All language subtitles for The Cleaning Lady.S3E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:02,370 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,503 Thony: I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,154 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,232 --> 00:00:07,709 I'm looking for someone who sells this... Devil's Breath. 5 00:00:07,733 --> 00:00:10,009 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,085 --> 00:00:11,563 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,587 --> 00:00:12,678 Thony: Dante. 8 00:00:12,829 --> 00:00:14,474 Thony: They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,498 --> 00:00:16,331 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,392 --> 00:00:18,328 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,163 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,187 --> 00:00:22,021 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,097 --> 00:00:23,408 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,432 --> 00:00:25,076 We know nothing about that. 15 00:00:25,100 --> 00:00:27,359 Arman? 16 00:00:29,012 --> 00:00:32,175 Thony: Dante took Arman, and I don't know what's happening. 17 00:00:32,199 --> 00:00:34,236 We're getting Arman right now. 18 00:01:11,964 --> 00:01:13,489 Hey. 19 00:01:15,910 --> 00:01:19,411 Everything okay? You need anything? 20 00:01:19,488 --> 00:01:21,747 He didn't have to save me, Fi. 21 00:01:21,898 --> 00:01:23,393 He was always gonna be your hero. 22 00:01:23,417 --> 00:01:25,084 That's what he wanted to be for you. 23 00:01:25,235 --> 00:01:28,587 I was supposed to save him. 24 00:01:28,664 --> 00:01:30,497 I... There was... 25 00:01:30,649 --> 00:01:32,574 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 26 00:01:32,651 --> 00:01:36,631 No, no. Could've called the police, the FBI. 27 00:01:36,655 --> 00:01:40,006 Do something. Anything. 28 00:01:40,159 --> 00:01:41,486 He'd still be alive today. 29 00:01:41,510 --> 00:01:42,670 No. 30 00:01:42,694 --> 00:01:44,919 Stop torturing yourself. 31 00:01:44,997 --> 00:01:47,481 Stop blaming yourself. 32 00:01:48,834 --> 00:01:51,610 He didn't have to die, Fi. 33 00:01:55,449 --> 00:01:56,857 You didn't do this. 34 00:01:56,933 --> 00:02:00,360 Dante did this. Dante kidnapped him. 35 00:02:00,512 --> 00:02:02,173 And he's gonna get away with it. 36 00:02:02,197 --> 00:02:05,268 It's time for you to walk away from all of this. 37 00:02:05,292 --> 00:02:08,460 How? That's all I can think about. 38 00:02:09,204 --> 00:02:10,945 That room he was held in. 39 00:02:11,039 --> 00:02:13,373 That word... "marina." What's that even mean? 40 00:02:13,525 --> 00:02:17,285 You need a day just to grieve, okay? 41 00:02:17,363 --> 00:02:18,712 Just... Just to do nothing. 42 00:02:18,864 --> 00:02:20,973 I can't. I have the velorio today. 43 00:02:21,124 --> 00:02:22,457 Come on, Thony. 44 00:02:22,534 --> 00:02:24,955 I mean, you just said it. I need to grieve. 45 00:02:24,979 --> 00:02:27,146 Yeah, but here. 46 00:02:27,297 --> 00:02:30,056 H-Here, where it's safe. 47 00:02:30,133 --> 00:02:32,800 Luca: Mommy! 48 00:02:32,878 --> 00:02:34,111 Yes, my love. 49 00:02:37,065 --> 00:02:38,824 What's happening in here? 50 00:02:38,901 --> 00:02:40,567 I'm trying to find my Dumpster Truck 51 00:02:40,719 --> 00:02:41,827 for show-and-tell tomorrow! 52 00:02:41,904 --> 00:02:43,365 Okay. 53 00:02:43,389 --> 00:02:45,884 Well, where... where's the last place you saw it? 54 00:02:45,908 --> 00:02:47,144 I don't remember! 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,478 Why don't we bring something else? 56 00:02:48,502 --> 00:02:50,722 Look. We can bring this instead. 57 00:02:50,746 --> 00:02:52,056 No! 58 00:02:52,080 --> 00:02:54,484 What if I left at the park and it's gone forever? 59 00:02:54,508 --> 00:02:56,378 That's okay, my love. 60 00:02:56,402 --> 00:02:58,396 Sometimes we lose things, and it's 61 00:02:58,420 --> 00:03:00,732 it's fine to be sad about it. 62 00:03:00,756 --> 00:03:03,994 Okay. 63 00:03:13,861 --> 00:03:17,845 Ramona: Thanks for handling everything here, Nadia. 64 00:03:17,923 --> 00:03:19,865 It helped to do something. 65 00:03:19,942 --> 00:03:21,753 Mm. 66 00:03:21,777 --> 00:03:25,929 Having this velorio may not make us feel any better, 67 00:03:26,765 --> 00:03:30,459 but we'll have people to feel horrible with. 68 00:03:31,603 --> 00:03:34,588 I don't even know what to say to anyone. 69 00:03:35,941 --> 00:03:37,674 You don't have to. 70 00:03:38,535 --> 00:03:40,636 I feel 71 00:03:41,722 --> 00:03:43,463 empty. 72 00:03:43,540 --> 00:03:45,799 Me too, mija. 73 00:03:45,951 --> 00:03:47,893 Me too. 74 00:04:03,059 --> 00:04:04,701 So that's it. 75 00:04:06,138 --> 00:04:07,390 That's all that's left. 76 00:04:07,414 --> 00:04:08,450 Ramona: No. 77 00:04:08,474 --> 00:04:10,468 What's left is in your heart, 78 00:04:10,492 --> 00:04:11,786 y en tu Alma. 79 00:04:11,810 --> 00:04:13,252 What if it was my fault? 80 00:04:13,403 --> 00:04:15,087 Jorge: It was an accident. 81 00:04:15,163 --> 00:04:16,791 The feds chased them off the road. 82 00:04:16,815 --> 00:04:18,164 Why were the FBI even there? 83 00:04:18,241 --> 00:04:19,811 That's the big question. 84 00:04:19,835 --> 00:04:23,837 Our contact said nothing came through the police dispatch. 