All language subtitles for The Deadly Affair (10)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,440 --> 00:02:05,560 Will you marry me? 2 00:02:11,560 --> 00:02:16,520 This is our new employee. His name's Vin. This is my niece, Viva. 3 00:02:17,640 --> 00:02:21,600 Hello, Mark. You're adorable. You look like your mother. 4 00:02:30,800 --> 00:02:32,280 I will never give up. 5 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 If you won't let me be happy, 6 00:02:34,600 --> 00:02:36,280 then I'll do the same to you. 7 00:02:37,200 --> 00:02:38,760 -Hey. -Let go! 8 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 Hurry up. You'll get sick. 9 00:02:44,200 --> 00:02:45,440 It will be chilly. 10 00:02:51,320 --> 00:02:52,560 This should take a while. 11 00:02:55,120 --> 00:02:56,080 We already got wet, 12 00:02:56,880 --> 00:02:58,160 might as well ride home now. 13 00:03:02,480 --> 00:03:03,520 Sure. 14 00:03:08,240 --> 00:03:09,360 Let's go. 15 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 Hey. 16 00:04:28,080 --> 00:04:29,040 Here. 17 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 Let me help you. 18 00:04:54,760 --> 00:04:55,600 Here you go. 19 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 What? 20 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 Well, 21 00:05:05,080 --> 00:05:07,400 I'm giving it back to you. 22 00:05:11,000 --> 00:05:12,560 Isn't this something new? 23 00:05:13,520 --> 00:05:16,240 When I give you something, 24 00:05:17,560 --> 00:05:19,200 you usually keep it. 25 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 What do you mean? 26 00:05:26,000 --> 00:05:28,120 Like the handkerchief at the pub 27 00:05:28,200 --> 00:05:30,080 and the one at the canteen. 28 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 Once I gave it to you, 29 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 it's just gone. 30 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 I… 31 00:05:37,440 --> 00:05:38,840 I probably forgot. 32 00:05:40,240 --> 00:05:42,000 Or you threw them away. 33 00:05:45,520 --> 00:05:46,920 Well… 34 00:05:47,000 --> 00:05:48,320 I might have actually 35 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 thrown them away. 36 00:05:54,800 --> 00:05:56,320 That's fine. 37 00:05:57,920 --> 00:05:59,080 You can have this one. 38 00:05:59,720 --> 00:06:03,080 Keep it in your car. You might need it. 39 00:06:12,520 --> 00:06:13,560 Hold on. 40 00:06:14,160 --> 00:06:15,120 Then, 41 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 can I leave it with you? 42 00:06:21,720 --> 00:06:24,880 In case I need it. 43 00:06:38,000 --> 00:06:39,600 Where were you guys? 44 00:06:49,480 --> 00:06:50,840 Wait, Jay. 45 00:06:50,920 --> 00:06:51,760 Wait. 46 00:06:52,960 --> 00:06:55,840 How did Ohm know when you would be leaving the hospital? 47 00:06:56,760 --> 00:06:57,680 Well, 48 00:06:58,480 --> 00:06:59,400 it's Vin. 49 00:07:00,360 --> 00:07:02,080 He worked for Viva's aunt. 50 00:07:02,160 --> 00:07:03,560 Viva's aunt happened to slip. 51 00:07:03,640 --> 00:07:06,080 Viva had to take her aunt to the hospital. 52 00:07:06,160 --> 00:07:09,200 Vin then called Ohm to come pick me up instead. 53 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 That's all. 54 00:07:12,560 --> 00:07:14,440 And he got there right away? 55 00:07:16,440 --> 00:07:19,080 He was running errands in the area. 56 00:07:19,160 --> 00:07:21,160 If he wasn't nearby, 57 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 why would he come pick me up? 58 00:07:24,160 --> 00:07:26,360 Perhaps he saw that it was raining too. 59 00:07:26,880 --> 00:07:28,040 Recently, 60 00:07:28,120 --> 00:07:30,520 I always see you with him. 61 00:07:31,080 --> 00:07:33,680 Every time you two meet, it is always a coincidence 62 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 and there's always an excuse. 63 00:07:37,160 --> 00:07:38,360 Jee, 64 00:07:38,440 --> 00:07:39,560 why did you say that? 65 00:07:39,640 --> 00:07:42,440 -What are you implying? -Nothing, for now. 66 00:07:43,120 --> 00:07:45,520 I remember you always told me 67 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 to stay away from Ohm. 68 00:07:47,240 --> 00:07:49,000 He's a bad guy. 69 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 You forbid me to be close to him. 70 00:07:52,000 --> 00:07:53,680 Then you shouldn't stay close either. 71 00:07:57,160 --> 00:07:58,000 Right? 72 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 Ohm. 73 00:08:28,400 --> 00:08:29,520 Hello, Meena. 74 00:08:32,360 --> 00:08:33,440 Last night, 75 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 Mark talked about you all night before bedtime. 76 00:08:37,039 --> 00:08:39,679 He went to get a shake at the shop, but you weren't there. 77 00:08:40,320 --> 00:08:41,559 I was there. 78 00:08:43,080 --> 00:08:45,240 Really? Why didn't I see you? 79 00:08:46,080 --> 00:08:49,160 I was there early and I was waiting for Mark for about an hour. 80 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 Then something urgent came up, 81 00:08:51,240 --> 00:08:52,480 so I left early. 82 00:08:53,920 --> 00:08:55,280 Sorry about that. 83 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 Too bad. 84 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 I was there around 7:00 p.m. 85 00:09:04,000 --> 00:09:06,960 I left just before then. 86 00:09:07,040 --> 00:09:08,320 We missed each other. 87 00:09:17,000 --> 00:09:17,840 Meena. 88 00:09:25,120 --> 00:09:27,040 I asked Jintana to book the hotel. 89 00:09:27,600 --> 00:09:30,640 As for the wedding invitation, we can call in some organizers. 90 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 You can let Jintana know when you are ready. 91 00:09:41,040 --> 00:09:43,680 The bride-to-be should pick the wedding details. 92 00:10:04,080 --> 00:10:06,640 Congratulations in advance. 93 00:10:07,160 --> 00:10:09,760 I probably can't be there on the wedding day. 94 00:10:13,560 --> 00:10:14,400 Yes. 95 00:10:18,600 --> 00:10:19,640 Ohm, 96 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 thank you for dropping Jay off last night. 97 00:10:24,760 --> 00:10:26,760 Or else she would've been in trouble. 98 00:10:26,840 --> 00:10:30,120 It was late at night and she didn't have her car. 99 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 It was raining really hard. 100 00:10:33,520 --> 00:10:34,480 Right. 101 00:10:36,760 --> 00:10:39,640 Why couldn't you just call me? 102 00:10:39,720 --> 00:10:41,880 Good thing Ohm was able to pick you up 103 00:10:41,960 --> 00:10:43,240 and give you a ride home. 104 00:10:50,760 --> 00:10:51,960 Please excuse me. 105 00:10:59,400 --> 00:11:01,160 Come. Shall we go upstairs? 106 00:11:02,160 --> 00:11:03,040 Yes. 107 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 You guys. 108 00:11:11,840 --> 00:11:13,040 Yesterday, 109 00:11:13,120 --> 00:11:15,240 Pawinee hired a lot of people. 110 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 You guys went home before that, 111 00:11:17,080 --> 00:11:19,080 so you missed the chance to be witnesses. 112 00:11:19,160 --> 00:11:20,240 The president 113 00:11:20,320 --> 00:11:24,280 asked Ms. Meena to marry him in the middle of the coffee shop. 114 00:11:24,360 --> 00:11:26,840 Well, did Ms. Meena say yes? 115 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 She would be out of her mind to say no. 116 00:11:29,520 --> 00:11:33,160 The president is a handsome multimillionaire. 117 00:11:33,240 --> 00:11:35,680 Who else can you pick over someone like that? 118 00:11:35,760 --> 00:11:37,120 You think she would marry 119 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 engineers on payroll like all of you? 120 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 -Hey! -That wouldn't do. 121 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 Hey, don't say that. 122 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 I heard the wedding is next month. 123 00:11:45,840 --> 00:11:48,920 The president is so impatient, isn't he? 124 00:11:49,000 --> 00:11:49,920 Right. 125 00:11:50,000 --> 00:11:50,920 Hey. 126 00:11:52,040 --> 00:11:55,360 Do you think the president and Ms. Meena already… 127 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 What? 128 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 did it? 129 00:11:59,320 --> 00:12:00,200 You can't say that. 130 00:12:01,400 --> 00:12:02,560 Of course, they did. 131 00:12:02,640 --> 00:12:03,600 -Oops. -Hey. 132 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 What is it? 133 00:12:14,560 --> 00:12:16,320 You're leaving the hospital, right? 134 00:12:16,960 --> 00:12:18,800 At what time? I'll send you a ride. 135 00:12:18,880 --> 00:12:20,640 It's not serious, Mr. Suchart. 136 00:12:21,120 --> 00:12:22,600 There is something more serious. 137 00:12:22,680 --> 00:12:23,800 What is it? 138 00:12:33,280 --> 00:12:35,480 BIG COMPANY RECKLESS SCAFFOLDING COLLAPSED 139 00:12:35,560 --> 00:12:37,760 MANAGERS AND WORKERS HOSPITALIZED 140 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 Dear. 141 00:12:50,680 --> 00:12:52,400 How did these photos get leaked? 