
151
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
Unless we let other companies
bid to take over the project.
152
00:15:26,400 --> 00:15:28,720
Or just sell the project off.
153
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
We should cut off the bad bit
154
00:15:33,280 --> 00:15:36,440
before it spreads a bad reputation
to other projects.
155
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
We still have other big projects in line.
156
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
Don't let the rest fall like dominoes.
157
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
If the project changes hands,
158
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
what are you going to do
with its original management team?
159
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Let them handle
a smaller project, of course.
160
00:15:51,600 --> 00:15:53,960
One that's suitable for their capability.
161
00:15:55,920 --> 00:15:58,360
I'll let the project manager
evaluate herself
162
00:15:58,920 --> 00:16:00,360
and decide what she…
163
00:16:02,520 --> 00:16:04,480
or her whole team should be doing instead.
164
00:16:08,480 --> 00:16:11,040
I know that as the project manager,
165
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
Jay is held responsible for what happened.
166
00:16:14,640 --> 00:16:16,600
But I would like you to reconsider.
167
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
No one wanted the accident to happen.
168
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
Especially Jay,
169
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
who is the vice president
170
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
and also your daughter.
171
00:16:26,360 --> 00:16:27,920
But it already happened!
172
00:16:31,680 --> 00:16:35,600
Perhaps this project is too big
for a new graduate like Jay to handle.
173
00:16:37,960 --> 00:16:39,280
It's also my fault
174
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
for trusting my own daughter too much.
175
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
I have no excuses,
176
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
but to let her take responsibility
by pulling out of the project
177
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
and let Meena handle it instead.
178
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
I'll let Meena decide
179
00:17:02,920 --> 00:17:04,760
if we should sell the project off
180
00:17:04,839 --> 00:17:06,400
or put it up for bidding.
181
00:17:07,079 --> 00:17:08,040
Dad.
182
00:17:08,119 --> 00:17:10,119
The reason I called for an urgent meeting
183
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
is to inform you of this.
184
00:17:13,319 --> 00:17:14,160
Thank you.
185
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
I don't know if I was too harsh on her.
186
00:18:34,320 --> 00:18:38,480
But I want her to know
that she can't keep failing like this.
187
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
I understand.
188
00:18:41,600 --> 00:18:43,960
Every father loves his child.
189
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
But you have to choose
190
00:18:46,680 --> 00:18:47,840
how to express your love.
191
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
If you don't let her fall,
192
00:18:51,040 --> 00:18:54,080
she'll never know how hard the ground is.
193
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
Or how much it hurts.
194
00:18:56,320 --> 00:18:58,080
But if you let her get hurt sometimes,
195
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
she'll learn not to fall again.
196
00:19:03,080 --> 00:19:04,280
You did the right thing.
197
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
I'll let you take it from here.
198
00:19:09,800 --> 00:19:11,040
No problem.
199
00:19:11,520 --> 00:19:13,760
When Jay first started the project,
200
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
I got calls from a lot of big names
201
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
who wanted to form a joint venture.
202
00:19:18,160 --> 00:19:19,680
I think they're still interested.
203
00:19:20,920 --> 00:19:22,480
I'll give it my best shot.
204
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
I think selling the project off
205
00:19:24,600 --> 00:19:26,760
is the best solution for JS.
206
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
I was right to choose you
207
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
to be my life partner.
208
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
Thank you, Meena.
209
00:19:44,960 --> 00:19:46,080
My pleasure.
210
00:19:55,200 --> 00:19:57,920
-I have to get back to work now.
-Okay.
211
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Yes?
212
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
All right.
213
00:20:06,200 --> 00:20:07,440
Okay.
214
00:20:24,240 --> 00:20:25,080
Paul.
215
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Paul, wait.
216
00:20:26,680 --> 00:20:27,520
Paul!
217
00:20:29,360 --> 00:20:30,600
Why did you come here?
218
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
You know it's too risky.
219
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
I got the job done.
So I'm asking for a small reward.
220
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
Wait, Paul.
221
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
I'm married now, you know.
222
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
I wasn't going to do anything more.
223
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
Just small kisses here and there.
224
00:20:58,720 --> 00:20:59,880
How did it turn out?
225
00:21:00,440 --> 00:21:02,480
Did the daughter get scolded by her dad?
226
00:21:03,640 --> 00:21:05,320
She got kicked out of the project.
227
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
But not kicked out of the house.
228
00:21:07,600 --> 00:21:10,080
Then keep manipulating the father.
229
00:21:10,160 --> 00:21:12,080
Tell him to send her out of the city.
230
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Somewhere far away.
231
00:21:14,600 --> 00:21:16,680
Like Chiang Mai or Lamphun.
232
00:21:18,440 --> 00:21:20,840
Then find a chance
to move into that house.
233
00:21:22,520 --> 00:21:24,720
This is nothing beyond your capability.
234
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
You're just as cunning as always.
235
00:21:36,480 --> 00:21:39,960
Well, I guess it takes one
to know one, right?
236
00:21:47,320 --> 00:21:48,680
Want to meet up tonight?
237
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
You do know
238
00:21:51,040 --> 00:21:52,560
that Suchart
239
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
follows me around like a shadow.
240
00:21:54,480 --> 00:21:57,760
He must be attracted to you like I am.
241
00:21:59,440 --> 00:22:01,560
But if you can't meet me tonight,
242
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
-then let's do it now.
-Paul!
243
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Paul!
244
00:22:06,600 --> 00:22:07,880
Paul, stop!
245
00:22:08,960 --> 00:22:10,000
Hold on.
246
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Are you leaving with me now,
247
00:22:13,280 --> 00:22:15,840
or do you want me to tell Suchart
who you really are?
248
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
Here. Have hot cocoa.
249
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
I guarantee you'll feel refreshed.
250
00:22:48,720 --> 00:22:49,760
Just put it there.
251
00:22:57,640 --> 00:22:59,960
Ms. Jay, would you like a piece of cake?
252
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
It's a matcha cake.
253
00:23:01,120 --> 00:23:03,720
I brought it from my shop
for you to have a try.
254
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
Want to try it? Just a little bit?
255
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
Just wait here and I'll be right back.
256
00:23:38,520 --> 00:23:39,800
Thank you, Viva.
257
00:24:23,200 --> 00:24:25,040
I looked terrible, right?
258
00:24:27,560 --> 00:24:30,840
Now, every board member
thinks I'm a baby, right?
259
00:24:32,040 --> 00:24:33,320
It's not your fault.
260
00:24:36,120 --> 00:24:37,160
I'm here
261
00:24:39,840 --> 00:24:41,920
to apologize for everything,
262
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
including last night.
263
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
I know.
264
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
If you weren't drunk,
265
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
you wouldn't have mistaken me for Meena.
266
00:25:02,160 --> 00:25:03,520
I didn't mistake you for her.
267
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
As for the fire incident,
268
00:25:13,200 --> 00:25:15,320
it falls directly under my responsibility.
269
00:25:16,240 --> 00:25:19,520
But you got reprimanded and transferred
to another project because of me.
270
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
I can't apologize enough for that.
271
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
I can only reevaluate myself.
272
00:25:28,480 --> 00:25:29,520
What do you mean?
273
00:25:30,000 --> 00:25:32,760
If I had stayed with them
when they reinstalled the boxes,
274
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
it wouldn't turn out like that.
275
00:25:36,800 --> 00:25:40,440
I guess I'm not good enough
to be here after all.
276
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Stop blaming yourself.
277
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
It's all in the past now.
278
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
What you have to do now
is put your best effort into work.
279
00:25:56,920 --> 00:26:00,080
The Pavilion Condo
is not the only project you're on.
280
00:26:01,360 --> 00:26:03,480
Even if you submitted
your resignation letter,
281
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
Dad and Meena wouldn't let you go.
282
00:26:09,720 --> 00:26:10,840
And what about you?
283
00:26:32,200 --> 00:26:34,240
I'll have to choose another position…
284
00:26:37,360 --> 00:26:39,760
that is more suitable for my capability.
285
00:27:05,760 --> 00:27:07,320
I'll help you.
286
00:27:10,680 --> 00:27:11,600
With everything.
287
00:28:05,280 --> 00:28:06,560
Where should we start?
288
00:29:05,840 --> 00:29:07,840
Where have you been
the last couple of hours?
289
00:29:11,640 --> 00:29:13,040
I had somewhere to be.
290
00:29:17,240 --> 00:29:19,160
At a hotel or Paul's house?
291
00:29:20,520 --> 00:29:22,720
Always keeping track of your brother?
292
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
Is he a brother or what?
293
00:29:26,880 --> 00:29:30,400
Even if I don't keep track of him,
he tells me everything anyway.
294
00:29:31,600 --> 00:29:35,080
But I needed to know because Mr. Suchart
could have asked for you.
295
00:29:35,160 --> 00:29:37,840
And I wouldn't know
what kind of bullshit I should tell him.
296
00:29:37,920 --> 00:29:42,560
Perhaps I should fake
an innocent smile and say I don't know.
297
00:29:42,640 --> 00:29:44,560
And let you do the bullshitting yourself.
298
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
I'm not in the mood
to fight with you. Get out!
299
00:29:49,800 --> 00:29:52,280
You got to go off-site
for a workout session.
300
00:29:52,360 --> 00:29:53,840
It should've been fun.
301
00:29:55,920 --> 00:29:56,840
Did you not sweat
302
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
or get the adrenaline rush?
303
00:30:00,880 --> 00:30:02,080
So you're moody?
304
00:30:03,000 --> 00:30:04,080
Get out!
305
00:30:18,440 --> 00:30:20,120
I've decided, Dad.
