All language subtitles for The Collective (2023) - MIRCrew_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,719 --> 00:01:08,633 Please. 2 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 Please let me, please let me out. 3 00:01:57,726 --> 00:01:58,553 Please let me out. 4 00:02:00,381 --> 00:02:04,080 Please, please, please let me out of here, please. 5 00:02:04,776 --> 00:02:06,474 Please help. 6 00:02:14,482 --> 00:02:17,093 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 7 00:02:21,967 --> 00:02:23,491 Bet you didn't think you'd end up here, did you? 8 00:02:24,666 --> 00:02:25,493 No. 9 00:02:26,972 --> 00:02:30,411 Tell me about yourself, you're a world class hacker. 10 00:02:30,411 --> 00:02:32,891 Maybe a first rate... 11 00:02:32,891 --> 00:02:34,066 analyst. 12 00:02:34,066 --> 00:02:35,590 A greedy analyst. What is it? 13 00:02:35,807 --> 00:02:38,158 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 14 00:02:39,115 --> 00:02:40,247 Please, okay? 15 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 I will cooperate with you. 16 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 I, I will tell you whatever you want. 17 00:02:44,207 --> 00:02:45,948 Anything you want to know. 18 00:02:49,647 --> 00:02:51,040 I don't give a fuck what you know. 19 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 I really don't. Means nothing to me. 20 00:02:54,739 --> 00:02:55,871 It's what you're worth. 21 00:02:59,614 --> 00:03:01,398 Hmm. Apparently, it's allowed 22 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 you've made some powerful enemies my friend. 23 00:03:04,836 --> 00:03:06,186 I'm, I'm sorry. 24 00:03:06,490 --> 00:03:07,404 Okay? 25 00:03:07,404 --> 00:03:08,710 I never meant to hurt anyone. 26 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 No. Okay, I just 27 00:03:10,190 --> 00:03:11,408 I saw the numbers, 28 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 they were off. The numbers. 29 00:03:12,888 --> 00:03:13,976 And I just, I just. 30 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 Were off. Mhmm. 31 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 You're gonna make me a rich man, Mr. Neely. 32 00:03:21,418 --> 00:03:22,550 Where was he? 33 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 He was at-- At home. 34 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 You were at home? 35 00:03:28,947 --> 00:03:30,514 What were you doing at home eating popcorn watching... 36 00:03:30,514 --> 00:03:33,169 cartoon reruns? 37 00:03:33,169 --> 00:03:34,083 That's really stupid. 38 00:03:34,344 --> 00:03:35,606 You're stupid. 39 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 Stupid, Mr. Neely. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,308 A moron. 41 00:03:43,440 --> 00:03:44,963 Just a moron. 42 00:03:45,486 --> 00:03:47,488 The Collective are getting close to finding us. 43 00:03:47,836 --> 00:03:49,229 They're nothing to worry about for the moment. 44 00:03:50,621 --> 00:03:53,276 They only have one operative in Boston. 45 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 You sure he's the only one? 46 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 Yes, I got into their system last night. 47 00:03:59,978 --> 00:04:01,110 Will they send more? 48 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 If they do, I'll know about it. 49 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 We still have that apartment? 50 00:04:06,550 --> 00:04:07,508 Yes, sir. 51 00:04:14,036 --> 00:04:15,472 Send them a bad tip. 52 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 A set up, a meeting, a trap. 53 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 I don't want to hear about him again. 54 00:04:20,956 --> 00:04:23,001 Nikita, can you set that up? 55 00:04:24,176 --> 00:04:25,352 I'll send some guys. 56 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 Okay, look. 57 00:04:31,009 --> 00:04:32,446 Send some guys. 58 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 So what do I do about this one? 59 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 This one? 60 00:04:37,973 --> 00:04:39,104 Mr. Neely. 61 00:04:40,541 --> 00:04:41,890 It looks kind of cozy in there, actually. 62 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 Like a little rat. 63 00:04:44,022 --> 00:04:45,067 A little rat, 64 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 sort of whistleblower, isn't it? 65 00:04:46,547 --> 00:04:49,114 Little rat? 66 00:04:50,420 --> 00:04:52,640 Give the rat some cheese. 67 00:04:53,554 --> 00:04:56,208 Coming right up. 68 00:09:09,200 --> 00:09:10,158 Please. 69 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 Please, please. 70 00:09:12,813 --> 00:09:13,901 Please, please don't kill me. 71 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 I'll pay you way more than they will. 72 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 Nice time. 73 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 The fastest I've seen. 74 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 Let's check your work. 75 00:09:42,582 --> 00:09:43,408 Dead. 76 00:09:43,757 --> 00:09:44,671 Dead. 77 00:09:44,671 --> 00:09:45,846 Definitely dead. 78 00:09:46,063 --> 00:09:46,890 Dead. 79 00:09:48,022 --> 00:09:48,849 Maybe. 80 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 How '‘bout now? 81 00:09:53,854 --> 00:09:54,942 And the target? 82 00:09:57,335 --> 00:09:58,206 Good. 83 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 Very good. That's not so great. 84 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 Yeah, it's not fatal. 85 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 Fatal or not. 86 00:10:07,737 --> 00:10:09,391 Could distract you. 87 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 Could take you out of the game even for a second. 88 00:10:11,915 --> 00:10:13,264 That could be the difference. 89 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 Otherwise, good job. 90 00:10:16,920 --> 00:10:17,747 All right. 91 00:10:18,922 --> 00:10:19,836 Everybody. 92 00:10:21,272 --> 00:10:22,447 Say hello to the newest member of The Collective. 93 00:10:27,844 --> 00:10:28,715 Welcome. 94 00:10:29,672 --> 00:10:31,718 Sic casus praecipuus. 95 00:10:31,979 --> 00:10:32,980 May the privilege fall. 96 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 That's not just a motto. 97 00:10:35,635 --> 00:10:36,548 That's code. 98 00:10:36,853 --> 00:10:38,638 Don't forget it. I won't. 99 00:10:40,335 --> 00:10:42,816 So, when's my first assignment? 100 00:10:43,425 --> 00:10:44,731 Excuse me? Soon, or? 101 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 You know, because I could go right now. 102 00:10:46,602 --> 00:10:47,908 Good. Glad to hear it. 103 00:10:47,908 --> 00:10:49,257 You start in the office tomorrow. 104 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 You still got a lot to learn about the organization. 105 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 This is it? 106 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 This place looks like shit. 107 00:11:37,958 --> 00:11:38,872 Hi. 108 00:11:38,872 --> 00:11:41,178 Hi! Name? Sam Alexander. 109 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 Do you have an appointment? 110 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 Yes. With who? 111 00:11:44,573 --> 00:11:45,922 Dr. Casus. 112 00:11:49,578 --> 00:11:51,145 Can I see your confirmation? 113 00:11:51,754 --> 00:11:52,581 Yeah. 114 00:12:00,545 --> 00:12:02,809 Huh. I, um. 115 00:12:03,113 --> 00:12:04,724 I don't see you in the system. 116 00:12:09,641 --> 00:12:10,468 I'm new. 117 00:12:11,339 --> 00:12:12,383 Um. 118 00:12:13,776 --> 00:12:15,909 Is uh, something wrong? 119 00:12:22,263 --> 00:12:23,568 Oh, hey, Sam. 120 00:12:24,221 --> 00:12:25,048 There you are. 121 00:12:26,876 --> 00:12:28,182 He's with me. 122 00:12:28,399 --> 00:12:29,226 First day. 123 00:12:31,968 --> 00:12:33,317 Welcome. Thanks. 124 00:12:33,535 --> 00:12:35,015 Well then, welcome to The Collective. 125 00:12:35,493 --> 00:12:36,668 We'll make him a file later, 126 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 but go ahead and activate his pen. 127 00:12:38,496 --> 00:12:40,455 Sorry I didn't get you in the system yet. 128 00:12:41,543 --> 00:12:43,110 You scared her. Oh, all good. 129 00:12:43,719 --> 00:12:44,720 You're lucky you got your legs. 130 00:12:45,373 --> 00:12:47,201 Oh, while you're in here, um, 131 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 make sure you wear your pin. 132 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 Because the doors have sensors and can read the microchip 133 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 from inside. 