85 00:04:23,989 --> 00:04:26,748 They have no clue who called the feds. 86 00:04:27,751 --> 00:04:31,919 Only three people knew where the drop was... 87 00:04:31,997 --> 00:04:34,064 Dante, me, 88 00:04:36,668 --> 00:04:38,310 and you. 89 00:04:39,171 --> 00:04:41,280 Is there another reason you feel responsible? 90 00:04:41,431 --> 00:04:43,448 I didn't call the feds. 91 00:04:43,600 --> 00:04:45,450 Well, Dante said you were talking to someone 92 00:04:45,527 --> 00:04:47,672 on your phone. I was talking to Thony. 93 00:04:47,696 --> 00:04:50,122 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 94 00:04:50,198 --> 00:04:52,343 She called me. She was worried. 95 00:04:52,367 --> 00:04:53,292 About? 96 00:04:53,368 --> 00:04:54,512 Arman. Mm. 97 00:04:54,536 --> 00:04:56,444 She seemed to know that he was coming home, 98 00:04:56,522 --> 00:04:59,715 so I ended up telling her where I was. 99 00:05:00,784 --> 00:05:02,224 I know I wasn't supposed to do that. 100 00:05:02,361 --> 00:05:04,856 But she begged me. I didn't know what to do. 101 00:05:04,880 --> 00:05:07,531 You think she could have called the feds? 102 00:05:07,624 --> 00:05:11,143 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 103 00:05:12,704 --> 00:05:15,722 I mean, I... I don't know. 104 00:05:15,874 --> 00:05:17,316 I don't think it was her, though. 105 00:05:17,467 --> 00:05:20,986 Thank you for being honest with us, Nadia. 106 00:05:25,993 --> 00:05:28,713 Sorry to interrupt, 107 00:05:28,737 --> 00:05:32,405 but the first few guests have arrived. 108 00:05:32,482 --> 00:05:34,574 Shall I take that to the altar? 109 00:05:34,651 --> 00:05:36,168 No. I'll do it. 110 00:05:36,244 --> 00:05:38,337 I know exactly where I want it to go. 111 00:05:43,326 --> 00:05:45,010 Hm. 112 00:05:45,161 --> 00:05:48,550 You told Thony Armando was coming home? 113 00:05:48,574 --> 00:05:50,493 There's no way she called the feds. 114 00:05:50,517 --> 00:05:52,570 Yeah. She desperately wanted him back. 115 00:05:52,594 --> 00:05:54,669 As did Nadia. Well, between those two, 116 00:05:54,746 --> 00:05:57,408 Nadia was the only one with something to gain. 117 00:05:57,432 --> 00:05:58,835 When the feds froze her assets, 118 00:05:58,859 --> 00:06:00,578 they could have offered her a deal. 119 00:06:00,602 --> 00:06:04,248 You think she could have put Armando's life at risk for that? 120 00:06:04,272 --> 00:06:05,772 I wouldn't put it past her. 121 00:06:05,924 --> 00:06:07,735 Now she's throwing Thony under the bus. 122 00:06:07,759 --> 00:06:10,184 Payback for taking her man. 123 00:06:10,262 --> 00:06:13,408 Oh, you're just being protective of Thony. 124 00:06:13,432 --> 00:06:15,852 I see you growing fond of her. 125 00:06:15,876 --> 00:06:17,283 No pienses. 126 00:06:17,360 --> 00:06:19,452 Esto se trata de nuestra familia. 127 00:06:19,605 --> 00:06:23,456 Whoever is betraying us, they'll all pay. 128 00:06:23,533 --> 00:06:24,549 Blood for blood. 129 00:06:24,701 --> 00:06:27,460 Oh, they all will, hermano. 130 00:06:27,613 --> 00:06:28,720 They all will. 131 00:06:28,872 --> 00:06:30,630 But today 132 00:06:30,782 --> 00:06:34,134 today we honor Armando. 133 00:06:37,213 --> 00:06:38,730 You all right? 134 00:06:38,807 --> 00:06:40,935 I'm fine. 135 00:06:40,959 --> 00:06:42,692 I'm fine. 136 00:06:46,982 --> 00:06:48,885 Fiona: I-I still don't think you should go. 137 00:06:48,909 --> 00:06:50,429 What... What happens if they blame you 138 00:06:50,485 --> 00:06:51,629 for what happened to Arman? 139 00:06:51,653 --> 00:06:53,319 Fi, they don't know that we were there. 140 00:06:53,472 --> 00:06:55,247 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 141 00:06:55,398 --> 00:06:57,135 Except that you weren't invited. 142 00:06:57,159 --> 00:07:00,252 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 143 00:07:00,403 --> 00:07:01,828 And don't worry. 144 00:07:01,922 --> 00:07:03,975 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 145 00:07:03,999 --> 00:07:05,476 Well, that's reassuring. 146 00:07:10,747 --> 00:07:12,931 It's Jeremy. 147 00:07:13,008 --> 00:07:14,268 Hey. Hi! 148 00:07:14,292 --> 00:07:16,342 Hi. I just made you guys a little gumbo. 149 00:07:16,495 --> 00:07:17,914 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 150 00:07:17,938 --> 00:07:19,474 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 151 00:07:19,498 --> 00:07:21,014 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's 152 00:07:21,090 --> 00:07:22,682 hot and heavy. Right here. 153 00:07:22,759 --> 00:07:24,184 I love gumbo! Yeah. 154 00:07:24,260 --> 00:07:25,685 That's amazing! Thank you! 155 00:07:25,762 --> 00:07:27,832 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 156 00:07:27,856 --> 00:07:30,835 check in on you guys after what happened the other day. 157 00:07:30,859 --> 00:07:32,117 Uh... Yeah. 158 00:07:32,268 --> 00:07:34,005 Jeremy: I mean, what the hell was that all about? 159 00:07:34,029 --> 00:07:35,840 I know I said I wouldn't ask questions, 160 00:07:35,864 --> 00:07:38,031 but to be honest, I'm pretty shook up. 161 00:07:38,183 --> 00:07:40,200 Thony: Uh, y-you know, Jeremy, 162 00:07:40,352 --> 00:07:42,294 we don't even have answers ourselves. 