306
00:30:21,480 --> 00:30:24,760
I'll take care of our material factory
in Phutthamonthon.
307
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
The construction
and decoration are almost done.
308
00:30:29,800 --> 00:30:33,120
I'll get some materials from overseas
to display in the showroom.
309
00:30:35,360 --> 00:30:38,000
You understand
why I have to do this, right?
310
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Yes.
311
00:30:42,720 --> 00:30:44,400
The fire incident that happened
312
00:30:45,920 --> 00:30:50,760
made me realize that responsibility
and experience are more important…
313
00:30:52,800 --> 00:30:54,920
and more valuable than anything.
314
00:30:56,760 --> 00:30:58,200
I was being too careless.
315
00:31:00,560 --> 00:31:02,320
You already gave it your all.
316
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Before you went to see Mr. Lee,
317
00:31:06,840 --> 00:31:08,960
you were inspecting
the construction yourself.
318
00:31:10,920 --> 00:31:13,240
No one wanted it to happen.
319
00:31:17,600 --> 00:31:20,680
But as the person
in charge of the project,
320
00:31:21,200 --> 00:31:23,080
I should've been more careful
321
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
and monitored it more closely, Gun.
322
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
I'm still inexperienced.
323
00:31:31,760 --> 00:31:33,040
I'm glad
324
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
that at least
there's a silver lining in this.
325
00:31:37,240 --> 00:31:40,160
At least it's an experience
for you to learn from.
326
00:31:43,960 --> 00:31:46,240
And you recovered faster than I thought.
327
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
You did great.
328
00:32:02,760 --> 00:32:03,600
Excuse me.
329
00:32:10,320 --> 00:32:13,520
I've just talked to Mr. Supat
and Mr. Wiboon about the Pavilion Condo.
330
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
They're still interested,
331
00:32:16,160 --> 00:32:19,200
but they want to wait for the news
to quiet down first.
332
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
I don't think there will be a problem.
333
00:32:22,880 --> 00:32:24,480
That's strange.
334
00:32:24,560 --> 00:32:27,760
They shouldn't be so quick
to make such a huge decision.
335
00:32:28,320 --> 00:32:32,560
Mr. Supat and Mr. Wiboon have always
wanted to form a joint venture with us.
336
00:32:32,640 --> 00:32:36,080
But Jay was the project manager
at that time,
337
00:32:36,160 --> 00:32:37,960
so I didn't propose it in the meeting.
338
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
You're so good.
339
00:32:40,320 --> 00:32:42,360
Covering up all the burns
340
00:32:42,440 --> 00:32:44,200
in just one day.
341
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
Thank you.
342
00:32:47,240 --> 00:32:48,320
What about you?
343
00:32:48,400 --> 00:32:49,480
Have you decided
344
00:32:50,040 --> 00:32:51,840
which project you'll transfer to?
345
00:32:54,800 --> 00:32:57,440
She'll be in charge of our factory
in Phutthamonthon.
346
00:32:57,920 --> 00:33:00,120
-Phutthamonthon?
-That's right.
347
00:33:01,080 --> 00:33:02,760
It's easy to travel from the office.
348
00:33:02,840 --> 00:33:04,040
And not far from her home.
349
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
Do you have any problem
350
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
with me working there?
351
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
If it's convenient for you then great.
352
00:33:17,560 --> 00:33:20,760
Good thing that it's not far
from your home or the office.
353
00:33:20,840 --> 00:33:22,680
We can get there fast if you need help.
354
00:33:25,720 --> 00:33:28,080
I don't think I'll need help
from you that often.
355
00:33:29,280 --> 00:33:30,640
Because from now on,
356
00:33:31,280 --> 00:33:32,760
if there's any problem,
357
00:33:34,080 --> 00:33:36,120
I'll sort it out by myself.
358
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
Is that clear?
359
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Please excuse me, Dad.
360
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
Where are you going, Ohm?
361
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
To report the damage
of the Pavilion Condo to Jay.
362
00:34:13,239 --> 00:34:14,679
Mr. Ohm!
363
00:34:15,719 --> 00:34:18,000
-Hi. Are you here to see Ms. Jay?
-Yes.
364
00:34:18,080 --> 00:34:19,520
She's not here right now.
365
00:34:19,600 --> 00:34:22,040
She has just left for the factory
with Mr. Gun.
366
00:34:22,120 --> 00:34:23,400
I'll come back later.
367
00:34:23,960 --> 00:34:26,000
-Okay. Then please excuse me.
-Okay.
368
00:34:33,000 --> 00:34:34,159
Wait.
369
00:34:34,239 --> 00:34:35,719
What are you doing, Meena?
370
00:34:38,880 --> 00:34:39,920
Hey.
371
00:34:57,960 --> 00:34:58,920
What are you doing?
372
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
I miss you, Ohm.
373
00:35:01,560 --> 00:35:04,160
The person you should be
missing is Mr. Suchart.
374
00:35:05,040 --> 00:35:07,280
And you better mind
your words and behavior.
375
00:35:07,840 --> 00:35:09,480
Are you really over me?
376
00:35:09,560 --> 00:35:11,120
You are Meena.
377
00:35:11,680 --> 00:35:14,280
Meena and I are no more than
a boss and an employee.
378
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
The reason you got over me
is because of Jay, right?
379
00:35:17,200 --> 00:35:19,880
That woman is making you
forget about me, right?
380
00:35:19,960 --> 00:35:23,440
It's because of Meena
that Mink is now dead to me.
381
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
It's not because of Jay.
382
00:35:26,000 --> 00:35:27,080
That's not true.
383
00:35:27,680 --> 00:35:30,160
Don't you think
that I don't know or see anything?
384
00:35:30,240 --> 00:35:34,200
I saw it. That woman visited you
at your house.
385
00:35:35,160 --> 00:35:37,880
And you were together
in the garden just now.
386
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
You suggested the factory to her
387
00:35:41,840 --> 00:35:43,680
because you want her to be close, right?
388
00:35:43,760 --> 00:35:45,880
You wouldn't want the person you care for
389
00:35:46,680 --> 00:35:48,560
to be somewhere far away, would you?
390
00:35:50,920 --> 00:35:51,800
Ohm.
391
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
Don't do this to me.
392
00:35:55,480 --> 00:35:56,520
I love you.
393
00:35:58,160 --> 00:36:00,640
I will never lose you to anyone.
394
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Ohm!
395
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
Ohm.
396
00:36:16,040 --> 00:36:17,880
Ohm!
397
00:36:27,080 --> 00:36:28,240
That woman.
398
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Is that true, Jay?
399
00:36:35,920 --> 00:36:39,280
I visited the head contractor
at the hospital today.
400
00:36:40,080 --> 00:36:43,880
He insisted that they had fixed everything
as you ordered.
401
00:36:44,720 --> 00:36:47,520
But the fire broke out
before they even left the site.
402
00:36:48,680 --> 00:36:50,640
From what I can see,
the source of the fire…
403
00:36:51,720 --> 00:36:53,960
wasn't the electrical wiring.
404
00:36:56,480 --> 00:36:59,760
Are you saying that the fire
wasn't caused by a short circuit,
405
00:37:00,360 --> 00:37:01,920
but someone messed with it
406
00:37:03,040 --> 00:37:04,840
and made it seem like an accident?
407
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
I can't say for sure either.
408
00:37:07,880 --> 00:37:09,560
I don't know if I can trust him.
409
00:37:10,680 --> 00:37:13,200
He's a new contractor we hired
to replace the old one.
410
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
And his worker made a mistake
about the specifications once.
411
00:37:18,760 --> 00:37:20,840
So he could be covering up
for his mistakes.
412
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
Ohm.
413
00:37:25,200 --> 00:37:26,720
What do you think?
414
00:37:27,840 --> 00:37:30,040
If the contractor didn't make a mistake,
415
00:37:30,120 --> 00:37:32,960
it's possible that someone
messed with the circuit.
416
00:37:33,760 --> 00:37:34,880
This time
417
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
and the last time too.
418
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
If that's the case,
419
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
can we find any evidence?
420
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
If someone did it,
421
00:37:44,280 --> 00:37:45,640
there should be some traces.
422
00:37:48,200 --> 00:37:49,720
But if that's what happened,
423
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
the person who did it
424
00:37:52,920 --> 00:37:54,080
must be an insider.
425
00:38:16,520 --> 00:38:18,840
Hey, you haven't gone to bed?
426
00:38:20,440 --> 00:38:21,840
You don't have to wait for me.
427
00:38:22,320 --> 00:38:25,040
I'm almost done with my work.
I'll be right behind you.
428
00:38:29,800 --> 00:38:33,760
Actually, I want to talk to you
about the factory in Lamphun.
429
00:38:33,840 --> 00:38:34,880
Yes?
430
00:38:34,960 --> 00:38:36,560
I think I've figured out
431
00:38:36,640 --> 00:38:39,080
who is trustworthy enough
to be put in charge of it.
432
00:38:41,280 --> 00:38:42,120
Who is it?
433
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
At first, I was thinking about Gun.
434
00:38:47,800 --> 00:38:50,920
But he's in our legal department
and he has to be at the head office.
435
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
So I think the person who is most fitting
for the job right now
436
00:38:55,400 --> 00:38:56,760
is Jay.
437
00:39:01,240 --> 00:39:05,840
Between the factory in Phutthamonthon
and the plant in Lamphun,
438
00:39:05,920 --> 00:39:09,360
I think the latter can make
much more money for our business.
439
00:39:09,440 --> 00:39:12,960
I think if we send Jay over
to be in charge of it,
440
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
we can stop worrying about corruption.
441
00:39:16,960 --> 00:39:19,680
Once I can step away
from the medical center project,
442
00:39:20,280 --> 00:39:21,920
I'll take over the job myself.