134 00:13:00,214 --> 00:13:02,564 And here we got the control centre. 135 00:13:02,564 --> 00:13:04,131 Each one of the controllers are the eyes 136 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 and ears of every agent in the field. 137 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 Door on the left. Hold on. 138 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 There are seven guys on the other side of that door. 139 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 Proceed with caution. Careful. 140 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 There's an alarm. Let me just disarm it. 141 00:13:20,321 --> 00:13:21,148 All right. 142 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 And this is where the collective decides 143 00:13:23,672 --> 00:13:25,500 which contracts to send up the chain. 144 00:13:25,717 --> 00:13:26,936 You'll start here. 145 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 Doing paperwork? 146 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 We all start somewhere, Sam. 147 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 Good luck. 148 00:13:53,528 --> 00:13:55,225 So you're the one that beat my time 149 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 on the training course. 150 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 You're a little old, no? 151 00:14:03,103 --> 00:14:04,147 I'm Robert. 152 00:14:04,669 --> 00:14:06,106 And that's Barbara. 153 00:14:06,106 --> 00:14:06,933 Not that you will, 154 00:14:08,369 --> 00:14:09,109 But if you need anything, we'd be happy to help. 155 00:14:11,154 --> 00:14:12,590 I'd be happy to help. 156 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 Can you tell me how long I'll be staying in contracts? 157 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 Field agents always start here. 158 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 If you're desperate for some action, 159 00:14:20,120 --> 00:14:21,164 you can move to control. 160 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 Sorry. 161 00:14:24,037 --> 00:14:25,212 Didn't just leave my desk job so I could work another desk job. 162 00:14:27,649 --> 00:14:29,390 Then you'll put in the time like the rest of us. 163 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 What's your background? 164 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 I worked for the DA. 165 00:14:38,486 --> 00:14:39,487 Oh. 166 00:14:40,183 --> 00:14:41,358 Really? 167 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 So you're an attorney? 168 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 I was. 169 00:14:45,449 --> 00:14:46,755 And then I got bored. 170 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 I don't see how that translates into wet work. 171 00:14:52,021 --> 00:14:53,805 You watch enough guilty people walk free 172 00:14:53,805 --> 00:14:55,198 and eventually you want to go out there 173 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 and take care of them yourself. 174 00:14:56,547 --> 00:14:57,461 Hmm. 175 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 Very proactive. 176 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 Look, I get that. 177 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 But don't be so anxious to get out there. 178 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 The training course is one thing, 179 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 but the real world, 180 00:15:07,080 --> 00:15:10,257 would eat you alive. 181 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 I'm not so sure about that. 182 00:15:13,521 --> 00:15:14,565 We'll see. 183 00:15:15,262 --> 00:15:16,350 Barb. 184 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 But if we wait, 185 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 We're gonna miss our chance at getting Neely 186 00:15:34,194 --> 00:15:35,586 and all of his intel. 187 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 Can't afford to lose you either. 188 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 If we have the shot, 189 00:15:42,115 --> 00:15:43,464 we have to take it. 190 00:15:43,725 --> 00:15:44,682 Come on, Hugo. 191 00:15:44,682 --> 00:15:45,727 It's not Bin Laden. 192 00:15:45,727 --> 00:15:47,163 We're gonna get another chance. 193 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 Yes, at Miro. 194 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 But if we wait, 195 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 we'll miss our chance at getting Neely. 196 00:15:52,125 --> 00:15:53,909 All right. 197 00:15:54,866 --> 00:15:57,391 Well, give us a day to verify the reports, 198 00:15:57,391 --> 00:15:58,783 get a schematic of the building, 199 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 and I'll hook you up with a controller. 200 00:16:00,742 --> 00:16:02,483 No, there's no time. 201 00:16:03,397 --> 00:16:06,704 Because we don't know how soon until he auctions Neely. 202 00:16:11,187 --> 00:16:12,623 You know I'm right. 203 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 Of course you are. 204 00:16:16,323 --> 00:16:18,064 It's an apartment building. 205 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 With two elevators, two sets of stairs, 206 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 and four escape routes. 207 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 Can't be that easy. 208 00:16:24,766 --> 00:16:26,898 Miro hasn't been caught yet for a reason. 209 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 Because I haven't tried yet. 210 00:16:31,773 --> 00:16:32,861 All right. 211 00:16:33,731 --> 00:16:34,819 You're too damn stubborn 212 00:16:34,819 --> 00:16:36,473 for this conversation to go anywhere. 213 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 So I'll tell you what I'm gonna do. 214 00:16:38,084 --> 00:16:39,607 I will let you go in there, 215 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 not because I want to, 216 00:16:41,217 --> 00:16:42,871 because I know you're gonna do it anyway. 217 00:16:43,567 --> 00:16:44,568 Anything else? 218 00:16:45,178 --> 00:16:46,005 Yeah. 219 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 Do you want anything special said at your funeral? 220 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 You're not invited to my funeral. 221 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 Oh, I, I wasn't coming anyway. 222 00:16:55,840 --> 00:16:57,668 So, do we have a deal? 223 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 Hey, Sam. 224 00:17:08,940 --> 00:17:09,811 You got a minute? 225 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 Come in, Sam. Sit down. 226 00:17:27,524 --> 00:17:29,048 Take a look at that file. 227 00:17:29,309 --> 00:17:30,658 I'd like to hear your thoughts. 228 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 Out loud, please. 229 00:17:39,493 --> 00:17:40,624 Okay. 230 00:17:42,017 --> 00:17:43,975 Miro Lindell. 231 00:17:45,412 --> 00:17:48,110 He's a notorious human trafficking kingpin. 232 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 He's in bed with billionaires, politicians, 233 00:17:50,939 --> 00:17:52,549 law enforcement, you name it. 234 00:17:52,549 --> 00:17:54,247 Basically untouchable. 235 00:17:55,596 --> 00:17:56,727 So is he? 236 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 Untouchable? No. 237 00:18:00,209 --> 00:18:01,602 Nobody's untouchable. 238 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 If anything, seems a little too easy. 239 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 There's no special security protocols 240 00:18:09,262 --> 00:18:10,393 outside of a detail. 241 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 I mean, at most, you're facing guards 242 00:18:12,047 --> 00:18:13,701 at the ground level and at the apartment. 243 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 All right, so what would you do? 244 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 Are you asking me if I want this? 245 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 I'm asking for your thoughts. 246 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 I go in at night, 247 00:18:26,801 --> 00:18:27,932 late at night, 248 00:18:27,932 --> 00:18:29,456 when the least civilians are around. 249 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 It's an apartment building, so. 250 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 Ground level guards would be less conspicuous. 251 00:18:45,254 --> 00:18:47,691 Lookouts assessing who comes and goes. 252 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 I'm somewhat of a master of disguise, so. 253 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 Master of disguise, huh? 254 00:19:11,019 --> 00:19:11,976 Somewhat. 