Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,440 --> 00:02:05,560
Will you marry me?
2
00:02:11,560 --> 00:02:16,520
This is our new employee. His name's Vin.
This is my niece, Viva.
3
00:02:17,640 --> 00:02:21,600
Hello, Mark. You're adorable.
You look like your mother.
4
00:02:30,800 --> 00:02:32,280
I will never give up.
5
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
If you won't let me be happy,
6
00:02:34,600 --> 00:02:36,280
then I'll do the same to you.
7
00:02:37,200 --> 00:02:38,760
-Hey.
-Let go!
8
00:02:39,720 --> 00:02:41,160
Hurry up. You'll get sick.
9
00:02:44,200 --> 00:02:45,440
It will be chilly.
10
00:02:51,320 --> 00:02:52,560
This should take a while.
11
00:02:55,120 --> 00:02:56,080
We already got wet,
12
00:02:56,880 --> 00:02:58,160
might as well ride home now.
13
00:03:02,480 --> 00:03:03,520
Sure.
14
00:03:08,240 --> 00:03:09,360
Let's go.
15
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Hey.
16
00:04:28,080 --> 00:04:29,040
Here.
17
00:04:42,120 --> 00:04:43,080
Let me help you.
18
00:04:54,760 --> 00:04:55,600
Here you go.
19
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
What?
20
00:05:02,800 --> 00:05:03,720
Well,
21
00:05:05,080 --> 00:05:07,400
I'm giving it back to you.
22
00:05:11,000 --> 00:05:12,560
Isn't this something new?
23
00:05:13,520 --> 00:05:16,240
When I give you something,
24
00:05:17,560 --> 00:05:19,200
you usually keep it.
25
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
What do you mean?
26
00:05:26,000 --> 00:05:28,120
Like the handkerchief at the pub
27
00:05:28,200 --> 00:05:30,080
and the one at the canteen.
28
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Once I gave it to you,
29
00:05:32,320 --> 00:05:33,160
it's just gone.
30
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
I…
31
00:05:37,440 --> 00:05:38,840
I probably forgot.
32
00:05:40,240 --> 00:05:42,000
Or you threw them away.
33
00:05:45,520 --> 00:05:46,920
Well…
34
00:05:47,000 --> 00:05:48,320
I might have actually
35
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
thrown them away.
36
00:05:54,800 --> 00:05:56,320
That's fine.
37
00:05:57,920 --> 00:05:59,080
You can have this one.
38
00:05:59,720 --> 00:06:03,080
Keep it in your car. You might need it.
39
00:06:12,520 --> 00:06:13,560
Hold on.
40
00:06:14,160 --> 00:06:15,120
Then,
41
00:06:15,880 --> 00:06:17,560
can I leave it with you?
42
00:06:21,720 --> 00:06:24,880
In case I need it.
43
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
Where were you guys?
44
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
Wait, Jay.
45
00:06:50,920 --> 00:06:51,760
Wait.
46
00:06:52,960 --> 00:06:55,840
How did Ohm know when you would be
leaving the hospital?
47
00:06:56,760 --> 00:06:57,680
Well,
48
00:06:58,480 --> 00:06:59,400
it's Vin.
49
00:07:00,360 --> 00:07:02,080
He worked for Viva's aunt.
50
00:07:02,160 --> 00:07:03,560
Viva's aunt happened to slip.
51
00:07:03,640 --> 00:07:06,080
Viva had to take her aunt to the hospital.
52
00:07:06,160 --> 00:07:09,200
Vin then called Ohm
to come pick me up instead.
53
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
That's all.
54
00:07:12,560 --> 00:07:14,440
And he got there right away?
55
00:07:16,440 --> 00:07:19,080
He was running errands in the area.
56
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
If he wasn't nearby,
57
00:07:21,240 --> 00:07:22,840
why would he come pick me up?
58
00:07:24,160 --> 00:07:26,360
Perhaps he saw that it was raining too.
59
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
Recently,
60
00:07:28,120 --> 00:07:30,520
I always see you with him.
61
00:07:31,080 --> 00:07:33,680
Every time you two meet,
it is always a coincidence
62
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
and there's always an excuse.
63
00:07:37,160 --> 00:07:38,360
Jee,
64
00:07:38,440 --> 00:07:39,560
why did you say that?
65
00:07:39,640 --> 00:07:42,440
-What are you implying?
-Nothing, for now.
66
00:07:43,120 --> 00:07:45,520
I remember you always told me
67
00:07:45,600 --> 00:07:47,160
to stay away from Ohm.
68
00:07:47,240 --> 00:07:49,000
He's a bad guy.
69
00:07:50,400 --> 00:07:51,920
You forbid me to be close to him.
70
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
Then you shouldn't stay close either.
71
00:07:57,160 --> 00:07:58,000
Right?
72
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Ohm.
73
00:08:28,400 --> 00:08:29,520
Hello, Meena.
74
00:08:32,360 --> 00:08:33,440
Last night,
75
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
Mark talked about you all night
before bedtime.
76
00:08:37,039 --> 00:08:39,679
He went to get a shake at the shop,
but you weren't there.
77
00:08:40,320 --> 00:08:41,559
I was there.
78
00:08:43,080 --> 00:08:45,240
Really? Why didn't I see you?
79
00:08:46,080 --> 00:08:49,160
I was there early and I was waiting
for Mark for about an hour.
80
00:08:49,240 --> 00:08:51,160
Then something urgent came up,
81
00:08:51,240 --> 00:08:52,480
so I left early.
82
00:08:53,920 --> 00:08:55,280
Sorry about that.
83
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
Too bad.
84
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
I was there around 7:00 p.m.
85
00:09:04,000 --> 00:09:06,960
I left just before then.
86
00:09:07,040 --> 00:09:08,320
We missed each other.
87
00:09:17,000 --> 00:09:17,840
Meena.
88
00:09:25,120 --> 00:09:27,040
I asked Jintana to book the hotel.
89
00:09:27,600 --> 00:09:30,640
As for the wedding invitation,
we can call in some organizers.
90
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
You can let Jintana know
when you are ready.
91
00:09:41,040 --> 00:09:43,680
The bride-to-be should pick
the wedding details.
92
00:10:04,080 --> 00:10:06,640
Congratulations in advance.
93
00:10:07,160 --> 00:10:09,760
I probably can't be there
on the wedding day.
94
00:10:13,560 --> 00:10:14,400
Yes.
95
00:10:18,600 --> 00:10:19,640
Ohm,
96
00:10:20,320 --> 00:10:22,720
thank you for dropping Jay off last night.
97
00:10:24,760 --> 00:10:26,760
Or else she would've been in trouble.
98
00:10:26,840 --> 00:10:30,120
It was late at night
and she didn't have her car.
99
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
It was raining really hard.
100
00:10:33,520 --> 00:10:34,480
Right.
101
00:10:36,760 --> 00:10:39,640
Why couldn't you just call me?
102
00:10:39,720 --> 00:10:41,880
Good thing Ohm was able to pick you up
103
00:10:41,960 --> 00:10:43,240
and give you a ride home.
104
00:10:50,760 --> 00:10:51,960
Please excuse me.
105
00:10:59,400 --> 00:11:01,160
Come. Shall we go upstairs?
106
00:11:02,160 --> 00:11:03,040
Yes.
107
00:11:09,560 --> 00:11:11,200
You guys.
108
00:11:11,840 --> 00:11:13,040
Yesterday,
109
00:11:13,120 --> 00:11:15,240
Pawinee hired a lot of people.
110
00:11:15,320 --> 00:11:17,000
You guys went home before that,
111
00:11:17,080 --> 00:11:19,080
so you missed the chance to be witnesses.
112
00:11:19,160 --> 00:11:20,240
The president
113
00:11:20,320 --> 00:11:24,280
asked Ms. Meena to marry him
in the middle of the coffee shop.
114
00:11:24,360 --> 00:11:26,840
Well, did Ms. Meena say yes?
115
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
She would be out of her mind to say no.
116
00:11:29,520 --> 00:11:33,160
The president
is a handsome multimillionaire.
117
00:11:33,240 --> 00:11:35,680
Who else can you pick
over someone like that?
118
00:11:35,760 --> 00:11:37,120
You think she would marry
119
00:11:37,200 --> 00:11:39,960
engineers on payroll like all of you?
120
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
-Hey!
-That wouldn't do.
121
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Hey, don't say that.
122
00:11:43,480 --> 00:11:45,760
I heard the wedding is next month.
123
00:11:45,840 --> 00:11:48,920
The president is so impatient, isn't he?
124
00:11:49,000 --> 00:11:49,920
Right.
125
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
Hey.
126
00:11:52,040 --> 00:11:55,360
Do you think the president
and Ms. Meena already…
127
00:11:55,440 --> 00:11:56,480
What?
128
00:11:56,560 --> 00:11:58,160
did it?
129
00:11:59,320 --> 00:12:00,200
You can't say that.
130
00:12:01,400 --> 00:12:02,560
Of course, they did.
131
00:12:02,640 --> 00:12:03,600
-Oops.
-Hey.
132
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
What is it?
133
00:12:14,560 --> 00:12:16,320
You're leaving the hospital, right?
134
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
At what time? I'll send you a ride.
135
00:12:18,880 --> 00:12:20,640
It's not serious, Mr. Suchart.
136
00:12:21,120 --> 00:12:22,600
There is something more serious.
137
00:12:22,680 --> 00:12:23,800
What is it?
138
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
BIG COMPANY RECKLESS
SCAFFOLDING COLLAPSED
139
00:12:35,560 --> 00:12:37,760
MANAGERS AND WORKERS HOSPITALIZED
140
00:12:44,240 --> 00:12:45,160
Dear.
141
00:12:50,680 --> 00:12:52,400
How did these photos get leaked?
142
00:12:55,280 --> 00:12:56,120
Dad.
143
00:13:00,720 --> 00:13:02,000
You've seen this article?
144
00:13:03,960 --> 00:13:04,800
Yes.
145
00:13:04,880 --> 00:13:06,600
Didn't you say it was covered up?
146
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
I don't know how these photos got out.
147
00:13:12,400 --> 00:13:14,120
You don't know?
148
00:13:14,200 --> 00:13:17,320
You are in charge of this project.
How can you not know?
149
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
If the reporters come to you,
150
00:13:20,120 --> 00:13:21,840
are you going to say you don't know?
151
00:13:21,920 --> 00:13:24,360
I'm confident in the team I selected.
152
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Everyone loves this company.
153
00:13:26,680 --> 00:13:30,040
All the suppliers
have been working with us for decades.