443
00:39:23,040 --> 00:39:24,400
What do you say?
444
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
I think it sounds like a good idea.
445
00:39:31,840 --> 00:39:34,160
But I'll have to ask Jay
if she wants to do it.
446
00:39:35,280 --> 00:39:36,440
I don't want to push her.
447
00:39:38,920 --> 00:39:39,800
Okay.
448
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
If you don't agree.
449
00:39:42,640 --> 00:39:45,360
I guess we'll have to put
the project on hold for now.
450
00:39:47,080 --> 00:39:48,480
It won't be a problem, right?
451
00:39:49,160 --> 00:39:52,600
You can do it when you decide to step away
from the medical center project.
452
00:39:53,840 --> 00:39:55,160
There's no need to rush.
453
00:39:56,240 --> 00:39:57,080
Of course.
454
00:39:58,600 --> 00:40:02,000
Tomorrow, we have a meeting
with all subsidiaries of JS Group.
455
00:40:02,080 --> 00:40:04,760
We should go to bed.
I'm sure it will go on all day.
456
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
-Okay.
-Let's go.
457
00:40:20,600 --> 00:40:21,640
Let me drive you home.
458
00:40:22,440 --> 00:40:24,200
It's all right. I can drive.
459
00:40:28,120 --> 00:40:29,840
But you look so tired.
460
00:40:30,400 --> 00:40:33,080
You've worked hard all day.
I don't want you to fall asleep.
461
00:40:34,960 --> 00:40:37,880
Hey. I'm just sleepy.
462
00:40:37,960 --> 00:40:39,520
I never fall asleep at the wheel.
463
00:40:39,600 --> 00:40:42,320
Once my hands are on the wheel,
I'm fully awake.
464
00:40:43,560 --> 00:40:46,600
Your brain will shut down
465
00:40:46,680 --> 00:40:48,560
and you'll crash before you know it.
466
00:40:53,680 --> 00:40:54,760
But…
467
00:40:55,440 --> 00:40:58,240
if you drive me home,
then how are you going to come back?
468
00:41:15,200 --> 00:41:16,440
Ohm.
469
00:41:16,960 --> 00:41:18,640
Are you out of your mind?
470
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
I told you I can drive myself home.
471
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
I'm not giving you a ride.
472
00:41:25,080 --> 00:41:25,920
I'm hungry.
473
00:41:26,960 --> 00:41:28,920
-Hungry?
-I'm going to grab some noodles.
474
00:41:56,160 --> 00:41:57,200
Hey.
475
00:41:57,720 --> 00:41:59,800
Ohm, how did you get here?
476
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
Ouch!
477
00:42:05,920 --> 00:42:08,000
Hey. What's wrong?
478
00:42:12,520 --> 00:42:14,120
You jerk.
479
00:42:14,720 --> 00:42:16,200
I thought you got hurt.
480
00:42:17,160 --> 00:42:18,080
Ohm.
481
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
-Ohm.
-What?
482
00:42:20,160 --> 00:42:21,240
What?
483
00:42:21,320 --> 00:42:22,520
It's red!
484
00:42:23,080 --> 00:42:25,600
The light is red!
485
00:43:13,880 --> 00:43:15,400
Thank you for doing this.
486
00:43:16,560 --> 00:43:18,040
I ruined your life.
487
00:43:18,720 --> 00:43:20,000
I must make up for it.
488
00:43:22,000 --> 00:43:23,520
You can go get your noodles.
489
00:43:24,720 --> 00:43:26,120
You have to go home first.
490
00:43:26,680 --> 00:43:30,120
If I don't go home,
you won't leave, right?
491
00:43:57,960 --> 00:43:59,000
What now?
492
00:43:59,840 --> 00:44:02,040
When I rode by,
I saw you waving at me like this.
493
00:44:02,120 --> 00:44:05,240
Were you telling me to leave
or were you telling me to come back?
494
00:44:05,320 --> 00:44:06,840
Or do you want me to…
495
00:44:08,400 --> 00:44:10,080
What did you mean?
496
00:44:11,640 --> 00:44:13,520
I was telling you to leave.
497
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
What?
498
00:44:17,240 --> 00:44:18,720
You can leave now.
499
00:44:19,840 --> 00:44:21,000
What did you say?
500
00:44:24,400 --> 00:44:26,120
Just leave already!
501
00:44:27,520 --> 00:44:28,480
Can you hear me now?
502
00:44:55,000 --> 00:44:57,280
These are financial statements
of JS's subsidiaries
503
00:44:57,360 --> 00:44:58,920
that will be at the meeting today.
504
00:44:59,760 --> 00:45:03,880
Only Mr. Suchart, Mr. Gun, and Ms. Jay
have this document.
505
00:45:04,880 --> 00:45:07,360
Mr. Suchart wants you to look at it
before the meeting.
506
00:45:10,320 --> 00:45:11,640
I would like a cup of coffee.
507
00:45:13,320 --> 00:45:14,680
Would you like an espresso?
508
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
I guess the president
kept you up all night.
509
00:45:18,080 --> 00:45:19,320
Keep your eyes open.
510
00:45:46,720 --> 00:45:48,120
Prepare the documents for me.
511
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
What documents?
512
00:46:00,080 --> 00:46:04,960
Before we look at the financial statement,
I would like to give an important update.
513
00:46:05,440 --> 00:46:08,520
Right now, the police
and the inspection engineers
514
00:46:08,600 --> 00:46:11,480
have evaluated the primary damage
of the Pavilion Condo
515
00:46:11,560 --> 00:46:14,680
and found that the building structure
was not affected by the fire.
516
00:46:15,160 --> 00:46:17,360
And the total damage cost
is in the report.
517
00:46:17,840 --> 00:46:21,440
The legal and the estimation department
will assess the market price
518
00:46:21,520 --> 00:46:24,400
and propose to the company
that wants to take over the project.
519
00:46:27,960 --> 00:46:31,440
As for JS Group's financial performance
in this quarter,
520
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
the net profit margin is at 25.7%,
521
00:46:34,560 --> 00:46:36,320
decreasing by 2.6%,
522
00:46:37,320 --> 00:46:39,080
which I think is enough to keep
523
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
the business running in this economy.
524
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
It's not lower than expected.
525
00:46:47,560 --> 00:46:49,240
But we should consider some changes
526
00:46:49,960 --> 00:46:52,720
in the company
that's been operating at a loss.
527
00:46:54,720 --> 00:46:56,320
Which company are you referring to?
528
00:46:59,200 --> 00:47:00,680
Junya Resort.
529
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
Why are you interfering with Junya Resort?
530
00:47:12,440 --> 00:47:15,800
I'm the one who asked Meena to look
at JS Group's financial statements.
531
00:47:23,120 --> 00:47:27,040
If you look at Junya Resort's
financial statement in your hands,
532
00:47:27,760 --> 00:47:30,200
you'll see that
in the first three to four years,
533
00:47:30,720 --> 00:47:34,120
it suffered more than a 30% loss
534
00:47:34,680 --> 00:47:37,520
and has continued
to take a loss for ten years.
535
00:47:38,560 --> 00:47:43,360
We can't let one of our businesses
keep operating at a loss like this.
536
00:47:43,440 --> 00:47:45,760
Stay away from my mom's resort.
537
00:47:47,560 --> 00:47:50,160
It's time for us
to have this conversation, Jay.
538
00:47:51,320 --> 00:47:53,040
As business owners,
539
00:47:53,120 --> 00:47:56,040
we can't afford
to keep losing money like this.
540
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
But that's my mom's resort.
541
00:48:00,080 --> 00:48:01,600
An outsider has no right.
542
00:48:01,680 --> 00:48:03,400
Even if it's a family business,
543
00:48:03,880 --> 00:48:05,600
it has to make a profit.
544
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
It won't be easy
for Junya Resort to recover
545
00:48:10,720 --> 00:48:14,160
because it's now surrounded by condos,
546
00:48:14,240 --> 00:48:18,240
hotels, not to mention hostels
that are popping up everywhere.
547
00:48:19,320 --> 00:48:22,320
They've taken all our customers
with purchasing power.
548
00:48:23,200 --> 00:48:26,520
Here are my questions.
What is Junya Resort's selling point?
549
00:48:29,440 --> 00:48:31,360
And who are the target customers
550
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
of Junya Resort, Jay?
551
00:48:39,080 --> 00:48:41,080
You brought this up in the meeting
552
00:48:41,160 --> 00:48:42,760
because you have a solution, right?
553
00:48:49,040 --> 00:48:51,720
It's the same as Pavilion Condo.
554
00:48:52,440 --> 00:48:55,320
If we can't make Junya Resort
good enough to compete,
555
00:48:55,880 --> 00:48:57,920
then it can never recover.
556
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Say what you want to say.
557
00:49:00,760 --> 00:49:01,840
Just cut to the chase.
558
00:49:04,600 --> 00:49:09,440
Right now, its land is the only thing
that can make a profit.
559
00:49:10,760 --> 00:49:14,120
I suggest that we sell Junya Resort.
560
00:49:14,200 --> 00:49:15,440
Absolutely not.
561
00:49:16,880 --> 00:49:19,000
That land belonged to my mother.
562
00:49:21,440 --> 00:49:24,600
But your mother registered the company
as part of JS Group.
563
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Legally,
564
00:49:27,360 --> 00:49:29,600
Junya Resort is a subsidiary of JS Group.
565
00:49:29,680 --> 00:49:32,080
I will never let you sell it.
566
00:49:32,840 --> 00:49:34,520
I would like to ask for a resolution.