255 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 Anyway, I walk right in without firing a shot. 256 00:19:43,356 --> 00:19:44,313 Okay. 257 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 You're in the building now. 258 00:19:46,141 --> 00:19:47,142 What's next? 259 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 Well, 260 00:19:51,320 --> 00:19:52,843 you need access to the elevator. 261 00:19:52,843 --> 00:19:54,062 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 262 00:20:20,436 --> 00:20:23,657 Quick, clean, and simple. 263 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 There would be guards in the hallway. 264 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 I would keep my distance and, 265 00:20:30,620 --> 00:20:32,448 try and take them out before they engage. 266 00:20:51,206 --> 00:20:52,599 I'd be especially careful 267 00:20:52,599 --> 00:20:54,557 about the guards located outside the front door. 268 00:20:55,341 --> 00:20:57,343 That's where I'd put my toughest guys. 269 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 It's all downhill from there. 270 00:21:23,934 --> 00:21:26,720 It's a good plan, on paper. 271 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 What does your gut say? 272 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 It's a trap. 273 00:22:48,367 --> 00:22:50,281 Field work is rarely simple. 274 00:22:51,021 --> 00:22:52,762 One has to be prepared to improvise. 275 00:22:57,593 --> 00:22:59,203 That kind of training takes time. 276 00:23:00,379 --> 00:23:01,684 Well, how can I learn when I'm stuck here 277 00:23:01,684 --> 00:23:03,251 doing contracts? 278 00:23:06,341 --> 00:23:07,298 Stuck? 279 00:23:08,212 --> 00:23:09,518 Sam, it's your first day. 280 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 You want me on this assignment, don't you? 281 00:23:15,089 --> 00:23:17,308 I promise I can get it done. 282 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 Go back to work. 283 00:24:25,681 --> 00:24:27,030 Amazing. You're alive. 284 00:24:27,248 --> 00:24:28,945 He wasn't there. 285 00:24:29,772 --> 00:24:30,599 Fuck. 286 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 There were men waiting for me. 287 00:24:35,343 --> 00:24:36,953 Well, that means they're in our system. 288 00:24:37,519 --> 00:24:38,477 You're compromised. 289 00:24:38,999 --> 00:24:40,653 How can you let this happen? 290 00:24:41,610 --> 00:24:43,220 I would say it was Neely. 291 00:24:43,220 --> 00:24:45,788 He clearly has more intel on us than we realized. 292 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 We have to pull you out. 293 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 No, not happening. 294 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 Well, it's not safe anymore. 295 00:24:52,229 --> 00:24:53,796 We need Neely. 296 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Well, if he knows about you 297 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 and he knows about all of our other agents, 298 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 how are we going to get him if he can see us coming? 299 00:25:00,411 --> 00:25:02,239 Then what do you suggest? 300 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 It's pretty obvious to me that we need 301 00:25:05,591 --> 00:25:08,158 someone that's not in our system. 302 00:25:26,481 --> 00:25:28,788 ♪ The sky is blue ♪ 303 00:25:36,752 --> 00:25:37,753 ♪ Yes ♪ 304 00:25:50,418 --> 00:25:53,334 ♪ Oh, Mr. Neely ♪ 305 00:25:55,466 --> 00:25:59,340 ♪ I love you dearly, Mr. Neely ♪ 306 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 ♪ And take it on, hey ♪ 307 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 ♪ These are beautiful people, all of you ♪ 308 00:26:13,572 --> 00:26:15,748 Yes, I really want to thank you for being here. 309 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 It means so much to me, all of you, I wanna, 310 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 give you all my love. 311 00:26:21,667 --> 00:26:23,843 Deep in my heart yes. 312 00:26:24,234 --> 00:26:25,671 Thank you. 313 00:26:28,674 --> 00:26:29,892 Ah, yes. 314 00:26:30,197 --> 00:26:31,067 Mr. Lindell. 315 00:26:32,721 --> 00:26:33,679 Yes? 316 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 We didn't get him. 317 00:26:40,686 --> 00:26:43,079 If this guy ruins the auction it'll be your head. 318 00:26:43,645 --> 00:26:44,472 Your head. 319 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 You won't. 320 00:26:46,126 --> 00:26:47,083 Get Nikita. 321 00:26:47,083 --> 00:26:48,171 Yes, sir. 322 00:26:51,653 --> 00:26:53,568 ♪ Neely ♪ 323 00:26:55,483 --> 00:26:56,310 Hey. 324 00:26:56,963 --> 00:26:57,790 Hey. 325 00:26:59,095 --> 00:26:59,792 This mean that someone's coming to get me? 326 00:26:59,792 --> 00:27:00,662 Shut up! 327 00:27:01,881 --> 00:27:02,708 I'm just saying it sounds like 328 00:27:02,708 --> 00:27:03,404 someone's coming to get me. 329 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 No one's coming to get you, you little fucking rat. 330 00:27:07,277 --> 00:27:08,322 You know why? 331 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 Truth is, nobody cared. 332 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 You're going to be sold, and you'll probably die. 333 00:27:14,241 --> 00:27:16,286 Like a little rat that you are. 334 00:27:17,026 --> 00:27:18,506 Are ya? Yeah. 335 00:27:19,376 --> 00:27:20,334 Why are you so mad? 336 00:27:22,162 --> 00:27:24,294 See, You should be careful, Mr. Neely. 337 00:27:24,294 --> 00:27:26,688 I've been called a deranged sociopath. 338 00:27:26,688 --> 00:27:27,994 I don't know why, 339 00:27:28,777 --> 00:27:30,431 but I'll cut your fucking tongue out. 340 00:27:31,954 --> 00:27:34,348 ♪ Mr. Neely ♪ 341 00:27:35,392 --> 00:27:36,219 Yeah, well, if I'm going to die 342 00:27:37,525 --> 00:27:38,744 in the cage, the fuck does it matter anyway? 343 00:27:38,744 --> 00:27:40,180 ♪ Love you, dearly ♪ Huh? 344 00:27:45,098 --> 00:27:46,012 You called? 345 00:27:46,839 --> 00:27:47,666 Yeah. 346 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 I want that Collective asshole dead. 347 00:27:55,151 --> 00:27:55,978 Dead. 348 00:27:57,197 --> 00:27:58,024 Dead. 349 00:28:00,113 --> 00:28:00,940 Okay, 350 00:28:02,245 --> 00:28:03,769 I'll send some more guys-- Do it yourself. 351 00:28:04,770 --> 00:28:06,510 I want this done right. 352 00:28:07,120 --> 00:28:08,077 Happily. 353 00:28:14,475 --> 00:28:17,696 ♪ There's gonna be lots of blame ♪ 354 00:28:17,696 --> 00:28:19,436 ♪ Gonna get a diamond ring ♪ 355 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 I'm a rapper. 356 00:28:22,352 --> 00:28:23,266 Yeah. 357 00:28:24,354 --> 00:28:25,181 Thank you. 358 00:28:27,880 --> 00:28:29,011 Wonderful people. 359 00:28:30,404 --> 00:28:33,581 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 360 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 And you, and you, and you. 361 00:28:51,817 --> 00:28:52,774 Hello? Hello? 362 00:28:52,992 --> 00:28:53,949 Yeah, get dressed. 363 00:28:53,949 --> 00:28:55,255 Throw a few things in a bag 364 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 and get outside. 365 00:28:56,473 --> 00:28:57,474 There's a car waiting 366 00:28:57,474 --> 00:28:58,562 to take you to the airport. 367 00:28:58,562 --> 00:29:00,129 Uh, is everything okay? 368 00:29:00,434 --> 00:29:02,175 No. Now pack your bags. 369 00:29:02,175 --> 00:29:03,437 Wait. 370 00:29:03,742 --> 00:29:04,830 Commercial or private? 371 00:29:05,221 --> 00:29:06,048 Private. 372 00:30:47,976 --> 00:30:49,978 Sir, your pin? 373 00:30:51,501 --> 00:30:52,328 Right. 374 00:30:56,463 --> 00:30:57,290 Thank you. 375 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 Are, uh, are you Hugo? 376 00:33:02,458 --> 00:33:03,590 Who are you? 377 00:33:04,808 --> 00:33:06,375 I'm, uh, Sam. 378 00:33:07,115 --> 00:33:08,464 Can I come in? 379 00:33:09,900 --> 00:33:11,641 Why haven't I seen you before? 380 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 Liam sent me, I'm, uh, new. 381 00:33:17,778 --> 00:33:20,737 You, uh, gonna let me in or what? 382 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 Grab the shit. 383 00:33:29,572 --> 00:33:31,444 It's a nice place. 384 00:33:31,444 --> 00:33:32,532 This way. 385 00:33:44,326 --> 00:33:46,111 Put things in here. 386 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 I don't need guns. 387 00:33:58,906 --> 00:33:59,950 I got plenty here. 388 00:34:01,256 --> 00:34:03,041 Yeah, but I figured I'd be prepared anyways. 