154
00:13:30,840 --> 00:13:34,080
The engineers in charge
have been on this project from the start.
155
00:13:34,920 --> 00:13:37,360
Everyone knows
that if the project goes wrong,
156
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
it's their loss too.
157
00:13:39,520 --> 00:13:40,400
So what?
158
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
What?
159
00:13:43,040 --> 00:13:45,240
How is your confidence any help now?
160
00:13:46,240 --> 00:13:49,120
The photos were leaked.
The damage is done.
161
00:13:55,240 --> 00:13:56,720
I think we should all calm down.
162
00:13:57,280 --> 00:13:58,360
Let's think it through.
163
00:14:00,800 --> 00:14:03,520
The first thing to do is to clarify
164
00:14:03,600 --> 00:14:05,120
where the error came from.
165
00:14:05,840 --> 00:14:07,800
We will be accountable for the injured.
166
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
Admitting to the mistake
167
00:14:10,560 --> 00:14:12,840
is the fastest and best solution.
168
00:14:19,640 --> 00:14:21,120
You have to reevaluate yourself
169
00:14:21,200 --> 00:14:23,320
as an executive
responsible for this project.
170
00:14:23,960 --> 00:14:26,080
Find the cause as soon as possible.
171
00:14:26,720 --> 00:14:27,920
And most importantly,
172
00:14:28,480 --> 00:14:30,200
don't let it happen again,
173
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
or else I'll move you to another project.
174
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
And find someone more suitable
to take over this.
175
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
Prior inspection showed
176
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
that the structure and installation
were all according to the standard models.
177
00:14:59,360 --> 00:15:02,760
The materials were not damaged.
They are strong and sturdy.
178
00:15:02,840 --> 00:15:04,960
The weight doesn't exceed
the standard limit.
179
00:15:05,600 --> 00:15:09,680
As far as I can tell,
it shouldn't have collapsed like this.
180
00:15:09,760 --> 00:15:11,520
Can I talk to the foreman?
181
00:15:11,600 --> 00:15:14,160
Khem took a half-day off
and he will be back later.
182
00:15:14,240 --> 00:15:15,320
He took a day off?
183
00:15:15,400 --> 00:15:16,320
Yes.
184
00:15:31,960 --> 00:15:32,920
Here.
185
00:15:34,720 --> 00:15:35,560
Khem.
186
00:15:36,520 --> 00:15:38,560
Did you throw the phone away
187
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
and delete the social media account?
188
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
All done.
189
00:15:42,280 --> 00:15:44,800
Don't let anyone find out
you leaked the photos.
190
00:15:45,680 --> 00:15:47,480
Otherwise, Ms. Jay will fire you.
191
00:15:49,520 --> 00:15:50,440
Guys like me
192
00:15:51,000 --> 00:15:53,040
don't leave traces for others to follow.
193
00:15:54,080 --> 00:15:55,920
You and Ms. Meena shouldn't worry.
194
00:16:01,920 --> 00:16:05,320
Ms. Jay, the meeting room is ready.
195
00:16:07,560 --> 00:16:09,040
-Okay.
-Mr. Gun.
196
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
Gun.
197
00:16:12,400 --> 00:16:14,160
Are you allowed to leave the hospital?
198
00:16:14,240 --> 00:16:16,000
I came here as soon as I could.
199
00:16:16,560 --> 00:16:18,360
How can I let you fix this alone?
200
00:16:23,240 --> 00:16:24,440
Thank you.
201
00:16:31,040 --> 00:16:31,880
Are you all right?
202
00:16:31,960 --> 00:16:33,320
Oh, Mr. Ohm.
203
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
This way.
204
00:16:41,560 --> 00:16:42,440
Feeling better?
205
00:16:43,000 --> 00:16:43,960
I am.
206
00:16:47,160 --> 00:16:48,240
Shall we go, Jay?
207
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Let's go.
208
00:16:53,040 --> 00:16:54,120
Please follow me.
209
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
After you.
210
00:16:56,840 --> 00:16:57,960
After you.
211
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
I checked thoroughly.
212
00:17:01,960 --> 00:17:04,560
The installation, structure,
213
00:17:04,640 --> 00:17:07,119
materials, and weight limit
214
00:17:07,200 --> 00:17:09,079
are in line with the standards.
215
00:17:09,160 --> 00:17:10,680
It's impossible to break.
216
00:17:11,520 --> 00:17:13,160
I think the only way for it to crash
217
00:17:13,240 --> 00:17:16,280
is if the worker is careless
218
00:17:16,359 --> 00:17:17,960
in checking the locks.
219
00:17:18,040 --> 00:17:20,359
When it hits against something,
it can fall apart.
220
00:17:20,440 --> 00:17:24,040
I asked all the workers involved.
221
00:17:24,119 --> 00:17:25,160
They insisted
222
00:17:25,240 --> 00:17:28,359
that before the work began,
they examined every vital point.
223
00:17:28,440 --> 00:17:29,560
If they checked it all,
224
00:17:30,120 --> 00:17:32,320
then the accident shouldn't have happened.
225
00:17:32,400 --> 00:17:34,160
What if it wasn't an accident,
226
00:17:34,240 --> 00:17:35,880
but instead, intentional?
227
00:17:39,720 --> 00:17:41,480
If it wasn't an insider's mistake,
228
00:17:41,560 --> 00:17:44,720
is it possible that it was a harassment
by outsiders
229
00:17:44,800 --> 00:17:46,560
or those who are upset by the project
230
00:17:46,640 --> 00:17:48,600
and don't want it to be completed?
231
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
That's not possible.
232
00:17:50,760 --> 00:17:53,520
I had assigned a guard
at every entrance and exit.
233
00:17:53,600 --> 00:17:55,840
A visitor pass is needed
for every outsider.
234
00:17:55,920 --> 00:17:58,640
And for the past few days,
I checked the log thoroughly.
235
00:17:58,720 --> 00:18:00,360
No outsider asked for a pass.
236
00:18:03,080 --> 00:18:05,120
If it was someone on the inside,
237
00:18:05,800 --> 00:18:08,520
I can't think of anyone who would do this.
238
00:18:10,240 --> 00:18:13,160
There shouldn't be anyone
who we can't trust.
239
00:18:14,520 --> 00:18:17,240
Then I'll tell the reporter
240
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
that we are figuring out the cause.
241
00:18:23,000 --> 00:18:24,040
Excuse me.
242
00:18:24,120 --> 00:18:28,040
The president wants Ms. Jay, Mr. Gun,
and Mr. Ohm in the main meeting room.
243
00:18:34,800 --> 00:18:39,160
I just talked to the executive board
of the ME Medical Center project.
244
00:18:40,760 --> 00:18:43,480
The executive board has decided
245
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
that JS Group get this project.
246
00:19:07,440 --> 00:19:09,600
We will get to work right away.
247
00:19:09,680 --> 00:19:12,520
The scale of this project is massive
248
00:19:12,600 --> 00:19:15,960
as the board expects ME Medical Center
249
00:19:16,040 --> 00:19:19,160
to be a hub providing services
for people from all over the world.
250
00:19:19,240 --> 00:19:23,320
We need to pick and choose personnel
who will be versatile enough.
251
00:19:23,400 --> 00:19:24,960
And that step is done.
252
00:19:25,680 --> 00:19:27,600
But we still need personnel
253
00:19:27,680 --> 00:19:30,320
who will plan the layout
for the electrical systems,
254
00:19:31,160 --> 00:19:33,400
which is an important task.
255
00:19:34,960 --> 00:19:38,120
Dr. Matt from MIT,
the consultant for this project,
256
00:19:38,200 --> 00:19:41,640
specified that he wants to work with Ohm.
257
00:19:45,920 --> 00:19:48,080
You must know him very well, right?
258
00:19:48,160 --> 00:19:49,360
Right.
259
00:19:50,160 --> 00:19:52,960
My university invited him to teach there
for a semester.
260
00:19:55,920 --> 00:19:58,320
If I may have permission from Mr. Suchart
261
00:19:58,880 --> 00:20:01,000
to have Ohm on this project,
262
00:20:01,080 --> 00:20:02,640
would that be possible?
263
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Of course not.
264
00:20:05,320 --> 00:20:07,840
Ohm is in charge
of the Pavillion Condo project.
265
00:20:08,600 --> 00:20:10,640
And not just the electrical systems.
266
00:20:10,720 --> 00:20:13,040
He handles the whole working system.
267
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
He can barely rest as it is.
268
00:20:16,320 --> 00:20:19,480
I think you should assemble your own team.
269
00:20:20,160 --> 00:20:23,320
There are other
talented engineers out there.
270
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
I'm with Jay on this one.
271
00:20:30,280 --> 00:20:32,040
I believe in your potential, Ohm.
272
00:20:33,040 --> 00:20:36,000
But he needs to be able to rest
like any other employee.
273
00:20:37,000 --> 00:20:38,560
For a high-risk task,
274
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
lack of sleep
275
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
can be harmful to others,
276
00:20:42,680 --> 00:20:44,480
as well as himself.
277
00:20:47,480 --> 00:20:50,960
I will contact other skilled
and experienced engineers for you.
278
00:20:57,400 --> 00:20:59,360
Yes. That's okay.
279
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
I can take it, President.
280
00:21:07,040 --> 00:21:10,880
I believe I can help Meena
in the ME Medical Center project.
281
00:21:18,680 --> 00:21:21,640
As for the Pavilion Condo project,
I'll be fully responsible.
282
00:21:22,200 --> 00:21:23,240
I will manage my time,
283
00:21:24,080 --> 00:21:26,680
so there won't be any mistakes or delays.
284
00:22:35,320 --> 00:22:36,560
The two of us
285
00:22:36,640 --> 00:22:39,160
must have bonded in a previous life.
286
00:22:40,240 --> 00:22:42,000
That's why we meet again in this life.
287
00:22:45,720 --> 00:22:46,680
I guess.
288
00:22:47,720 --> 00:22:49,640
Only I don't know what my sin was.
289
00:22:51,160 --> 00:22:53,320
You must have been a thief
in your past life.
290
00:22:54,560 --> 00:22:56,080
That's why you go around
291
00:22:56,160 --> 00:22:58,840
stealing other people's fathers
and workers in this life.
292
00:23:01,560 --> 00:23:03,120
Please don't say stealing.
293
00:23:04,080 --> 00:23:05,440
It sounds like
294
00:23:06,040 --> 00:23:08,920
I just go out snatching your loved ones.
295
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Try opening your eyes and your mind.
296
00:23:12,920 --> 00:23:14,280
And you will see
297
00:23:14,760 --> 00:23:16,600
that they willingly follow me.