567
00:49:41,600 --> 00:49:44,240
Even if the board agrees with you,
568
00:49:45,360 --> 00:49:46,920
I will never sell it.
569
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Is that clear?
570
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Stop it, Jay.
571
00:49:54,160 --> 00:49:55,200
Sit down right now.
572
00:50:00,040 --> 00:50:00,880
Jay.
573
00:50:07,720 --> 00:50:08,920
Let's listen to him first.
574
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
If we keep the resort,
575
00:50:21,520 --> 00:50:23,160
we need to put in money
576
00:50:23,960 --> 00:50:26,360
and get someone capable
to be in charge of it.
577
00:50:26,920 --> 00:50:28,440
Our hands are already full.
578
00:50:29,960 --> 00:50:32,200
Selling the resort would be
the best solution.
579
00:50:33,280 --> 00:50:34,480
And right now,
580
00:50:34,960 --> 00:50:38,040
a new super highway
is about to cut through that area.
581
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
But we don't know
if it will cut through our land.
582
00:50:41,480 --> 00:50:44,280
So we can still make a profit
if we sell the resort now.
583
00:50:44,360 --> 00:50:46,720
Can you stop talking
about profit and loss?
584
00:50:48,160 --> 00:50:50,360
Do you think money can buy you everything?
585
00:50:51,840 --> 00:50:54,040
Money can't buy everything, Dad.
586
00:50:54,120 --> 00:50:55,760
But it's an indicator of success.
587
00:50:57,000 --> 00:50:59,760
And it puts bread on the table
for everyone in this company.
588
00:51:04,600 --> 00:51:07,160
If you can make a profit
from your mom's resort
589
00:51:07,240 --> 00:51:08,520
within the next quarter,
590
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
I'll listen to you.
591
00:51:11,600 --> 00:51:12,960
And I won't sell it.
592
00:51:33,080 --> 00:51:33,920
Fine.
593
00:51:35,560 --> 00:51:38,600
I'll make Junya Resort
able to stand on its own
594
00:51:40,200 --> 00:51:41,800
without financial support from you
595
00:51:42,880 --> 00:51:44,920
or from JS Group.
596
00:51:47,120 --> 00:51:48,120
Good.
597
00:51:49,280 --> 00:51:51,840
Plan it and do it by yourself.
598
00:51:53,520 --> 00:51:54,960
Use your own ability.
599
00:51:55,720 --> 00:51:57,440
You can't take anyone from JS.
600
00:52:17,800 --> 00:52:19,400
If I may, Mr. President.
601
00:52:23,760 --> 00:52:25,560
I would like to join Jay.
602
00:52:31,080 --> 00:52:33,400
But you are also a JS employee, Ohm.
603
00:52:33,480 --> 00:52:35,400
Then please go ahead and fire me.
604
00:52:53,840 --> 00:52:55,480
You should reconsider.
605
00:52:55,560 --> 00:52:57,880
An employee like Ohm is not easy to find.
606
00:52:58,520 --> 00:53:01,280
He's a talented person and an all-rounder.
607
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
He said it right in the meeting room.
608
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
You expect me to stop him?
609
00:53:06,480 --> 00:53:08,160
But you're the president.
610
00:53:08,240 --> 00:53:10,280
If an employee
has potential and capability,
611
00:53:10,360 --> 00:53:13,440
then you should keep him
for the company's sake.
612
00:53:13,520 --> 00:53:15,320
Junya Resort is also part of JS Group.
613
00:53:16,120 --> 00:53:18,560
Ohm is going there to help Jay,
who is my daughter.
614
00:53:19,320 --> 00:53:21,760
I don't see how letting him
go and help Jay
615
00:53:21,840 --> 00:53:23,640
will be a disadvantage to our company.
616
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
Or is it a disadvantage to you?
617
00:53:37,880 --> 00:53:39,280
The reason I said it
618
00:53:39,360 --> 00:53:41,240
is because I'm thinking ahead.
619
00:53:42,080 --> 00:53:45,000
If we let Ohm move
from JS to Junya Resort,
620
00:53:45,080 --> 00:53:46,360
he will catch the attention.
621
00:53:46,920 --> 00:53:48,400
If our competitors found out
622
00:53:48,920 --> 00:53:51,720
and offered him better pay,
623
00:53:51,800 --> 00:53:54,160
we'll lose a talented employee.
624
00:53:54,240 --> 00:53:56,080
I'm more worried about that.
625
00:53:56,640 --> 00:53:58,160
I guess we'll have to see.
626
00:53:58,880 --> 00:54:00,360
Who knows?
627
00:54:01,360 --> 00:54:02,720
Jay might actually succeed.
628
00:54:20,680 --> 00:54:23,520
You should be happy
that Ms. Jay is now out of the house.
629
00:54:24,960 --> 00:54:28,520
Or are you still hung up
on the clever engineer who followed her?
630
00:54:31,280 --> 00:54:32,280
What do you mean?
631
00:54:32,360 --> 00:54:34,160
Do you think I don't know
632
00:54:34,880 --> 00:54:36,280
how you feel about him?
633
00:54:40,080 --> 00:54:41,200
He's great at his job.
634
00:54:41,720 --> 00:54:43,480
And he can do all my work for me.
635
00:54:44,480 --> 00:54:46,160
If Jay takes him with her,
636
00:54:46,240 --> 00:54:48,040
then I'll lose my right-hand man.
637
00:54:49,360 --> 00:54:52,200
She didn't take him.
He asked to go with her himself.
638
00:54:52,280 --> 00:54:53,560
Weren't you listening?
639
00:54:55,600 --> 00:54:58,120
He's not the only
capable engineer you have.
640
00:54:58,920 --> 00:55:01,360
You better figure out
a way to move into that house
641
00:55:01,960 --> 00:55:04,560
instead of losing your mind
over an employee.
642
00:55:11,520 --> 00:55:12,760
Or perhaps…
643
00:55:13,960 --> 00:55:15,600
Mr. Ohm isn't just an employee.
644
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
He's selling Mom's resort?
645
00:55:29,720 --> 00:55:30,720
He has gone too far.
646
00:55:30,800 --> 00:55:33,560
I'll pack my bags
and leave with you right now.
647
00:55:34,240 --> 00:55:37,680
Let's see for once
if we can make Mom's resort profitable.
648
00:55:38,880 --> 00:55:39,800
Jee.
649
00:55:40,680 --> 00:55:42,720
But you're not done with your exams yet.
650
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
You're right.
651
00:55:48,560 --> 00:55:50,160
But what's up with Dad?
652
00:55:50,240 --> 00:55:52,080
Why won't he let anyone help you?
653
00:55:52,160 --> 00:55:54,080
How are you going to do it on your own?
654
00:55:57,640 --> 00:55:58,480
Don't worry, Jee.
655
00:55:59,040 --> 00:56:01,000
Viva and Ohm will go with her.
656
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
Ohm will be there too?
657
00:56:06,240 --> 00:56:07,240
Yes.
658
00:56:08,120 --> 00:56:11,160
He probably thinks he's the reason
I got kicked out of the company.
659
00:56:12,120 --> 00:56:13,520
So he wanted to help me.
660
00:56:14,600 --> 00:56:15,960
I'm just guessing, though.
661
00:56:16,600 --> 00:56:19,880
Then, when I'm done with my exams,
I'll go there right away.
662
00:56:25,800 --> 00:56:27,720
Take care of yourself, okay?
663
00:56:27,800 --> 00:56:31,120
Sure. Take care of yourself too, okay?
664
00:56:31,200 --> 00:56:32,360
Okay.
665
00:56:48,600 --> 00:56:51,080
Oh, hey. I thought
you would come tomorrow.
666
00:56:52,000 --> 00:56:53,560
Today is the day.
667
00:56:53,640 --> 00:56:56,440
The president already gave me permission
to help Ms. Jay.
668
00:56:57,040 --> 00:56:58,640
I was so worried about Ms. Jay,
669
00:56:58,720 --> 00:57:00,800
so I asked Mr. Ohm if we could come today.
670
00:57:04,400 --> 00:57:07,640
I happened to be free too.
So I volunteered to drive them here.
671
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
That's great.
Now, we can discuss this together.
672
00:57:10,280 --> 00:57:11,560
Okay.
673
00:57:16,760 --> 00:57:19,280
Jay and I took a look
at the organizational structure.
674
00:57:19,360 --> 00:57:22,960
And there are many things
that need to be improved.
675
00:57:24,040 --> 00:57:25,640
Like the housekeeping department,
676
00:57:26,160 --> 00:57:27,920
I think it needs a new manager.
677
00:57:28,000 --> 00:57:29,880
I checked the stock.
678
00:57:29,960 --> 00:57:32,960
The shampoo, shower gel,
and other toiletries…
679
00:57:33,600 --> 00:57:34,640
A lot was missing.
680
00:57:36,280 --> 00:57:39,560
I think we need someone who's experienced,
681
00:57:40,040 --> 00:57:42,560
thorough and trustworthy to do this job.
682
00:57:44,080 --> 00:57:46,600
I had to lay off
almost all of the gardeners.
683
00:57:47,360 --> 00:57:50,400
I only kept a few of the hardworking ones.
684
00:57:50,480 --> 00:57:54,120
We'll have to find a head gardener
to supervise them.
685
00:57:56,360 --> 00:57:58,720
And Meena was right
about the selling point.
686
00:57:58,800 --> 00:58:01,200
We need to find
Junya Resort's selling point.
687
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
For starters, we'll have to find
the resort's signature,
688
00:58:05,440 --> 00:58:07,400
promote it, and make it in trend.
689
00:58:13,120 --> 00:58:14,400
What about the bakery?
690
00:58:16,120 --> 00:58:18,280
I'll be in charge of it myself.