389 00:34:06,000 --> 00:34:06,827 What's that? 390 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 Disguise. Handbook said to bring one. 391 00:34:10,178 --> 00:34:11,658 I'm Miami Vice, don't you think? 392 00:34:18,839 --> 00:34:20,493 You don't need a grenade. 393 00:34:20,928 --> 00:34:22,321 It's never good. 394 00:34:25,280 --> 00:34:26,238 Fuck around and blow up 395 00:34:26,238 --> 00:34:27,761 the wrong shit. 396 00:34:27,761 --> 00:34:28,762 I use it while I'm training. 397 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 So, I just kind of figured 398 00:34:30,068 --> 00:34:30,894 it would be a... 399 00:34:34,594 --> 00:34:36,378 You heard what I said, right? 400 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 Yeah. 401 00:34:40,948 --> 00:34:41,862 All right. So. 402 00:34:41,862 --> 00:34:42,732 When do we get started? 403 00:34:44,734 --> 00:34:46,171 Slow down. 404 00:34:46,171 --> 00:34:47,172 I don't know you. 405 00:34:48,651 --> 00:34:49,478 Okay. 406 00:34:49,478 --> 00:34:50,653 What do you want to know? 407 00:34:54,353 --> 00:34:56,703 All right, I guess I can just... 408 00:34:58,487 --> 00:34:59,662 From New Jersey. 409 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 I just got this pin three days ago, 410 00:35:02,709 --> 00:35:03,971 so I guess you could say 411 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 this is my first assignment. 412 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 And I used to work 413 00:35:07,801 --> 00:35:10,238 for the district attorney's office. 414 00:35:10,238 --> 00:35:12,110 And now I'm here. 415 00:35:13,241 --> 00:35:15,200 So no military, 416 00:35:15,591 --> 00:35:16,418 CIA, 417 00:35:18,551 --> 00:35:20,857 special ops background, nothing? 418 00:35:21,075 --> 00:35:22,337 No. I mean, I trained martial arts. 419 00:35:22,555 --> 00:35:23,947 I did karate. 420 00:35:32,304 --> 00:35:33,392 Karate? 421 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 So you're useless to me. 422 00:35:43,706 --> 00:35:44,577 Listen, you clearly 423 00:35:44,577 --> 00:35:45,882 don't want me here, 424 00:35:45,882 --> 00:35:47,101 but I'm here. 425 00:35:47,319 --> 00:35:48,102 I'm not on the books. 426 00:35:49,364 --> 00:35:50,278 So Miro couldn't possibly know about me. 427 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 So, until I die, 428 00:35:52,150 --> 00:35:53,629 or Liam sends me home, 429 00:35:53,629 --> 00:35:54,804 I'm staying. 430 00:35:57,807 --> 00:35:59,635 We both want the same thing. 431 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 I'm telling you, we do. 432 00:36:02,160 --> 00:36:04,031 You need me to take down Miro. 433 00:36:04,727 --> 00:36:06,903 Sic casus praecipuus. 434 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 Let's make him fall. 435 00:36:13,867 --> 00:36:15,521 Do you even know what that means? 436 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Yeah. 437 00:36:17,305 --> 00:36:18,176 Do you? 438 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 I made up the fucking slogan. 439 00:36:22,658 --> 00:36:23,529 Oh. 440 00:36:23,529 --> 00:36:24,791 You and your yellow belt. 441 00:36:24,791 --> 00:36:26,488 Follow me. My bad. 442 00:36:26,488 --> 00:36:27,663 Where are we going? 443 00:36:28,751 --> 00:36:29,752 This way. 444 00:36:37,804 --> 00:36:39,588 You've never seen this room. 445 00:36:41,286 --> 00:36:43,201 This is the war room. 446 00:36:44,376 --> 00:36:46,247 Liam and I, 447 00:36:46,247 --> 00:36:48,684 have countless operations, 448 00:36:48,684 --> 00:36:49,859 from here. 449 00:36:51,165 --> 00:36:52,645 Even toppling governments. 450 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 Toppling governments? 451 00:36:54,908 --> 00:36:57,040 The CIA have a list of enemies 452 00:36:57,040 --> 00:36:58,999 that they consider 453 00:36:59,304 --> 00:37:00,609 untouchable. 454 00:37:00,609 --> 00:37:02,045 People like Miro. 455 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 Liam and I got sick of ignoring 456 00:37:04,831 --> 00:37:06,485 the root of the problem. 457 00:37:08,313 --> 00:37:09,749 So we left. 458 00:37:10,315 --> 00:37:11,925 And started The Collective. 459 00:37:11,925 --> 00:37:12,795 Our targets 460 00:37:12,795 --> 00:37:15,276 think they are above the law. 461 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 So we speak for the innocent. 462 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 Judge, jury and executioner. 463 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 And now we take down Miro. 464 00:37:22,109 --> 00:37:22,936 No. 465 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 No? What about the apartment? 466 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 I wasn't there for Miro. 467 00:37:29,290 --> 00:37:31,379 I was there to get Christopher Neely. 468 00:37:35,688 --> 00:37:36,515 He's our target. 469 00:37:36,515 --> 00:37:37,907 He's an analyst. 470 00:37:37,907 --> 00:37:39,561 He's leaked information 471 00:37:39,561 --> 00:37:41,998 about billionaires buying elections. 472 00:37:41,998 --> 00:37:44,653 Now, Miro has him hostage. 473 00:37:45,175 --> 00:37:47,090 He's planning to sell him 474 00:37:47,090 --> 00:37:48,309 to the highest bidder. 475 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 That's fifty million? Really? 476 00:37:51,138 --> 00:37:52,313 He'll probably sell him 477 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 for more than that. 478 00:37:54,359 --> 00:37:55,664 Pissed off a lot of people. 479 00:37:56,665 --> 00:37:58,798 Okay, so why are we involved? 480 00:37:59,102 --> 00:38:00,147 Christopher is key 481 00:38:00,147 --> 00:38:01,931 to taking down the untouchables. 482 00:38:02,889 --> 00:38:03,759 All right then. 483 00:38:03,759 --> 00:38:04,717 Let's go find him. 484 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 It's not that easy. 485 00:38:06,893 --> 00:38:08,242 We don't know where he is. 486 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 I read Miro's file. 487 00:38:11,071 --> 00:38:13,247 He would keep him close. 488 00:38:15,249 --> 00:38:17,033 He's constantly moving. 489 00:38:17,382 --> 00:38:18,513 He travels all over. 490 00:38:19,688 --> 00:38:21,299 Hosting human auctions. 491 00:38:23,649 --> 00:38:24,867 And only untouchables 492 00:38:24,867 --> 00:38:25,955 get invited. 493 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 Okay. 494 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Maybe we can find one. 495 00:38:35,182 --> 00:38:36,226 What are you doing? 496 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 A little background research. 497 00:38:37,576 --> 00:38:39,969 Picked it up working for the DA. 498 00:38:40,448 --> 00:38:43,059 And this is the exact type of guy 499 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 Miro would reach out to, George Lee. 500 00:38:45,888 --> 00:38:47,150 And he'd want revenge for Barry 501 00:38:47,150 --> 00:38:48,369 Vanderstorm's death. 502 00:38:48,369 --> 00:38:49,762 He'd pay about anything for it. 503 00:38:58,858 --> 00:39:01,643 And guess who's in town? 504 00:39:01,643 --> 00:39:02,514 I'm guessing the auction 505 00:39:02,514 --> 00:39:04,603 is somewhere around this area. 506 00:39:05,386 --> 00:39:07,345 Looks like we're going to the beach. 507 00:39:10,609 --> 00:39:11,784 What? Why not? 508 00:39:11,784 --> 00:39:13,960 Well, if Miro finds out about this. 509 00:39:14,830 --> 00:39:16,266 Which he will. 510 00:39:16,266 --> 00:39:17,616 And you'll be made, too. 511 00:39:18,617 --> 00:39:19,792 Yeah, but we have to try. 512 00:39:19,792 --> 00:39:21,141 I mean, capture this guy 513 00:39:21,141 --> 00:39:22,621 and then get the auction info out of him. 514 00:39:22,882 --> 00:39:24,057 Then one of Miro's clients 515 00:39:24,057 --> 00:39:26,102 goes missing, and he knows 516 00:39:26,973 --> 00:39:29,105 It's not worth jeopardizing the mission. 517 00:39:32,848 --> 00:39:34,415 What if the auction's tonight? 518 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 You got a better idea? 519 00:39:35,721 --> 00:39:36,852 Give me your pen. 520 00:39:36,852 --> 00:39:37,897 What? 521 00:39:38,724 --> 00:39:40,116 Give it to me. 522 00:39:40,116 --> 00:39:40,987 Yeah. 523 00:39:45,383 --> 00:39:46,993 Are you, uh, controlling for me? 524 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 I'm making sure you don't die. 525 00:39:51,171 --> 00:39:52,128 Thanks. 526 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 These are my eyes and ears. 527 00:39:57,482 --> 00:39:59,614 And when you get back, 528 00:40:00,310 --> 00:40:02,095 I'm gonna teach you the pistol puppet. 529 00:40:02,748 --> 00:40:04,097 The pistol puppet? 530 00:40:04,619 --> 00:40:05,577 Wear this. 531 00:40:12,758 --> 00:40:14,063 Uh, one more thing. 