163 00:07:42,445 --> 00:07:44,348 Well, do you at least know who those guys were 164 00:07:44,372 --> 00:07:46,280 or... or if they're gonna come for you? 165 00:07:46,358 --> 00:07:48,208 You know, we appreciate what 166 00:07:48,360 --> 00:07:49,687 what you're doing, trying to help. 167 00:07:49,711 --> 00:07:52,637 But... we need to keep quiet about all this. 168 00:07:52,714 --> 00:07:55,140 Yeah. I get it. I was just worried about you. 169 00:07:55,291 --> 00:07:56,641 I was wondering, though... 170 00:07:56,793 --> 00:07:58,680 Do you guys have any kind of security measures here? 171 00:07:58,704 --> 00:08:01,958 You know, I hear those, um, motion light sensors 172 00:08:01,982 --> 00:08:03,626 are a pretty good deterrent. 173 00:08:03,650 --> 00:08:04,724 Or video cameras. 174 00:08:04,876 --> 00:08:06,151 Yeah. We should look into that. 175 00:08:06,302 --> 00:08:09,207 But right now I-I'm going to the wake. 176 00:08:09,231 --> 00:08:10,396 So if you don't mind... 177 00:08:10,473 --> 00:08:12,048 Okay. You're not going with her? 178 00:08:12,141 --> 00:08:13,636 No. I'm not good with stuff like that. 179 00:08:13,660 --> 00:08:14,971 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 180 00:08:14,995 --> 00:08:16,531 I got a bunch of perfectly good cameras 181 00:08:16,555 --> 00:08:17,996 just collecting dust in my truck. 182 00:08:18,073 --> 00:08:20,314 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 183 00:08:20,392 --> 00:08:21,816 That's a great idea, Jeremy. 184 00:08:21,893 --> 00:08:23,480 Um, let's do it. Uh, thank you. 185 00:08:23,504 --> 00:08:25,152 I'm gonna be back soon. 186 00:08:25,230 --> 00:08:26,891 Okay. Great. Um, hey. 187 00:08:26,915 --> 00:08:28,840 If anything, I'll sleep better, all right? 188 00:08:28,917 --> 00:08:31,009 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 189 00:08:31,160 --> 00:08:33,011 Thank you. That's very kind of you. 190 00:08:33,162 --> 00:08:34,162 No problem. 191 00:08:41,596 --> 00:08:45,265 Hey. I meant to come check on you earlier. 192 00:08:45,341 --> 00:08:46,581 No. You didn't have to do that. 193 00:08:46,676 --> 00:08:48,896 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 194 00:08:48,920 --> 00:08:50,081 You need to go. 195 00:08:50,105 --> 00:08:51,508 No. I need to be here for Arman. 196 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 197 00:08:53,516 --> 00:08:55,086 Ramona thinks you're the one who called the feds. 198 00:08:55,110 --> 00:08:56,201 What? Why? 199 00:08:56,278 --> 00:08:57,739 Because she needs someone to blame, 200 00:08:57,763 --> 00:08:59,257 and right now, that's you. 201 00:08:59,281 --> 00:09:02,167 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 202 00:09:02,191 --> 00:09:04,117 It doesn't matter. You need to leave. 203 00:09:04,193 --> 00:09:05,747 Not just La Habana. Vegas. 204 00:09:05,771 --> 00:09:08,121 I didn't call them. Listen to me, Thony. 205 00:09:08,197 --> 00:09:10,031 Your kid already lost one parent. 206 00:09:10,108 --> 00:09:12,603 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 207 00:09:12,627 --> 00:09:14,030 then I can't protect you. 208 00:09:14,054 --> 00:09:16,032 So go home, pack up your family, 209 00:09:16,056 --> 00:09:17,722 and get out while you still can. 210 00:09:20,285 --> 00:09:24,971 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 211 00:10:00,934 --> 00:10:02,470 Nadia: Thony? 212 00:10:02,494 --> 00:10:04,978 Thony, come here. 213 00:10:06,014 --> 00:10:08,181 Did you call the feds? 214 00:10:08,275 --> 00:10:09,644 What? 215 00:10:09,668 --> 00:10:11,754 How'd they know about the drop? 216 00:10:11,778 --> 00:10:13,111 Oh, my gosh. 217 00:10:13,262 --> 00:10:14,354 I don't know. 218 00:10:14,506 --> 00:10:16,522 Is that what you told Ramona? No. 219 00:10:16,599 --> 00:10:18,595 Because she suspects me. 220 00:10:18,619 --> 00:10:20,118 I trusted you, Thony. 221 00:10:20,195 --> 00:10:22,195 I tried to warn you! But you were wrong. 222 00:10:22,271 --> 00:10:23,622 We were just about to get Arman. 223 00:10:23,773 --> 00:10:25,343 No, I wasn't wrong about Dante. 224 00:10:25,367 --> 00:10:26,828 And we need to talk about that. 225 00:10:26,852 --> 00:10:30,128 Stop. You're gonna get us both killed. 226 00:10:30,205 --> 00:10:32,442 You know I wanted Arman back, 227 00:10:32,466 --> 00:10:33,610 just like you. 228 00:10:33,634 --> 00:10:36,259 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 229 00:10:37,863 --> 00:10:40,013 We both lost him. 230 00:10:41,475 --> 00:10:42,974 I'm sorry. 231 00:10:43,960 --> 00:10:47,646 What exactly are you sorry about, Thony 232 00:10:47,797 --> 00:10:50,631 losing Arman or taking him from me? 233 00:10:50,709 --> 00:10:52,984 We had something I thought never could be broken 234 00:10:53,136 --> 00:10:56,540 until you came and started ripping us apart. 235 00:10:56,564 --> 00:10:59,026 You stole so much from me, Thony. 236 00:10:59,050 --> 00:11:01,195 Time with him I'll never get back now. 237 00:11:01,219 --> 00:11:02,472 Do you understand? 238 00:11:02,496 --> 00:11:04,737 I do. 239 00:11:08,985 --> 00:11:11,038 I'm not sure I want you here, Thony. 240 00:11:11,062 --> 00:11:13,046 It's not a good idea. 241 00:11:15,158 --> 00:11:18,826 Nadia... I never meant to hurt you like that. 242 00:11:18,904 --> 00:11:20,327 I'm sorry. 243 00:11:20,422 --> 00:11:22,597 But you did. 244 00:11:25,260 --> 00:11:28,186 Okay. Do whatever you want. 245 00:11:28,337 --> 00:11:30,188 You always do anyway. 246 00:11:40,016 --> 00:11:42,850 Isabel. 