691
00:58:18,360 --> 00:58:22,280
I have a shop and I took
a Le Cordon Bleu course.
692
00:58:22,360 --> 00:58:23,600
I can make delicious cakes.
693
00:58:24,920 --> 00:58:28,520
Good idea. My mom liked to make cakes too.
So I know a thing or two.
694
00:58:28,600 --> 00:58:29,680
Maybe I can help Viva.
695
00:58:31,200 --> 00:58:35,080
But if we're going to promote
the bakery or café as our signature,
696
00:58:35,760 --> 00:58:37,760
our bread and cakes have to be very good.
697
00:58:38,240 --> 00:58:42,320
And we have to have tea and coffee
that are very good too.
698
00:58:42,400 --> 00:58:46,840
So I have to go back to Bangkok
to find a good barista?
699
00:58:49,000 --> 00:58:50,480
You don't need to fret
700
00:58:50,560 --> 00:58:55,160
because I've brought
Thailand's number one barista
701
00:58:55,240 --> 00:58:56,360
right here with us.
702
00:59:00,160 --> 00:59:01,520
Who's that?
703
00:59:02,160 --> 00:59:03,840
-That's you, babe.
-Are you nuts, B1?
704
00:59:04,720 --> 00:59:06,360
Sorry, Jay. Sorry, Gun.
705
00:59:06,440 --> 00:59:10,080
Babe, if I come here,
who's going to work at Viva Aree?
706
00:59:10,560 --> 00:59:14,800
Babe, we can put up a sign there
and we'll get a new barista in no time.
707
00:59:14,880 --> 00:59:19,480
But here, we need someone
talented, skillful, and trustworthy.
708
00:59:19,560 --> 00:59:23,080
And you are the number one…
709
00:59:23,160 --> 00:59:25,400
number one choice for me.
710
00:59:25,480 --> 00:59:26,680
For you?
711
00:59:27,320 --> 00:59:28,880
-Number one?
-Yes.
712
00:59:30,920 --> 00:59:33,080
-I will do it.
-Easy.
713
00:59:33,680 --> 00:59:35,640
Thank you, everyone.
714
00:59:38,960 --> 00:59:41,600
So I guess we're done with the bakery.
715
00:59:41,680 --> 00:59:46,200
Now, we have to look for a head
of housekeeping and more gardeners.
716
00:59:47,280 --> 00:59:49,600
Do you want to do online recruitment
717
00:59:49,680 --> 00:59:51,960
or do you want the head office
to recruit them
718
00:59:52,040 --> 00:59:53,480
and have them interviewed here?
719
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
I think I know an expert in this.
720
00:59:58,040 --> 00:59:59,560
Is it someone we can trust?
721
00:59:59,640 --> 01:00:00,600
I think so.
722
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
Jay trusts this person.
723
01:00:17,840 --> 01:00:19,840
Mom liked to do water sports.
724
01:00:21,040 --> 01:00:23,480
Her dream was to build a house here,
725
01:00:24,600 --> 01:00:26,120
but it expanded into a resort
726
01:00:27,320 --> 01:00:30,280
because she wanted people to love
this place just like she did.
727
01:00:33,080 --> 01:00:35,200
No matter how busy her schedule was,
728
01:00:36,400 --> 01:00:39,000
she always brought us here
to supervise the construction.
729
01:00:40,320 --> 01:00:44,200
I came here every week for years.
730
01:00:46,440 --> 01:00:48,040
Until her dream finally came true.
731
01:00:49,560 --> 01:00:51,480
I will never let anyone
732
01:00:52,560 --> 01:00:54,120
destroy my mom's dream.
733
01:00:59,720 --> 01:01:02,400
If I ask your dad to let me help you
run this place,
734
01:01:03,240 --> 01:01:04,600
what will you say?
735
01:01:07,520 --> 01:01:09,200
I would say thank you, of course.
736
01:01:10,520 --> 01:01:12,640
Let's rebuild Junya Resort together
737
01:01:13,440 --> 01:01:16,720
and make it the best choice for travelers.
738
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Deal.
739
01:01:32,240 --> 01:01:33,680
I'm glad
740
01:01:33,760 --> 01:01:35,240
that you've put this ring on.
741
01:01:36,680 --> 01:01:39,040
And I hope you'll wear it
for the rest of your life.
742
01:02:08,080 --> 01:02:09,560
Some tea?
743
01:02:10,800 --> 01:02:11,760
Yes, thank you.
744
01:02:13,040 --> 01:02:14,920
-I'll put it here then.
-Okay.
745
01:02:37,920 --> 01:02:39,880
Aren't you going to stay at home at all?
746
01:02:44,400 --> 01:02:45,560
What's the matter?
747
01:02:46,560 --> 01:02:47,560
Why did you ask that?
748
01:02:51,520 --> 01:02:53,080
Now that Jay is not home,
749
01:02:53,640 --> 01:02:56,200
I'm afraid Jee will get lonely.
750
01:02:57,920 --> 01:02:59,960
If I stay there, then what about you?
751
01:03:04,120 --> 01:03:07,520
I'll just… stay here with Mark.
752
01:03:08,240 --> 01:03:09,760
We're used to it now.
753
01:03:10,360 --> 01:03:12,960
It has always been
just the two of us anyway.
754
01:03:14,120 --> 01:03:17,320
We'll just go back to the way
it used to be. It's all right.
755
01:03:28,360 --> 01:03:31,920
I would love for you and Mark
to move in with me at my house.
756
01:03:38,160 --> 01:03:40,160
But I don't want any problems with Jay.
757
01:03:42,400 --> 01:03:44,040
I don't want to break my word.
758
01:03:48,080 --> 01:03:49,000
Yes.
759
01:03:49,880 --> 01:03:51,360
I understand.
760
01:03:52,720 --> 01:03:54,080
Just for us to get married,
761
01:03:55,040 --> 01:03:56,920
you had to go through so many things.
762
01:03:59,080 --> 01:04:02,080
You have sacrificed enough
for me and Mark.
763
01:04:02,160 --> 01:04:03,760
I only brought it up
764
01:04:04,280 --> 01:04:06,240
because I'm worried about Jee.
765
01:04:11,440 --> 01:04:12,600
Thank you.
766
01:04:13,160 --> 01:04:14,200
You're so considerate.
767
01:04:18,280 --> 01:04:19,520
Hang in there, okay?
768
01:04:21,360 --> 01:04:22,760
One day, Jay will open up
769
01:04:23,400 --> 01:04:25,040
and finally see your sincerity.
770
01:04:28,680 --> 01:04:29,960
Okay.
771
01:05:12,400 --> 01:05:14,520
Here, please try these.
I made them myself.
772
01:05:14,600 --> 01:05:16,920
See if I'm good enough to do the job.
773
01:05:29,840 --> 01:05:32,240
You put the cup down after just one sip?
774
01:05:32,800 --> 01:05:35,160
Well, I have to think.
775
01:05:35,240 --> 01:05:36,200
You don't have to.
776
01:05:36,760 --> 01:05:38,400
I'll drive myself back to Bangkok.
777
01:05:38,480 --> 01:05:39,760
Wait.
778
01:05:40,720 --> 01:05:42,600
I'm thinking about
779
01:05:43,560 --> 01:05:46,920
how much would be enough
to pay for your skills.
780
01:05:48,520 --> 01:05:51,360
Your coffee is amazing. Ten out of ten.
781
01:05:52,160 --> 01:05:54,400
I pass the test! And I got two?
782
01:05:54,480 --> 01:05:56,680
Thank you so much. Thank you too, Gun.
783
01:05:56,760 --> 01:05:58,680
I gave it my best shot, you know.
784
01:05:58,760 --> 01:06:01,880
Babe! I passed the test!
I got the job! I got to be the--
785
01:06:02,720 --> 01:06:05,720
Why so loud? Why are you dancing
like a monkey in front of them?
786
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Well, Jee.
787
01:06:06,880 --> 01:06:11,160
I mean, Jay said that I made
the best coffee in Thailand.
788
01:06:11,240 --> 01:06:12,840
-Best coffee in Thailand?
-Right.
789
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
-Aren't you bragging too much?
-Why don't you try it?
790
01:06:15,840 --> 01:06:17,080
If the coffee is good,
791
01:06:17,160 --> 01:06:18,520
you have to try this.
792
01:06:19,320 --> 01:06:21,760
Here. I guarantee that it's amazing!
793
01:06:30,520 --> 01:06:31,480
What do you think?
794
01:06:32,520 --> 01:06:35,520
I never knew
you were such an amazing baker.
795
01:06:37,120 --> 01:06:38,240
That means he likes it.
796
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
The croissant is delicious.
797
01:06:40,320 --> 01:06:42,120
Crunchy outside, and soft inside.
798
01:06:42,720 --> 01:06:45,320
My nose is filled
with the smell of butter.
799
01:06:46,200 --> 01:06:48,240
How am I going to pay for you?
800
01:06:49,240 --> 01:06:51,720
I think I'm in trouble now.
801
01:06:51,800 --> 01:06:53,440
Oh, Ms. Jay.
802
01:06:53,520 --> 01:06:56,040
As for me,
you can pay me my current salary
803
01:06:56,120 --> 01:06:58,960
because I'm not the one who made that.
804
01:06:59,040 --> 01:07:01,680
-What?
-Mr. Ohm made that.
805
01:07:09,320 --> 01:07:10,880
Pineapple upside-down cake.
806
01:07:10,960 --> 01:07:14,160
There's a pineapple farm
behind the resort, so I made that.
807
01:07:25,200 --> 01:07:26,440
How is my friend's cake?
808
01:07:26,520 --> 01:07:27,680
It's good, right?