532 00:40:14,455 --> 00:40:16,109 I'm gonna need to borrow your car. 533 00:40:21,070 --> 00:40:22,245 I don't have one. 534 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 They're here. 535 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Give me your thing, baby. Do your thing. That's it. 536 00:41:30,400 --> 00:41:31,532 That is it. 537 00:41:31,532 --> 00:41:33,447 Yeah. Gosh, you're so hot. 538 00:41:33,447 --> 00:41:35,144 I should have brought two cameras. 539 00:41:35,144 --> 00:41:36,581 This is amazing. 540 00:41:36,581 --> 00:41:37,756 Look at you. 541 00:41:40,541 --> 00:41:41,977 That is amazing. 542 00:41:41,977 --> 00:41:43,196 Yeah. 543 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 Yeah, do this like, like that. 544 00:41:45,807 --> 00:41:46,634 Shooting from the hip. 545 00:41:46,634 --> 00:41:47,983 Boom, boom, boom. 546 00:41:48,201 --> 00:41:49,158 Love it. 547 00:41:51,944 --> 00:41:52,727 You saw how you could 548 00:41:53,946 --> 00:41:54,990 bring MySpace back with these pictures. 549 00:41:58,864 --> 00:42:00,735 So what's your plan? 550 00:42:01,170 --> 00:42:02,258 I'm gonna get behind cover. 551 00:42:02,258 --> 00:42:03,608 Take the guards out one at a time. 552 00:42:04,957 --> 00:42:06,262 No good. 553 00:42:06,262 --> 00:42:07,612 But it's clean. 554 00:42:07,873 --> 00:42:10,092 Right. So you shoot the first guy. 555 00:42:10,092 --> 00:42:11,790 They all notice. 556 00:42:11,790 --> 00:42:12,965 Then what? 557 00:42:14,880 --> 00:42:15,794 I take them out. 558 00:42:15,794 --> 00:42:17,491 You take them out. 559 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 And you waste your time. 560 00:42:21,582 --> 00:42:23,105 So you want to just show up and start shooting? 561 00:42:23,671 --> 00:42:25,891 It's called an ambush, and it works. 562 00:42:30,373 --> 00:42:32,288 That's it. Beautiful. 563 00:42:32,288 --> 00:42:34,029 Now, can you do the thing where you turn around 564 00:42:34,029 --> 00:42:35,814 and like, look over your shoulder. 565 00:42:35,814 --> 00:42:36,641 Oh, yeah, that's it. 566 00:42:36,641 --> 00:42:37,816 Oh, down from your knees. 567 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 I like it. Look at you. 568 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 You're a pro. 569 00:42:40,601 --> 00:42:42,995 Wow. Wow. 570 00:42:47,347 --> 00:42:50,089 Walk on to the beach, then draw. 571 00:42:51,699 --> 00:42:53,266 I'm staying here. 572 00:42:56,574 --> 00:42:58,445 Pistols are only good 573 00:42:58,880 --> 00:43:00,447 from a certain distance. 574 00:43:01,056 --> 00:43:01,840 I'm going to get behind cover. 575 00:43:03,668 --> 00:43:03,711 I'm going to take out the guards one at a time. 576 00:43:04,320 --> 00:43:05,452 Not accurately. 577 00:43:08,673 --> 00:43:10,849 Hey. That was great. 578 00:43:10,849 --> 00:43:12,372 You're amazing. 579 00:43:13,721 --> 00:43:15,810 One, two. 580 00:43:16,768 --> 00:43:17,986 Three. 581 00:43:22,295 --> 00:43:23,383 Dammit. 582 00:43:27,779 --> 00:43:29,128 Should have been closer. 583 00:43:31,652 --> 00:43:32,914 Not now! 584 00:43:44,839 --> 00:43:45,927 Get behind cover! 585 00:44:10,778 --> 00:44:13,041 Sam! Sam? 586 00:44:14,086 --> 00:44:15,304 Sam? 587 00:44:17,263 --> 00:44:19,439 Sam? Yeah, I'm here. 588 00:44:19,439 --> 00:44:20,309 Oh. 589 00:44:20,919 --> 00:44:22,094 What was that? 590 00:44:39,938 --> 00:44:41,069 Flip him over. 591 00:44:41,069 --> 00:44:41,983 Oh, God. 592 00:44:41,983 --> 00:44:42,984 Please don't kill me. 593 00:44:42,984 --> 00:44:44,116 Shut up! 594 00:44:44,116 --> 00:44:45,683 Shut up! Shut up! 595 00:44:45,683 --> 00:44:46,640 You understand? 596 00:44:46,640 --> 00:44:47,946 Need to hurry. 597 00:44:48,947 --> 00:44:49,730 Miro Lindell. 598 00:44:50,078 --> 00:44:50,775 You know him? 599 00:44:52,167 --> 00:44:53,647 All right, okay, . 600 00:44:53,908 --> 00:44:55,475 I know you're here for the auction. What time is it? 601 00:44:56,302 --> 00:44:58,130 Auction? 602 00:45:00,393 --> 00:45:01,699 What time is it? I don't know. 603 00:45:02,221 --> 00:45:03,744 You see that? 604 00:45:03,744 --> 00:45:04,876 That's how you're going to look if you lie to me 605 00:45:04,876 --> 00:45:06,051 one more time. 606 00:45:08,401 --> 00:45:09,532 Saturday. 607 00:45:09,532 --> 00:45:11,273 Saturday? Six. What time? 608 00:45:11,273 --> 00:45:12,231 Which six? 609 00:45:12,753 --> 00:45:14,146 Six a.m., six in the morning! 610 00:45:14,146 --> 00:45:16,539 Please don't hurt me. Okay, good. Where is it? 611 00:45:16,844 --> 00:45:17,758 I don't know. 612 00:45:17,758 --> 00:45:19,238 I promise. I swear. 613 00:45:19,238 --> 00:45:20,369 I don't know. 614 00:45:20,369 --> 00:45:21,849 They, they don't send the address 615 00:45:21,849 --> 00:45:23,503 until an hour before. 616 00:45:26,332 --> 00:45:27,768 Just aim your camera 617 00:45:27,768 --> 00:45:29,770 so I can see into his eyes. 618 00:45:42,478 --> 00:45:44,698 He's telling the truth. 619 00:45:45,917 --> 00:45:47,135 He's scared, 620 00:45:47,135 --> 00:45:48,746 but he never broke eye contact. 621 00:45:49,268 --> 00:45:51,226 You're going to have to kill him now. 622 00:45:53,489 --> 00:45:54,360 What? 623 00:45:56,710 --> 00:45:58,756 He can identify you. 624 00:46:02,368 --> 00:46:04,196 Do it now. Don't overthink this. 625 00:46:05,284 --> 00:46:06,111 Wait, wait, wait, no! 626 00:46:09,767 --> 00:46:10,419 Yep. 627 00:46:11,986 --> 00:46:14,293 That's what blood and brains look like. 628 00:46:14,772 --> 00:46:16,121 Take a picture. 629 00:46:16,948 --> 00:46:19,167 Short is a price on his head. 630 00:46:19,167 --> 00:46:20,255 And grab his phone. 631 00:46:20,255 --> 00:46:21,648 We got to be ready to attack 632 00:46:21,648 --> 00:46:22,910 the moment a text comes through. 633 00:46:27,349 --> 00:46:28,873 Time to come back. 634 00:46:28,873 --> 00:46:31,049 We got a lot of work to do. 635 00:46:41,363 --> 00:46:43,278 What the fuck is taking you so long? 636 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 We don't know where he is. 637 00:46:45,150 --> 00:46:47,021 This entire auction is going to implode 638 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 if you can't figure out the-- Found him. 639 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 I guess the apartment ambush 640 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 wasn't a complete failure. 641 00:46:54,986 --> 00:46:56,204 In Massachusetts, 642 00:46:56,204 --> 00:46:57,815 he goes by the alias of Mark 643 00:46:57,815 --> 00:46:59,120 Vorhee, or Vorhee. 644 00:46:59,904 --> 00:47:01,644 The CCTV captured him parking 645 00:47:01,644 --> 00:47:03,429 and walking into the apartment building. 646 00:47:03,429 --> 00:47:05,605 Where's the car registered? 647 00:47:07,999 --> 00:47:09,087 It's close. 648 00:47:09,783 --> 00:47:10,262 Good. 649 00:47:11,089 --> 00:47:11,916 I got somebody who knows 650 00:47:11,916 --> 00:47:13,178 what the fuck they're doing. 651 00:47:13,787 --> 00:47:16,050 Why are you still standing here? Go. 652 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 Top that off for you. 653 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 How you holding up? 654 00:48:11,018 --> 00:48:12,454 I lost control. 655 00:48:12,454 --> 00:48:13,847 That's never happened to me before. 656 00:48:21,333 --> 00:48:23,552 A hundred thousand for your first kill. 657 00:48:26,033 --> 00:48:27,730 Not too shabby. 658 00:48:32,910 --> 00:48:34,563 I want to make sure I clarify something. 659 00:48:36,914 --> 00:48:37,871 Liam, 660 00:48:38,567 --> 00:48:40,395 he's a stone cold killer. 661 00:48:40,874 --> 00:48:42,571 Not to be fucked with. 662 00:48:42,832 --> 00:48:44,747 He would kill four or five people, 663 00:48:45,139 --> 00:48:46,401 and two hours later, 664 00:48:46,401 --> 00:48:48,316 we'd sit and eat dinner, and he's laughing 665 00:48:48,316 --> 00:48:49,839 like nothing ever happened. 666 00:48:55,106 --> 00:48:56,324 Fucking nuts. 667 00:49:08,597 --> 00:49:10,469 I remember back. 668 00:49:11,470 --> 00:49:12,993 My first kill. 669 00:49:14,081 --> 00:49:16,170 In the CIA. 670 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 It wasn't the kill 671 00:49:19,957 --> 00:49:21,871 that kept me up at night. 672 00:49:23,047 --> 00:49:25,701 It was the sound of his 673 00:49:25,701 --> 00:49:27,703 fractured skull. 674 00:49:29,531 --> 00:49:31,316 That shit plays in my mind 675 00:49:31,316 --> 00:49:34,972 over and over and over again. 676 00:49:37,800 --> 00:49:39,585 But you'll get numb to it. 677 00:49:40,238 --> 00:49:42,980 So it gets easier? No. 678 00:49:44,677 --> 00:49:47,288 And that's why I live in the middle of nowhere. 679 00:49:47,723 --> 00:49:49,812 I find peace in isolation. 680 00:49:53,555 --> 00:49:55,427 You got to do what you got to do, right? 681 00:49:57,733 --> 00:49:59,213 To kill The Untouchables. 