298
00:23:16,680 --> 00:23:18,680
That's because you're using your body.
299
00:23:19,680 --> 00:23:20,560
What do you mean?
300
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
If you mean your father,
301
00:23:23,920 --> 00:23:25,320
then I won't deny it.
302
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
As for Ohm,
303
00:23:28,520 --> 00:23:30,240
I never have to do that.
304
00:23:30,880 --> 00:23:33,320
If he doesn't want to work with me,
305
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
forcing him to do so still wouldn't do.
306
00:23:38,640 --> 00:23:41,440
Just admit the truth
307
00:23:42,160 --> 00:23:44,880
that you don't have
the potential for the job.
308
00:23:45,880 --> 00:23:48,960
From another woman's perspective,
309
00:23:49,640 --> 00:23:54,160
you are not attractive enough
to capture a man's heart.
310
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
You should learn
311
00:24:07,720 --> 00:24:09,440
how to manage your work
312
00:24:09,520 --> 00:24:11,080
and be more charming.
313
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
I can teach you.
314
00:24:16,560 --> 00:24:18,560
So you'll be prettier, classier,
315
00:24:18,640 --> 00:24:20,120
and smarter.
316
00:24:36,880 --> 00:24:38,080
How dare you?
317
00:24:38,680 --> 00:24:39,720
Oops.
318
00:24:39,800 --> 00:24:41,840
I didn't mean to do that.
319
00:24:42,760 --> 00:24:45,200
Every time someone says
something unpleasant,
320
00:24:45,720 --> 00:24:48,160
my leg seems to react
faster than my thoughts.
321
00:24:49,400 --> 00:24:50,640
I can't help it.
322
00:24:51,240 --> 00:24:52,480
-Jay!
-What?
323
00:24:53,600 --> 00:24:56,400
Beauty and brains are not enough
for a woman.
324
00:24:56,960 --> 00:24:59,440
She also needs to know how to fight back.
325
00:25:00,440 --> 00:25:01,480
Now, you know.
326
00:25:27,280 --> 00:25:28,640
Follow me to my office now.
327
00:25:29,360 --> 00:25:31,000
I have to talk to you.
328
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
Why are you helping with other projects?
329
00:25:57,760 --> 00:25:59,960
Your current workload is not enough?
330
00:26:00,560 --> 00:26:02,800
This project is also
under JS Group, isn't it?
331
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
But I recruited you for my team first.
332
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
You should honor the team leader.
333
00:26:08,880 --> 00:26:11,360
Not promise to help others
334
00:26:11,440 --> 00:26:14,680
without even asking me for permission.
335
00:26:14,760 --> 00:26:18,280
I told you in the meeting
that I'll prioritize your project
336
00:26:18,360 --> 00:26:19,920
since I worked with you first.
337
00:26:20,400 --> 00:26:22,880
But I also want to take the job
at ME Medical Center.
338
00:26:26,680 --> 00:26:28,280
Do you want to help JS Group
339
00:26:29,640 --> 00:26:31,440
or that Meena?
340
00:26:34,440 --> 00:26:35,800
You want to help her
341
00:26:36,280 --> 00:26:39,120
because you prefer your relationship
with her over the company?
342
00:26:40,320 --> 00:26:42,200
You want to help that woman
343
00:26:42,280 --> 00:26:44,000
because you know her.
344
00:26:44,920 --> 00:26:46,680
Not only do you know her,
345
00:26:48,160 --> 00:26:50,040
but there is something more than that.
346
00:26:51,560 --> 00:26:53,200
Am I right?
347
00:26:57,480 --> 00:26:59,120
I help out because I want to.
348
00:27:00,200 --> 00:27:01,640
I do it because I want to.
349
00:27:02,920 --> 00:27:04,320
And I already said it,
350
00:27:05,520 --> 00:27:06,880
so I will keep my word.
351
00:27:07,560 --> 00:27:10,160
Are you falling for that woman
like my father?
352
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
If you think she charmed her way to me,
353
00:27:22,480 --> 00:27:24,080
then why don't you do the same?
354
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
You might actually captivate me.
355
00:27:44,920 --> 00:27:45,840
Hey.
356
00:28:04,920 --> 00:28:05,760
You!
357
00:28:49,000 --> 00:28:50,520
Are you seducing me?
358
00:29:11,320 --> 00:29:13,360
Ms. Jay, the documents are--
359
00:29:17,160 --> 00:29:19,240
The documents…
360
00:29:20,040 --> 00:29:22,080
all fell on the floor.
361
00:29:24,640 --> 00:29:27,520
You can sign them later.
362
00:29:33,960 --> 00:29:34,800
Hey.
363
00:29:35,960 --> 00:29:37,080
I'm so sorry.
364
00:29:43,560 --> 00:29:44,760
How nice.
365
00:29:55,520 --> 00:29:56,640
You can leave.
366
00:30:34,400 --> 00:30:36,840
Here are the references
for the wedding styles
367
00:30:36,920 --> 00:30:38,760
and all the catering styles.
368
00:30:38,840 --> 00:30:40,960
There are cocktails,
a Chinese banquet, buffet,
369
00:30:41,040 --> 00:30:44,080
or international food like Thai,
Chinese, Japanese to choose from.
370
00:30:44,160 --> 00:30:46,840
If you want a la carte menus,
that option is also available.
371
00:30:48,120 --> 00:30:51,400
Then let's have a small cocktail reception
372
00:30:51,480 --> 00:30:54,800
with a simple yet chic and cozy vibe
and not too many guests.
373
00:30:55,960 --> 00:30:58,200
Sounds good. It seems casual.
374
00:31:01,480 --> 00:31:02,320
Note that.
375
00:31:05,200 --> 00:31:06,320
Come in.
376
00:31:17,360 --> 00:31:20,120
I'll come back later.
377
00:31:20,200 --> 00:31:21,440
It's okay.
378
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
We just talked about the wedding.
379
00:31:25,120 --> 00:31:26,560
You may say what you want.
380
00:31:30,000 --> 00:31:33,240
I looked through the layout
381
00:31:33,320 --> 00:31:36,520
for the electrical systems
of the ME Medical Center project.
382
00:31:36,600 --> 00:31:38,760
So I want to consult with Meena
383
00:31:40,120 --> 00:31:43,320
in case she wants to revise it
or make some changes.
384
00:31:49,040 --> 00:31:50,080
But…
385
00:31:50,880 --> 00:31:52,200
I should come back later.
386
00:31:54,640 --> 00:31:55,720
That would be nice.
387
00:31:56,640 --> 00:31:58,840
So the bride can take her time
388
00:31:58,920 --> 00:32:00,040
choosing what she likes.
389
00:32:00,120 --> 00:32:00,960
Right?
390
00:32:26,080 --> 00:32:28,120
Should we pick the food next?
391
00:32:29,360 --> 00:32:30,200
Sure.
392
00:32:32,360 --> 00:32:33,400
Hey.
393
00:32:33,480 --> 00:32:37,160
This is definitely from the inside,
not the reporters.
394
00:32:37,640 --> 00:32:38,800
Oh, no.
395
00:32:40,160 --> 00:32:43,640
The head of security confirmed
that he checked all entrances and exits.
396
00:32:44,400 --> 00:32:46,040
That means it was a total lockdown.
397
00:32:46,640 --> 00:32:48,800
People from the outside
can't sneak in for sure.
398
00:32:50,160 --> 00:32:53,200
I got hurt, so I didn't see
who took those photos.
399
00:32:55,280 --> 00:32:57,600
When I learned about this
before leaving the office,
400
00:32:57,680 --> 00:32:59,240
I gave out orders to everyone
401
00:32:59,320 --> 00:33:01,600
not to disclose this.
402
00:33:02,880 --> 00:33:04,080
The person who did this
403
00:33:04,160 --> 00:33:06,320
had to do it when Gun got hurt.
404
00:33:08,240 --> 00:33:10,720
Then it has to be a worker on site.
405
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
A worker?
406
00:33:13,880 --> 00:33:15,280
Why would they do that?
407
00:33:18,080 --> 00:33:19,680
Could it be
408
00:33:19,760 --> 00:33:22,680
that someone disguised themselves
as a worker?
409
00:33:25,200 --> 00:33:28,520
It would be someone from the opposing
community, like Ohm said.
410
00:33:28,600 --> 00:33:31,720
I don't think so, Jay. We already talked
to them about every detail.
411
00:33:31,800 --> 00:33:33,960
We adjusted all the plans to their liking.
412
00:33:34,040 --> 00:33:35,480
We even made contracts.
413
00:33:35,960 --> 00:33:37,760
I'm not sure about that.
414
00:33:38,720 --> 00:33:40,240
What I'm certain about
415
00:33:40,760 --> 00:33:43,720
is that someone infiltrated.
416
00:34:04,080 --> 00:34:05,800
What are you going to do about Khem?
417
00:34:06,800 --> 00:34:09,280
Ms. Jay has had multiple team meetings.
418
00:34:09,360 --> 00:34:11,440
She will not give up easily.
419
00:34:13,120 --> 00:34:14,360
Leave him there.
420
00:34:14,960 --> 00:34:18,199
Don't let him be fired or moved anywhere.
It will be noticeable.
421
00:34:18,960 --> 00:34:22,080
Wait until things go quiet.
We can use him again.
422
00:34:22,159 --> 00:34:23,199
What?
423
00:34:24,080 --> 00:34:26,760
You mean there will be a second
and a third time?
424
00:34:30,440 --> 00:34:31,880
I'll have to see how things go.
425
00:34:32,600 --> 00:34:35,120
If I have to, I'll do it again.
426
00:34:36,960 --> 00:34:38,159
Okay.
427
00:34:56,280 --> 00:34:59,400
Ohm? Aren't you going home?
428
00:35:00,240 --> 00:35:01,200
Not yet.
429
00:35:03,720 --> 00:35:05,080
Are you busy?
430
00:35:06,160 --> 00:35:07,720
How can he not be busy?
431
00:35:08,280 --> 00:35:11,200
He took on two massive projects
at the same time.
432
00:35:12,160 --> 00:35:14,600
Who assigned you to those?
433
00:35:15,200 --> 00:35:16,600
Mr. Suchart?
434
00:35:17,160 --> 00:35:19,480
Isn't he too strict?
435
00:35:20,240 --> 00:35:22,080
Can you handle those?
436
00:35:22,880 --> 00:35:25,200
If you can't, tell me right away.
437
00:35:25,280 --> 00:35:27,480
I'll talk to Mr. Suchart for you
right now.