247 00:11:42,928 --> 00:11:45,519 Hi. Hi. 248 00:11:45,597 --> 00:11:48,242 I'm so glad you came. 249 00:11:48,266 --> 00:11:49,523 I can't believe he's gone. 250 00:11:49,601 --> 00:11:50,950 I know. 251 00:11:51,102 --> 00:11:53,619 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 252 00:11:53,696 --> 00:11:57,084 like he could just pop around from the corner or something. 253 00:11:57,108 --> 00:11:58,383 I woke up wondering 254 00:11:58,534 --> 00:12:00,254 if I even wanted to be in this place anymore. 255 00:12:00,278 --> 00:12:04,200 But... also, I can't imagine ever leaving. 256 00:12:04,224 --> 00:12:06,683 This is all I have left of him. 257 00:12:08,303 --> 00:12:10,437 I brought something for you. 258 00:12:12,381 --> 00:12:13,601 When we were kids, 259 00:12:13,625 --> 00:12:16,401 Arman gave this to me to hold on to for him. 260 00:12:16,478 --> 00:12:18,456 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 261 00:12:18,480 --> 00:12:20,280 I had completely forgotten about it until now, 262 00:12:20,315 --> 00:12:22,890 but it was still in the attic at my parents' house. 263 00:12:22,968 --> 00:12:25,485 But he gave this to you, Isabel. 264 00:12:25,561 --> 00:12:27,895 I can't take it. No. You have to. Please. 265 00:12:27,956 --> 00:12:30,560 You deserve to have it, not me. 266 00:12:30,584 --> 00:12:33,042 Are you sure? Yes. Please. 267 00:12:33,645 --> 00:12:35,623 Please. 268 00:12:44,489 --> 00:12:46,413 The fact that he trusted you with that 269 00:12:46,491 --> 00:12:48,558 shows how much you meant to him. 270 00:12:49,494 --> 00:12:52,437 I never stopped loving him. 271 00:12:52,630 --> 00:12:54,105 I know. 272 00:12:57,593 --> 00:12:59,760 Thank you. 273 00:13:13,076 --> 00:13:15,346 Where did you get this? 274 00:13:15,370 --> 00:13:17,665 Isabel, Hayak's daughter. 275 00:13:17,689 --> 00:13:21,541 I thought I'd never see this again. 276 00:13:21,693 --> 00:13:23,687 No. Mm-hmm. 277 00:13:23,711 --> 00:13:25,840 You've got to be kidding me. 278 00:13:25,864 --> 00:13:26,954 Mm. 279 00:13:28,366 --> 00:13:29,882 He pulled this out of the fire? 280 00:13:30,035 --> 00:13:34,220 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 281 00:13:34,372 --> 00:13:35,440 When Eduardo kicked us out, 282 00:13:35,464 --> 00:13:37,223 we should have taken Armando with us. 283 00:13:37,375 --> 00:13:39,203 None of this would be happening. 284 00:13:39,227 --> 00:13:40,467 We can't dwell on the past. 285 00:13:40,545 --> 00:13:42,061 Believe me. I've thought about it. 286 00:13:42,213 --> 00:13:44,041 He never would've allowed us to take his son. 287 00:13:44,065 --> 00:13:46,491 Yeah. You're right. 288 00:13:46,718 --> 00:13:49,160 We should be thinking about who did this to us. 289 00:13:51,056 --> 00:13:53,331 Um... excuse me. 290 00:13:53,482 --> 00:13:55,750 Uh, I have to talk to someone. 291 00:13:57,912 --> 00:14:00,580 And now that Armando's gone, 292 00:14:00,656 --> 00:14:03,377 there's no reason to keep his accessories around. 293 00:14:03,401 --> 00:14:05,068 She's more to him than that. 294 00:14:05,161 --> 00:14:06,678 Just go easy on her. 295 00:14:06,754 --> 00:14:07,995 She lost him, too. 296 00:14:08,089 --> 00:14:10,181 Can we talk? 297 00:14:11,259 --> 00:14:13,726 I thought you'd never ask. 298 00:14:27,701 --> 00:14:29,737 I didn't call the feds. Then who did? 299 00:14:29,761 --> 00:14:31,536 I don't know. No one? 300 00:14:31,687 --> 00:14:33,424 Maybe they tapped someone's phone. 301 00:14:33,448 --> 00:14:35,356 I don't know. Maybe it's something else. 302 00:14:35,450 --> 00:14:37,691 But it wasn't me. Hmm. 303 00:14:37,769 --> 00:14:40,670 But you suspect someone. 304 00:14:42,031 --> 00:14:44,173 You do. Who? 305 00:14:46,202 --> 00:14:47,755 What about Dante? 306 00:14:47,779 --> 00:14:50,199 Dante? 307 00:14:50,223 --> 00:14:53,057 Why on earth would you suggest Dante? 308 00:14:53,209 --> 00:14:54,392 Because he was arrested. 309 00:14:54,469 --> 00:14:56,978 He could have cut a deal with the FBI. 310 00:15:00,066 --> 00:15:03,142 Why would I consider a word you're saying? 311 00:15:04,295 --> 00:15:07,480 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 312 00:15:07,632 --> 00:15:10,983 That's the only reason I called you in the first place. 313 00:15:11,136 --> 00:15:12,818 I need answers, too, okay? 314 00:15:12,895 --> 00:15:15,821 I don't know how to move on from here. 315 00:15:15,898 --> 00:15:16,748 Mm. 316 00:15:21,312 --> 00:15:22,754 Dante: Everything okay in here? 317 00:15:22,830 --> 00:15:24,405 Thony and I were just discussing 318 00:15:24,482 --> 00:15:27,166 who might be responsible for Armando's death. 319 00:15:27,260 --> 00:15:28,796 Hm. 320 00:15:32,657 --> 00:15:36,509 We'll dig into this after the velorio. 321 00:15:36,585 --> 00:15:38,144 Thank you. 322 00:15:39,606 --> 00:15:42,826 Reach out to every contact we have until we find the truth. 323 00:16:12,621 --> 00:16:15,473 Hey. I just wanted to see how you were doing. 324 00:16:15,624 --> 00:16:16,716 Man: Another glass? 325 00:16:16,792 --> 00:16:18,718 Do... Do you want another drink? 326 00:16:18,870 --> 00:16:20,627 Here you are. 327 00:16:20,705 --> 00:16:22,516 I want several. 328 00:16:22,540 --> 00:16:24,390 Of course. 329 00:16:24,467 --> 00:16:26,220 Do you know that Eduardo once dreamed 330 00:16:26,244 --> 00:16:28,561 of building a distillery with Armando? 