142 00:12:55,280 --> 00:12:56,120 Dad. 143 00:13:00,720 --> 00:13:02,000 You've seen this article? 144 00:13:03,960 --> 00:13:04,800 Yes. 145 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 Didn't you say it was covered up? 146 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 I don't know how these photos got out. 147 00:13:12,400 --> 00:13:14,120 You don't know? 148 00:13:14,200 --> 00:13:17,320 You are in charge of this project. How can you not know? 149 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 If the reporters come to you, 150 00:13:20,120 --> 00:13:21,840 are you going to say you don't know? 151 00:13:21,920 --> 00:13:24,360 I'm confident in the team I selected. 152 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Everyone loves this company. 153 00:13:26,680 --> 00:13:30,040 All the suppliers have been working with us for decades. 154 00:13:30,840 --> 00:13:34,080 The engineers in charge have been on this project from the start. 155 00:13:34,920 --> 00:13:37,360 Everyone knows that if the project goes wrong, 156 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 it's their loss too. 157 00:13:39,520 --> 00:13:40,400 So what? 158 00:13:40,480 --> 00:13:41,960 What? 159 00:13:43,040 --> 00:13:45,240 How is your confidence any help now? 160 00:13:46,240 --> 00:13:49,120 The photos were leaked. The damage is done. 161 00:13:55,240 --> 00:13:56,720 I think we should all calm down. 162 00:13:57,280 --> 00:13:58,360 Let's think it through. 163 00:14:00,800 --> 00:14:03,520 The first thing to do is to clarify 164 00:14:03,600 --> 00:14:05,120 where the error came from. 165 00:14:05,840 --> 00:14:07,800 We will be accountable for the injured. 166 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 Admitting to the mistake 167 00:14:10,560 --> 00:14:12,840 is the fastest and best solution. 168 00:14:19,640 --> 00:14:21,120 You have to reevaluate yourself 169 00:14:21,200 --> 00:14:23,320 as an executive responsible for this project. 170 00:14:23,960 --> 00:14:26,080 Find the cause as soon as possible. 171 00:14:26,720 --> 00:14:27,920 And most importantly, 172 00:14:28,480 --> 00:14:30,200 don't let it happen again, 173 00:14:31,640 --> 00:14:33,720 or else I'll move you to another project. 174 00:14:34,520 --> 00:14:37,520 And find someone more suitable to take over this. 175 00:14:54,000 --> 00:14:55,600 Prior inspection showed 176 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 that the structure and installation were all according to the standard models. 177 00:14:59,360 --> 00:15:02,760 The materials were not damaged. They are strong and sturdy. 178 00:15:02,840 --> 00:15:04,960 The weight doesn't exceed the standard limit. 179 00:15:05,600 --> 00:15:09,680 As far as I can tell, it shouldn't have collapsed like this. 180 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 Can I talk to the foreman? 181 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 Khem took a half-day off and he will be back later. 182 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 He took a day off? 183 00:15:15,400 --> 00:15:16,320 Yes. 184 00:15:31,960 --> 00:15:32,920 Here. 185 00:15:34,720 --> 00:15:35,560 Khem. 186 00:15:36,520 --> 00:15:38,560 Did you throw the phone away 187 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 and delete the social media account? 188 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 All done. 189 00:15:42,280 --> 00:15:44,800 Don't let anyone find out you leaked the photos. 190 00:15:45,680 --> 00:15:47,480 Otherwise, Ms. Jay will fire you. 191 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 Guys like me 192 00:15:51,000 --> 00:15:53,040 don't leave traces for others to follow. 193 00:15:54,080 --> 00:15:55,920 You and Ms. Meena shouldn't worry. 194 00:16:01,920 --> 00:16:05,320 Ms. Jay, the meeting room is ready. 195 00:16:07,560 --> 00:16:09,040 -Okay. -Mr. Gun. 196 00:16:10,280 --> 00:16:11,440 Gun. 197 00:16:12,400 --> 00:16:14,160 Are you allowed to leave the hospital? 198 00:16:14,240 --> 00:16:16,000 I came here as soon as I could. 199 00:16:16,560 --> 00:16:18,360 How can I let you fix this alone? 200 00:16:23,240 --> 00:16:24,440 Thank you. 201 00:16:31,040 --> 00:16:31,880 Are you all right? 202 00:16:31,960 --> 00:16:33,320 Oh, Mr. Ohm. 203 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 This way. 204 00:16:41,560 --> 00:16:42,440 Feeling better? 205 00:16:43,000 --> 00:16:43,960 I am. 206 00:16:47,160 --> 00:16:48,240 Shall we go, Jay? 207 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Let's go. 208 00:16:53,040 --> 00:16:54,120 Please follow me. 209 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 After you. 210 00:16:56,840 --> 00:16:57,960 After you. 211 00:17:00,400 --> 00:17:01,880 I checked thoroughly. 212 00:17:01,960 --> 00:17:04,560 The installation, structure, 213 00:17:04,640 --> 00:17:07,119 materials, and weight limit 214 00:17:07,200 --> 00:17:09,079 are in line with the standards. 215 00:17:09,160 --> 00:17:10,680 It's impossible to break. 216 00:17:11,520 --> 00:17:13,160 I think the only way for it to crash 217 00:17:13,240 --> 00:17:16,280 is if the worker is careless 218 00:17:16,359 --> 00:17:17,960 in checking the locks. 219 00:17:18,040 --> 00:17:20,359 When it hits against something, it can fall apart. 220 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 I asked all the workers involved. 221 00:17:24,119 --> 00:17:25,160 They insisted 222 00:17:25,240 --> 00:17:28,359 that before the work began, they examined every vital point. 223 00:17:28,440 --> 00:17:29,560 If they checked it all, 224 00:17:30,120 --> 00:17:32,320 then the accident shouldn't have happened. 225 00:17:32,400 --> 00:17:34,160 What if it wasn't an accident, 226 00:17:34,240 --> 00:17:35,880 but instead, intentional? 227 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 If it wasn't an insider's mistake, 228 00:17:41,560 --> 00:17:44,720 is it possible that it was a harassment by outsiders 229 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 or those who are upset by the project 230 00:17:46,640 --> 00:17:48,600 and don't want it to be completed? 231 00:17:48,680 --> 00:17:50,200 That's not possible. 232 00:17:50,760 --> 00:17:53,520 I had assigned a guard at every entrance and exit. 233 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 A visitor pass is needed for every outsider. 234 00:17:55,920 --> 00:17:58,640 And for the past few days, I checked the log thoroughly. 235 00:17:58,720 --> 00:18:00,360 No outsider asked for a pass. 236 00:18:03,080 --> 00:18:05,120 If it was someone on the inside, 237 00:18:05,800 --> 00:18:08,520 I can't think of anyone who would do this. 238 00:18:10,240 --> 00:18:13,160 There shouldn't be anyone who we can't trust. 239 00:18:14,520 --> 00:18:17,240 Then I'll tell the reporter 240 00:18:17,320 --> 00:18:19,360 that we are figuring out the cause. 241 00:18:23,000 --> 00:18:24,040 Excuse me. 242 00:18:24,120 --> 00:18:28,040 The president wants Ms. Jay, Mr. Gun, and Mr. Ohm in the main meeting room. 243 00:18:34,800 --> 00:18:39,160 I just talked to the executive board of the ME Medical Center project. 244 00:18:40,760 --> 00:18:43,480 The executive board has decided 245 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 that JS Group get this project. 246 00:19:07,440 --> 00:19:09,600 We will get to work right away. 247 00:19:09,680 --> 00:19:12,520 The scale of this project is massive 248 00:19:12,600 --> 00:19:15,960 as the board expects ME Medical Center 249 00:19:16,040 --> 00:19:19,160 to be a hub providing services for people from all over the world. 250 00:19:19,240 --> 00:19:23,320 We need to pick and choose personnel who will be versatile enough. 251 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 And that step is done. 252 00:19:25,680 --> 00:19:27,600 But we still need personnel 253 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 who will plan the layout for the electrical systems, 254 00:19:31,160 --> 00:19:33,400 which is an important task. 255 00:19:34,960 --> 00:19:38,120 Dr. Matt from MIT, the consultant for this project, 256 00:19:38,200 --> 00:19:41,640 specified that he wants to work with Ohm. 257 00:19:45,920 --> 00:19:48,080 You must know him very well, right? 258 00:19:48,160 --> 00:19:49,360 Right. 259 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 My university invited him to teach there for a semester. 260 00:19:55,920 --> 00:19:58,320 If I may have permission from Mr. Suchart 261 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 to have Ohm on this project, 262 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 would that be possible? 263 00:20:03,200 --> 00:20:04,040 Of course not. 264 00:20:05,320 --> 00:20:07,840 Ohm is in charge of the Pavillion Condo project. 265 00:20:08,600 --> 00:20:10,640 And not just the electrical systems. 266 00:20:10,720 --> 00:20:13,040 He handles the whole working system. 