682 00:49:59,561 --> 00:50:00,693 Yeah. 683 00:50:01,215 --> 00:50:03,565 We're in a league of our own. 684 00:50:19,016 --> 00:50:20,321 I paid a lot of money 685 00:50:20,321 --> 00:50:22,062 for you motherfuckers. 686 00:50:22,410 --> 00:50:24,325 Don't make me look bad. 687 00:50:45,477 --> 00:50:47,566 Don't send your men in unless I say so. 688 00:51:07,499 --> 00:51:09,936 First team's in position. Breach. 689 00:51:14,114 --> 00:51:14,941 Sam, get down! 690 00:51:36,658 --> 00:51:38,530 Meet me in the war room, now! 691 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 First team is down. 692 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 Repeat. First team is down! 693 00:51:49,628 --> 00:51:51,978 I told you not to make me look stupid. 694 00:51:51,978 --> 00:51:53,371 Send second team. 695 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 Send them now, goddammit! 696 00:52:27,622 --> 00:52:29,450 Front door has been breached. 697 00:52:45,510 --> 00:52:46,946 They say there's another one. 698 00:52:47,860 --> 00:52:49,383 Someone else in the house. 699 00:53:30,729 --> 00:53:31,686 Pathetic. 700 00:55:05,867 --> 00:55:08,087 It can take an agonizing thirty minutes 701 00:55:08,087 --> 00:55:10,176 to bleed out from a stab to the belly. 702 00:55:11,482 --> 00:55:13,788 Have fun bleeding out, asshole. 703 00:56:11,455 --> 00:56:12,281 Come on, come on! 704 00:56:13,500 --> 00:56:14,501 Come on, you assholes. Get in the van! 705 00:56:14,501 --> 00:56:16,198 I'm in no mood to die tonight! 706 00:56:19,245 --> 00:56:20,725 Go! Go! 707 00:56:29,690 --> 00:56:32,432 Hugo. Shit. 708 00:56:37,742 --> 00:56:40,484 Fuck, fuck, fuck! 709 00:56:44,749 --> 00:56:46,925 Yeah, I need an extraction at Hugo's house, now! 710 00:56:49,144 --> 00:56:51,582 Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 711 00:56:52,104 --> 00:56:54,933 Zero, two, three, four, formation alpha. 712 00:56:55,237 --> 00:56:57,370 E.T.A. nineteen minutes. Repeat 713 00:56:57,762 --> 00:56:59,416 E.T.A. nineteen minutes. 714 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Fuck. 715 00:57:10,165 --> 00:57:14,474 Hang in there buddy. 716 00:57:28,749 --> 00:57:30,751 We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 717 00:57:30,751 --> 00:57:32,100 stop the blood pressure, pulse is 718 00:57:32,100 --> 00:57:33,493 one twenty and threading. 719 00:57:33,493 --> 00:57:35,756 I want two large boards with saline... 720 00:57:37,062 --> 00:57:38,585 Where have you been all week, Sam? 721 00:57:38,846 --> 00:57:39,717 How is he? 722 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 He's in the hospital. 723 00:57:42,459 --> 00:57:44,112 He's lost a lot of blood. 724 00:57:44,112 --> 00:57:45,244 It's not looking great. 725 00:57:47,028 --> 00:57:48,160 Tell me you've not been out there looking for Miro 726 00:57:48,160 --> 00:57:49,030 on your own. 727 00:57:49,553 --> 00:57:50,379 I'm sorry. 728 00:57:51,772 --> 00:57:52,425 Trying to make up for my mistake. 729 00:57:52,425 --> 00:57:53,644 It's not your fault. 730 00:57:53,644 --> 00:57:55,341 You guys were outnumbered. 731 00:57:55,863 --> 00:57:57,169 They took you by surprise. 732 00:57:57,169 --> 00:57:58,605 Hell, you were lucky to get out of there 733 00:57:58,605 --> 00:57:59,606 with your life. 734 00:58:01,260 --> 00:58:02,174 This mission was doomed from the beginning. 735 00:58:02,174 --> 00:58:02,740 It's time to come home. 736 00:58:02,740 --> 00:58:03,741 Regroup. 737 00:58:04,132 --> 00:58:05,743 I called it off. 738 00:58:05,743 --> 00:58:07,527 Hugo's gone. 739 00:58:07,527 --> 00:58:08,920 And they know about all of our agents 740 00:58:08,920 --> 00:58:10,225 in the system, including you. 741 00:58:10,225 --> 00:58:11,313 But the auction's tomorrow. 742 00:58:13,098 --> 00:58:15,100 We have no idea where. You'd be going in blind. 743 00:58:15,100 --> 00:58:16,275 But-- It's too dangerous. 744 00:58:16,275 --> 00:58:17,668 We have to-- Our best bet 745 00:58:17,929 --> 00:58:20,235 is to use our internal intel network 746 00:58:20,758 --> 00:58:22,847 to track and see who's buying Neely. 747 00:58:23,282 --> 00:58:24,849 Hopefully, they don't kill him, 748 00:58:24,849 --> 00:58:26,328 and we can start over from there. 749 00:58:26,546 --> 00:58:27,504 We have to get Miro. 750 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 Miro was never the target. 751 00:58:30,158 --> 00:58:31,377 But, we have to get him. 752 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 It's not your responsibility. 753 00:58:33,684 --> 00:58:36,164 Sam, you did a nice job 754 00:58:36,164 --> 00:58:37,949 for your first time out, 755 00:58:37,949 --> 00:58:39,298 but I'm gonna be straight with you. 756 00:58:40,255 --> 00:58:41,169 You weren't ready. 757 00:58:45,913 --> 00:58:47,436 Yeah, yeah. You're, uh... 758 00:58:48,612 --> 00:58:49,961 You're right. 759 00:58:49,961 --> 00:58:51,049 It wasn't what I thought. 760 00:58:51,049 --> 00:58:53,747 It's messy and ruthless 761 00:58:54,487 --> 00:58:56,315 and completely terrifying. 762 00:58:57,446 --> 00:59:01,233 But, um, I know that now. 763 00:59:01,233 --> 00:59:02,582 And if you give me 764 00:59:02,582 --> 00:59:04,236 this chance, I'll take care of it. 765 00:59:05,237 --> 00:59:06,804 They know we're coming. 766 00:59:07,326 --> 00:59:09,546 They suspect anything wrong, 767 00:59:09,546 --> 00:59:10,851 they'll move Neely, 768 00:59:10,851 --> 00:59:12,244 or they'll kill him. 769 00:59:13,332 --> 00:59:14,420 Then there goes 770 00:59:14,420 --> 00:59:16,161 all that intel right out the window. 771 00:59:16,161 --> 00:59:17,336 But they're not going to kill him 772 00:59:17,336 --> 00:59:18,163 because they need the money. 773 00:59:18,642 --> 00:59:20,034 You don't know that. 774 00:59:20,557 --> 00:59:23,124 So what? You're fine with Hugo dying for nothing? 775 00:59:23,951 --> 00:59:26,171 Sam, I appreciate that 776 00:59:26,475 --> 00:59:28,086 you've learned a great deal on this mission, 777 00:59:29,653 --> 00:59:30,958 but it's over. 778 00:59:31,219 --> 00:59:32,612 I've already sent a car for you. 779 00:59:34,396 --> 00:59:36,137 You know we've been tracking you this whole time. 780 00:59:36,921 --> 00:59:37,922 No, I'm staying. 781 00:59:38,270 --> 00:59:40,359 I'm not asking, Sam. 782 00:59:40,707 --> 00:59:41,926 That's an order. 783 00:59:42,404 --> 00:59:44,711 You get your ass back to H.Q. 784 00:59:45,059 --> 00:59:46,278 I can get to Miro. 785 00:59:46,844 --> 00:59:48,715 Son, you're not listening. 786 00:59:49,237 --> 00:59:51,152 That is not possible at this time. 787 00:59:51,152 --> 00:59:52,240 Whatever happened 788 00:59:52,240 --> 00:59:53,633 to taking down The Untouchables? 789 00:59:53,633 --> 00:59:55,374 Goodbye, Sam. 790 00:59:56,331 --> 00:59:57,681 Jeez, that was brutal. 791 00:59:59,334 --> 01:00:00,684 Sometimes necessary. 792 01:00:02,120 --> 01:00:04,513 You think he's going to go for it anyway? 793 01:00:05,819 --> 01:00:06,951 Well, see. 794 01:00:28,886 --> 01:00:30,931 God, you fucking stink. 795 01:00:30,931 --> 01:00:32,759 When was the last time you took a shower? Christ. 796 01:00:32,759 --> 01:00:34,021 Took a shower? 797 01:00:34,021 --> 01:00:35,675 I've been stuck in a fucking dog cage. 798 01:00:37,372 --> 01:00:38,765 He stinks. 799 01:00:39,374 --> 01:00:40,941 Can we get him cleaned up? Please? 800 01:00:40,941 --> 01:00:42,377 Of course. 801 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 Anything specific 802 01:00:43,814 --> 01:00:45,163 you want him to wear for the auction? 803 01:00:45,511 --> 01:00:47,339 Uh. Well, 804 01:00:47,339 --> 01:00:48,993 for the price that's on his head, 805 01:00:48,993 --> 01:00:51,125 I think we should put him in something nice. 806 01:00:51,125 --> 01:00:52,431 Maybe a tuxedo. 807 01:00:52,431 --> 01:00:54,738 Yes, sir. And Daisy, wait. 808 01:00:54,738 --> 01:00:56,304 Yeah? Uh... 809 01:00:57,044 --> 01:00:59,786 let's put a whistle around his neck. 810 01:01:00,265 --> 01:01:01,701 I'm on it. How about that? 811 01:01:02,615 --> 01:01:04,748 Oh, yeah. They're going to eat that shit up. 812 01:01:04,748 --> 01:01:05,749 Eat it up. 813 01:01:08,708 --> 01:01:11,319 I love it. The genius. 814 01:01:11,319 --> 01:01:12,059 Well? 815 01:01:14,540 --> 01:01:16,237 Hugo's dead. 816 01:01:18,326 --> 01:01:19,197 Good. 817 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 There was another man. 818 01:01:21,852 --> 01:01:23,505 It was probably his controller. 819 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 He wasn't a much of a fighter. And he ran away. 820 01:01:29,686 --> 01:01:31,035 He got away. 821 01:01:32,558 --> 01:01:34,473 On your watch. 