809
01:07:30,440 --> 01:07:31,360
It's not good.
810
01:07:31,440 --> 01:07:32,560
What?
811
01:07:36,120 --> 01:07:37,480
It's not just good,
812
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
it's amazing.
813
01:07:40,680 --> 01:07:42,000
Ohm.
814
01:07:42,080 --> 01:07:43,120
You're incredible.
815
01:07:44,720 --> 01:07:47,880
-Did you get the recipe?
-Yes. It's super delicious.
816
01:07:47,960 --> 01:07:49,440
-Nice.
-I got it.
817
01:07:49,520 --> 01:07:52,880
May I introduce our new management team?
818
01:07:53,360 --> 01:07:55,040
This is Ohm, our GM.
819
01:07:55,720 --> 01:07:59,080
If you have any problems,
you can go directly to Ohm.
820
01:07:59,160 --> 01:08:00,880
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
821
01:08:01,560 --> 01:08:06,720
This is Viva. She will be in charge
of the front office. She's our FOM.
822
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
823
01:08:09,320 --> 01:08:11,400
And this is Vin.
824
01:08:11,480 --> 01:08:14,720
He'll be in charge of catering, bakery,
and food and beverage.
825
01:08:14,800 --> 01:08:16,960
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
826
01:08:17,960 --> 01:08:20,880
We'll also have the head
of maintenance and gardening
827
01:08:20,960 --> 01:08:23,680
and the head of housekeeping.
828
01:08:24,840 --> 01:08:25,960
When will they arrive?
829
01:08:26,680 --> 01:08:30,359
Hello there! Gun. Jay. Ohm.
830
01:08:30,439 --> 01:08:32,200
-Choom! Chuen!
-Hey there.
831
01:08:32,279 --> 01:08:34,120
-Hey.
-Hey, everyone.
832
01:08:34,200 --> 01:08:35,880
How did you get here?
833
01:08:35,960 --> 01:08:38,479
Ohm is the one who called us last night
834
01:08:38,560 --> 01:08:40,680
and asked us to come and help you here.
835
01:08:41,240 --> 01:08:44,800
This is Choom,
head of maintenance and gardening.
836
01:08:44,880 --> 01:08:47,880
And this is Chuen, head of housekeeping.
837
01:08:47,960 --> 01:08:50,560
-Nice to meet you all.
-Nice to meet you.
838
01:08:50,640 --> 01:08:52,800
Oh, I miss you so much.
839
01:08:55,800 --> 01:08:58,720
-Why didn't you tell me you were coming?
-It's a surprise.
840
01:08:59,800 --> 01:09:01,240
-We came here by boat.
-Really?
841
01:09:02,279 --> 01:09:04,000
-How are you?
-It has been so long.
842
01:09:04,080 --> 01:09:06,120
-I know.
-Right?
843
01:09:12,479 --> 01:09:13,720
Come in.
844
01:09:19,359 --> 01:09:20,560
Didn't we win the bidding?
845
01:09:22,439 --> 01:09:23,960
This is me you're talking about.
846
01:09:24,040 --> 01:09:25,520
Of course, we won.
847
01:09:25,600 --> 01:09:26,920
Why do you look so upset?
848
01:09:28,040 --> 01:09:29,840
The JDT representatives annoyed me.
849
01:09:30,600 --> 01:09:31,920
They thought they would win
850
01:09:32,000 --> 01:09:34,319
because their proposed number
was lower than ours.
851
01:09:34,960 --> 01:09:38,120
But our project plan is more clear-cut
and it fits their needs better.
852
01:09:38,200 --> 01:09:39,600
So the client chose us.
853
01:09:39,680 --> 01:09:41,200
JDT was upset
854
01:09:41,279 --> 01:09:43,880
and said I gave them a backhander.
855
01:09:46,200 --> 01:09:47,720
That's just the way it is.
856
01:09:47,800 --> 01:09:49,840
Everyone uses the backdoor.
857
01:09:49,920 --> 01:09:51,880
The one who has the better connection
858
01:09:52,359 --> 01:09:54,000
gets the best deal.
859
01:09:55,120 --> 01:09:56,880
You know it better than anyone.
860
01:10:08,760 --> 01:10:10,440
Don't give it too much thought.
861
01:10:14,720 --> 01:10:15,800
Suchart.
862
01:10:15,880 --> 01:10:18,240
Suchart!
863
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
Suchart!
864
01:10:24,360 --> 01:10:27,160
About the renovation cost,
I'll talk to your dad.
865
01:10:27,720 --> 01:10:29,320
I think JS can give us a loan.
866
01:10:31,120 --> 01:10:32,080
Good idea.
867
01:10:32,160 --> 01:10:35,840
I don't want anyone to go behind my back
saying I still need my dad's help.
868
01:10:36,320 --> 01:10:38,200
You'll pay the interest.
869
01:10:38,280 --> 01:10:39,880
It's not a free loan.
870
01:10:44,240 --> 01:10:45,560
You can discuss with Ohm
871
01:10:46,240 --> 01:10:48,440
about the renovation
and how much it will cost.
872
01:10:49,040 --> 01:10:50,440
Send the loan request to me
873
01:10:51,360 --> 01:10:52,920
and I'll talk to your dad for you.
874
01:10:53,920 --> 01:10:56,240
I'll also ask him to let me help you
875
01:10:56,320 --> 01:10:58,360
until we can get the resort
back on its feet.
876
01:10:59,720 --> 01:11:01,000
You will do that?
877
01:11:01,080 --> 01:11:01,920
Yes.
878
01:11:09,400 --> 01:11:10,920
Just a minute.
879
01:11:17,640 --> 01:11:19,120
Gun,
880
01:11:19,200 --> 01:11:21,000
Suchart just collapsed and passed out.
881
01:11:21,080 --> 01:11:24,200
I told him to see a doctor,
but he wouldn't listen.
882
01:11:24,800 --> 01:11:27,400
Can you come back here and talk to him?
883
01:11:28,040 --> 01:11:29,480
Sure. No problem.
884
01:11:29,560 --> 01:11:31,400
-Gun.
-Yes?
885
01:11:31,480 --> 01:11:32,640
Can you…
886
01:11:33,280 --> 01:11:34,680
not tell Jay about this?
887
01:11:35,440 --> 01:11:39,000
I'm afraid she'll be worried
and won't be able to focus on her work.
888
01:11:39,080 --> 01:11:41,160
Sure. I'll be there right away.
889
01:11:53,480 --> 01:11:54,680
Gun.
890
01:11:55,680 --> 01:11:57,480
Did Dad ask for you again?
891
01:11:57,560 --> 01:11:59,960
He wants to discuss
something urgent with me.
892
01:12:02,040 --> 01:12:03,680
Summarize the budget with Ohm, okay?
893
01:12:08,240 --> 01:12:09,600
I'll get going now.
894
01:12:10,680 --> 01:12:12,000
Drive safely, okay?
895
01:12:20,960 --> 01:12:23,680
Jay, I'll go take
a look around at the plants
896
01:12:23,760 --> 01:12:26,200
and see which ones
we should keep or get rid of,
897
01:12:26,280 --> 01:12:27,840
or if we need any more.
898
01:12:27,920 --> 01:12:30,600
And I'll report to you later.
899
01:12:31,280 --> 01:12:33,720
As for me, I'll take a look
at the laundry room
900
01:12:33,800 --> 01:12:37,280
and check if all the hotel rooms
are neatly cleaned.
901
01:12:37,360 --> 01:12:40,400
And then I'll make
a delicious chili dip for everyone.
902
01:12:40,480 --> 01:12:42,320
-Yes!
-Oh, wow!
903
01:12:42,400 --> 01:12:45,240
And of course,
we need mackerel to go with it.
904
01:12:45,320 --> 01:12:47,480
Don't forget to fry the mackerel.
Lots of it.
905
01:12:47,560 --> 01:12:49,320
It's Ohm and Jay's favorite.
906
01:12:49,400 --> 01:12:53,400
You know what? We have lots of vegetables
growing at the back of the resort.
907
01:12:53,480 --> 01:12:55,840
I'll make fried rice
with sesbania flowers, okay?
908
01:12:55,920 --> 01:12:56,880
-Really?
-Oh, wow.
909
01:12:56,960 --> 01:12:58,760
And I'll pick some vegetables
910
01:12:58,840 --> 01:13:01,200
and blanch them
to eat with Chuen's chili dip.
911
01:13:01,280 --> 01:13:03,000
Can you also get some butterfly peas?
912
01:13:03,080 --> 01:13:04,720
I'll make butterfly pea lemonade.
913
01:13:05,440 --> 01:13:09,280
Oh, wow. What will I get to have
for lunch again?
914
01:13:09,360 --> 01:13:10,640
Mackerel with chili dip.
915
01:13:10,720 --> 01:13:12,760
Fried rice with sesbania flowers.
916
01:13:13,320 --> 01:13:14,640
Blanched vegetables.
917
01:13:14,720 --> 01:13:17,320
And butterfly pea lemonade?
918
01:13:18,040 --> 01:13:21,440
That's great. All healthy dishes.
So we won't put on weight.
919
01:13:21,520 --> 01:13:23,920
-All right. Then let's get to it!
-Let's go!
920
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
-Wait.
-Yes, Ms. Jay?
921
01:13:26,920 --> 01:13:28,120
I think…
922
01:13:28,880 --> 01:13:31,680
we shouldn't make them just for ourselves.
923
01:13:32,360 --> 01:13:35,160
Should we also make them for our guests?
924
01:13:35,800 --> 01:13:40,400
Wait! Or maybe, we also open
a healthy cooking class?
925
01:13:40,480 --> 01:13:41,640
-Sounds good?