267 00:20:13,800 --> 00:20:15,840 He can barely rest as it is. 268 00:20:16,320 --> 00:20:19,480 I think you should assemble your own team. 269 00:20:20,160 --> 00:20:23,320 There are other talented engineers out there. 270 00:20:27,000 --> 00:20:28,520 I'm with Jay on this one. 271 00:20:30,280 --> 00:20:32,040 I believe in your potential, Ohm. 272 00:20:33,040 --> 00:20:36,000 But he needs to be able to rest like any other employee. 273 00:20:37,000 --> 00:20:38,560 For a high-risk task, 274 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 lack of sleep 275 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 can be harmful to others, 276 00:20:42,680 --> 00:20:44,480 as well as himself. 277 00:20:47,480 --> 00:20:50,960 I will contact other skilled and experienced engineers for you. 278 00:20:57,400 --> 00:20:59,360 Yes. That's okay. 279 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 I can take it, President. 280 00:21:07,040 --> 00:21:10,880 I believe I can help Meena in the ME Medical Center project. 281 00:21:18,680 --> 00:21:21,640 As for the Pavilion Condo project, I'll be fully responsible. 282 00:21:22,200 --> 00:21:23,240 I will manage my time, 283 00:21:24,080 --> 00:21:26,680 so there won't be any mistakes or delays. 284 00:22:35,320 --> 00:22:36,560 The two of us 285 00:22:36,640 --> 00:22:39,160 must have bonded in a previous life. 286 00:22:40,240 --> 00:22:42,000 That's why we meet again in this life. 287 00:22:45,720 --> 00:22:46,680 I guess. 288 00:22:47,720 --> 00:22:49,640 Only I don't know what my sin was. 289 00:22:51,160 --> 00:22:53,320 You must have been a thief in your past life. 290 00:22:54,560 --> 00:22:56,080 That's why you go around 291 00:22:56,160 --> 00:22:58,840 stealing other people's fathers and workers in this life. 292 00:23:01,560 --> 00:23:03,120 Please don't say stealing. 293 00:23:04,080 --> 00:23:05,440 It sounds like 294 00:23:06,040 --> 00:23:08,920 I just go out snatching your loved ones. 295 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Try opening your eyes and your mind. 296 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 And you will see 297 00:23:14,760 --> 00:23:16,600 that they willingly follow me. 298 00:23:16,680 --> 00:23:18,680 That's because you're using your body. 299 00:23:19,680 --> 00:23:20,560 What do you mean? 300 00:23:21,720 --> 00:23:23,320 If you mean your father, 301 00:23:23,920 --> 00:23:25,320 then I won't deny it. 302 00:23:26,080 --> 00:23:27,800 As for Ohm, 303 00:23:28,520 --> 00:23:30,240 I never have to do that. 304 00:23:30,880 --> 00:23:33,320 If he doesn't want to work with me, 305 00:23:34,240 --> 00:23:36,720 forcing him to do so still wouldn't do. 306 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 Just admit the truth 307 00:23:42,160 --> 00:23:44,880 that you don't have the potential for the job. 308 00:23:45,880 --> 00:23:48,960 From another woman's perspective, 309 00:23:49,640 --> 00:23:54,160 you are not attractive enough to capture a man's heart. 310 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 You should learn 311 00:24:07,720 --> 00:24:09,440 how to manage your work 312 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 and be more charming. 313 00:24:14,560 --> 00:24:15,880 I can teach you. 314 00:24:16,560 --> 00:24:18,560 So you'll be prettier, classier, 315 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 and smarter. 316 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 How dare you? 317 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 Oops. 318 00:24:39,800 --> 00:24:41,840 I didn't mean to do that. 319 00:24:42,760 --> 00:24:45,200 Every time someone says something unpleasant, 320 00:24:45,720 --> 00:24:48,160 my leg seems to react faster than my thoughts. 321 00:24:49,400 --> 00:24:50,640 I can't help it. 322 00:24:51,240 --> 00:24:52,480 -Jay! -What? 323 00:24:53,600 --> 00:24:56,400 Beauty and brains are not enough for a woman. 324 00:24:56,960 --> 00:24:59,440 She also needs to know how to fight back. 325 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 Now, you know. 326 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 Follow me to my office now. 327 00:25:29,360 --> 00:25:31,000 I have to talk to you. 328 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 Why are you helping with other projects? 329 00:25:57,760 --> 00:25:59,960 Your current workload is not enough? 330 00:26:00,560 --> 00:26:02,800 This project is also under JS Group, isn't it? 331 00:26:04,440 --> 00:26:06,680 But I recruited you for my team first. 332 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 You should honor the team leader. 333 00:26:08,880 --> 00:26:11,360 Not promise to help others 334 00:26:11,440 --> 00:26:14,680 without even asking me for permission. 335 00:26:14,760 --> 00:26:18,280 I told you in the meeting that I'll prioritize your project 336 00:26:18,360 --> 00:26:19,920 since I worked with you first. 337 00:26:20,400 --> 00:26:22,880 But I also want to take the job at ME Medical Center. 338 00:26:26,680 --> 00:26:28,280 Do you want to help JS Group 339 00:26:29,640 --> 00:26:31,440 or that Meena? 340 00:26:34,440 --> 00:26:35,800 You want to help her 341 00:26:36,280 --> 00:26:39,120 because you prefer your relationship with her over the company? 342 00:26:40,320 --> 00:26:42,200 You want to help that woman 343 00:26:42,280 --> 00:26:44,000 because you know her. 344 00:26:44,920 --> 00:26:46,680 Not only do you know her, 345 00:26:48,160 --> 00:26:50,040 but there is something more than that. 346 00:26:51,560 --> 00:26:53,200 Am I right? 347 00:26:57,480 --> 00:26:59,120 I help out because I want to. 348 00:27:00,200 --> 00:27:01,640 I do it because I want to. 349 00:27:02,920 --> 00:27:04,320 And I already said it, 350 00:27:05,520 --> 00:27:06,880 so I will keep my word. 351 00:27:07,560 --> 00:27:10,160 Are you falling for that woman like my father? 352 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 If you think she charmed her way to me, 353 00:27:22,480 --> 00:27:24,080 then why don't you do the same? 354 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 You might actually captivate me. 355 00:27:44,920 --> 00:27:45,840 Hey. 356 00:28:04,920 --> 00:28:05,760 You! 357 00:28:49,000 --> 00:28:50,520 Are you seducing me? 358 00:29:11,320 --> 00:29:13,360 Ms. Jay, the documents are-- 359 00:29:17,160 --> 00:29:19,240 The documents… 360 00:29:20,040 --> 00:29:22,080 all fell on the floor. 361 00:29:24,640 --> 00:29:27,520 You can sign them later. 362 00:29:33,960 --> 00:29:34,800 Hey. 363 00:29:35,960 --> 00:29:37,080 I'm so sorry. 364 00:29:43,560 --> 00:29:44,760 How nice. 365 00:29:55,520 --> 00:29:56,640 You can leave. 366 00:30:34,400 --> 00:30:36,840 Here are the references for the wedding styles 367 00:30:36,920 --> 00:30:38,760 and all the catering styles. 368 00:30:38,840 --> 00:30:40,960 There are cocktails, a Chinese banquet, buffet, 369 00:30:41,040 --> 00:30:44,080 or international food like Thai, Chinese, Japanese to choose from. 370 00:30:44,160 --> 00:30:46,840 If you want a la carte menus, that option is also available. 371 00:30:48,120 --> 00:30:51,400 Then let's have a small cocktail reception 372 00:30:51,480 --> 00:30:54,800 with a simple yet chic and cozy vibe and not too many guests. 373 00:30:55,960 --> 00:30:58,200 Sounds good. It seems casual. 374 00:31:01,480 --> 00:31:02,320 Note that. 375 00:31:05,200 --> 00:31:06,320 Come in. 376 00:31:17,360 --> 00:31:20,120 I'll come back later. 377 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 It's okay. 378 00:31:22,680 --> 00:31:24,200 We just talked about the wedding. 379 00:31:25,120 --> 00:31:26,560 You may say what you want. 380 00:31:30,000 --> 00:31:33,240 I looked through the layout 381 00:31:33,320 --> 00:31:36,520 for the electrical systems of the ME Medical Center project. 382 00:31:36,600 --> 00:31:38,760 So I want to consult with Meena 383 00:31:40,120 --> 00:31:43,320 in case she wants to revise it or make some changes. 384 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 But… 385 00:31:50,880 --> 00:31:52,200 I should come back later. 386 00:31:54,640 --> 00:31:55,720 That would be nice. 387 00:31:56,640 --> 00:31:58,840 So the bride can take her time 388 00:31:58,920 --> 00:32:00,040 choosing what she likes. 389 00:32:00,120 --> 00:32:00,960 Right? 390 00:32:26,080 --> 00:32:28,120 Should we pick the food next? 391 00:32:29,360 --> 00:32:30,200 Sure. 392 00:32:32,360 --> 00:32:33,400 Hey. 393 00:32:33,480 --> 00:32:37,160 This is definitely from the inside, not the reporters. 394 00:32:37,640 --> 00:32:38,800 Oh, no. 395 00:32:40,160 --> 00:32:43,640 The head of security confirmed that he checked all entrances and exits. 396 00:32:44,400 --> 00:32:46,040 That means it was a total lockdown. 397 00:32:46,640 --> 00:32:48,800 People from the outside can't sneak in for sure. 398 00:32:50,160 --> 00:32:53,200 I got hurt, so I didn't see who took those photos. 