331 00:16:28,713 --> 00:16:30,062 Oh, I know. 332 00:16:30,215 --> 00:16:33,474 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 333 00:16:33,551 --> 00:16:35,159 And Arman still wanted to do it. 334 00:16:35,236 --> 00:16:39,646 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 335 00:16:40,908 --> 00:16:42,500 What? 336 00:16:42,651 --> 00:16:45,461 Um, "Corazon del Cielo." 337 00:16:46,731 --> 00:16:49,656 Yeah. That was the name. 338 00:16:52,328 --> 00:16:55,755 So, how are you really doing, Nadia? 339 00:16:55,907 --> 00:16:58,382 Has the drink numbed the pain, 340 00:16:58,459 --> 00:17:01,055 or the guilt? 341 00:17:01,079 --> 00:17:03,262 Okay. W-What are you asking exactly? 342 00:17:03,339 --> 00:17:05,743 I'm just trying to figure out what mattered to you more... 343 00:17:05,767 --> 00:17:09,079 Arman or the assets that the feds seized from you. 344 00:17:09,103 --> 00:17:11,678 You can't be serious. Not now. 345 00:17:11,756 --> 00:17:13,083 Just tell me, Nadia. 346 00:17:13,107 --> 00:17:15,085 Did you cut a deal with the feds? 347 00:17:15,109 --> 00:17:16,850 You make me sick. 348 00:17:16,928 --> 00:17:19,929 Stay the hell away from me. 349 00:17:28,381 --> 00:17:29,750 This one? 350 00:17:29,774 --> 00:17:31,957 Yeah. That's it. Okay. 351 00:17:32,110 --> 00:17:34,460 So 352 00:17:34,537 --> 00:17:35,773 a light comes on... 353 00:17:35,797 --> 00:17:37,538 Uh-huh... And a recording starts 354 00:17:37,615 --> 00:17:40,224 the moment it senses any movement. 355 00:17:40,301 --> 00:17:43,764 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 356 00:17:43,788 --> 00:17:46,564 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 357 00:17:46,791 --> 00:17:47,899 in the middle of the night. 358 00:17:48,050 --> 00:17:49,270 Hey, you can always keep an eye out. 359 00:17:49,294 --> 00:17:50,976 You just got to check the app. 360 00:17:51,053 --> 00:17:52,904 I don't know why we didn't do this before. 361 00:17:52,980 --> 00:17:55,222 Ah, yes. Money. 362 00:17:55,316 --> 00:17:58,317 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 363 00:17:58,394 --> 00:18:00,754 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 364 00:18:00,805 --> 00:18:04,248 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 365 00:18:11,482 --> 00:18:12,924 Okay. 366 00:18:13,075 --> 00:18:14,592 How you holding up, anyway? 367 00:18:14,743 --> 00:18:18,596 I know it was Thony's friend that passed, but... 368 00:18:18,747 --> 00:18:21,302 Uh, yeah. She's hanging in there. 369 00:18:21,326 --> 00:18:24,994 Wasn't asking about her. I was asking about you. 370 00:18:25,680 --> 00:18:29,977 Honestly, um... I don't know. It... It's... 371 00:18:30,001 --> 00:18:31,645 Yeah, it's all pretty messed up. 372 00:18:31,669 --> 00:18:32,996 Yeah? Messed up how? 373 00:18:33,020 --> 00:18:35,947 Um... 374 00:18:38,267 --> 00:18:39,450 Look. 375 00:18:39,602 --> 00:18:41,619 I know I'm not supposed to ask any questions, 376 00:18:41,770 --> 00:18:42,862 so let me tell you a story. 377 00:18:42,938 --> 00:18:44,789 My dad was a construction worker, 378 00:18:44,866 --> 00:18:46,435 and after 9/11 happened, 379 00:18:46,459 --> 00:18:48,938 he got his entire crew to go search for survivors. 380 00:18:48,962 --> 00:18:50,944 Mm-hmm. 381 00:18:51,038 --> 00:18:55,949 And then a structure collapsed, and, uh... he got trapped. 382 00:18:56,027 --> 00:18:57,951 Oh, my God. I'm... I'm so sorry, Jeremy. 383 00:18:58,029 --> 00:18:59,690 Yeah. No. I only tell you this 384 00:18:59,714 --> 00:19:02,289 because there tends to be two schools of thought there. 385 00:19:02,367 --> 00:19:06,051 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 386 00:19:06,128 --> 00:19:08,849 Or you go all in and you die trying. 387 00:19:08,873 --> 00:19:12,558 My dad always did the latter, even for strangers. 388 00:19:13,636 --> 00:19:17,321 You can imagine how far he'd go for a friend. 389 00:19:17,398 --> 00:19:18,805 Hm. 390 00:19:18,883 --> 00:19:21,826 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 391 00:19:21,903 --> 00:19:23,402 without question. 392 00:19:27,816 --> 00:19:30,721 I... I need to be with her. 393 00:19:30,745 --> 00:19:32,336 Uh, excuse me. 394 00:19:38,327 --> 00:19:40,678 Woman: Nadia. Not now. 395 00:19:40,829 --> 00:19:42,755 Oh, my God. 396 00:19:42,831 --> 00:19:44,924 Okay. Delete. 397 00:19:56,679 --> 00:19:58,081 Okay. 398 00:20:09,450 --> 00:20:11,417 Okay. 399 00:20:49,474 --> 00:20:51,749 Right. 400 00:20:51,900 --> 00:20:53,584 What are you doing now? 401 00:20:58,574 --> 00:21:00,675 Burning evidence? 402 00:21:11,754 --> 00:21:14,772 What's this? 403 00:21:14,923 --> 00:21:18,851 Nadia: From Thony's kid, Luca. 404 00:21:18,927 --> 00:21:20,427 Ever since she came into our lives, 405 00:21:20,505 --> 00:21:23,447 all Armando want was to be her hero. 406 00:21:25,768 --> 00:21:28,672 And then 407 00:21:28,696 --> 00:21:30,997 he stopped being mine. 408 00:21:34,535 --> 00:21:37,870 So you were right. 409 00:21:38,022 --> 00:21:40,715 I lost him long before now. 410 00:21:43,194 --> 00:21:46,949 I wish I could have done something to stop it. 411 00:21:46,973 --> 00:21:51,142 But I couldn't. I couldn't. 412 00:21:54,038 --> 00:21:56,314 When I lost Vanessa... 413 00:22:00,486 --> 00:22:04,229 I wanted to burn it all down. 414 00:22:04,382 --> 00:22:07,992 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 415 00:22:10,721 --> 00:22:13,976 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 416 00:22:18,821 --> 00:22:21,756 Time I wish I hadn't wasted. 