438
00:35:28,040 --> 00:35:30,080
To reduce the workload or get a raise,
439
00:35:30,160 --> 00:35:31,600
only these two options.
440
00:35:31,680 --> 00:35:32,800
I volunteered.
441
00:35:34,280 --> 00:35:36,480
They are both company projects.
442
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
I'll handle them responsibly.
443
00:35:40,280 --> 00:35:43,320
Which project are you working on?
444
00:35:46,960 --> 00:35:48,840
{\an8}WORKING PLAN
445
00:35:52,240 --> 00:35:54,520
Isn't that Meena's project?
446
00:35:56,840 --> 00:35:58,960
He chose to take on such a big project.
447
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
It will definitely take a lot of time.
448
00:36:01,320 --> 00:36:04,560
The Pavillion Condo project
is nothing compared to that.
449
00:36:04,640 --> 00:36:06,680
No need to focus on it.
450
00:36:12,360 --> 00:36:15,920
Well, it is way past work hours.
451
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
You can work on that tomorrow.
452
00:36:19,400 --> 00:36:20,480
It's all right.
453
00:36:20,560 --> 00:36:23,840
I've taken the job. Now, I want to try
to understand it as soon as I can.
454
00:36:27,960 --> 00:36:29,720
Let him work, Jee.
455
00:36:30,400 --> 00:36:32,520
You will be late for Mr. Suchart's dinner.
456
00:36:33,360 --> 00:36:36,440
Well, then. I'll head back.
457
00:36:43,280 --> 00:36:44,880
Come. Let's go home.
458
00:37:13,920 --> 00:37:14,960
Ohm.
459
00:37:23,040 --> 00:37:23,880
Meena.
460
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
What are you doing?
461
00:37:52,040 --> 00:37:53,000
Well…
462
00:37:55,320 --> 00:37:58,080
I looked through all of the power systems.
463
00:37:58,160 --> 00:38:00,360
Right now, I am focusing
on the living room.
464
00:38:02,080 --> 00:38:04,640
Do you have anything to talk to me about?
465
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
I do.
466
00:38:07,760 --> 00:38:10,240
All right. Just a minute.
467
00:38:26,000 --> 00:38:27,320
I want to buy you coffee.
468
00:38:35,520 --> 00:38:37,000
An Americano for the gentleman.
469
00:38:37,080 --> 00:38:37,920
Of course.
470
00:38:38,680 --> 00:38:39,640
Thank you.
471
00:38:40,720 --> 00:38:41,960
Thank you.
472
00:38:53,040 --> 00:38:56,520
And this is a hot Americano
with extra cinnamon.
473
00:38:57,400 --> 00:38:58,760
I didn't order it.
474
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
It's buy one, get one.
475
00:39:00,800 --> 00:39:01,960
Is there a promotion?
476
00:39:02,040 --> 00:39:03,760
The promotion is just for you.
477
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
Is there something wrong?
478
00:39:18,840 --> 00:39:19,720
Nothing.
479
00:39:20,480 --> 00:39:22,600
Should we look at the plans?
480
00:39:25,280 --> 00:39:26,200
Okay.
481
00:39:26,720 --> 00:39:30,120
From the briefing,
482
00:39:30,200 --> 00:39:32,600
-I had a meeting with--
-Ohm.
483
00:39:32,680 --> 00:39:35,720
Would you like to move closer
so you can see the plans better?
484
00:39:41,120 --> 00:39:42,400
All right.
485
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
This way, please.
486
00:39:54,160 --> 00:39:56,320
Allow me.
487
00:39:57,520 --> 00:39:58,760
Thank you.
488
00:40:01,480 --> 00:40:03,040
-Here's the menu.
-Thanks.
489
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
-Gun.
-Okay.
490
00:40:07,960 --> 00:40:10,360
I'll give you a few minutes.
491
00:40:14,840 --> 00:40:15,760
What about Jay?
492
00:40:15,840 --> 00:40:17,080
She'll be here later.
493
00:40:17,160 --> 00:40:19,040
She went to a spa to get a bag.
494
00:40:19,120 --> 00:40:21,040
She said the spa will be closed
for a week.
495
00:40:22,000 --> 00:40:24,320
Okay. Then we should order first.
496
00:40:24,800 --> 00:40:26,360
We can order more when she's here.
497
00:40:29,200 --> 00:40:30,960
Your schedule is packed.
498
00:40:31,520 --> 00:40:33,560
This is not just dinner for sure.
499
00:40:34,360 --> 00:40:36,360
There's a hidden agenda, right?
500
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
We can talk when Jay gets here.
501
00:40:42,400 --> 00:40:43,880
Okay.
502
00:40:48,800 --> 00:40:53,800
It's different from what I expected
and heard from the meeting.
503
00:40:53,880 --> 00:40:56,840
The process will be a bit tricky
504
00:40:56,920 --> 00:40:59,240
since it's another system
505
00:40:59,320 --> 00:41:01,920
that has not been brought
into the company yet.
506
00:41:02,480 --> 00:41:06,240
The most challenging part of this is…
507
00:41:06,320 --> 00:41:07,760
Excuse me, miss.
508
00:41:09,960 --> 00:41:11,120
Here you go.
509
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
Thank you.
510
00:41:24,040 --> 00:41:25,760
It's like that in many of them.
511
00:41:25,840 --> 00:41:28,240
And it was built to be used
with the main one.
512
00:41:28,800 --> 00:41:33,400
However, this part will be expensive
and each will cost us a fortune.
513
00:41:33,480 --> 00:41:37,560
I'm not sure whether it is going to be
approved as expected.
514
00:41:38,320 --> 00:41:41,240
You see, for this part, we can see that…
515
00:42:15,840 --> 00:42:18,040
Why are you staring at me like that?
516
00:42:25,920 --> 00:42:27,480
Jee.
517
00:42:27,960 --> 00:42:29,800
Try calling Jay. to see where she is.
518
00:42:30,400 --> 00:42:32,280
In case she wants us to order for her.
519
00:42:33,320 --> 00:42:34,280
Sure.
520
00:42:39,320 --> 00:42:42,080
It is on Sukhumvit Road.
She's probably stuck in traffic.
521
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
But it has been an hour.
522
00:42:45,080 --> 00:42:47,160
She should have called
if the traffic was bad.
523
00:43:00,840 --> 00:43:04,200
Gun, you can choose
who you want to ride with.
524
00:43:04,280 --> 00:43:07,560
You can't drive with your hand like that.
525
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
What is there to think about?
526
00:43:09,800 --> 00:43:12,360
If you come with me,
there's a free concert for you.
527
00:43:13,120 --> 00:43:16,040
Or I can give you a preview
right here, right now.
528
00:43:16,760 --> 00:43:19,520
-Move it, move it
-Jee.
529
00:43:19,600 --> 00:43:20,880
-Move it, move it
-Jee!
530
00:43:20,960 --> 00:43:24,240
-Let's move it
-Jee.
531
00:43:28,600 --> 00:43:31,280
Jee. Hey.
532
00:43:31,360 --> 00:43:33,000
Jee…
533
00:43:34,840 --> 00:43:35,800
Jee.
534
00:43:37,040 --> 00:43:41,280
Now, go, go, go
535
00:43:41,920 --> 00:43:43,240
Thank you.
536
00:43:43,320 --> 00:43:47,480
Now, go, go, go
537
00:43:47,560 --> 00:43:49,720
And go, go, go
538
00:43:50,400 --> 00:43:52,760
Go, go, go
539
00:44:01,600 --> 00:44:05,560
Gun, do you know
who you want to ride with?
540
00:44:06,440 --> 00:44:07,960
-Well…
-Hey!
541
00:44:08,040 --> 00:44:10,120
I have to pick up a bag at a spa.
542
00:44:10,200 --> 00:44:12,560
It will be closed for a week.
543
00:44:12,640 --> 00:44:15,480
Gun, go see Dad with Jee, all right?
544
00:44:31,720 --> 00:44:34,400
Where is she? She's not picking up either.
545
00:44:37,120 --> 00:44:38,840
She probably left her phone in the car
546
00:44:39,400 --> 00:44:41,920
or she's just busy talking
to the shop owner.
547
00:44:42,560 --> 00:44:43,440
They are friends.
548
00:44:49,320 --> 00:44:50,840
Try calling her again.
549
00:44:51,400 --> 00:44:53,480
That way, we'll know if she can't make it.
550
00:44:55,280 --> 00:44:56,320
Okay.
551
00:45:03,160 --> 00:45:04,800
JEE
552
00:45:13,160 --> 00:45:14,200
Hello, Jee.
553
00:45:14,280 --> 00:45:16,640
Hello, Jay. Where are you now?
554
00:45:16,720 --> 00:45:18,760
Will you make it to dinner?
555
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
I'm still stuck on Sukhumvit Road.
556
00:45:21,920 --> 00:45:23,480
I'm not at the spa yet.
557
00:45:24,440 --> 00:45:25,800
I don't think I'll make it.
558
00:45:25,880 --> 00:45:28,280
Dad has been waiting.
559
00:45:28,760 --> 00:45:30,360
He has something to tell us.
560
00:45:32,720 --> 00:45:34,160
Well, then.
561
00:45:34,760 --> 00:45:38,640
Tell Dad that I'll talk to him
when I get home.
562
00:45:38,720 --> 00:45:40,880
I'll find something to eat
with my friend first.
563
00:45:42,480 --> 00:45:44,120
Let's talk at home, okay?
564
00:45:44,200 --> 00:45:45,320
Okay.
565
00:45:51,560 --> 00:45:53,680
Jay hasn't reached to the spa yet.
566
00:45:53,760 --> 00:45:55,680
Shall we talk about it at home?
567
00:46:15,440 --> 00:46:16,800
Thank you for seeing me off.
568
00:46:17,280 --> 00:46:19,440
Walking me here is enough.
569
00:46:19,520 --> 00:46:22,160
That's all right.
I'll walk you over there.
570
00:46:23,680 --> 00:46:24,520
Thank you.
571
00:46:27,880 --> 00:46:30,240
Sir, would you like some champac?
572
00:46:46,200 --> 00:46:47,640
-What's up, beautiful?
-Hey!
573
00:46:49,360 --> 00:46:51,200
Ohm, you scared me.
574
00:46:51,280 --> 00:46:52,160
What are you doing?
575
00:46:53,360 --> 00:46:56,400
I'm packing brownies for Mom.
The customer will come get these soon.
576
00:47:05,320 --> 00:47:06,400
You smell nice.
577
00:47:11,880 --> 00:47:13,520
-Hey, kid.
-Yes?