399 00:32:55,280 --> 00:32:57,600 When I learned about this before leaving the office, 400 00:32:57,680 --> 00:32:59,240 I gave out orders to everyone 401 00:32:59,320 --> 00:33:01,600 not to disclose this. 402 00:33:02,880 --> 00:33:04,080 The person who did this 403 00:33:04,160 --> 00:33:06,320 had to do it when Gun got hurt. 404 00:33:08,240 --> 00:33:10,720 Then it has to be a worker on site. 405 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 A worker? 406 00:33:13,880 --> 00:33:15,280 Why would they do that? 407 00:33:18,080 --> 00:33:19,680 Could it be 408 00:33:19,760 --> 00:33:22,680 that someone disguised themselves as a worker? 409 00:33:25,200 --> 00:33:28,520 It would be someone from the opposing community, like Ohm said. 410 00:33:28,600 --> 00:33:31,720 I don't think so, Jay. We already talked to them about every detail. 411 00:33:31,800 --> 00:33:33,960 We adjusted all the plans to their liking. 412 00:33:34,040 --> 00:33:35,480 We even made contracts. 413 00:33:35,960 --> 00:33:37,760 I'm not sure about that. 414 00:33:38,720 --> 00:33:40,240 What I'm certain about 415 00:33:40,760 --> 00:33:43,720 is that someone infiltrated. 416 00:34:04,080 --> 00:34:05,800 What are you going to do about Khem? 417 00:34:06,800 --> 00:34:09,280 Ms. Jay has had multiple team meetings. 418 00:34:09,360 --> 00:34:11,440 She will not give up easily. 419 00:34:13,120 --> 00:34:14,360 Leave him there. 420 00:34:14,960 --> 00:34:18,199 Don't let him be fired or moved anywhere. It will be noticeable. 421 00:34:18,960 --> 00:34:22,080 Wait until things go quiet. We can use him again. 422 00:34:22,159 --> 00:34:23,199 What? 423 00:34:24,080 --> 00:34:26,760 You mean there will be a second and a third time? 424 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 I'll have to see how things go. 425 00:34:32,600 --> 00:34:35,120 If I have to, I'll do it again. 426 00:34:36,960 --> 00:34:38,159 Okay. 427 00:34:56,280 --> 00:34:59,400 Ohm? Aren't you going home? 428 00:35:00,240 --> 00:35:01,200 Not yet. 429 00:35:03,720 --> 00:35:05,080 Are you busy? 430 00:35:06,160 --> 00:35:07,720 How can he not be busy? 431 00:35:08,280 --> 00:35:11,200 He took on two massive projects at the same time. 432 00:35:12,160 --> 00:35:14,600 Who assigned you to those? 433 00:35:15,200 --> 00:35:16,600 Mr. Suchart? 434 00:35:17,160 --> 00:35:19,480 Isn't he too strict? 435 00:35:20,240 --> 00:35:22,080 Can you handle those? 436 00:35:22,880 --> 00:35:25,200 If you can't, tell me right away. 437 00:35:25,280 --> 00:35:27,480 I'll talk to Mr. Suchart for you right now. 438 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 To reduce the workload or get a raise, 439 00:35:30,160 --> 00:35:31,600 only these two options. 440 00:35:31,680 --> 00:35:32,800 I volunteered. 441 00:35:34,280 --> 00:35:36,480 They are both company projects. 442 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 I'll handle them responsibly. 443 00:35:40,280 --> 00:35:43,320 Which project are you working on? 444 00:35:46,960 --> 00:35:48,840 {\an8}WORKING PLAN 445 00:35:52,240 --> 00:35:54,520 Isn't that Meena's project? 446 00:35:56,840 --> 00:35:58,960 He chose to take on such a big project. 447 00:35:59,040 --> 00:36:01,240 It will definitely take a lot of time. 448 00:36:01,320 --> 00:36:04,560 The Pavillion Condo project is nothing compared to that. 449 00:36:04,640 --> 00:36:06,680 No need to focus on it. 450 00:36:12,360 --> 00:36:15,920 Well, it is way past work hours. 451 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 You can work on that tomorrow. 452 00:36:19,400 --> 00:36:20,480 It's all right. 453 00:36:20,560 --> 00:36:23,840 I've taken the job. Now, I want to try to understand it as soon as I can. 454 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 Let him work, Jee. 455 00:36:30,400 --> 00:36:32,520 You will be late for Mr. Suchart's dinner. 456 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Well, then. I'll head back. 457 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 Come. Let's go home. 458 00:37:13,920 --> 00:37:14,960 Ohm. 459 00:37:23,040 --> 00:37:23,880 Meena. 460 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 What are you doing? 461 00:37:52,040 --> 00:37:53,000 Well… 462 00:37:55,320 --> 00:37:58,080 I looked through all of the power systems. 463 00:37:58,160 --> 00:38:00,360 Right now, I am focusing on the living room. 464 00:38:02,080 --> 00:38:04,640 Do you have anything to talk to me about? 465 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 I do. 466 00:38:07,760 --> 00:38:10,240 All right. Just a minute. 467 00:38:26,000 --> 00:38:27,320 I want to buy you coffee. 468 00:38:35,520 --> 00:38:37,000 An Americano for the gentleman. 469 00:38:37,080 --> 00:38:37,920 Of course. 470 00:38:38,680 --> 00:38:39,640 Thank you. 471 00:38:40,720 --> 00:38:41,960 Thank you. 472 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 And this is a hot Americano with extra cinnamon. 473 00:38:57,400 --> 00:38:58,760 I didn't order it. 474 00:38:58,840 --> 00:39:00,160 It's buy one, get one. 475 00:39:00,800 --> 00:39:01,960 Is there a promotion? 476 00:39:02,040 --> 00:39:03,760 The promotion is just for you. 477 00:39:14,440 --> 00:39:15,920 Is there something wrong? 478 00:39:18,840 --> 00:39:19,720 Nothing. 479 00:39:20,480 --> 00:39:22,600 Should we look at the plans? 480 00:39:25,280 --> 00:39:26,200 Okay. 481 00:39:26,720 --> 00:39:30,120 From the briefing, 482 00:39:30,200 --> 00:39:32,600 -I had a meeting with-- -Ohm. 483 00:39:32,680 --> 00:39:35,720 Would you like to move closer so you can see the plans better? 484 00:39:41,120 --> 00:39:42,400 All right. 485 00:39:49,320 --> 00:39:50,760 This way, please. 486 00:39:54,160 --> 00:39:56,320 Allow me. 487 00:39:57,520 --> 00:39:58,760 Thank you. 488 00:40:01,480 --> 00:40:03,040 -Here's the menu. -Thanks. 489 00:40:06,520 --> 00:40:07,880 -Gun. -Okay. 490 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 I'll give you a few minutes. 491 00:40:14,840 --> 00:40:15,760 What about Jay? 492 00:40:15,840 --> 00:40:17,080 She'll be here later. 493 00:40:17,160 --> 00:40:19,040 She went to a spa to get a bag. 494 00:40:19,120 --> 00:40:21,040 She said the spa will be closed for a week. 495 00:40:22,000 --> 00:40:24,320 Okay. Then we should order first. 496 00:40:24,800 --> 00:40:26,360 We can order more when she's here. 497 00:40:29,200 --> 00:40:30,960 Your schedule is packed. 498 00:40:31,520 --> 00:40:33,560 This is not just dinner for sure. 499 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 There's a hidden agenda, right? 500 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 We can talk when Jay gets here. 501 00:40:42,400 --> 00:40:43,880 Okay. 502 00:40:48,800 --> 00:40:53,800 It's different from what I expected and heard from the meeting. 503 00:40:53,880 --> 00:40:56,840 The process will be a bit tricky 504 00:40:56,920 --> 00:40:59,240 since it's another system 505 00:40:59,320 --> 00:41:01,920 that has not been brought into the company yet. 506 00:41:02,480 --> 00:41:06,240 The most challenging part of this is… 507 00:41:06,320 --> 00:41:07,760 Excuse me, miss. 508 00:41:09,960 --> 00:41:11,120 Here you go. 509 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 Thank you. 510 00:41:24,040 --> 00:41:25,760 It's like that in many of them. 511 00:41:25,840 --> 00:41:28,240 And it was built to be used with the main one. 512 00:41:28,800 --> 00:41:33,400 However, this part will be expensive and each will cost us a fortune. 513 00:41:33,480 --> 00:41:37,560 I'm not sure whether it is going to be approved as expected. 514 00:41:38,320 --> 00:41:41,240 You see, for this part, we can see that… 515 00:42:15,840 --> 00:42:18,040 Why are you staring at me like that? 516 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 Jee. 517 00:42:27,960 --> 00:42:29,800 Try calling Jay. to see where she is. 518 00:42:30,400 --> 00:42:32,280 In case she wants us to order for her. 519 00:42:33,320 --> 00:42:34,280 Sure. 520 00:42:39,320 --> 00:42:42,080 It is on Sukhumvit Road. She's probably stuck in traffic. 521 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 But it has been an hour. 522 00:42:45,080 --> 00:42:47,160 She should have called if the traffic was bad. 523 00:43:00,840 --> 00:43:04,200 Gun, you can choose who you want to ride with. 524 00:43:04,280 --> 00:43:07,560 You can't drive with your hand like that. 525 00:43:08,160 --> 00:43:09,720 What is there to think about? 526 00:43:09,800 --> 00:43:12,360 If you come with me, there's a free concert for you. 527 00:43:13,120 --> 00:43:16,040 Or I can give you a preview right here, right now. 528 00:43:16,760 --> 00:43:19,520 -Move it, move it -Jee. 529 00:43:19,600 --> 00:43:20,880 -Move it, move it -Jee! 530 00:43:20,960 --> 00:43:24,240 -Let's move it -Jee. 531 00:43:28,600 --> 00:43:31,280 Jee. Hey. 532 00:43:31,360 --> 00:43:33,000 Jee… 533 00:43:34,840 --> 00:43:35,800 Jee. 534 00:43:37,040 --> 00:43:41,280 Now, go, go, go 535 00:43:41,920 --> 00:43:43,240 Thank you. 536 00:43:43,320 --> 00:43:47,480 Now, go, go, go 537 00:43:47,560 --> 00:43:49,720 And go, go, go 538 00:43:50,400 --> 00:43:52,760 Go, go, go 539 00:44:01,600 --> 00:44:05,560 Gun, do you know who you want to ride with? 540 00:44:06,440 --> 00:44:07,960 -Well… -Hey! 541 00:44:08,040 --> 00:44:10,120 I have to pick up a bag at a spa. 542 00:44:10,200 --> 00:44:12,560 It will be closed for a week. 543 00:44:12,640 --> 00:44:15,480 Gun, go see Dad with Jee, all right? 