417 00:22:23,509 --> 00:22:26,010 Why is it we only realize that life's too short 418 00:22:26,087 --> 00:22:28,429 when it's already too late? 419 00:22:32,167 --> 00:22:34,760 I guess we're too focused on the wrong things. 420 00:22:39,917 --> 00:22:42,396 If only we could burn it all. 421 00:22:50,519 --> 00:22:54,020 I'm sorry I questioned you. 422 00:22:54,098 --> 00:22:55,409 Sorry. 423 00:23:12,541 --> 00:23:14,703 Oh! 424 00:23:14,727 --> 00:23:17,039 Okay. Uh... 425 00:23:17,063 --> 00:23:19,379 You'll see. 426 00:23:19,473 --> 00:23:20,784 Okay. 427 00:23:48,653 --> 00:23:50,797 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 428 00:23:50,821 --> 00:23:52,321 I cannot allow you to go in. 429 00:23:52,414 --> 00:23:54,635 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 430 00:23:54,659 --> 00:23:57,017 Come on, come on. 431 00:23:58,179 --> 00:24:00,754 What the hell are you doing here? 432 00:24:00,831 --> 00:24:02,514 He's dying. 433 00:24:02,667 --> 00:24:04,850 Thony... 434 00:24:05,002 --> 00:24:07,923 I have something for you. 435 00:24:09,857 --> 00:24:12,116 He kept it. Of course he did. 436 00:24:12,193 --> 00:24:16,323 He was always a little too sentimental. 437 00:24:16,347 --> 00:24:17,955 Armando always wanted kids. 438 00:24:18,106 --> 00:24:20,958 I'm surprised he didn't have any. 439 00:24:21,035 --> 00:24:24,164 I guess that's why Luca meant something to him. 440 00:24:24,188 --> 00:24:27,039 I always thought we'd have more time. 441 00:24:27,115 --> 00:24:30,468 There's so much I never said to him. 442 00:24:30,695 --> 00:24:33,173 I think he knew. 443 00:24:33,197 --> 00:24:35,881 You need to see this. 444 00:24:35,958 --> 00:24:38,345 Dante was arrested for Devil's Breath. 445 00:24:38,369 --> 00:24:42,054 How did you get this? It doesn't matter. 446 00:24:42,148 --> 00:24:44,184 He kidnaped Arman. He drugged him. 447 00:24:44,208 --> 00:24:45,983 He's the one responsible for his death. 448 00:24:46,210 --> 00:24:48,060 Why didn't you give this to me before? 449 00:24:48,212 --> 00:24:50,154 Because I didn't know how you'd react. 450 00:24:50,305 --> 00:24:53,157 Did you know your sister and Dante are together? 451 00:24:53,308 --> 00:24:56,972 Who my sister does or does not keep company with 452 00:24:56,996 --> 00:24:58,403 is none of your business. 453 00:24:58,480 --> 00:25:00,739 Except it means he either played her and betrayed her, 454 00:25:00,833 --> 00:25:02,385 or your sister is involved. 455 00:25:02,409 --> 00:25:04,554 Watch yourself. 456 00:25:04,578 --> 00:25:07,153 I gave you the benefit. 457 00:25:07,231 --> 00:25:10,174 And now you're making some dangerous accusations. 458 00:25:25,766 --> 00:25:28,359 Gracias, Dante. 459 00:25:28,510 --> 00:25:29,838 Gracias. 460 00:25:44,101 --> 00:25:46,021 Where the hell did she get this? 461 00:25:46,045 --> 00:25:48,453 My guess... from the Amber alert. 462 00:25:48,606 --> 00:25:53,592 What, do you think she's right, that Dante did this? 463 00:25:54,945 --> 00:25:56,198 For all we know, she's lying. 464 00:25:56,222 --> 00:25:58,441 It's a police report. She didn't make it up. 465 00:25:58,465 --> 00:26:00,465 Well, I wouldn't put it past that one. 466 00:26:00,542 --> 00:26:02,929 Maybe she's right and you were too blind to see it. 467 00:26:02,953 --> 00:26:04,136 Por favor empieces. 468 00:26:04,288 --> 00:26:06,605 You're right. We both were. 469 00:26:15,966 --> 00:26:17,241 Thony: Hey, Fi. 470 00:26:17,318 --> 00:26:19,296 Fiona: Um, I just parked. I'm coming up. 471 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 What? No, you can't be here. 472 00:26:21,396 --> 00:26:23,747 I'm not gonna let you go through this alone. 473 00:26:23,824 --> 00:26:25,157 No, you need to go home. 474 00:26:25,233 --> 00:26:27,137 Well, I mean, it's too late. I'm here. 475 00:26:27,161 --> 00:26:28,568 I'm going up the service elevator. 476 00:26:28,662 --> 00:26:29,920 What? 477 00:26:29,997 --> 00:26:32,756 Listen, I gave Jorge the police report. 478 00:26:32,833 --> 00:26:35,404 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 479 00:26:35,428 --> 00:26:39,241 Well, I know, but I need to find out... 480 00:26:39,265 --> 00:26:40,931 Fi, we need to go. Both of us. 481 00:26:41,083 --> 00:26:43,083 Fiona: Thony? 482 00:26:43,177 --> 00:26:45,414 Dante, I need to go home. 483 00:26:45,438 --> 00:26:47,512 Stop talking. 484 00:26:47,589 --> 00:26:49,309 Elevator. 485 00:26:49,333 --> 00:26:50,774 No. 486 00:26:50,926 --> 00:26:53,830 Service elevator. 487 00:26:53,854 --> 00:26:56,333 Thony? 488 00:26:56,357 --> 00:26:57,500 Thony? 489 00:27:22,549 --> 00:27:23,674 Now. 490 00:27:40,885 --> 00:27:42,159 This way... 491 00:27:42,236 --> 00:27:43,805 You know the FBI could be watching. 492 00:27:43,829 --> 00:27:45,645 Stop talking. 493 00:28:24,352 --> 00:28:27,612 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 494 00:28:27,765 --> 00:28:29,518 I... Keep moving. 495 00:28:41,387 --> 00:28:45,683 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 496 00:28:45,707 --> 00:28:47,869 I really am. Oh. 497 00:28:47,893 --> 00:28:49,279 Ramona: You were right, Thony. 498 00:28:49,303 --> 00:28:52,708 In this business, you can't trust anyone. 