-Hey.
926
01:13:41,720 --> 01:13:43,840
-Like a workshop.
-Hey, good idea.
927
01:13:43,920 --> 01:13:46,240
The guests who don't have any plans
can participate
928
01:13:46,320 --> 01:13:48,200
and the kids might like it too.
929
01:13:48,280 --> 01:13:50,480
-Yes!
-All right. Everyone, let's get to it!
930
01:13:50,560 --> 01:13:52,720
-Ready? Let's go!
-Let's go!
931
01:14:20,800 --> 01:14:21,880
Here.
932
01:14:23,440 --> 01:14:26,080
Mackerel with chili dip.
933
01:14:26,160 --> 01:14:28,200
-Blanched vegetables.
-Here you go.
934
01:14:28,280 --> 01:14:30,840
-Oh, wow.
-And fried rice with sesbania flowers.
935
01:14:30,920 --> 01:14:32,640
-Ta-da!
-Oh, wow!
936
01:14:33,280 --> 01:14:35,240
Can I take a picture as a souvenir?
937
01:14:35,320 --> 01:14:36,880
-Sure!
-Of course!
938
01:14:36,960 --> 01:14:40,240
-Now, strike an elegant pose for me.
-Elegant. Got it.
939
01:14:40,320 --> 01:14:41,680
-Okay.
-Ready.
940
01:14:41,760 --> 01:14:43,680
One. Two. Three.
941
01:14:43,760 --> 01:14:45,000
Hey!
942
01:14:45,080 --> 01:14:47,560
One. Two. Three.
943
01:14:47,640 --> 01:14:48,880
One. Two. Three.
944
01:14:50,080 --> 01:14:51,920
-Nice.
-Do I look cool?
945
01:14:53,760 --> 01:14:55,080
Hey!
946
01:14:55,160 --> 01:14:56,000
Are you okay, Ohm?
947
01:14:56,560 --> 01:14:57,480
I'm fine.
948
01:15:01,200 --> 01:15:02,080
-Wait!
-What?
949
01:15:02,160 --> 01:15:03,240
-That's salt!
-Salt!
950
01:15:05,320 --> 01:15:06,640
SALT
951
01:15:08,480 --> 01:15:09,440
My mistake.
952
01:15:11,480 --> 01:15:13,440
-Hey, that's sugar!
-It's the right one.
953
01:15:13,520 --> 01:15:14,640
I was going to say that.
954
01:15:14,720 --> 01:15:17,880
I'm just teasing him. Why is he blushing?
955
01:15:17,960 --> 01:15:19,560
Suddenly his hands are shaking.
956
01:15:32,240 --> 01:15:33,520
-Hey.
-What?
957
01:15:33,600 --> 01:15:34,640
Why are you blushing?
958
01:15:34,720 --> 01:15:37,080
-I'm not.
-Are you sure?
959
01:15:37,880 --> 01:15:41,440
I'm not blushing. Who's blushing?
I'm doing it like normal.
960
01:15:41,520 --> 01:15:45,240
Let me take a photo of your blushing face.
Let me see it. Come on.
961
01:15:45,320 --> 01:15:46,280
I'm not blushing.
962
01:15:46,760 --> 01:15:48,240
Let me finish this first.
963
01:15:51,120 --> 01:15:53,120
Hey. Let's take a group photo.
964
01:15:53,200 --> 01:15:54,200
Come on.
965
01:15:54,680 --> 01:15:55,760
Let's go.
966
01:15:56,600 --> 01:15:58,960
-Let's take a group photo.
-Okay!
967
01:15:59,040 --> 01:16:01,000
-Come on, Ohm.
-Get in the middle.
968
01:16:01,080 --> 01:16:03,560
-What kind of pose do you want?
-One formal pose.
969
01:16:03,640 --> 01:16:05,840
-Put it on social media.
-One. Two. Three.
970
01:16:07,960 --> 01:16:11,200
-One. Two. Three.
-Formal, guys.
971
01:16:11,280 --> 01:16:13,320
One. Two. Three.
972
01:16:14,840 --> 01:16:17,400
Let me take a selfie. Not yet.
973
01:16:17,480 --> 01:16:19,880
-Can I get a selfie?
-Sure!
974
01:16:20,360 --> 01:16:21,600
You guys ready?
975
01:16:21,680 --> 01:16:23,400
One. Two. Three!
976
01:16:37,720 --> 01:16:38,880
Sir.
977
01:16:39,440 --> 01:16:40,640
Oh, no.
978
01:16:41,120 --> 01:16:42,480
You told Gun to come back?
979
01:16:42,960 --> 01:16:44,120
That's right.
980
01:16:44,640 --> 01:16:47,640
I tried to take you to the hospital,
but you wouldn't let me.
981
01:16:50,120 --> 01:16:52,000
You should see a doctor.
982
01:16:52,080 --> 01:16:53,360
I'm afraid that…
983
01:16:57,360 --> 01:16:58,800
It's nothing serious.
984
01:16:59,800 --> 01:17:03,080
I told her to get back to work,
but she kept sitting here.
985
01:17:04,680 --> 01:17:06,080
She was just panicking.
986
01:17:08,160 --> 01:17:09,680
How could I not panic?
987
01:17:09,760 --> 01:17:11,440
You suddenly collapsed.
988
01:17:13,440 --> 01:17:16,640
I just felt a little dizzy
after taking my medication.
989
01:17:17,720 --> 01:17:19,360
I'll get better after a nap.
990
01:17:25,400 --> 01:17:26,680
He should be fine now.
991
01:17:27,600 --> 01:17:29,240
You should get some rest.
992
01:17:29,320 --> 01:17:30,560
I'll take over from here.
993
01:17:36,240 --> 01:17:37,680
Please take care of him.
994
01:17:38,240 --> 01:17:39,200
Sure.
995
01:17:57,160 --> 01:17:59,200
Why are you hiding it from Meena?
996
01:18:00,240 --> 01:18:01,680
I don't want to make her worry.
997
01:18:02,640 --> 01:18:06,040
I've gotten so much better
over the past few years. You know it.
998
01:18:06,120 --> 01:18:08,960
But you should also let your family
know about it.
999
01:18:10,080 --> 01:18:12,080
I'll tell them when I'm ready, okay?
1000
01:18:13,040 --> 01:18:14,400
When you're ready?
1001
01:18:15,200 --> 01:18:16,160
When will that be?
1002
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
When Meena is financially stable.
1003
01:18:27,160 --> 01:18:28,880
And when Jay is strong enough
1004
01:18:29,400 --> 01:18:31,280
to take care of JS Group.
1005
01:18:32,800 --> 01:18:36,720
So that means you have to be healthy
until that day comes.
1006
01:18:37,920 --> 01:18:39,240
Am I right?
1007
01:18:45,960 --> 01:18:47,680
Please see a doctor.
1008
01:19:19,200 --> 01:19:20,880
Hey! Who are you?
1009
01:19:20,960 --> 01:19:23,400
What are you doing here? Get out!
1010
01:19:23,480 --> 01:19:24,480
Meena!
1011
01:19:24,560 --> 01:19:25,840
Meena!
1012
01:19:25,920 --> 01:19:27,680
What are you doing? Let go!
1013
01:19:27,760 --> 01:19:28,800
Let go!
1014
01:19:29,800 --> 01:19:31,680
Hey, come here! Stop!
1015
01:19:31,760 --> 01:19:33,240
-Where are you going?
-Meena!
1016
01:19:33,320 --> 01:19:35,480
-Come here!
-Let go! Let go of me!
1017
01:19:35,560 --> 01:19:36,840
-Let go!
-Come here!
1018
01:19:36,920 --> 01:19:38,440
-No!
-Give me your purse.
1019
01:19:38,520 --> 01:19:40,240
-My purse?
-Give it to me.
1020
01:19:40,320 --> 01:19:42,240
-You can't take it!
-Give it!
1021
01:19:42,320 --> 01:19:44,280
-Let go!
-That's my purse.
1022
01:19:44,360 --> 01:19:45,680
Let go.
1023
01:19:45,760 --> 01:19:47,280
-Come here.
-Let go!
1024
01:19:47,360 --> 01:19:49,440
Let go.
1025
01:19:49,520 --> 01:19:50,600
Mommy!
1026
01:19:51,560 --> 01:19:54,560
-Mark?
-Mommy!
1027
01:19:54,640 --> 01:19:55,800
-Mark, baby.
-Let go!
1028
01:19:56,640 --> 01:19:57,800
Ouch!
1029
01:20:00,200 --> 01:20:01,800
-Meena!
-Take Mark inside!
1030
01:20:02,400 --> 01:20:03,720
-Right now!
-Mommy!
1031
01:20:04,400 --> 01:20:06,200
Mark. Come on. get inside.
1032
01:20:06,280 --> 01:20:07,880
-I won't!
-Get inside.
1033
01:20:07,960 --> 01:20:09,720
-No.
-Let's go.
1034
01:20:09,800 --> 01:20:11,280
No!
1035
01:20:11,360 --> 01:20:13,080
-Let's get inside.
-I won't!
1036
01:20:17,360 --> 01:20:18,840
Hey!
1037
01:20:20,840 --> 01:20:22,640
I'll shoot your guts out! Come here!
1038
01:20:30,360 --> 01:20:31,480
Hey.
1039
01:20:32,320 --> 01:20:33,160
That's my purse.
1040
01:20:34,080 --> 01:20:35,440
Get off. I said get off.
1041
01:20:36,600 --> 01:20:37,560
Hey, let's go.
1042
01:20:40,120 --> 01:20:41,160
Don't follow us.
1043
01:20:56,120 --> 01:20:57,280
Meena!