544 00:44:31,720 --> 00:44:34,400 Where is she? She's not picking up either. 545 00:44:37,120 --> 00:44:38,840 She probably left her phone in the car 546 00:44:39,400 --> 00:44:41,920 or she's just busy talking to the shop owner. 547 00:44:42,560 --> 00:44:43,440 They are friends. 548 00:44:49,320 --> 00:44:50,840 Try calling her again. 549 00:44:51,400 --> 00:44:53,480 That way, we'll know if she can't make it. 550 00:44:55,280 --> 00:44:56,320 Okay. 551 00:45:03,160 --> 00:45:04,800 JEE 552 00:45:13,160 --> 00:45:14,200 Hello, Jee. 553 00:45:14,280 --> 00:45:16,640 Hello, Jay. Where are you now? 554 00:45:16,720 --> 00:45:18,760 Will you make it to dinner? 555 00:45:19,840 --> 00:45:21,840 I'm still stuck on Sukhumvit Road. 556 00:45:21,920 --> 00:45:23,480 I'm not at the spa yet. 557 00:45:24,440 --> 00:45:25,800 I don't think I'll make it. 558 00:45:25,880 --> 00:45:28,280 Dad has been waiting. 559 00:45:28,760 --> 00:45:30,360 He has something to tell us. 560 00:45:32,720 --> 00:45:34,160 Well, then. 561 00:45:34,760 --> 00:45:38,640 Tell Dad that I'll talk to him when I get home. 562 00:45:38,720 --> 00:45:40,880 I'll find something to eat with my friend first. 563 00:45:42,480 --> 00:45:44,120 Let's talk at home, okay? 564 00:45:44,200 --> 00:45:45,320 Okay. 565 00:45:51,560 --> 00:45:53,680 Jay hasn't reached to the spa yet. 566 00:45:53,760 --> 00:45:55,680 Shall we talk about it at home? 567 00:46:15,440 --> 00:46:16,800 Thank you for seeing me off. 568 00:46:17,280 --> 00:46:19,440 Walking me here is enough. 569 00:46:19,520 --> 00:46:22,160 That's all right. I'll walk you over there. 570 00:46:23,680 --> 00:46:24,520 Thank you. 571 00:46:27,880 --> 00:46:30,240 Sir, would you like some champac? 572 00:46:46,200 --> 00:46:47,640 -What's up, beautiful? -Hey! 573 00:46:49,360 --> 00:46:51,200 Ohm, you scared me. 574 00:46:51,280 --> 00:46:52,160 What are you doing? 575 00:46:53,360 --> 00:46:56,400 I'm packing brownies for Mom. The customer will come get these soon. 576 00:47:05,320 --> 00:47:06,400 You smell nice. 577 00:47:11,880 --> 00:47:13,520 -Hey, kid. -Yes? 578 00:47:13,600 --> 00:47:15,120 How much for the champac? 579 00:47:15,720 --> 00:47:17,040 Twenty baht. 580 00:47:17,120 --> 00:47:19,960 Twenty Baht? Here you go. 581 00:47:21,120 --> 00:47:21,960 Keep the change. 582 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 -Thank you. -I'll take this one. 583 00:47:25,280 --> 00:47:26,480 Get home safe. 584 00:47:26,560 --> 00:47:27,760 All right. 585 00:47:36,600 --> 00:47:38,720 The champac smells so good. 586 00:47:39,280 --> 00:47:40,320 I'll give it to you. 587 00:47:47,560 --> 00:47:49,160 You don't like it? 588 00:47:50,680 --> 00:47:51,920 I do. 589 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 Thai flowers are scented. 590 00:47:54,480 --> 00:47:55,520 Thank you. 591 00:48:02,120 --> 00:48:04,720 Smell them. They are really aromatic. 592 00:48:10,960 --> 00:48:11,840 Yes. 593 00:48:24,440 --> 00:48:26,760 -Excuse me. -Are you allergic to it? 594 00:48:26,840 --> 00:48:28,680 -I'm so sorry. -No, I'm not. 595 00:48:28,760 --> 00:48:31,920 I was in and out of the meeting room a lot today. 596 00:48:32,000 --> 00:48:33,760 The temperature change made me sick. 597 00:48:33,840 --> 00:48:35,160 I see. 598 00:48:35,240 --> 00:48:36,320 -Yes. -Yes. 599 00:48:38,000 --> 00:48:41,240 Please email the file that we discussed earlier. 600 00:48:41,320 --> 00:48:42,560 I'll look at them tonight. 601 00:48:44,560 --> 00:48:46,160 Thank you for the flowers. 602 00:48:47,000 --> 00:48:47,920 See you later. 603 00:48:48,480 --> 00:48:49,960 -Yes. -Yes. 604 00:49:11,680 --> 00:49:14,600 Where's the smell of champac from? 605 00:49:16,640 --> 00:49:18,920 Here. I asked for them from the neighbor. 606 00:49:19,440 --> 00:49:20,480 No. 607 00:49:21,560 --> 00:49:23,520 What a nice smell. 608 00:49:23,600 --> 00:49:25,440 I'm allergic to it, Ohm. 609 00:49:25,520 --> 00:49:27,240 -For real? -Yes. 610 00:49:27,320 --> 00:49:28,280 Hey! 611 00:49:36,880 --> 00:49:39,480 Ohm, don't close that. Let me do it. Come in and rest. 612 00:49:39,560 --> 00:49:41,080 That's all right. I'll do it. 613 00:49:47,320 --> 00:49:49,960 -Jay. -You and my father's bride-to-be 614 00:49:50,520 --> 00:49:51,680 knew each other before 615 00:49:53,040 --> 00:49:54,680 or did you just fall in love? 616 00:49:58,840 --> 00:49:59,960 Hey, Ohm. 617 00:50:01,160 --> 00:50:02,760 You must think I'm so stupid 618 00:50:02,840 --> 00:50:04,840 that I can't follow you two? 619 00:50:05,400 --> 00:50:07,480 I don't know how I feel 620 00:50:08,360 --> 00:50:09,840 or whether I knew Meena before. 621 00:50:11,120 --> 00:50:12,600 I'm still figuring it out. 622 00:50:12,680 --> 00:50:14,880 Are you ever going to figure it out? 623 00:50:15,440 --> 00:50:17,040 Are you trying to make me mad? 624 00:50:17,120 --> 00:50:19,040 Other than my mother, 625 00:50:19,120 --> 00:50:21,760 I have never seen my father so devoted to someone before. 626 00:50:22,640 --> 00:50:24,360 Please don't hurt my father's feelings 627 00:50:24,440 --> 00:50:26,480 by becoming the other man like this. 628 00:50:26,560 --> 00:50:28,240 I'm not the other man. 629 00:50:28,320 --> 00:50:29,560 What do you mean? 630 00:50:32,120 --> 00:50:35,160 You mean you were in a relationship with her first? 631 00:50:39,160 --> 00:50:40,320 I'm not sure. 632 00:50:42,040 --> 00:50:44,240 -Jay. That hurts. -If you want her so badly, 633 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 -couldn't you just tell me? -Jay. 634 00:50:46,440 --> 00:50:48,400 -So I know what you think. -Jay. 635 00:50:48,480 --> 00:50:50,760 -So I know whether you love her. -Jay. 636 00:50:50,840 --> 00:50:54,160 Why is it so hard for you to just tell me straight away? 637 00:50:54,240 --> 00:50:56,840 Why are you pressuring me? What do you want? 638 00:50:57,440 --> 00:51:00,880 If I loved her, how would you feel about me? 639 00:51:01,560 --> 00:51:03,440 If I didn't, would you like me more? 640 00:51:03,520 --> 00:51:06,760 If you love her, I need to know. 641 00:51:21,240 --> 00:51:22,680 -Jay, talk to me. -No. Let go. 642 00:51:22,760 --> 00:51:24,520 -We need to talk. -I won't talk. 643 00:51:24,600 --> 00:51:25,720 -Ohm, let go. -You… 644 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 -Ohm, let go. -You… 645 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Jay. 646 00:51:58,920 --> 00:52:00,040 Jee. 647 00:52:00,640 --> 00:52:02,480 We need to talk, Jay. 648 00:52:22,160 --> 00:52:23,800 Poor Ohm. 649 00:52:23,880 --> 00:52:26,160 What a dramatic life you have. 650 00:52:26,640 --> 00:52:28,360 You didn't have dinner with Dad 651 00:52:28,920 --> 00:52:30,360 so that you could be with Ohm? 652 00:52:30,440 --> 00:52:31,760 I didn't want to be with him. 653 00:52:32,800 --> 00:52:34,680 I just wanted to ask him about Meena. 654 00:52:34,760 --> 00:52:37,320 Why do you need to know about Meena and him? 655 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 You even stalked him. 656 00:52:40,080 --> 00:52:41,560 Don't you think I didn't notice? 657 00:52:42,440 --> 00:52:45,840 Jee. Hey. 658 00:52:48,920 --> 00:52:49,880 Jee. 659 00:53:05,640 --> 00:53:08,720 I have to pick up a bag at a spa. 660 00:53:08,800 --> 00:53:11,120 It will be closed for a week. 661 00:53:11,200 --> 00:53:14,240 Gun, go see Dad with Jee, all right? 662 00:53:16,320 --> 00:53:17,760 I saw everything. 663 00:53:19,320 --> 00:53:20,400 I didn't say anything. 664 00:53:21,560 --> 00:53:23,480 I waited for you at the restaurant, 665 00:53:24,800 --> 00:53:26,520 called you multiple times, 666 00:53:27,320 --> 00:53:29,000 and waited for you to tell the truth 667 00:53:29,080 --> 00:53:31,120 about where you were and who you were with. 668 00:53:31,200 --> 00:53:34,240 But you lied to me in the end. 669 00:53:35,680 --> 00:53:38,840 I didn't want to come all the way here. 670 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 I'm afraid. 671 00:53:41,360 --> 00:53:43,320 I'm afraid that you would be here with Ohm. 672 00:53:44,080 --> 00:53:45,160 But eventually, 673 00:53:45,760 --> 00:53:49,160 -what I'm afraid of came true. -Jee. 674 00:53:51,080 --> 00:53:53,400 It's not what you think. 675 00:53:54,160 --> 00:53:56,040 I told you before 676 00:53:56,120 --> 00:53:59,640 that Ohm and Meena aren't just acquaintances. 677 00:54:01,120 --> 00:54:03,920 They knew each other before. 678 00:54:04,760 --> 00:54:09,240 And I don't believe that they just met each other. 679 00:54:09,320 --> 00:54:10,680 That's impossible. 