499 00:28:52,732 --> 00:28:54,473 Ramona, please. Listen, I... 500 00:28:54,625 --> 00:28:57,642 You should know by now I don't take betrayal lightly. 501 00:28:57,795 --> 00:28:58,977 Bet... I-I don't know what... 502 00:28:59,129 --> 00:29:01,480 Stop. It's over, Thony. 503 00:29:01,632 --> 00:29:03,385 Aah! 504 00:29:04,651 --> 00:29:05,743 Um... 505 00:29:10,324 --> 00:29:13,083 Didn't have to be this way. 506 00:29:13,193 --> 00:29:15,401 Suna pena. It was a betrayal. 507 00:29:15,496 --> 00:29:16,903 I know. 508 00:29:47,861 --> 00:29:49,528 Clean it. 509 00:29:58,055 --> 00:30:01,948 Thony, I... I thought... I thought they shot you. 510 00:30:02,026 --> 00:30:04,784 I thought you were dead. You have to go home. 511 00:30:04,845 --> 00:30:06,114 What if they see you? 512 00:30:06,138 --> 00:30:09,097 I need to clean this up. You can't do this. 513 00:30:10,476 --> 00:30:12,959 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 514 00:30:13,020 --> 00:30:16,396 What are you doing? I don't have a choice. 515 00:30:17,483 --> 00:30:19,483 Please go. 516 00:30:19,560 --> 00:30:21,371 No. 517 00:30:21,395 --> 00:30:24,190 I'm... I'm not leaving. What are you doing? 518 00:30:24,214 --> 00:30:26,709 I'm not going to let you do this. 519 00:30:26,733 --> 00:30:29,326 You can't be part of this. 520 00:30:30,554 --> 00:30:35,702 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 521 00:30:35,726 --> 00:30:39,481 Everything is over. 522 00:30:39,505 --> 00:30:42,247 It's over. 523 00:30:49,831 --> 00:30:51,590 Okay. I'm so sorry. 524 00:30:51,742 --> 00:30:53,166 No, don't. 525 00:30:53,227 --> 00:30:55,686 I wasn't gonna let you do this alone. 526 00:30:56,747 --> 00:31:00,560 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 527 00:31:00,584 --> 00:31:01,584 Okay. 528 00:31:01,676 --> 00:31:03,602 Um, can you please just 529 00:31:03,754 --> 00:31:06,605 wait for me there, and I'll be right out. 530 00:31:06,757 --> 00:31:08,940 Wait. Where are you going? 531 00:31:09,093 --> 00:31:10,609 Huh? Where are you going? 532 00:31:10,761 --> 00:31:12,255 To tell them the job is done 533 00:31:12,279 --> 00:31:14,908 and then I'm out for good. 534 00:31:14,932 --> 00:31:16,874 You're saying goodbye? 535 00:31:17,025 --> 00:31:19,293 Yeah. I'll be quick. 536 00:31:39,640 --> 00:31:41,565 I'm sorry. 537 00:31:42,884 --> 00:31:45,569 I'm sorry I couldn't save you. 538 00:31:48,056 --> 00:31:49,981 I just hope you knew. 539 00:31:54,562 --> 00:31:57,784 Why do you want me to work for you? 540 00:31:57,808 --> 00:31:59,157 Because I like you. 541 00:31:59,234 --> 00:32:02,586 Luca drew this. You're his hero. 542 00:32:28,596 --> 00:32:32,282 Why does it always have to be so hard? 543 00:32:51,470 --> 00:32:53,804 Pardon me. May I have your names, please? 544 00:32:53,880 --> 00:32:56,264 Eduardo: He was our son. 545 00:32:57,959 --> 00:32:59,217 My apologies. 546 00:32:59,294 --> 00:33:02,182 Nadia: Charmaine, it's okay. I invited them. 547 00:33:02,206 --> 00:33:04,350 It's his parents. 548 00:33:04,374 --> 00:33:06,558 Um... hi. 549 00:33:06,634 --> 00:33:09,539 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 550 00:33:09,563 --> 00:33:12,731 You brought that woman back into our lives, 551 00:33:12,883 --> 00:33:15,158 and now Armando is gone. 552 00:33:15,385 --> 00:33:18,161 You both should be ashamed. 553 00:33:18,313 --> 00:33:20,205 Come on. 554 00:33:23,502 --> 00:33:26,411 Ramona: Hermano, cunada? Thought that they would never come. 555 00:33:26,563 --> 00:33:30,340 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 556 00:33:30,417 --> 00:33:32,175 How could you even think that? 557 00:33:32,327 --> 00:33:34,177 I longed for the day to see my sobrino again. 558 00:33:34,254 --> 00:33:36,421 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 559 00:33:36,573 --> 00:33:39,219 First, these women come, asking for you. 560 00:33:39,243 --> 00:33:40,575 Then you turn up. 561 00:33:40,668 --> 00:33:42,352 La misma diabla. Jorge: Hey! Lay off! 562 00:33:42,504 --> 00:33:44,688 She had nothing to do with Armando's death. 563 00:33:44,765 --> 00:33:47,060 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 564 00:33:47,084 --> 00:33:48,341 What about you? Where were you? 565 00:33:48,435 --> 00:33:50,063 They always looked up to you 566 00:33:50,087 --> 00:33:51,247 flashing your blood money around. 567 00:33:51,271 --> 00:33:53,480 Only Armando never had a black heart like you. 568 00:33:53,590 --> 00:33:55,866 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 569 00:33:56,017 --> 00:33:57,717 And you just let her lure you away 570 00:33:57,794 --> 00:34:00,573 with all those fancy things that that blood money could buy. 571 00:34:00,597 --> 00:34:02,539 He was young, Eduardo. He didn't know. 572 00:34:02,616 --> 00:34:04,541 No, no, no, cunada. You know why I left? 573 00:34:04,692 --> 00:34:06,859 Because I didn't want to be around you, 574 00:34:06,937 --> 00:34:07,860 you stupid... Hey! 575 00:34:07,938 --> 00:34:09,212 Por favor. 576 00:34:09,364 --> 00:34:11,122 You never could take the truth, could you? 577 00:34:11,275 --> 00:34:13,269 Jorge! You're going to be as dark as your her man a. 578 00:34:13,293 --> 00:34:16,294 Our her man a, hombre. 579 00:34:16,446 --> 00:34:17,774 Enough! 580 00:34:17,798 --> 00:34:19,205 All of you! 581 00:34:19,283 --> 00:34:21,040 My God, this is so embarrassing. 