578
00:47:13,600 --> 00:47:15,120
How much for the champac?
579
00:47:15,720 --> 00:47:17,040
Twenty baht.
580
00:47:17,120 --> 00:47:19,960
Twenty Baht? Here you go.
581
00:47:21,120 --> 00:47:21,960
Keep the change.
582
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
-Thank you.
-I'll take this one.
583
00:47:25,280 --> 00:47:26,480
Get home safe.
584
00:47:26,560 --> 00:47:27,760
All right.
585
00:47:36,600 --> 00:47:38,720
The champac smells so good.
586
00:47:39,280 --> 00:47:40,320
I'll give it to you.
587
00:47:47,560 --> 00:47:49,160
You don't like it?
588
00:47:50,680 --> 00:47:51,920
I do.
589
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Thai flowers are scented.
590
00:47:54,480 --> 00:47:55,520
Thank you.
591
00:48:02,120 --> 00:48:04,720
Smell them. They are really aromatic.
592
00:48:10,960 --> 00:48:11,840
Yes.
593
00:48:24,440 --> 00:48:26,760
-Excuse me.
-Are you allergic to it?
594
00:48:26,840 --> 00:48:28,680
-I'm so sorry.
-No, I'm not.
595
00:48:28,760 --> 00:48:31,920
I was in and out of the meeting room
a lot today.
596
00:48:32,000 --> 00:48:33,760
The temperature change made me sick.
597
00:48:33,840 --> 00:48:35,160
I see.
598
00:48:35,240 --> 00:48:36,320
-Yes.
-Yes.
599
00:48:38,000 --> 00:48:41,240
Please email the file
that we discussed earlier.
600
00:48:41,320 --> 00:48:42,560
I'll look at them tonight.
601
00:48:44,560 --> 00:48:46,160
Thank you for the flowers.
602
00:48:47,000 --> 00:48:47,920
See you later.
603
00:48:48,480 --> 00:48:49,960
-Yes.
-Yes.
604
00:49:11,680 --> 00:49:14,600
Where's the smell of champac from?
605
00:49:16,640 --> 00:49:18,920
Here. I asked for them from the neighbor.
606
00:49:19,440 --> 00:49:20,480
No.
607
00:49:21,560 --> 00:49:23,520
What a nice smell.
608
00:49:23,600 --> 00:49:25,440
I'm allergic to it, Ohm.
609
00:49:25,520 --> 00:49:27,240
-For real?
-Yes.
610
00:49:27,320 --> 00:49:28,280
Hey!
611
00:49:36,880 --> 00:49:39,480
Ohm, don't close that. Let me do it.
Come in and rest.
612
00:49:39,560 --> 00:49:41,080
That's all right. I'll do it.
613
00:49:47,320 --> 00:49:49,960
-Jay.
-You and my father's bride-to-be
614
00:49:50,520 --> 00:49:51,680
knew each other before
615
00:49:53,040 --> 00:49:54,680
or did you just fall in love?
616
00:49:58,840 --> 00:49:59,960
Hey, Ohm.
617
00:50:01,160 --> 00:50:02,760
You must think I'm so stupid
618
00:50:02,840 --> 00:50:04,840
that I can't follow you two?
619
00:50:05,400 --> 00:50:07,480
I don't know how I feel
620
00:50:08,360 --> 00:50:09,840
or whether I knew Meena before.
621
00:50:11,120 --> 00:50:12,600
I'm still figuring it out.
622
00:50:12,680 --> 00:50:14,880
Are you ever going to figure it out?
623
00:50:15,440 --> 00:50:17,040
Are you trying to make me mad?
624
00:50:17,120 --> 00:50:19,040
Other than my mother,
625
00:50:19,120 --> 00:50:21,760
I have never seen my father
so devoted to someone before.
626
00:50:22,640 --> 00:50:24,360
Please don't hurt my father's feelings
627
00:50:24,440 --> 00:50:26,480
by becoming the other man like this.
628
00:50:26,560 --> 00:50:28,240
I'm not the other man.
629
00:50:28,320 --> 00:50:29,560
What do you mean?
630
00:50:32,120 --> 00:50:35,160
You mean you were
in a relationship with her first?
631
00:50:39,160 --> 00:50:40,320
I'm not sure.
632
00:50:42,040 --> 00:50:44,240
-Jay. That hurts.
-If you want her so badly,
633
00:50:44,320 --> 00:50:46,360
-couldn't you just tell me?
-Jay.
634
00:50:46,440 --> 00:50:48,400
-So I know what you think.
-Jay.
635
00:50:48,480 --> 00:50:50,760
-So I know whether you love her.
-Jay.
636
00:50:50,840 --> 00:50:54,160
Why is it so hard for you
to just tell me straight away?
637
00:50:54,240 --> 00:50:56,840
Why are you pressuring me?
What do you want?
638
00:50:57,440 --> 00:51:00,880
If I loved her,
how would you feel about me?
639
00:51:01,560 --> 00:51:03,440
If I didn't, would you like me more?
640
00:51:03,520 --> 00:51:06,760
If you love her, I need to know.
641
00:51:21,240 --> 00:51:22,680
-Jay, talk to me.
-No. Let go.
642
00:51:22,760 --> 00:51:24,520
-We need to talk.
-I won't talk.
643
00:51:24,600 --> 00:51:25,720
-Ohm, let go.
-You…
644
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
-Ohm, let go.
-You…
645
00:51:52,240 --> 00:51:53,080
Jay.
646
00:51:58,920 --> 00:52:00,040
Jee.
647
00:52:00,640 --> 00:52:02,480
We need to talk, Jay.
648
00:52:22,160 --> 00:52:23,800
Poor Ohm.
649
00:52:23,880 --> 00:52:26,160
What a dramatic life you have.
650
00:52:26,640 --> 00:52:28,360
You didn't have dinner with Dad
651
00:52:28,920 --> 00:52:30,360
so that you could be with Ohm?
652
00:52:30,440 --> 00:52:31,760
I didn't want to be with him.
653
00:52:32,800 --> 00:52:34,680
I just wanted to ask him about Meena.
654
00:52:34,760 --> 00:52:37,320
Why do you need to know
about Meena and him?
655
00:52:37,400 --> 00:52:40,000
You even stalked him.
656
00:52:40,080 --> 00:52:41,560
Don't you think I didn't notice?
657
00:52:42,440 --> 00:52:45,840
Jee. Hey.
658
00:52:48,920 --> 00:52:49,880
Jee.
659
00:53:05,640 --> 00:53:08,720
I have to pick up a bag at a spa.
660
00:53:08,800 --> 00:53:11,120
It will be closed for a week.
661
00:53:11,200 --> 00:53:14,240
Gun, go see Dad with Jee, all right?
662
00:53:16,320 --> 00:53:17,760
I saw everything.
663
00:53:19,320 --> 00:53:20,400
I didn't say anything.
664
00:53:21,560 --> 00:53:23,480
I waited for you at the restaurant,
665
00:53:24,800 --> 00:53:26,520
called you multiple times,
666
00:53:27,320 --> 00:53:29,000
and waited for you to tell the truth
667
00:53:29,080 --> 00:53:31,120
about where you were
and who you were with.
668
00:53:31,200 --> 00:53:34,240
But you lied to me in the end.
669
00:53:35,680 --> 00:53:38,840
I didn't want to come all the way here.
670
00:53:39,760 --> 00:53:40,760
I'm afraid.
671
00:53:41,360 --> 00:53:43,320
I'm afraid that you would be here
with Ohm.
672
00:53:44,080 --> 00:53:45,160
But eventually,
673
00:53:45,760 --> 00:53:49,160
-what I'm afraid of came true.
-Jee.
674
00:53:51,080 --> 00:53:53,400
It's not what you think.
675
00:53:54,160 --> 00:53:56,040
I told you before
676
00:53:56,120 --> 00:53:59,640
that Ohm and Meena
aren't just acquaintances.
677
00:54:01,120 --> 00:54:03,920
They knew each other before.
678
00:54:04,760 --> 00:54:09,240
And I don't believe
that they just met each other.
679
00:54:09,320 --> 00:54:10,680
That's impossible.
680
00:54:14,760 --> 00:54:15,840
So what?
681
00:54:17,120 --> 00:54:19,600
Dad is going to marry that woman, Jee.
682
00:54:21,520 --> 00:54:23,680
If something scandalous happens
683
00:54:25,120 --> 00:54:26,480
and Dad finds out,
684
00:54:26,560 --> 00:54:28,200
he will be disappointed.
685
00:54:28,280 --> 00:54:31,160
It will damage the reputation of JS Group.
686
00:54:33,080 --> 00:54:35,600
Jee, listen to me.
687
00:54:36,400 --> 00:54:38,480
We can still find proof.
688
00:54:39,040 --> 00:54:43,000
We can still persuade Dad
to cancel the wedding.
689
00:54:43,080 --> 00:54:44,840
It's not too late.
690
00:54:47,280 --> 00:54:49,960
What if what you suspect is real?
691
00:54:50,840 --> 00:54:52,480
Dad breaks up with Meena.
692
00:54:53,160 --> 00:54:55,160
She and Ohm get back together.
693
00:54:55,240 --> 00:54:56,520
How would you feel then?
694
00:55:02,320 --> 00:55:04,080
I won't feel anything, Jee.
695
00:55:05,680 --> 00:55:07,320
I would be glad
696
00:55:07,840 --> 00:55:09,840
that Dad has finally come to his senses.
697
00:55:09,920 --> 00:55:13,720
I don't know whether Dad is in love
or just in lust with that Meena.
698
00:55:14,280 --> 00:55:17,160
What I know is that Dad
will not tolerate humiliation.
699
00:55:17,240 --> 00:55:20,680
He will never lose to an engineer,
who is the company's employee.
700
00:55:21,360 --> 00:55:24,560
He will marry Meena eventually.
701
00:55:25,840 --> 00:55:27,160
And then,
702
00:55:28,040 --> 00:55:29,760
what will you feel,
703
00:55:29,840 --> 00:55:31,320
sad or relieved?
704
00:55:37,160 --> 00:55:38,240
Jee.
705
00:55:39,120 --> 00:55:40,160
Jee.
706
00:55:50,360 --> 00:55:51,240
Here.
707
00:55:52,120 --> 00:55:53,120
Thank you.
708
00:55:55,320 --> 00:55:56,840
What are you going to do?
709
00:55:57,400 --> 00:55:59,120
All this chaos
710
00:55:59,200 --> 00:56:02,200
just because you think Meena is Mink.
711
00:56:02,280 --> 00:56:04,640
I told you to let it go. Why won't you?