680 00:54:14,760 --> 00:54:15,840 So what? 681 00:54:17,120 --> 00:54:19,600 Dad is going to marry that woman, Jee. 682 00:54:21,520 --> 00:54:23,680 If something scandalous happens 683 00:54:25,120 --> 00:54:26,480 and Dad finds out, 684 00:54:26,560 --> 00:54:28,200 he will be disappointed. 685 00:54:28,280 --> 00:54:31,160 It will damage the reputation of JS Group. 686 00:54:33,080 --> 00:54:35,600 Jee, listen to me. 687 00:54:36,400 --> 00:54:38,480 We can still find proof. 688 00:54:39,040 --> 00:54:43,000 We can still persuade Dad to cancel the wedding. 689 00:54:43,080 --> 00:54:44,840 It's not too late. 690 00:54:47,280 --> 00:54:49,960 What if what you suspect is real? 691 00:54:50,840 --> 00:54:52,480 Dad breaks up with Meena. 692 00:54:53,160 --> 00:54:55,160 She and Ohm get back together. 693 00:54:55,240 --> 00:54:56,520 How would you feel then? 694 00:55:02,320 --> 00:55:04,080 I won't feel anything, Jee. 695 00:55:05,680 --> 00:55:07,320 I would be glad 696 00:55:07,840 --> 00:55:09,840 that Dad has finally come to his senses. 697 00:55:09,920 --> 00:55:13,720 I don't know whether Dad is in love or just in lust with that Meena. 698 00:55:14,280 --> 00:55:17,160 What I know is that Dad will not tolerate humiliation. 699 00:55:17,240 --> 00:55:20,680 He will never lose to an engineer, who is the company's employee. 700 00:55:21,360 --> 00:55:24,560 He will marry Meena eventually. 701 00:55:25,840 --> 00:55:27,160 And then, 702 00:55:28,040 --> 00:55:29,760 what will you feel, 703 00:55:29,840 --> 00:55:31,320 sad or relieved? 704 00:55:37,160 --> 00:55:38,240 Jee. 705 00:55:39,120 --> 00:55:40,160 Jee. 706 00:55:50,360 --> 00:55:51,240 Here. 707 00:55:52,120 --> 00:55:53,120 Thank you. 708 00:55:55,320 --> 00:55:56,840 What are you going to do? 709 00:55:57,400 --> 00:55:59,120 All this chaos 710 00:55:59,200 --> 00:56:02,200 just because you think Meena is Mink. 711 00:56:02,280 --> 00:56:04,640 I told you to let it go. Why won't you? 712 00:56:05,560 --> 00:56:08,640 I thought it would end when I found out that Meena really existed. 713 00:56:10,280 --> 00:56:11,480 But today… 714 00:56:13,840 --> 00:56:15,320 It wasn't just her eyes. 715 00:56:15,400 --> 00:56:18,680 There are so many things that Meena and Mink have in common. 716 00:56:18,760 --> 00:56:21,560 Jeez. I have to sit for this. 717 00:56:21,640 --> 00:56:24,720 Ohm, you think there's only one person in the world 718 00:56:24,800 --> 00:56:28,480 who is allergic to champac? 719 00:56:28,560 --> 00:56:30,040 Get over it already. 720 00:56:30,720 --> 00:56:32,440 And this Meena 721 00:56:32,520 --> 00:56:34,960 will soon be married to the president of JS Group. 722 00:56:35,440 --> 00:56:38,520 Think about it carefully. Let's say… 723 00:56:38,600 --> 00:56:39,840 Let's say 724 00:56:40,480 --> 00:56:43,440 that Meena is really your Mink. 725 00:56:44,080 --> 00:56:46,680 You think a high-class executive 726 00:56:46,760 --> 00:56:48,520 will come back and choose you? 727 00:56:48,600 --> 00:56:50,040 Just use your brain. 728 00:56:50,120 --> 00:56:52,440 If you don't get it, then get this goodnight kiss. 729 00:57:01,640 --> 00:57:03,440 Jee. 730 00:57:03,520 --> 00:57:04,640 Let's clear things up. 731 00:57:06,960 --> 00:57:09,120 How are you two back together? 732 00:57:10,320 --> 00:57:12,640 Did you drop Gun off and meet Jay at home? 733 00:57:18,000 --> 00:57:18,840 Yes. 734 00:57:20,240 --> 00:57:22,480 Dad, I have something to tell you-- 735 00:57:22,560 --> 00:57:24,440 I also want to ask you for a favor. 736 00:57:26,200 --> 00:57:29,720 Meena wants you two to be her bridesmaids. 737 00:57:30,760 --> 00:57:32,120 She just came back from abroad 738 00:57:32,200 --> 00:57:34,360 and she doesn't have close friends here. 739 00:57:35,040 --> 00:57:37,160 I'm not comfortable, Dad. 740 00:57:37,640 --> 00:57:39,960 -About the marriage, I think-- -Jay. 741 00:57:40,480 --> 00:57:41,640 I beg of you. 742 00:57:42,600 --> 00:57:45,760 I won't ask for anything from you after the wedding. 743 00:57:47,040 --> 00:57:50,560 If you can't love or respect Meena, I'll try to understand you. 744 00:57:51,440 --> 00:57:53,160 I know it takes time. 745 00:57:55,280 --> 00:57:58,800 If Meena had friends here, 746 00:57:58,880 --> 00:58:00,400 I wouldn't have to bother you. 747 00:58:01,640 --> 00:58:03,120 Meena knows 748 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 that you don't like her. 749 00:58:12,360 --> 00:58:14,480 I'm okay. I understand. 750 00:58:18,560 --> 00:58:19,640 What about you? 751 00:58:20,360 --> 00:58:22,120 You don't have an issue, right? 752 00:58:26,600 --> 00:58:28,720 I booked an appointment at the boutique. 753 00:58:28,800 --> 00:58:30,520 You can have your dress made there. 754 00:58:30,600 --> 00:58:32,040 The wedding is approaching. 755 00:58:36,160 --> 00:58:37,840 You really love her? 756 00:58:42,840 --> 00:58:46,040 She fulfills me and she brings my life joy. 757 00:58:48,720 --> 00:58:50,240 Yes, I love her. 758 00:58:52,400 --> 00:58:54,520 But it's not like how I love your mother. 759 00:58:56,200 --> 00:58:58,920 One day, you and Jee will understand it. 760 00:59:04,840 --> 00:59:07,840 What is it that you wanted to tell me earlier? 761 00:59:10,160 --> 00:59:11,120 Nothing. 762 00:59:12,120 --> 00:59:13,320 For now anyway. 763 00:59:16,480 --> 00:59:17,440 Okay. 764 00:59:18,520 --> 00:59:20,320 I thank you both so much 765 00:59:20,920 --> 00:59:23,480 for doing this for me even if it's against your will. 766 00:59:26,160 --> 00:59:27,320 I love you both so much. 767 00:59:32,440 --> 00:59:33,400 Come here. 768 00:59:58,200 --> 01:00:00,160 Do you think I am right? 769 01:00:00,240 --> 01:00:03,440 If she hates his guts, then why did she follow him around? 770 01:00:04,240 --> 01:00:06,680 There must be good reasons behind what Jay did. 771 01:00:07,360 --> 01:00:09,680 To maintain the reputation of the company, at least. 772 01:00:10,560 --> 01:00:12,040 And to help Mr. Suchart. 773 01:00:12,120 --> 01:00:14,240 But this is not the first time, Gun. 774 01:00:14,320 --> 01:00:17,800 I saw Jay and Ohm together many times. 775 01:00:17,880 --> 01:00:21,000 Jay even went to Mom's resort with Ohm. 776 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 When Pat was still alive, 777 01:00:24,440 --> 01:00:27,360 Jay never kept a secret from us, Gun. 778 01:00:27,440 --> 01:00:29,280 But when it comes to Ohm, 779 01:00:29,360 --> 01:00:31,160 does Jay have to sneak around 780 01:00:31,240 --> 01:00:32,760 if she has no feelings for him? 781 01:00:42,320 --> 01:00:44,120 I'm sorry, Gun. 782 01:00:48,800 --> 01:00:51,280 I know how you feel about Jay. 783 01:00:54,120 --> 01:00:56,920 I just have no one else to talk to right now. 784 01:00:58,040 --> 01:00:58,960 That's fine. 785 01:01:05,000 --> 01:01:08,240 Gun, we have to team up. 786 01:01:08,320 --> 01:01:10,240 If you love Jay, 787 01:01:10,320 --> 01:01:12,800 don't let her near Ohm any longer. 788 01:01:19,080 --> 01:01:20,880 I have been there. 789 01:01:22,760 --> 01:01:24,920 I have only been around him a few times, 790 01:01:27,120 --> 01:01:29,680 but I have fallen so deep for him. 791 01:01:33,960 --> 01:01:36,720 I don't react because I didn't go any further 792 01:01:36,800 --> 01:01:39,200 and I'm afraid to be any closer to him. 793 01:02:11,480 --> 01:02:14,000 For all the work plans, I think… 794 01:02:18,200 --> 01:02:19,560 Why is it just the two of you? 795 01:02:20,640 --> 01:02:22,320 Aren't there any other team members? 796 01:02:27,040 --> 01:02:28,240 I'm here. 797 01:02:33,360 --> 01:02:34,560 What is it, Jay? 798 01:02:35,640 --> 01:02:38,720 Did you find out how the scaffolding collapsed? 799 01:02:44,480 --> 01:02:46,600 Excuse me, Ms. Jay. 800 01:03:01,400 --> 01:03:05,160 If you wish to know more about the progress of the ME Medical Center, 801 01:03:06,160 --> 01:03:07,960 then you are welcome in the meeting. 802 01:03:16,920 --> 01:03:18,880 I'm not responsible for this project. 803 01:03:19,640 --> 01:03:23,200 If the ME Medical Center project is done with my Pavilion Condo project worker, 804 01:03:23,800 --> 01:03:26,080 then please send him back. 805 01:03:27,160 --> 01:03:29,240 I need to have a meeting with him as well. 806 01:03:55,760 --> 01:03:56,640 Jay. 807 01:03:59,400 --> 01:04:00,640 Gun. 808 01:04:02,480 --> 01:04:04,000 What is it? 809 01:04:06,360 --> 01:04:09,280 Did you know who caused the incident at the site? 810 01:04:09,840 --> 01:04:10,920 Are you free? 811 01:04:12,280 --> 01:04:13,640 I want to talk to you. 812 01:04:33,440 --> 01:04:34,360 Have a seat. 813 01:04:43,200 --> 01:04:44,640 What is it, Gun? 814 01:04:45,200 --> 01:04:46,840 Jee picked me up this morning. 815 01:04:51,320 --> 01:04:53,920 You knew everything that happened last night, right? 816 01:04:54,480 --> 01:04:55,440 Yes. 817 01:04:56,000 --> 01:04:58,160 I don't know what Jee feels about it all, 818 01:05:00,920 --> 01:05:03,480 but I don't want Dad to be fooled by that woman. 819 01:05:05,200 --> 01:05:08,720 If I ever find out that Ohm has something to do with it 820 01:05:09,720 --> 01:05:12,040 or that he came to damage the company intentionally, 821 01:05:13,920 --> 01:05:15,480 I'll definitely fire him. 822 01:05:15,560 --> 01:05:17,200 You have been pushing him 823 01:05:18,760 --> 01:05:20,600 only because of this, right? 