822 01:01:35,300 --> 01:01:36,910 By the time he let's The Collective know, 823 01:01:36,910 --> 01:01:39,217 and they find a replacement and ship them out. 824 01:01:39,957 --> 01:01:41,567 We'll be long gone. 825 01:01:43,047 --> 01:01:44,744 How many men did you lose? 826 01:01:49,053 --> 01:01:50,837 Can you get more? 827 01:01:50,837 --> 01:01:52,796 Of course. Good. I need more. 828 01:01:54,536 --> 01:01:55,537 Okay. 829 01:01:56,756 --> 01:01:57,670 Do you want me to go after him? 830 01:01:57,670 --> 01:02:00,368 No. I don't. I want you here, 831 01:02:00,368 --> 01:02:01,543 for the auction. 832 01:02:01,543 --> 01:02:03,023 Double the security. 833 01:02:03,328 --> 01:02:05,504 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 834 01:02:05,504 --> 01:02:07,724 just please, just take them out. 835 01:02:08,202 --> 01:02:09,290 Understood. 836 01:03:11,222 --> 01:03:12,397 Gotcha. 837 01:03:52,045 --> 01:03:52,872 Shit. 838 01:04:32,520 --> 01:04:33,521 Well, I see you don't 839 01:04:33,521 --> 01:04:34,827 have a date, young man. 840 01:04:34,827 --> 01:04:37,003 Would you like to borrow one? 841 01:04:37,874 --> 01:04:40,180 What? Would you like to borrow one? 842 01:04:41,747 --> 01:04:44,706 I'd go with the redhead, but don't let me influence you. 843 01:04:47,535 --> 01:04:49,189 I don't need a date. Thank you. 844 01:04:51,844 --> 01:04:53,324 Because I was planning 845 01:04:53,324 --> 01:04:55,108 on purchasing one myself. 846 01:04:55,500 --> 01:04:58,111 This guy. 847 01:04:58,764 --> 01:05:00,461 Hey, man. Terence Madsen. 848 01:05:00,984 --> 01:05:02,376 What's your name, my friend? 849 01:05:02,376 --> 01:05:04,857 George Lee. Lee? 850 01:05:04,857 --> 01:05:06,772 Well, I think I heard you. 851 01:05:06,772 --> 01:05:08,252 Oil, right? 852 01:05:08,252 --> 01:05:09,296 Among other things. 853 01:05:10,123 --> 01:05:10,819 Name? 854 01:05:11,298 --> 01:05:12,386 George Lee. 855 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 George Lee. 856 01:05:17,739 --> 01:05:18,740 I got you. 857 01:05:19,219 --> 01:05:20,220 Welcome. 858 01:05:22,353 --> 01:05:23,136 Name? 859 01:05:23,354 --> 01:05:24,659 Terence Madsen. 860 01:05:24,659 --> 01:05:26,705 But you can call me any time. 861 01:05:27,314 --> 01:05:28,707 Wait. 862 01:05:30,491 --> 01:05:32,276 In your ear, what is that? 863 01:05:32,624 --> 01:05:33,451 Uh. 864 01:05:34,278 --> 01:05:35,757 It's my hearing aid. 865 01:05:35,757 --> 01:05:36,671 Hearing aid? 866 01:05:37,846 --> 01:05:39,500 Is she giving you a hard time, George? 867 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 I don't know. 868 01:05:41,981 --> 01:05:43,940 Listen, I know him. He's cool. 869 01:05:47,639 --> 01:05:48,814 All right, I'm sorry. 870 01:05:48,814 --> 01:05:50,468 You can never be too careful. 871 01:05:50,816 --> 01:05:52,513 Enjoy your time, Mr. Lee. 872 01:05:52,513 --> 01:05:53,775 I will. Thank you. 873 01:05:58,563 --> 01:06:00,086 Now, where were we? 874 01:07:00,755 --> 01:07:03,106 Now, that's how you tell a joke. 875 01:07:37,662 --> 01:07:40,708 George, you sitting with us, or what? 876 01:07:44,321 --> 01:07:45,800 Yes, of course. 877 01:07:45,800 --> 01:07:47,106 Well, let's go then. 878 01:07:57,247 --> 01:07:59,162 So is this your first time at one of these? 879 01:07:59,771 --> 01:08:01,773 No, it's not. You? 880 01:08:02,339 --> 01:08:04,732 Well, I've been twice. Obviously. 881 01:08:05,385 --> 01:08:06,821 Still haven't seen 882 01:08:06,821 --> 01:08:07,692 you around. 883 01:08:09,389 --> 01:08:10,564 Who do you know here? 884 01:08:12,044 --> 01:08:13,872 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 885 01:08:14,481 --> 01:08:16,266 Oh, shit. 886 01:08:16,701 --> 01:08:18,094 I'm sorry. 887 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 You know, I really didn't know him very well. 888 01:08:20,183 --> 01:08:21,706 It's okay. No, no, no, no. 889 01:08:21,706 --> 01:08:23,142 It's fucked up how they got him 890 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 in the leak. 891 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 You must be pissed at Neely, huh? 892 01:08:28,626 --> 01:08:29,453 Yeah. 893 01:08:32,630 --> 01:08:34,066 You thinking of buying him? 894 01:08:34,806 --> 01:08:35,981 If the price is right. 895 01:08:38,375 --> 01:08:40,072 I should introduce you to Miro. 896 01:08:41,595 --> 01:08:42,683 No, that's not nece- 897 01:08:42,683 --> 01:08:44,076 No, no, no, no. Listen. 898 01:08:44,076 --> 01:08:45,904 I mean, you were close with Barry, after all. 899 01:08:46,209 --> 01:08:48,080 That's not a problem. Come on. 900 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 That's a good one. 901 01:08:53,520 --> 01:08:55,174 You're killing me. Sir. 902 01:08:56,741 --> 01:08:58,525 Yes. What? Yes. 903 01:08:58,525 --> 01:08:59,744 Terence Madsen. 904 01:08:59,744 --> 01:09:01,528 I have bought some of your finest. 905 01:09:01,528 --> 01:09:04,618 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 906 01:09:05,010 --> 01:09:05,880 Good to see you, sir. 907 01:09:05,880 --> 01:09:07,621 How are you? How are they? 908 01:09:08,187 --> 01:09:11,582 They have never been better. 909 01:09:11,582 --> 01:09:13,845 This here is my friend, George Lee. 910 01:09:15,977 --> 01:09:19,981 Yes, Mr. George, I'm sorry. 911 01:09:20,373 --> 01:09:23,333 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 912 01:09:24,856 --> 01:09:26,684 Yeah, yeah, yeah. 913 01:09:26,684 --> 01:09:29,339 I'm terrible with faces, but, um, 914 01:09:29,339 --> 01:09:31,210 yeah, it's good to see you. 915 01:09:33,081 --> 01:09:35,519 George is thinking of buying the whistleblower. 916 01:09:35,519 --> 01:09:37,782 Oh, well, why didn't you say so? 917 01:09:37,782 --> 01:09:39,175 Jesus Christ. 918 01:09:39,697 --> 01:09:41,699 That's interesting. He won't be cheap. 919 01:09:42,003 --> 01:09:43,309 I'll manage. 920 01:09:45,050 --> 01:09:46,312 I hope you do. 921 01:09:47,008 --> 01:09:49,010 I'll keep an eye out for you Mr., Mr.- 922 01:09:49,272 --> 01:09:50,403 Lee. 923 01:09:50,403 --> 01:09:51,404 I will not forget that again. 924 01:09:52,275 --> 01:09:54,668 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 925 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 Everything's on the house, buddy. 926 01:09:58,455 --> 01:09:59,369 Well, that went well. 927 01:10:00,935 --> 01:10:02,415 Show's about to start, Lee, so. 928 01:10:02,415 --> 01:10:04,939 You can head back without me. I'll catch up in a second. 929 01:10:07,072 --> 01:10:08,247 Thank you. 930 01:10:53,945 --> 01:10:58,254 Hey. Thank you. 931 01:10:58,515 --> 01:11:00,473 Thank you. Thank you, Thank you. 932 01:11:00,473 --> 01:11:02,388 Thank you. I'm so happy you all came tonight. 933 01:11:02,388 --> 01:11:04,303 I know you came from far and wide. 934 01:11:04,303 --> 01:11:06,436 We have some old faces, some new. 935 01:11:06,436 --> 01:11:07,306 And it's great to see you. 936 01:11:08,481 --> 01:11:09,743 We have a wonderful, wonderful evening. 937 01:11:09,743 --> 01:11:11,397 It's a very exciting night. Very exciting. 938 01:11:11,397 --> 01:11:12,790 I know most of you are here to see 939 01:11:12,790 --> 01:11:15,271 the whistleblower. 940 01:11:18,622 --> 01:11:20,841 Yes, but I promise you, 941 01:11:20,841 --> 01:11:23,409 we have many, many terrific offerings tonight. 942 01:11:23,714 --> 01:11:25,281 And you're going to have a wonderful time. 943 01:11:25,281 --> 01:11:26,760 Hey, great to see you there, Glenn. 944 01:11:26,760 --> 01:11:28,109 Nice to see she's back. 945 01:11:36,640 --> 01:11:38,511 C'mon, let's go! 946 01:12:25,819 --> 01:12:28,866 C'mon you motherfucker. 947 01:12:36,221 --> 01:12:36,961 Let us begin. We have a terrific young gal 948 01:12:36,961 --> 01:12:38,615 from Lincoln, Nebraska. 949 01:12:38,832 --> 01:12:40,965 Let's take a look at this young lady. 950 01:12:40,965 --> 01:12:44,055 Don't let her looks fool you. She's a terrific, 951 01:12:44,316 --> 01:12:45,491 very hard worker. 952 01:12:48,407 --> 01:12:49,408 A very hard worker. 953 01:12:53,934 --> 01:12:56,067 Susan's a very, very smart woman. 954 01:12:56,067 --> 01:12:57,547 Works very, very hard and makes 955 01:12:57,547 --> 01:13:00,245 a mean casserole. 956 01:13:00,550 --> 01:13:02,116 The starting bid tonight 957 01:13:02,116 --> 01:13:04,858 begins at five hundred thousand. 958 01:13:04,858 --> 01:13:07,165 Can I see five? I see five, do I see five? 959 01:13:07,165 --> 01:13:08,166 Do I see, I see five. 960 01:13:08,166 --> 01:13:09,689 Give me five, . 961 01:13:09,689 --> 01:13:11,212 I see six, do we see six? 962 01:13:13,084 --> 01:13:14,651 No, it's okay. 963 01:13:16,174 --> 01:13:17,088 Okay. 964 01:13:36,020 --> 01:13:36,847 Fuck. 965 01:13:37,848 --> 01:13:38,675 Fuck. 966 01:13:43,549 --> 01:13:45,246 Hello? 967 01:13:56,693 --> 01:13:58,651 You fucking motherfucker. 