1044
01:20:59,520 --> 01:21:00,960
Hey, Meena.
1045
01:21:01,040 --> 01:21:02,200
Let me see.
1046
01:21:02,280 --> 01:21:03,320
Are you all right?
1047
01:21:05,840 --> 01:21:07,320
Are you hurt?
1048
01:21:10,360 --> 01:21:12,240
Mark.
1049
01:21:12,320 --> 01:21:14,080
-Mark!
-Mark!
1050
01:21:14,160 --> 01:21:15,240
Mark!
1051
01:21:15,880 --> 01:21:17,960
-Mark, baby.
-Mark.
1052
01:21:18,040 --> 01:21:20,080
-Mark.
-Mark.
1053
01:21:20,560 --> 01:21:22,080
Mark, baby.
1054
01:21:22,160 --> 01:21:24,440
-Mommy.
-Mark, baby.
1055
01:21:25,480 --> 01:21:26,320
Baby.
1056
01:21:27,720 --> 01:21:31,240
I'm scared. I don't want him to hit you.
1057
01:21:31,320 --> 01:21:33,800
I don't want you to die.
1058
01:21:37,240 --> 01:21:38,080
It's all right.
1059
01:21:38,160 --> 01:21:40,480
I'm fine. I'm okay now.
1060
01:21:40,560 --> 01:21:42,440
No one is hurting me anymore.
1061
01:21:43,000 --> 01:21:44,680
Uncle Suchart is here now.
1062
01:21:44,760 --> 01:21:46,800
-No one is hurting us now.
-It's all right.
1063
01:21:46,880 --> 01:21:48,120
Don't cry.
1064
01:21:49,080 --> 01:21:50,440
Don't cry, baby.
1065
01:21:52,240 --> 01:21:53,960
-Tukta.
-Yes.
1066
01:21:54,520 --> 01:21:57,440
Get a towel and a glass
of warm milk for Mark.
1067
01:21:57,520 --> 01:21:58,400
Yes.
1068
01:21:59,320 --> 01:22:00,760
Let's get to bed.
1069
01:22:17,080 --> 01:22:20,560
I think we should change
the soap and shampoo
1070
01:22:20,640 --> 01:22:22,080
to local products.
1071
01:22:22,160 --> 01:22:24,800
We can do some repackaging or rebranding.
1072
01:22:27,080 --> 01:22:28,120
That's a good idea.
1073
01:22:28,800 --> 01:22:31,160
These amenities
actually cost a lot annually.
1074
01:22:31,960 --> 01:22:34,040
There's a consulting fee
for the head office.
1075
01:22:34,120 --> 01:22:37,200
We'll have to ask Gun
if we can cross it out of the budget
1076
01:22:37,280 --> 01:22:40,480
or we can leave it there
without actually paying for it.
1077
01:22:41,040 --> 01:22:44,040
But if we really have to put in
the name of the consultant,
1078
01:22:45,520 --> 01:22:47,080
we can put in my name.
1079
01:22:47,160 --> 01:22:48,120
I won't charge.
1080
01:22:54,760 --> 01:22:56,440
I'm truly grateful
1081
01:22:56,520 --> 01:22:57,640
that…
1082
01:22:58,960 --> 01:23:00,240
you're doing this with me.
1083
01:23:01,920 --> 01:23:05,040
I already decided to come here.
So I have to give it my all.
1084
01:23:08,880 --> 01:23:12,480
But I'm still accepting my salary.
So don't smile like that.
1085
01:23:17,360 --> 01:23:19,880
Oh, and about the lobby renovation.
1086
01:23:21,200 --> 01:23:22,920
Should we paint a mural ourselves?
1087
01:23:24,560 --> 01:23:25,800
No need to hire anyone.
1088
01:23:26,880 --> 01:23:27,960
Hey.
1089
01:23:28,520 --> 01:23:30,920
Don't tell me you have a degree in arts.
1090
01:23:31,000 --> 01:23:32,240
I don't.
1091
01:23:32,320 --> 01:23:37,200
But I might have a hidden talent
that can pass as abstract art.
1092
01:23:39,560 --> 01:23:40,720
Well…
1093
01:23:41,200 --> 01:23:42,680
We can keep the cost down
1094
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
and also be proud of ourselves.
1095
01:23:45,640 --> 01:23:46,920
Okay?
1096
01:23:48,480 --> 01:23:49,840
If you're confident,
1097
01:23:50,440 --> 01:23:51,560
then I'm confident.
1098
01:23:58,360 --> 01:24:02,000
Do you think it's weird, Choom?
This time, they're not fighting.
1099
01:24:02,080 --> 01:24:05,280
-They seem to be getting on well.
-Yes. You have a point.
1100
01:24:05,360 --> 01:24:07,840
Their butts have been stuck
to the chairs for hours.
1101
01:24:07,920 --> 01:24:09,600
They haven't moved.
1102
01:24:15,680 --> 01:24:17,320
Do you see what I see, B1?
1103
01:24:17,400 --> 01:24:18,480
Come on now.
1104
01:24:18,560 --> 01:24:21,320
They're just discussing work, B2.
1105
01:24:21,960 --> 01:24:23,200
Okay. Then let's go to bed.
1106
01:24:23,280 --> 01:24:25,520
If somehow it gets steamy,
1107
01:24:25,600 --> 01:24:27,280
Team 2 will keep us posted.
1108
01:24:27,360 --> 01:24:28,360
Let's go.
1109
01:24:28,440 --> 01:24:29,520
Team 2?
1110
01:24:31,360 --> 01:24:35,040
There. Some people are just as nosy as us.
We'll leave it to them.
1111
01:24:36,960 --> 01:24:38,360
They're the same team, right?
1112
01:24:49,120 --> 01:24:50,560
What's wrong?
1113
01:24:50,640 --> 01:24:53,200
Do you have a headache?
Do you need a doctor?
1114
01:24:55,080 --> 01:24:56,280
I'm just thinking.
1115
01:24:58,560 --> 01:25:00,040
About work?
1116
01:25:00,880 --> 01:25:02,680
You have to let go of it sometimes.
1117
01:25:04,960 --> 01:25:06,160
Not about work.
1118
01:25:07,800 --> 01:25:08,920
About you.
1119
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Do you think it's possible
1120
01:25:13,760 --> 01:25:16,080
that the company you beat today…
1121
01:25:16,160 --> 01:25:17,560
sent those guys to hurt you.
1122
01:25:21,080 --> 01:25:23,000
I'm not sure about it either.
1123
01:25:23,760 --> 01:25:25,560
They looked really upset today.
1124
01:25:26,840 --> 01:25:29,880
But I don't think it was them.
1125
01:25:29,960 --> 01:25:31,440
Those thieves seemed like
1126
01:25:32,000 --> 01:25:34,400
they wanted my money more than hurting me.
1127
01:25:35,640 --> 01:25:39,000
Even if they're just thieves
and have nothing to do with our business,
1128
01:25:40,400 --> 01:25:42,960
I'm still worried
about you and Mark's safety.
1129
01:25:43,720 --> 01:25:47,400
What if I get back late
and something like this happens again?
1130
01:25:55,520 --> 01:25:57,800
Maybe we should move back into a condo.
1131
01:26:01,680 --> 01:26:03,160
That's a good idea.
1132
01:26:03,920 --> 01:26:05,400
The security is good.
1133
01:26:05,480 --> 01:26:06,960
People can't get in easily.
1134
01:26:10,560 --> 01:26:12,160
But I've sold the condo.
1135
01:26:12,760 --> 01:26:14,440
We'll have to look for a new place.
1136
01:26:18,800 --> 01:26:19,640
No.
1137
01:26:20,520 --> 01:26:22,760
Nowhere is as safe as our house.
1138
01:26:22,840 --> 01:26:24,280
What are you talking about?
1139
01:26:24,360 --> 01:26:25,640
This is also our house.
1140
01:26:25,720 --> 01:26:26,800
My house.
1141
01:26:29,320 --> 01:26:30,800
Lots of people are there.
1142
01:26:31,720 --> 01:26:34,360
Maids. Gardeners. Security staff.
1143
01:26:36,320 --> 01:26:37,600
If something happens,
1144
01:26:37,680 --> 01:26:39,560
there are people to help you and Mark.
1145
01:26:44,240 --> 01:26:45,920
Am I really going to live there?
1146
01:26:47,160 --> 01:26:48,200
But…
1147
01:26:48,880 --> 01:26:50,800
you promised Jay.
1148
01:26:57,000 --> 01:26:58,360
It's necessary.
1149
01:26:59,640 --> 01:27:02,680
I think this is the best solution.
1150
01:27:12,320 --> 01:27:13,440
Live with me, okay?
1151
01:27:37,280 --> 01:27:40,400
Suchart isn't a fool.
I can't fake his signature.
1152
01:27:40,480 --> 01:27:42,480
If he's crippled,
he can still talk, right?
1153
01:27:43,800 --> 01:27:45,720
Make him unable to speak again.
1154
01:27:46,680 --> 01:27:48,480
Mr. Ohm. Jay.
1155
01:27:49,320 --> 01:27:50,320
Mark.
1156
01:27:50,400 --> 01:27:52,040
Hello.
1157
01:27:55,240 --> 01:27:59,640
I've told you before.
My love died with Mink.
1158
01:27:59,720 --> 01:28:01,120
How could that be?
1159
01:28:01,600 --> 01:28:04,320
Mink is right here.
I'm standing right here.
1160
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
Are you sure
1161
01:28:09,840 --> 01:28:11,320
you're not going to confess?
1162
01:28:15,240 --> 01:28:16,520
Oh, no!
1163
01:28:51,040 --> 01:28:56,040
{\an8}Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
82322