824 01:05:22,640 --> 01:05:23,560 Right. 825 01:05:33,000 --> 01:05:34,320 You didn't lie to me 826 01:05:36,440 --> 01:05:37,760 or fool yourself, right? 827 01:05:46,400 --> 01:05:48,600 Mr. Ohm! 828 01:05:49,160 --> 01:05:50,400 Are you here for Ms. Jay? 829 01:05:50,480 --> 01:05:53,040 -Yes. -She's not here. 830 01:05:53,120 --> 01:05:55,680 She is talking to Mr. Gun down in the yard. 831 01:05:55,760 --> 01:05:57,320 Oh, right. 832 01:05:57,400 --> 01:05:58,360 I need to talk to Jay 833 01:05:58,440 --> 01:06:00,760 about the electrical plan of the Pavillion Condo. 834 01:06:01,360 --> 01:06:03,000 That's all right. Thank you so much. 835 01:06:03,080 --> 01:06:05,520 -Then I'll get back to my work. -Sure. 836 01:06:30,200 --> 01:06:32,480 What if they are really what you think? 837 01:06:47,240 --> 01:06:49,040 Then Dad would be sad, 838 01:06:52,360 --> 01:06:54,920 but I believe he will cancel the wedding. 839 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 And you? 840 01:07:05,320 --> 01:07:06,280 Will you be sad? 841 01:07:17,440 --> 01:07:19,560 Why would I be sad? 842 01:07:23,080 --> 01:07:25,480 I have no such feelings. 843 01:07:38,280 --> 01:07:40,080 You might be able to fool me, 844 01:07:42,520 --> 01:07:44,360 but you can't fool yourself. 845 01:07:48,800 --> 01:07:50,320 The more you lie, 846 01:07:51,800 --> 01:07:52,960 the more you'll get hurt. 847 01:07:55,400 --> 01:07:56,800 Now, you can still choose 848 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 to step towards him 849 01:08:04,760 --> 01:08:06,400 or to step away. 850 01:08:26,520 --> 01:08:28,800 I won't get myself hurt, Gun. 851 01:08:32,920 --> 01:08:36,359 Why would I choose someone who has no feelings for me? 852 01:08:40,439 --> 01:08:43,319 It's an easy decision. I didn't even have to think about it. 853 01:09:28,240 --> 01:09:30,680 I'll do the right thing. 854 01:09:33,200 --> 01:09:36,120 No matter what the outcome may be. 855 01:09:42,040 --> 01:09:44,240 Please be there for me. 856 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 You have to support me. 857 01:10:35,000 --> 01:10:36,320 What is it? 858 01:10:48,560 --> 01:10:50,960 I think it's time for you to know about this. 859 01:11:07,440 --> 01:11:10,120 -What is this? -The executive vice president 860 01:11:11,000 --> 01:11:12,800 and the company's engineer 861 01:11:13,360 --> 01:11:15,320 were falling deep into the discussion. 862 01:11:15,960 --> 01:11:17,240 What do you mean? 863 01:11:19,440 --> 01:11:21,360 I mean 864 01:11:21,440 --> 01:11:23,080 that they knew each other before. 865 01:11:24,240 --> 01:11:26,480 I think they are not just friends. 866 01:11:39,320 --> 01:11:41,000 How did you get these photos? 867 01:11:44,000 --> 01:11:45,200 I followed them 868 01:11:46,160 --> 01:11:47,840 and I took these photos. 869 01:11:50,120 --> 01:11:51,200 Where? 870 01:11:51,280 --> 01:11:53,240 A coffee shop opposite Meena's condo. 871 01:11:56,600 --> 01:11:58,560 I want you to look at these pictures. 872 01:12:01,160 --> 01:12:03,960 Do you think they are 873 01:12:05,160 --> 01:12:06,400 more than colleagues? 874 01:12:30,440 --> 01:12:32,560 If there's something more, 875 01:12:33,400 --> 01:12:35,600 then why do they have to talk in the coffee shop? 876 01:12:36,760 --> 01:12:39,800 They could take a few more steps and talk in her room. 877 01:12:45,040 --> 01:12:46,320 Go home, Jay. 878 01:12:52,160 --> 01:12:53,000 Go. 879 01:13:33,320 --> 01:13:34,360 Are you done? 880 01:13:35,080 --> 01:13:36,320 Would you like some cake? 881 01:13:36,400 --> 01:13:38,480 No, I'm full. 882 01:13:42,120 --> 01:13:43,960 Why did you eat so little? 883 01:13:44,760 --> 01:13:46,200 There's still some salad left. 884 01:13:46,760 --> 01:13:48,800 I'm about to be a bride. 885 01:13:49,520 --> 01:13:50,760 I have to watch my figure. 886 01:13:52,720 --> 01:13:56,440 You are so thin that you might as well eat more. 887 01:13:57,240 --> 01:14:00,080 In case you faint during the wedding ceremony, 888 01:14:00,840 --> 01:14:02,440 I'll take you to the bridal suite. 889 01:14:06,480 --> 01:14:08,200 Well then, 890 01:14:08,280 --> 01:14:10,360 how is the ME Medical Center project? 891 01:14:11,480 --> 01:14:13,400 When will Dr. Matt arrive in Bangkok? 892 01:14:13,480 --> 01:14:15,000 By the end of next month. 893 01:14:18,080 --> 01:14:19,720 Having his student as his assistant, 894 01:14:19,800 --> 01:14:21,480 he should like that. 895 01:14:24,640 --> 01:14:25,880 Yes. 896 01:14:25,960 --> 01:14:27,760 I discussed work with Ohm last night 897 01:14:27,840 --> 01:14:29,520 and Dr. Matt called. 898 01:14:29,600 --> 01:14:32,560 So I let the professor and the student talk. 899 01:14:32,640 --> 01:14:33,960 Is that so? 900 01:14:34,640 --> 01:14:37,600 Last night, I had dinner with my girls, so I missed the meeting. 901 01:14:38,680 --> 01:14:41,080 Were you staying at the office until late at night? 902 01:14:43,640 --> 01:14:45,240 We weren't at the office. 903 01:14:46,280 --> 01:14:47,480 Yesterday, 904 01:14:47,560 --> 01:14:50,440 I asked Pawinee to drop Mark off at my place first. 905 01:14:50,520 --> 01:14:51,560 I didn't have a ride. 906 01:14:52,240 --> 01:14:53,800 Ohm submitted some work to me, 907 01:14:53,880 --> 01:14:56,680 and we continued the talk at the coffee shop. 908 01:15:00,840 --> 01:15:03,080 If the professor and the pupil get along well, 909 01:15:04,120 --> 01:15:05,640 things should go smoothly, right? 910 01:15:07,120 --> 01:15:08,160 Right. 911 01:15:10,920 --> 01:15:11,840 Hey. 912 01:15:13,120 --> 01:15:14,200 Mark fell asleep. 913 01:15:16,320 --> 01:15:19,200 Please send the bill to the company. 914 01:15:19,280 --> 01:15:20,160 Sure. 915 01:15:20,240 --> 01:15:21,280 Thank you. 916 01:15:22,160 --> 01:15:23,440 We should head back. 917 01:15:23,520 --> 01:15:24,520 Yes. 918 01:15:32,440 --> 01:15:33,720 Let's go. 919 01:15:42,200 --> 01:15:43,480 Oh, my! 920 01:15:43,560 --> 01:15:46,560 Do I have to be a love doctor for you again? 921 01:15:46,640 --> 01:15:50,000 So what are the symptoms? What is the situation? Tell me. I don't follow. 922 01:15:51,320 --> 01:15:52,520 I'm confused. 923 01:15:53,040 --> 01:15:54,360 Confused? 924 01:15:56,440 --> 01:15:59,280 You can't be. It's me who is supposed to be confused. 925 01:15:59,360 --> 01:16:03,080 You messing around with Meena made Jay so sad that she cried. 926 01:16:03,160 --> 01:16:05,080 You have feelings for Jay, right? 927 01:16:05,160 --> 01:16:07,080 Then stop messing around with Meena. 928 01:16:07,760 --> 01:16:10,320 I told you I can't do that. 929 01:16:10,400 --> 01:16:13,520 Not until I'm sure that my theory is wrong. 930 01:16:13,600 --> 01:16:17,440 How many times do I have to tell you that your theory is wrong? 931 01:16:17,520 --> 01:16:20,680 How long are you going to try? Don't you have limits? 932 01:16:20,760 --> 01:16:22,040 Answer me, 933 01:16:22,120 --> 01:16:25,560 How long are you going to prove it? Tell me. 934 01:16:26,280 --> 01:16:27,920 Until she gets married. 935 01:16:28,640 --> 01:16:30,920 Then brace yourself. 936 01:16:31,000 --> 01:16:32,560 You won't make any more progress 937 01:16:32,640 --> 01:16:34,960 unless you get to go to her wedding. 938 01:16:35,040 --> 01:16:36,680 And until then, 939 01:16:36,760 --> 01:16:39,320 Jay will probably hate you twice as much 940 01:16:39,400 --> 01:16:41,480 if you still snoop around about Meena. 941 01:16:41,560 --> 01:16:43,160 She already hates me. 942 01:16:43,240 --> 01:16:45,600 Even if she can hate me twice more, 943 01:16:45,680 --> 01:16:47,240 there's nothing I can do about it. 944 01:16:47,320 --> 01:16:49,600 Oh, my. 945 01:16:49,680 --> 01:16:53,120 Ohm, looks are really all you got. 946 01:16:53,200 --> 01:16:55,320 Don't you know anything about women? 947 01:16:55,400 --> 01:16:57,800 Can't you see her eyes when you are so close to her? 948 01:16:57,880 --> 01:16:59,280 You see how she looks at you? 949 01:16:59,360 --> 01:17:01,440 Even when I stood far away from the gate, 950 01:17:01,520 --> 01:17:03,600 I can tell how she feels about you. 951 01:17:07,760 --> 01:17:08,880 What now? 952 01:17:09,560 --> 01:17:10,880 I killed her boyfriend. 953 01:17:10,960 --> 01:17:12,640 How can she have feelings for me? 954 01:17:13,400 --> 01:17:14,320 Impossible. 955 01:17:14,400 --> 01:17:15,520 And you? 956 01:17:16,560 --> 01:17:17,960 You love Mink to death. 957 01:17:18,720 --> 01:17:20,360 Yet you have feelings for Jay. 958 01:17:22,040 --> 01:17:23,680 Or are you telling me 959 01:17:23,760 --> 01:17:25,680 that you have no feelings for Jay? 960 01:17:32,840 --> 01:17:35,640 As for the lobby, white will be our main color. 961 01:17:35,720 --> 01:17:38,720 We'll add other warm colors to it for the sake of visual comfort. 