968 01:13:58,999 --> 01:13:59,826 Hey! 969 01:14:02,307 --> 01:14:07,617 Hey, I, I got to go. 970 01:14:08,139 --> 01:14:10,446 I got to go to the bathroom, man! 971 01:14:14,145 --> 01:14:15,320 I'm not, I'm not shitting in the cage again! 972 01:14:27,811 --> 01:14:29,682 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 973 01:14:29,682 --> 01:14:31,467 Seven over here. Do we see seven five oh? 974 01:14:31,467 --> 01:14:33,860 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 975 01:14:34,208 --> 01:14:36,341 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 976 01:14:36,689 --> 01:14:38,430 To our gentleman right here in the front row. 977 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 Sold ladies and gentleman, our first item. 978 01:14:45,829 --> 01:14:47,613 Prick, no way! Yeah! 979 01:14:48,701 --> 01:14:50,486 Oh, you can get lucky tonight. 980 01:14:50,790 --> 01:14:52,139 Nice one, Joey! 981 01:14:52,879 --> 01:14:54,402 Oh, excuse me, sir. You're in the wrong room. 982 01:14:54,402 --> 01:14:56,100 I've got to go now. I don't care if I'm in the wrong room, 983 01:14:56,100 --> 01:14:57,405 I'm gonna go right here! Sir, the bathroom's 984 01:14:57,405 --> 01:14:58,929 back that way. Oh, it's that way. 985 01:14:58,929 --> 01:15:00,539 Well, that guy said it was-- 986 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 Fuck! 987 01:15:11,376 --> 01:15:13,117 We are under fire in the back room! 988 01:15:13,117 --> 01:15:16,294 I repeat, we're taking fire in the back room! 989 01:15:16,860 --> 01:15:18,165 Fuck me. 990 01:15:19,166 --> 01:15:19,993 We have a problem. 991 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 When do you not have a problem? 992 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 Well, maybe if you did your job. 993 01:15:28,915 --> 01:15:30,743 One million nine hundred, looking for two, looking for two 994 01:15:30,743 --> 01:15:32,310 Give me the two, give me the two give me the two. 995 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 Do we see a two? Give me a two million dollars! 996 01:15:35,269 --> 01:15:37,228 A two million dollars, ladies and gentleman! 997 01:15:37,837 --> 01:15:39,752 Sold, sold, ladies and gentleman! 998 01:15:40,579 --> 01:15:41,580 Fuck! 999 01:15:56,508 --> 01:15:58,162 Hey kid, you alive? 1000 01:15:58,641 --> 01:15:59,467 Hugo? 1001 01:16:00,164 --> 01:16:01,382 How are you? 1002 01:16:01,687 --> 01:16:03,254 I'm alive, too. 1003 01:16:05,604 --> 01:16:07,824 I've hacked into their security cameras. 1004 01:16:08,955 --> 01:16:10,478 There's some blind spots, though, 1005 01:16:10,478 --> 01:16:12,132 I don't see you right now. 1006 01:16:12,480 --> 01:16:13,612 How are you holding up? 1007 01:16:13,612 --> 01:16:15,440 Yeah, I'm, uh... 1008 01:16:15,658 --> 01:16:17,790 Pinned down. Running low on ammo. 1009 01:16:18,486 --> 01:16:20,097 How many bullets you have left? 1010 01:16:25,232 --> 01:16:27,191 Three. There's four of them. 1011 01:16:28,235 --> 01:16:29,715 You know what you got to do. 1012 01:16:32,239 --> 01:16:33,414 Pistol puppet? 1013 01:16:35,329 --> 01:16:37,114 Pistol puppet. 1014 01:16:48,473 --> 01:16:50,170 No shit. 1015 01:16:52,433 --> 01:16:53,609 I told your ass. 1016 01:16:59,397 --> 01:17:01,442 Oh, it's just you. 1017 01:17:02,226 --> 01:17:03,531 Disappointing. 1018 01:17:03,880 --> 01:17:05,229 Is that the knife girl? 1019 01:17:05,708 --> 01:17:06,578 Stay back. 1020 01:17:06,883 --> 01:17:08,449 Oh, shit. 1021 01:17:08,841 --> 01:17:10,495 Or what? 1022 01:17:10,495 --> 01:17:11,975 If you had any bullets, 1023 01:17:11,975 --> 01:17:13,411 you would have shot me already. 1024 01:17:20,331 --> 01:17:21,288 Move. 1025 01:17:21,724 --> 01:17:22,681 Move! 1026 01:17:24,509 --> 01:17:27,164 I worked too hard to have you fuck this up. 1027 01:17:28,818 --> 01:17:31,472 Nikita, you have this covered? 1028 01:17:32,082 --> 01:17:32,909 Yep. 1029 01:17:37,391 --> 01:17:40,438 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1030 01:17:50,840 --> 01:17:52,711 Nikita! 1031 01:18:01,546 --> 01:18:03,069 Ladies and gentlemen, 1032 01:18:03,069 --> 01:18:05,071 this is the moment you've all been waiting for. 1033 01:18:05,071 --> 01:18:07,117 The lovely Daisy will present 1034 01:18:07,117 --> 01:18:09,336 to you our next offering. 1035 01:18:09,336 --> 01:18:11,730 He is... 1036 01:18:11,730 --> 01:18:14,080 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1037 01:18:14,080 --> 01:18:16,779 himself. 1038 01:18:19,607 --> 01:18:21,044 Yes, here he is. 1039 01:18:21,044 --> 01:18:22,915 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1040 01:18:23,437 --> 01:18:26,092 Yes, the moment 1041 01:18:26,092 --> 01:18:27,615 we've all been waiting for. 1042 01:18:27,615 --> 01:18:30,009 This is your big moment, young man. 1043 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 Take it all and take it all in. 1044 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 He is here in the flesh. 1045 01:18:46,809 --> 01:18:48,636 Who are you? Huh? 1046 01:19:17,840 --> 01:19:19,842 My name is Sam Alexander, 1047 01:19:20,756 --> 01:19:22,192 and I'm with The Collective. 1048 01:19:29,025 --> 01:19:30,113 Now say, "“Have fun bleeding out."” 1049 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 What? What? Just say it. 1050 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 Have fun bleeding out. 1051 01:19:53,876 --> 01:19:56,226 The bidding, ladies and gentleman will begin 1052 01:19:56,487 --> 01:19:58,402 at fifty million dollars 1053 01:19:58,402 --> 01:20:00,752 for this dashing, young, handsome man. 1054 01:20:00,970 --> 01:20:02,362 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1055 01:20:02,362 --> 01:20:05,452 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1056 01:20:05,452 --> 01:20:07,803 give me one, I see fifty, 1057 01:20:10,501 --> 01:20:11,676 What are you doing now? 1058 01:20:11,981 --> 01:20:13,460 Getting back up. 1059 01:20:19,379 --> 01:20:20,772 Go raise some hell. 1060 01:20:22,948 --> 01:20:24,645 So what's your plan? 1061 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 Just run out there and start shooting. 1062 01:20:27,039 --> 01:20:28,824 It's called an ambush. And it works. 1063 01:20:33,785 --> 01:20:35,178 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1064 01:20:38,703 --> 01:20:39,965 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1065 01:20:40,183 --> 01:20:41,793 Blow the whistle, . 1066 01:20:44,665 --> 01:20:47,625 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1067 01:20:49,322 --> 01:20:51,324 Ladies and gentleman, two hundred million. 1068 01:20:51,542 --> 01:20:53,457 Two hundred million going once, going twice, 1069 01:20:53,674 --> 01:20:57,940 for two hundred million dollars . 1070 01:20:58,157 --> 01:21:00,116 And sold! 1071 01:21:13,042 --> 01:21:14,173 A waste! 1072 01:22:05,485 --> 01:22:07,661 Relax, relax, fuck, fuck! 1073 01:22:08,227 --> 01:22:09,707 Fuck, okay, okay. 1074 01:22:11,927 --> 01:22:13,145 Fuck you! Fuck you! 1075 01:22:16,148 --> 01:22:17,149 Don't let him. 1076 01:22:26,419 --> 01:22:27,377 You got him? 1077 01:22:34,819 --> 01:22:36,560 Huh? You got him? 1078 01:22:43,654 --> 01:22:44,481 Yeah. 1079 01:22:46,222 --> 01:22:48,659 Sounds like you got him. 1080 01:23:02,281 --> 01:23:04,109 Is he, is he dead? 1081 01:23:05,284 --> 01:23:07,373 I, uh, hope that's sarcasm. 1082 01:23:12,944 --> 01:23:15,425 Oh, fuck. 1083 01:23:50,286 --> 01:23:53,419 Dead. Dead. Super dead. 1084 01:23:54,377 --> 01:23:55,813 What about the target? 1085 01:23:56,118 --> 01:23:57,945 Safe and sound, 1086 01:23:57,945 --> 01:24:00,122 man, it's a lot of information, 1087 01:24:00,122 --> 01:24:02,254 and it's very, very good. 1088 01:24:02,733 --> 01:24:04,082 We should have the full list 1089 01:24:04,082 --> 01:24:05,649 together by the end of the month. 1090 01:24:05,649 --> 01:24:06,737 Nice. 1091 01:24:06,998 --> 01:24:08,130 What about Miro? 1092 01:24:11,742 --> 01:24:13,048 Well, now, 1093 01:24:13,874 --> 01:24:15,398 that's well done. 1094 01:24:15,398 --> 01:24:16,573 Thank you. 1095 01:24:17,617 --> 01:24:19,489 Still plenty of work to do around here. 1096 01:24:20,011 --> 01:24:22,318 Sam. What did I tell you about grenades? 1097 01:24:24,972 --> 01:24:27,410 You blew up my motherfucking house, Sam! 1098 01:24:27,801 --> 01:24:29,281 Yeah, I... 1099 01:24:30,978 --> 01:24:32,284 Relax, Hugo. 1100 01:24:32,632 --> 01:24:34,939 You can always buy another house. 1101 01:24:34,939 --> 01:24:38,073 We'll talk about that a little bit more before our 1102 01:24:38,551 --> 01:24:39,726 next mission. 1103 01:24:40,118 --> 01:24:40,945 Yeah? 1104 01:24:47,212 --> 01:24:48,474 It happens. 71370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.