712
00:56:05,560 --> 00:56:08,640
I thought it would end when I found out
that Meena really existed.
713
00:56:10,280 --> 00:56:11,480
But today…
714
00:56:13,840 --> 00:56:15,320
It wasn't just her eyes.
715
00:56:15,400 --> 00:56:18,680
There are so many things
that Meena and Mink have in common.
716
00:56:18,760 --> 00:56:21,560
Jeez. I have to sit for this.
717
00:56:21,640 --> 00:56:24,720
Ohm, you think there's only
one person in the world
718
00:56:24,800 --> 00:56:28,480
who is allergic to champac?
719
00:56:28,560 --> 00:56:30,040
Get over it already.
720
00:56:30,720 --> 00:56:32,440
And this Meena
721
00:56:32,520 --> 00:56:34,960
will soon be married
to the president of JS Group.
722
00:56:35,440 --> 00:56:38,520
Think about it carefully. Let's say…
723
00:56:38,600 --> 00:56:39,840
Let's say
724
00:56:40,480 --> 00:56:43,440
that Meena is really your Mink.
725
00:56:44,080 --> 00:56:46,680
You think a high-class executive
726
00:56:46,760 --> 00:56:48,520
will come back and choose you?
727
00:56:48,600 --> 00:56:50,040
Just use your brain.
728
00:56:50,120 --> 00:56:52,440
If you don't get it,
then get this goodnight kiss.
729
00:57:01,640 --> 00:57:03,440
Jee.
730
00:57:03,520 --> 00:57:04,640
Let's clear things up.
731
00:57:06,960 --> 00:57:09,120
How are you two back together?
732
00:57:10,320 --> 00:57:12,640
Did you drop Gun off and meet Jay at home?
733
00:57:18,000 --> 00:57:18,840
Yes.
734
00:57:20,240 --> 00:57:22,480
Dad, I have something to tell you--
735
00:57:22,560 --> 00:57:24,440
I also want to ask you for a favor.
736
00:57:26,200 --> 00:57:29,720
Meena wants you two to be her bridesmaids.
737
00:57:30,760 --> 00:57:32,120
She just came back from abroad
738
00:57:32,200 --> 00:57:34,360
and she doesn't have close friends here.
739
00:57:35,040 --> 00:57:37,160
I'm not comfortable, Dad.
740
00:57:37,640 --> 00:57:39,960
-About the marriage, I think--
-Jay.
741
00:57:40,480 --> 00:57:41,640
I beg of you.
742
00:57:42,600 --> 00:57:45,760
I won't ask for anything from you
after the wedding.
743
00:57:47,040 --> 00:57:50,560
If you can't love or respect Meena,
I'll try to understand you.
744
00:57:51,440 --> 00:57:53,160
I know it takes time.
745
00:57:55,280 --> 00:57:58,800
If Meena had friends here,
746
00:57:58,880 --> 00:58:00,400
I wouldn't have to bother you.
747
00:58:01,640 --> 00:58:03,120
Meena knows
748
00:58:03,600 --> 00:58:05,400
that you don't like her.
749
00:58:12,360 --> 00:58:14,480
I'm okay. I understand.
750
00:58:18,560 --> 00:58:19,640
What about you?
751
00:58:20,360 --> 00:58:22,120
You don't have an issue, right?
752
00:58:26,600 --> 00:58:28,720
I booked an appointment at the boutique.
753
00:58:28,800 --> 00:58:30,520
You can have your dress made there.
754
00:58:30,600 --> 00:58:32,040
The wedding is approaching.
755
00:58:36,160 --> 00:58:37,840
You really love her?
756
00:58:42,840 --> 00:58:46,040
She fulfills me
and she brings my life joy.
757
00:58:48,720 --> 00:58:50,240
Yes, I love her.
758
00:58:52,400 --> 00:58:54,520
But it's not like how I love your mother.
759
00:58:56,200 --> 00:58:58,920
One day, you and Jee will understand it.
760
00:59:04,840 --> 00:59:07,840
What is it that you wanted
to tell me earlier?
761
00:59:10,160 --> 00:59:11,120
Nothing.
762
00:59:12,120 --> 00:59:13,320
For now anyway.
763
00:59:16,480 --> 00:59:17,440
Okay.
764
00:59:18,520 --> 00:59:20,320
I thank you both so much
765
00:59:20,920 --> 00:59:23,480
for doing this for me
even if it's against your will.
766
00:59:26,160 --> 00:59:27,320
I love you both so much.
767
00:59:32,440 --> 00:59:33,400
Come here.
768
00:59:58,200 --> 01:00:00,160
Do you think I am right?
769
01:00:00,240 --> 01:00:03,440
If she hates his guts,
then why did she follow him around?
770
01:00:04,240 --> 01:00:06,680
There must be good reasons
behind what Jay did.
771
01:00:07,360 --> 01:00:09,680
To maintain the reputation
of the company, at least.
772
01:00:10,560 --> 01:00:12,040
And to help Mr. Suchart.
773
01:00:12,120 --> 01:00:14,240
But this is not the first time, Gun.
774
01:00:14,320 --> 01:00:17,800
I saw Jay and Ohm together many times.
775
01:00:17,880 --> 01:00:21,000
Jay even went to Mom's resort with Ohm.
776
01:00:22,880 --> 01:00:24,360
When Pat was still alive,
777
01:00:24,440 --> 01:00:27,360
Jay never kept a secret from us, Gun.
778
01:00:27,440 --> 01:00:29,280
But when it comes to Ohm,
779
01:00:29,360 --> 01:00:31,160
does Jay have to sneak around
780
01:00:31,240 --> 01:00:32,760
if she has no feelings for him?
781
01:00:42,320 --> 01:00:44,120
I'm sorry, Gun.
782
01:00:48,800 --> 01:00:51,280
I know how you feel about Jay.
783
01:00:54,120 --> 01:00:56,920
I just have no one else
to talk to right now.
784
01:00:58,040 --> 01:00:58,960
That's fine.
785
01:01:05,000 --> 01:01:08,240
Gun, we have to team up.
786
01:01:08,320 --> 01:01:10,240
If you love Jay,
787
01:01:10,320 --> 01:01:12,800
don't let her near Ohm any longer.
788
01:01:19,080 --> 01:01:20,880
I have been there.
789
01:01:22,760 --> 01:01:24,920
I have only been around him a few times,
790
01:01:27,120 --> 01:01:29,680
but I have fallen so deep for him.
791
01:01:33,960 --> 01:01:36,720
I don't react
because I didn't go any further
792
01:01:36,800 --> 01:01:39,200
and I'm afraid to be any closer to him.
793
01:02:11,480 --> 01:02:14,000
For all the work plans, I think…
794
01:02:18,200 --> 01:02:19,560
Why is it just the two of you?
795
01:02:20,640 --> 01:02:22,320
Aren't there any other team members?
796
01:02:27,040 --> 01:02:28,240
I'm here.
797
01:02:33,360 --> 01:02:34,560
What is it, Jay?
798
01:02:35,640 --> 01:02:38,720
Did you find out
how the scaffolding collapsed?
799
01:02:44,480 --> 01:02:46,600
Excuse me, Ms. Jay.
800
01:03:01,400 --> 01:03:05,160
If you wish to know more about
the progress of the ME Medical Center,
801
01:03:06,160 --> 01:03:07,960
then you are welcome in the meeting.
802
01:03:16,920 --> 01:03:18,880
I'm not responsible for this project.
803
01:03:19,640 --> 01:03:23,200
If the ME Medical Center project is done
with my Pavilion Condo project worker,
804
01:03:23,800 --> 01:03:26,080
then please send him back.
805
01:03:27,160 --> 01:03:29,240
I need to have a meeting with him as well.
806
01:03:55,760 --> 01:03:56,640
Jay.
807
01:03:59,400 --> 01:04:00,640
Gun.
808
01:04:02,480 --> 01:04:04,000
What is it?
809
01:04:06,360 --> 01:04:09,280
Did you know who caused
the incident at the site?
810
01:04:09,840 --> 01:04:10,920
Are you free?
811
01:04:12,280 --> 01:04:13,640
I want to talk to you.
812
01:04:33,440 --> 01:04:34,360
Have a seat.
813
01:04:43,200 --> 01:04:44,640
What is it, Gun?
814
01:04:45,200 --> 01:04:46,840
Jee picked me up this morning.
815
01:04:51,320 --> 01:04:53,920
You knew everything that happened
last night, right?
816
01:04:54,480 --> 01:04:55,440
Yes.
817
01:04:56,000 --> 01:04:58,160
I don't know what Jee feels about it all,
818
01:05:00,920 --> 01:05:03,480
but I don't want Dad
to be fooled by that woman.
819
01:05:05,200 --> 01:05:08,720
If I ever find out that Ohm
has something to do with it
820
01:05:09,720 --> 01:05:12,040
or that he came to damage
the company intentionally,
821
01:05:13,920 --> 01:05:15,480
I'll definitely fire him.
822
01:05:15,560 --> 01:05:17,200
You have been pushing him
823
01:05:18,760 --> 01:05:20,600
only because of this, right?
824
01:05:22,640 --> 01:05:23,560
Right.
825
01:05:33,000 --> 01:05:34,320
You didn't lie to me
826
01:05:36,440 --> 01:05:37,760
or fool yourself, right?
827
01:05:46,400 --> 01:05:48,600
Mr. Ohm!
828
01:05:49,160 --> 01:05:50,400
Are you here for Ms. Jay?
829
01:05:50,480 --> 01:05:53,040
-Yes.
-She's not here.
830
01:05:53,120 --> 01:05:55,680
She is talking to Mr. Gun
down in the yard.
831
01:05:55,760 --> 01:05:57,320
Oh, right.
832
01:05:57,400 --> 01:05:58,360
I need to talk to Jay
833
01:05:58,440 --> 01:06:00,760
about the electrical plan
of the Pavillion Condo.
834
01:06:01,360 --> 01:06:03,000
That's all right. Thank you so much.
835
01:06:03,080 --> 01:06:05,520
-Then I'll get back to my work.
-Sure.
836
01:06:30,200 --> 01:06:32,480
What if they are really what you think?
837
01:06:47,240 --> 01:06:49,040
Then Dad would be sad,
838
01:06:52,360 --> 01:06:54,920
but I believe he will cancel the wedding.
839
01:07:02,240 --> 01:07:03,240
And you?
840
01:07:05,320 --> 01:07:06,280
Will you be sad?
841
01:07:17,440 --> 01:07:19,560
Why would I be sad?
842
01:07:23,080 --> 01:07:25,480
I have no such feelings.