962 01:17:38,800 --> 01:17:41,240 We'll use lines for features on the walls of the hall 963 01:17:41,320 --> 01:17:42,600 to provide dimension, 964 01:17:42,680 --> 01:17:44,880 so they don't look too plain. 965 01:17:44,960 --> 01:17:48,840 As for the furniture and decorations, we are going for a chic and modern style 966 01:17:48,920 --> 01:17:51,520 and one that's user-friendly. 967 01:17:55,920 --> 01:17:58,000 Excuse me. I need a minute. 968 01:18:01,880 --> 01:18:02,920 Hello? 969 01:18:04,240 --> 01:18:05,280 What? 970 01:18:06,320 --> 01:18:08,160 Of course. I'll be right there. 971 01:18:10,400 --> 01:18:12,120 The teacher told me that Mark is sick. 972 01:18:12,200 --> 01:18:13,520 I'll go see him. 973 01:18:13,600 --> 01:18:15,760 Continue the meeting on my behalf. 974 01:18:15,840 --> 01:18:17,200 Yes, boss. 975 01:18:18,720 --> 01:18:20,400 Will you excuse me? 976 01:18:31,920 --> 01:18:33,240 Mark is sick? 977 01:18:33,960 --> 01:18:36,840 I'm heading to the meeting at Suvarnabhumi Airport. 978 01:18:38,160 --> 01:18:39,080 Let's see. 979 01:18:40,040 --> 01:18:41,960 Gun and Jay are also in a meeting. 980 01:18:43,160 --> 01:18:45,400 That's okay. I only wanted to tell you about it. 981 01:18:45,480 --> 01:18:47,360 If Mark is all right, 982 01:18:47,440 --> 01:18:49,240 I'll come back and give you a summary. 983 01:18:49,320 --> 01:18:51,600 That's all right. Don't worry. 984 01:18:52,120 --> 01:18:53,000 Mark comes first. 985 01:18:53,760 --> 01:18:55,880 I'll call you when I'm done. 986 01:18:56,360 --> 01:18:57,560 Okay. 987 01:19:14,480 --> 01:19:15,320 Hello? 988 01:19:19,760 --> 01:19:20,960 Mark? 989 01:19:21,720 --> 01:19:23,240 Of course. I'll be right there. 990 01:19:30,080 --> 01:19:31,360 There's an emergency. 991 01:19:31,440 --> 01:19:32,600 I'll do this part later. 992 01:19:45,240 --> 01:19:46,520 Is there something wrong? 993 01:19:49,720 --> 01:19:50,760 Nothing. 994 01:19:56,680 --> 01:19:58,280 Thank you for taking care of him. 995 01:19:58,360 --> 01:20:01,040 That's okay. Do you want me to call an ambulance? 996 01:20:01,120 --> 01:20:02,680 His fever is high. 997 01:20:02,760 --> 01:20:04,960 -That's all right. I'll take him. -Yes. 998 01:20:09,000 --> 01:20:09,880 Ohm. 999 01:20:09,960 --> 01:20:11,720 -Let me drive. -Yes. 1000 01:20:11,800 --> 01:20:13,160 Here. Come here. 1001 01:20:13,240 --> 01:20:14,880 I'm taking him to the hospital. 1002 01:20:14,960 --> 01:20:17,960 I'll leave my motorbike here and I'll drive you there. 1003 01:20:18,040 --> 01:20:19,080 Thank you. 1004 01:20:20,000 --> 01:20:22,440 Hang in there, okay? 1005 01:20:23,880 --> 01:20:25,480 Sit here. 1006 01:20:28,880 --> 01:20:29,800 Okay? 1007 01:20:51,680 --> 01:20:54,120 Please wait outside. 1008 01:21:22,440 --> 01:21:23,840 Don't worry. 1009 01:21:45,360 --> 01:21:46,920 Do you have something to tell me? 1010 01:22:26,640 --> 01:22:28,480 Will Mark be all right? 1011 01:23:01,800 --> 01:23:03,840 I'll be right here with you. 1012 01:23:07,000 --> 01:23:08,640 No matter what happens, 1013 01:23:13,520 --> 01:23:14,920 I'll support you. 1014 01:23:36,000 --> 01:23:38,160 The doctor would like to see the mother inside. 1015 01:23:48,160 --> 01:23:49,200 Doctor. 1016 01:23:55,680 --> 01:23:57,560 How is he? 1017 01:23:57,640 --> 01:24:00,200 He has high fever and he's extremely pale. 1018 01:24:01,000 --> 01:24:03,680 I would like to take a blood sample 1019 01:24:03,760 --> 01:24:05,440 to see what kind of flu he has. 1020 01:24:05,520 --> 01:24:08,320 I also want to test for anemia. 1021 01:24:10,120 --> 01:24:11,280 Of course. 1022 01:24:15,920 --> 01:24:17,360 He's with the doctor. 1023 01:24:19,560 --> 01:24:20,520 It's okay now. 1024 01:25:15,760 --> 01:25:17,960 It's almost 4:00 p.m. Are you hungry? 1025 01:25:19,680 --> 01:25:22,960 A refreshing cup of juice should be good for you. 1026 01:25:25,160 --> 01:25:26,840 That's okay. I'm not hungry. 1027 01:25:28,840 --> 01:25:31,800 I'm worried about my son. I don't want him to be alone. 1028 01:25:36,040 --> 01:25:37,320 You are both here. 1029 01:25:39,520 --> 01:25:40,600 -Jay. -Jay. 1030 01:25:40,680 --> 01:25:43,200 If my father's bride-to-be would leave the meeting room 1031 01:25:43,280 --> 01:25:45,040 for her sick son. I get that. 1032 01:25:45,600 --> 01:25:47,480 You leaving the meeting 1033 01:25:47,960 --> 01:25:50,240 just to follow my father's bride-to-be 1034 01:25:50,800 --> 01:25:52,720 to her son's school 1035 01:25:52,800 --> 01:25:54,640 and send them both to the hospital… 1036 01:25:56,360 --> 01:25:57,760 As to what duty? 1037 01:25:57,840 --> 01:25:59,080 A close relative? 1038 01:26:01,160 --> 01:26:03,560 I'm here as a JS employee. 1039 01:26:04,160 --> 01:26:06,400 Aren't you more like family? 1040 01:26:10,160 --> 01:26:11,520 Maybe you don't act like one, 1041 01:26:12,840 --> 01:26:14,360 but you really are a family. 1042 01:26:15,680 --> 01:26:17,880 -Jay. -Enough with the acting. 1043 01:26:18,760 --> 01:26:20,720 If you have a relationship with this man, 1044 01:26:21,560 --> 01:26:23,440 please walk out of my father's life. 1045 01:26:24,240 --> 01:26:25,880 Don't act all in love with my father 1046 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 just to flirt around behind his back. 1047 01:26:29,280 --> 01:26:31,080 Don't talk to her like that, Jay. 1048 01:26:33,040 --> 01:26:34,000 Am I wrong? 1049 01:26:35,040 --> 01:26:36,600 Your son is sick. 1050 01:26:36,680 --> 01:26:38,520 Why didn't you call my father? 1051 01:26:40,720 --> 01:26:42,480 Or did the first person you think of 1052 01:26:44,640 --> 01:26:46,320 is the father of your son? 1053 01:26:47,320 --> 01:26:49,000 That is outrageous, Jay. 1054 01:26:49,080 --> 01:26:51,440 If not, then why did you have to call him here? 1055 01:26:52,000 --> 01:26:52,880 I called him. 1056 01:26:57,760 --> 01:27:00,360 I called Ohm to come get Mark in my place. 1057 01:27:14,760 --> 01:27:15,640 Miss. 1058 01:27:16,280 --> 01:27:18,720 Please complete the registration form for the room. 1059 01:27:18,800 --> 01:27:20,240 -Follow me this way. -Okay. 1060 01:27:37,000 --> 01:27:39,120 Sign in here to book a hospital room. 1061 01:27:45,880 --> 01:27:47,240 Please wait here. 1062 01:27:53,360 --> 01:27:55,240 Who is Mark's real father? 1063 01:28:05,440 --> 01:28:07,720 I married Mark's father in America. 1064 01:28:10,040 --> 01:28:12,560 But he died in a car accident 1065 01:28:13,400 --> 01:28:15,280 when I was two months pregnant with Mark. 1066 01:28:17,360 --> 01:28:18,360 After that, 1067 01:28:19,160 --> 01:28:20,960 I moved back to Thailand. 1068 01:28:21,440 --> 01:28:22,960 Are you saying 1069 01:28:24,320 --> 01:28:27,040 that you never met Ohm before? 1070 01:28:33,200 --> 01:28:34,040 Yes. 1071 01:28:35,440 --> 01:28:37,320 I met Ohm here. 1072 01:28:43,160 --> 01:28:44,720 I clicked with him. 1073 01:28:45,920 --> 01:28:47,680 And I admire his talent. 1074 01:28:50,160 --> 01:28:51,280 The two of us 1075 01:28:51,880 --> 01:28:54,400 are nothing more than colleagues on the same team. 1076 01:28:56,440 --> 01:28:57,920 To say that we are a family, 1077 01:28:58,000 --> 01:29:00,040 then we are JS family. 1078 01:29:04,440 --> 01:29:05,760 Ohm and I 1079 01:29:06,840 --> 01:29:09,200 have nothing to do with each other. 1080 01:29:19,320 --> 01:29:20,480 Maybe it's not bad 1081 01:29:22,160 --> 01:29:24,000 that there was a misunderstanding. 1082 01:29:25,320 --> 01:29:27,160 Now, we understand each other. 1083 01:29:33,160 --> 01:29:35,640 I was in a meeting with the board of executives. 1084 01:29:35,720 --> 01:29:38,480 I thought about calling Gun, but I figured he must be busy. 1085 01:29:40,800 --> 01:29:42,000 So I thought of Ohm. 1086 01:29:45,640 --> 01:29:47,520 I figured he works with Meena. 1087 01:29:48,800 --> 01:29:50,360 They should be familiar. 1088 01:29:55,200 --> 01:29:57,440 I hope you won't have any more doubts about this. 1089 01:30:09,320 --> 01:30:10,640 Miss. 1090 01:30:13,200 --> 01:30:15,160 How is Mark, Doctor? 1091 01:30:15,240 --> 01:30:17,040 It's the flu. 1092 01:30:18,160 --> 01:30:19,960 The blood test result came out. 1093 01:30:20,040 --> 01:30:21,760 Your son has thalassemia. 1094 01:30:21,840 --> 01:30:25,440 That's why he is anemic and his fever is higher than usual. 1095 01:30:26,440 --> 01:30:27,840 He needs blood transfusion. 1096 01:30:30,240 --> 01:30:31,080 Hey. 1097 01:30:40,040 --> 01:30:42,520 Dad is marrying her in a week. 1098 01:30:44,880 --> 01:30:46,480 What should I do, Gun? 1099 01:30:47,800 --> 01:30:50,760 If you're done discussing work, don't forget to wipe your cheek. 1100 01:30:52,440 --> 01:30:55,160 And you. Don't forget to button your shirt as well. 1101 01:30:57,480 --> 01:30:58,920 Ohm? 1102 01:31:02,360 --> 01:31:04,040 Why does Mark have Thalassemia? 1103 01:31:05,240 --> 01:31:07,200 Because his grandma had it. 1104 01:31:08,360 --> 01:31:09,720 And it's hereditary. 1105 01:31:16,200 --> 01:31:17,680 You have to get in there now. 1106 01:31:54,760 --> 01:31:59,760 {\an8}Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 75785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.