843
01:07:38,280 --> 01:07:40,080
You might be able to fool me,
844
01:07:42,520 --> 01:07:44,360
but you can't fool yourself.
845
01:07:48,800 --> 01:07:50,320
The more you lie,
846
01:07:51,800 --> 01:07:52,960
the more you'll get hurt.
847
01:07:55,400 --> 01:07:56,800
Now, you can still choose
848
01:07:58,360 --> 01:07:59,960
to step towards him
849
01:08:04,760 --> 01:08:06,400
or to step away.
850
01:08:26,520 --> 01:08:28,800
I won't get myself hurt, Gun.
851
01:08:32,920 --> 01:08:36,359
Why would I choose someone
who has no feelings for me?
852
01:08:40,439 --> 01:08:43,319
It's an easy decision.
I didn't even have to think about it.
853
01:09:28,240 --> 01:09:30,680
I'll do the right thing.
854
01:09:33,200 --> 01:09:36,120
No matter what the outcome may be.
855
01:09:42,040 --> 01:09:44,240
Please be there for me.
856
01:09:47,720 --> 01:09:51,080
You have to support me.
857
01:10:35,000 --> 01:10:36,320
What is it?
858
01:10:48,560 --> 01:10:50,960
I think it's time for you to know
about this.
859
01:11:07,440 --> 01:11:10,120
-What is this?
-The executive vice president
860
01:11:11,000 --> 01:11:12,800
and the company's engineer
861
01:11:13,360 --> 01:11:15,320
were falling deep into the discussion.
862
01:11:15,960 --> 01:11:17,240
What do you mean?
863
01:11:19,440 --> 01:11:21,360
I mean
864
01:11:21,440 --> 01:11:23,080
that they knew each other before.
865
01:11:24,240 --> 01:11:26,480
I think they are not just friends.
866
01:11:39,320 --> 01:11:41,000
How did you get these photos?
867
01:11:44,000 --> 01:11:45,200
I followed them
868
01:11:46,160 --> 01:11:47,840
and I took these photos.
869
01:11:50,120 --> 01:11:51,200
Where?
870
01:11:51,280 --> 01:11:53,240
A coffee shop opposite Meena's condo.
871
01:11:56,600 --> 01:11:58,560
I want you to look at these pictures.
872
01:12:01,160 --> 01:12:03,960
Do you think they are
873
01:12:05,160 --> 01:12:06,400
more than colleagues?
874
01:12:30,440 --> 01:12:32,560
If there's something more,
875
01:12:33,400 --> 01:12:35,600
then why do they have to talk
in the coffee shop?
876
01:12:36,760 --> 01:12:39,800
They could take a few more steps
and talk in her room.
877
01:12:45,040 --> 01:12:46,320
Go home, Jay.
878
01:12:52,160 --> 01:12:53,000
Go.
879
01:13:33,320 --> 01:13:34,360
Are you done?
880
01:13:35,080 --> 01:13:36,320
Would you like some cake?
881
01:13:36,400 --> 01:13:38,480
No, I'm full.
882
01:13:42,120 --> 01:13:43,960
Why did you eat so little?
883
01:13:44,760 --> 01:13:46,200
There's still some salad left.
884
01:13:46,760 --> 01:13:48,800
I'm about to be a bride.
885
01:13:49,520 --> 01:13:50,760
I have to watch my figure.
886
01:13:52,720 --> 01:13:56,440
You are so thin
that you might as well eat more.
887
01:13:57,240 --> 01:14:00,080
In case you faint
during the wedding ceremony,
888
01:14:00,840 --> 01:14:02,440
I'll take you to the bridal suite.
889
01:14:06,480 --> 01:14:08,200
Well then,
890
01:14:08,280 --> 01:14:10,360
how is the ME Medical Center project?
891
01:14:11,480 --> 01:14:13,400
When will Dr. Matt arrive in Bangkok?
892
01:14:13,480 --> 01:14:15,000
By the end of next month.
893
01:14:18,080 --> 01:14:19,720
Having his student as his assistant,
894
01:14:19,800 --> 01:14:21,480
he should like that.
895
01:14:24,640 --> 01:14:25,880
Yes.
896
01:14:25,960 --> 01:14:27,760
I discussed work with Ohm last night
897
01:14:27,840 --> 01:14:29,520
and Dr. Matt called.
898
01:14:29,600 --> 01:14:32,560
So I let the professor
and the student talk.
899
01:14:32,640 --> 01:14:33,960
Is that so?
900
01:14:34,640 --> 01:14:37,600
Last night, I had dinner with my girls,
so I missed the meeting.
901
01:14:38,680 --> 01:14:41,080
Were you staying at the office
until late at night?
902
01:14:43,640 --> 01:14:45,240
We weren't at the office.
903
01:14:46,280 --> 01:14:47,480
Yesterday,
904
01:14:47,560 --> 01:14:50,440
I asked Pawinee to drop Mark off
at my place first.
905
01:14:50,520 --> 01:14:51,560
I didn't have a ride.
906
01:14:52,240 --> 01:14:53,800
Ohm submitted some work to me,
907
01:14:53,880 --> 01:14:56,680
and we continued the talk
at the coffee shop.
908
01:15:00,840 --> 01:15:03,080
If the professor and the pupil
get along well,
909
01:15:04,120 --> 01:15:05,640
things should go smoothly, right?
910
01:15:07,120 --> 01:15:08,160
Right.
911
01:15:10,920 --> 01:15:11,840
Hey.
912
01:15:13,120 --> 01:15:14,200
Mark fell asleep.
913
01:15:16,320 --> 01:15:19,200
Please send the bill to the company.
914
01:15:19,280 --> 01:15:20,160
Sure.
915
01:15:20,240 --> 01:15:21,280
Thank you.
916
01:15:22,160 --> 01:15:23,440
We should head back.
917
01:15:23,520 --> 01:15:24,520
Yes.
918
01:15:32,440 --> 01:15:33,720
Let's go.
919
01:15:42,200 --> 01:15:43,480
Oh, my!
920
01:15:43,560 --> 01:15:46,560
Do I have to be a love doctor
for you again?
921
01:15:46,640 --> 01:15:50,000
So what are the symptoms? What is
the situation? Tell me. I don't follow.
922
01:15:51,320 --> 01:15:52,520
I'm confused.
923
01:15:53,040 --> 01:15:54,360
Confused?
924
01:15:56,440 --> 01:15:59,280
You can't be.
It's me who is supposed to be confused.
925
01:15:59,360 --> 01:16:03,080
You messing around with Meena
made Jay so sad that she cried.
926
01:16:03,160 --> 01:16:05,080
You have feelings for Jay, right?
927
01:16:05,160 --> 01:16:07,080
Then stop messing around with Meena.
928
01:16:07,760 --> 01:16:10,320
I told you I can't do that.
929
01:16:10,400 --> 01:16:13,520
Not until I'm sure
that my theory is wrong.
930
01:16:13,600 --> 01:16:17,440
How many times do I have to tell you
that your theory is wrong?
931
01:16:17,520 --> 01:16:20,680
How long are you going to try?
Don't you have limits?
932
01:16:20,760 --> 01:16:22,040
Answer me,
933
01:16:22,120 --> 01:16:25,560
How long are you going to prove it?
Tell me.
934
01:16:26,280 --> 01:16:27,920
Until she gets married.
935
01:16:28,640 --> 01:16:30,920
Then brace yourself.
936
01:16:31,000 --> 01:16:32,560
You won't make any more progress
937
01:16:32,640 --> 01:16:34,960
unless you get to go to her wedding.
938
01:16:35,040 --> 01:16:36,680
And until then,
939
01:16:36,760 --> 01:16:39,320
Jay will probably hate you twice as much
940
01:16:39,400 --> 01:16:41,480
if you still snoop around about Meena.
941
01:16:41,560 --> 01:16:43,160
She already hates me.
942
01:16:43,240 --> 01:16:45,600
Even if she can hate me twice more,
943
01:16:45,680 --> 01:16:47,240
there's nothing I can do about it.
944
01:16:47,320 --> 01:16:49,600
Oh, my.
945
01:16:49,680 --> 01:16:53,120
Ohm, looks are really all you got.
946
01:16:53,200 --> 01:16:55,320
Don't you know anything about women?
947
01:16:55,400 --> 01:16:57,800
Can't you see her eyes
when you are so close to her?
948
01:16:57,880 --> 01:16:59,280
You see how she looks at you?
949
01:16:59,360 --> 01:17:01,440
Even when I stood far away from the gate,
950
01:17:01,520 --> 01:17:03,600
I can tell how she feels about you.
951
01:17:07,760 --> 01:17:08,880
What now?
952
01:17:09,560 --> 01:17:10,880
I killed her boyfriend.
953
01:17:10,960 --> 01:17:12,640
How can she have feelings for me?
954
01:17:13,400 --> 01:17:14,320
Impossible.
955
01:17:14,400 --> 01:17:15,520
And you?
956
01:17:16,560 --> 01:17:17,960
You love Mink to death.
957
01:17:18,720 --> 01:17:20,360
Yet you have feelings for Jay.
958
01:17:22,040 --> 01:17:23,680
Or are you telling me
959
01:17:23,760 --> 01:17:25,680
that you have no feelings for Jay?
960
01:17:32,840 --> 01:17:35,640
As for the lobby,
white will be our main color.
961
01:17:35,720 --> 01:17:38,720
We'll add other warm colors to it
for the sake of visual comfort.
962
01:17:38,800 --> 01:17:41,240
We'll use lines for features
on the walls of the hall
963
01:17:41,320 --> 01:17:42,600
to provide dimension,
964
01:17:42,680 --> 01:17:44,880
so they don't look too plain.
965
01:17:44,960 --> 01:17:48,840
As for the furniture and decorations,
we are going for a chic and modern style
966
01:17:48,920 --> 01:17:51,520
and one that's user-friendly.
967
01:17:55,920 --> 01:17:58,000
Excuse me. I need a minute.
968
01:18:01,880 --> 01:18:02,920
Hello?
969
01:18:04,240 --> 01:18:05,280
What?
970
01:18:06,320 --> 01:18:08,160
Of course. I'll be right there.
971
01:18:10,400 --> 01:18:12,120
The teacher told me that Mark is sick.
972
01:18:12,200 --> 01:18:13,520
I'll go see him.
973
01:18:13,600 --> 01:18:15,760
Continue the meeting on my behalf.
974
01:18:15,840 --> 01:18:17,200
Yes, boss.
975
01:18:18,720 --> 01:18:20,400
Will you excuse me?
976
01:18:31,920 --> 01:18:33,240
Mark is sick?
977
01:18:33,960 --> 01:18:36,840
I'm heading to the meeting
at Suvarnabhumi Airport.
978
01:18:38,160 --> 01:18:39,080
Let's see.
979
01:18:40,040 --> 01:18:41,960
Gun and Jay are also in a meeting.
980
01:18:43,160 --> 01:18:45,400
That's okay.
I only wanted to tell you about it.
981
01:18:45,480 --> 01:18:47,360
If Mark is all right,
982
01:18:47,440 --> 01:18:49,240
I'll come back and give you a summary.
983
01:18:49,320 --> 01:18:51,600
That's all right. Don't worry.
984
01:18:52,120 --> 01:18:53,000
Mark comes first.
985
01:18:53,760 --> 01:18:55,880
I'll call you when I'm done.
986
01:18:56,360 --> 01:18:57,560
Okay.
987
01:19:14,480 --> 01:19:15,320
Hello?
988
01:19:19,760 --> 01:19:20,960
Mark?
989
01:19:21,720 --> 01:19:23,240
Of course. I'll be right there.
990
01:19:30,080 --> 01:19:31,360
There's an emergency.
991
01:19:31,440 --> 01:19:32,600
I'll do this part later.
992
01:19:45,240 --> 01:19:46,520
Is there something wrong?
993
01:19:49,720 --> 01:19:50,760
Nothing.
994
01:19:56,680 --> 01:19:58,280
Thank you for taking care of him.
995
01:19:58,360 --> 01:20:01,040
That's okay. Do you want me
to call an ambulance?
996
01:20:01,120 --> 01:20:02,680
His fever is high.
997
01:20:02,760 --> 01:20:04,960
-That's all right. I'll take him.
-Yes.
998
01:20:09,000 --> 01:20:09,880
Ohm.
999
01:20:09,960 --> 01:20:11,720
-Let me drive.
-Yes.
1000
01:20:11,800 --> 01:20:13,160
Here. Come here.
1001
01:20:13,240 --> 01:20:14,880
I'm taking him to the hospital.
1002
01:20:14,960 --> 01:20:17,960
I'll leave my motorbike here
and I'll drive you there.
1003
01:20:18,040 --> 01:20:19,080
Thank you.
1004
01:20:20,000 --> 01:20:22,440
Hang in there, okay?
1005
01:20:23,880 --> 01:20:25,480
Sit here.
1006
01:20:28,880 --> 01:20:29,800
Okay?
1007
01:20:51,680 --> 01:20:54,120
Please wait outside.
1008
01:21:22,440 --> 01:21:23,840
Don't worry.
1009
01:21:45,360 --> 01:21:46,920
Do you have something to tell me?
1010
01:22:26,640 --> 01:22:28,480
Will Mark be all right?
1011
01:23:01,800 --> 01:23:03,840
I'll be right here with you.
1012
01:23:07,000 --> 01:23:08,640
No matter what happens,
1013
01:23:13,520 --> 01:23:14,920
I'll support you.
1014
01:23:36,000 --> 01:23:38,160
The doctor would like
to see the mother inside.
1015
01:23:48,160 --> 01:23:49,200
Doctor.
1016
01:23:55,680 --> 01:23:57,560
How is he?
1017
01:23:57,640 --> 01:24:00,200
He has high fever and he's extremely pale.
1018
01:24:01,000 --> 01:24:03,680
I would like to take a blood sample
1019
01:24:03,760 --> 01:24:05,440
to see what kind of flu he has.
1020
01:24:05,520 --> 01:24:08,320
I also want to test for anemia.
1021
01:24:10,120 --> 01:24:11,280
Of course.
1022
01:24:15,920 --> 01:24:17,360
He's with the doctor.
1023
01:24:19,560 --> 01:24:20,520
It's okay now.
1024
01:25:15,760 --> 01:25:17,960
It's almost 4:00 p.m. Are you hungry?
1025
01:25:19,680 --> 01:25:22,960
A refreshing cup of juice
should be good for you.
1026
01:25:25,160 --> 01:25:26,840
That's okay. I'm not hungry.
1027
01:25:28,840 --> 01:25:31,800
I'm worried about my son.
I don't want him to be alone.
1028
01:25:36,040 --> 01:25:37,320
You are both here.
1029
01:25:39,520 --> 01:25:40,600
-Jay.
-Jay.
1030
01:25:40,680 --> 01:25:43,200
If my father's bride-to-be
would leave the meeting room
1031
01:25:43,280 --> 01:25:45,040
for her sick son. I get that.
1032
01:25:45,600 --> 01:25:47,480
You leaving the meeting
1033
01:25:47,960 --> 01:25:50,240
just to follow my father's bride-to-be
1034
01:25:50,800 --> 01:25:52,720
to her son's school
1035
01:25:52,800 --> 01:25:54,640
and send them both to the hospital…
1036
01:25:56,360 --> 01:25:57,760
As to what duty?
1037
01:25:57,840 --> 01:25:59,080
A close relative?
1038
01:26:01,160 --> 01:26:03,560
I'm here as a JS employee.
1039
01:26:04,160 --> 01:26:06,400
Aren't you more like family?
1040
01:26:10,160 --> 01:26:11,520
Maybe you don't act like one,
1041
01:26:12,840 --> 01:26:14,360
but you really are a family.
1042
01:26:15,680 --> 01:26:17,880
-Jay.
-Enough with the acting.
1043
01:26:18,760 --> 01:26:20,720
If you have a relationship with this man,
1044
01:26:21,560 --> 01:26:23,440
please walk out of my father's life.
1045
01:26:24,240 --> 01:26:25,880
Don't act all in love with my father
1046
01:26:25,960 --> 01:26:28,360
just to flirt around behind his back.
1047
01:26:29,280 --> 01:26:31,080
Don't talk to her like that, Jay.
1048
01:26:33,040 --> 01:26:34,000
Am I wrong?
1049
01:26:35,040 --> 01:26:36,600
Your son is sick.
1050
01:26:36,680 --> 01:26:38,520
Why didn't you call my father?
1051
01:26:40,720 --> 01:26:42,480
Or did the first person you think of
1052
01:26:44,640 --> 01:26:46,320
is the father of your son?
1053
01:26:47,320 --> 01:26:49,000
That is outrageous, Jay.
1054
01:26:49,080 --> 01:26:51,440
If not, then why did you have
to call him here?
1055
01:26:52,000 --> 01:26:52,880
I called him.
1056
01:26:57,760 --> 01:27:00,360
I called Ohm to come get Mark in my place.
1057
01:27:14,760 --> 01:27:15,640
Miss.
1058
01:27:16,280 --> 01:27:18,720
Please complete the registration form
for the room.
1059
01:27:18,800 --> 01:27:20,240
-Follow me this way.
-Okay.
1060
01:27:37,000 --> 01:27:39,120
Sign in here to book a hospital room.
1061
01:27:45,880 --> 01:27:47,240
Please wait here.
1062
01:27:53,360 --> 01:27:55,240
Who is Mark's real father?
1063
01:28:05,440 --> 01:28:07,720
I married Mark's father in America.
1064
01:28:10,040 --> 01:28:12,560
But he died in a car accident
1065
01:28:13,400 --> 01:28:15,280
when I was two months pregnant with Mark.
1066
01:28:17,360 --> 01:28:18,360
After that,
1067
01:28:19,160 --> 01:28:20,960
I moved back to Thailand.
1068
01:28:21,440 --> 01:28:22,960
Are you saying
1069
01:28:24,320 --> 01:28:27,040
that you never met Ohm before?
1070
01:28:33,200 --> 01:28:34,040
Yes.
1071
01:28:35,440 --> 01:28:37,320
I met Ohm here.
1072
01:28:43,160 --> 01:28:44,720
I clicked with him.
1073
01:28:45,920 --> 01:28:47,680
And I admire his talent.
1074
01:28:50,160 --> 01:28:51,280
The two of us
1075
01:28:51,880 --> 01:28:54,400
are nothing more than colleagues
on the same team.
1076
01:28:56,440 --> 01:28:57,920
To say that we are a family,
1077
01:28:58,000 --> 01:29:00,040
then we are JS family.
1078
01:29:04,440 --> 01:29:05,760
Ohm and I
1079
01:29:06,840 --> 01:29:09,200
have nothing to do with each other.
1080
01:29:19,320 --> 01:29:20,480
Maybe it's not bad
1081
01:29:22,160 --> 01:29:24,000
that there was a misunderstanding.
1082
01:29:25,320 --> 01:29:27,160
Now, we understand each other.
1083
01:29:33,160 --> 01:29:35,640
I was in a meeting
with the board of executives.
1084
01:29:35,720 --> 01:29:38,480
I thought about calling Gun,
but I figured he must be busy.
1085
01:29:40,800 --> 01:29:42,000
So I thought of Ohm.
1086
01:29:45,640 --> 01:29:47,520
I figured he works with Meena.
1087
01:29:48,800 --> 01:29:50,360
They should be familiar.
1088
01:29:55,200 --> 01:29:57,440
I hope you won't have
any more doubts about this.
1089
01:30:09,320 --> 01:30:10,640
Miss.
1090
01:30:13,200 --> 01:30:15,160
How is Mark, Doctor?
1091
01:30:15,240 --> 01:30:17,040
It's the flu.
1092
01:30:18,160 --> 01:30:19,960
The blood test result came out.
1093
01:30:20,040 --> 01:30:21,760
Your son has thalassemia.
1094
01:30:21,840 --> 01:30:25,440
That's why he is anemic
and his fever is higher than usual.
1095
01:30:26,440 --> 01:30:27,840
He needs blood transfusion.
1096
01:30:30,240 --> 01:30:31,080
Hey.
1097
01:30:40,040 --> 01:30:42,520
Dad is marrying her in a week.
1098
01:30:44,880 --> 01:30:46,480
What should I do, Gun?
1099
01:30:47,800 --> 01:30:50,760
If you're done discussing work,
don't forget to wipe your cheek.
1100
01:30:52,440 --> 01:30:55,160
And you. Don't forget
to button your shirt as well.
1101
01:30:57,480 --> 01:30:58,920
Ohm?
1102
01:31:02,360 --> 01:31:04,040
Why does Mark have Thalassemia?
1103
01:31:05,240 --> 01:31:07,200
Because his grandma had it.
1104
01:31:08,360 --> 01:31:09,720
And it's hereditary.
1105
01:31:16,200 --> 01:31:17,680
You have to get in there now.
1106
01:31:54,760 --> 01:31:59,760
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
75785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.