582 00:34:21,118 --> 00:34:23,930 Can't you see where we are? 583 00:34:23,954 --> 00:34:25,136 Velorio de Armando. 584 00:34:25,213 --> 00:34:28,231 And this man deserves respect! 585 00:34:28,308 --> 00:34:31,217 Eduardo, Teresa, you came here 586 00:34:31,295 --> 00:34:33,144 because you still loved your son, 587 00:34:33,297 --> 00:34:37,482 no matter how angry you were at him or Ramona. 588 00:34:37,634 --> 00:34:39,554 What's done, it's done. 589 00:34:39,578 --> 00:34:41,411 It doesn't matter who was right or wrong. 590 00:34:41,563 --> 00:34:47,287 Your sister did what she thought was best for your family. 591 00:34:47,311 --> 00:34:49,294 Just like you did. 592 00:34:50,664 --> 00:34:54,332 Ramona: You never knew Armando for who he was 593 00:34:54,484 --> 00:34:57,928 because you were always so damn righteous. 594 00:34:58,079 --> 00:35:00,097 He was not your son. 595 00:35:00,173 --> 00:35:02,577 All I did, I did for our familia. 596 00:35:02,601 --> 00:35:05,580 No. All you ever did, you did for yourself. 597 00:35:05,604 --> 00:35:08,808 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 598 00:35:08,832 --> 00:35:10,326 I made my own choices. 599 00:35:10,350 --> 00:35:12,495 After she filled your heart with greed. 600 00:35:12,519 --> 00:35:15,337 You didn't even care that I left. 601 00:35:15,397 --> 00:35:17,948 No, that's not true, cunado. 602 00:35:18,024 --> 00:35:19,319 We begged her to let you stay. 603 00:35:19,343 --> 00:35:21,337 But she ripped this family apart 604 00:35:21,361 --> 00:35:26,030 and warned me to keep away from you. 605 00:35:26,125 --> 00:35:29,868 Tell him. Tell him, Marina. 606 00:35:29,944 --> 00:35:32,682 Ramona: It's true. 607 00:35:32,706 --> 00:35:36,945 I saved you from a life of nothingness. 608 00:36:02,569 --> 00:36:08,072 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 609 00:36:08,225 --> 00:36:10,478 Ramona Marina Morales. 610 00:36:10,502 --> 00:36:14,412 It's who she's always been to us. 611 00:36:14,564 --> 00:36:17,749 Eduardo: However you're mixed up in this, get out. 612 00:36:17,825 --> 00:36:19,843 Before you can't. 613 00:36:40,090 --> 00:36:41,606 What's wrong? 614 00:36:41,758 --> 00:36:42,866 Ramona is Marina. 615 00:36:42,943 --> 00:36:44,420 What are you talking about, Thony? 616 00:36:44,444 --> 00:36:45,663 What happened in there? That's her name... 617 00:36:45,687 --> 00:36:46,870 Ramona Marina. 618 00:36:47,021 --> 00:36:48,381 That's what her family called her. 619 00:36:48,448 --> 00:36:49,592 That's the word Arman wrote on the table, 620 00:36:49,616 --> 00:36:51,041 the word you saw. 621 00:36:51,117 --> 00:36:54,452 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 622 00:36:54,529 --> 00:36:55,712 his aunt. 623 00:36:55,939 --> 00:36:57,789 That's probably the only name he knew her by. 624 00:36:57,883 --> 00:37:00,366 So Dante took Arman, but, 625 00:37:00,444 --> 00:37:02,460 but he was just doing what she told him to. 626 00:37:02,554 --> 00:37:06,205 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 627 00:37:06,283 --> 00:37:08,611 and that she has nothing to do with it. 628 00:37:08,635 --> 00:37:10,705 I'm not going to let her get away with this. Thony, just... just... 629 00:37:10,729 --> 00:37:13,041 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 630 00:37:13,065 --> 00:37:15,935 I'm going to do something about it now. 631 00:38:00,928 --> 00:38:03,154 Hey, what are you doing here? 632 00:38:04,932 --> 00:38:06,658 Hey! 633 00:39:26,514 --> 00:39:27,939 Hey, Nadia. 634 00:39:34,264 --> 00:39:36,623 Are these any good? 635 00:39:39,769 --> 00:39:42,545 These are not just to be taken. 636 00:39:44,441 --> 00:39:48,610 I'm done playing nice with everyone, especially you. 637 00:39:48,703 --> 00:39:51,370 I hear you, Nadia. 638 00:39:51,464 --> 00:39:54,224 I lost my sobrino. I lost my com padre. 639 00:39:55,468 --> 00:39:57,710 You think you know someone, and then... 640 00:39:58,638 --> 00:40:01,064 I can't believe he did this for the money. 641 00:40:01,291 --> 00:40:03,878 You mean my money? Yes. 642 00:40:03,902 --> 00:40:05,476 It was your guy, right? 643 00:40:05,629 --> 00:40:08,312 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 644 00:40:08,389 --> 00:40:10,407 Just like you, I wanted justice for Armando. 645 00:40:10,483 --> 00:40:14,152 Well, all you did was ruin his memorial! 646 00:40:14,304 --> 00:40:17,392 It was my last goodbye to him. 647 00:40:17,416 --> 00:40:19,807 You know that? 648 00:40:19,901 --> 00:40:22,627 I don't... Don't you know that?! 649 00:40:24,831 --> 00:40:27,568 But now the party's over. 650 00:40:27,592 --> 00:40:30,146 So you and your damn family can go to hell. 651 00:40:30,170 --> 00:40:32,148 You're right, you're right. We messed up. 652 00:40:32,172 --> 00:40:34,413 Yes, you did, because I would have given 653 00:40:34,491 --> 00:40:36,599 all the money in the world to get him back! 654 00:40:36,676 --> 00:40:39,155 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 655 00:40:39,179 --> 00:40:41,345 There's nothing you could have done to bring him back. 656 00:40:41,422 --> 00:40:43,993 Just shut up! Nadia, it's okay. 657 00:40:44,017 --> 00:40:47,444 No, it's not okay! It's not okay! 658 00:40:47,595 --> 00:40:50,596 I wanted to save him, and I couldn't. 659 00:40:50,674 --> 00:40:52,765 I couldn't, I couldn't. 660 00:40:52,842 --> 00:40:54,634 It's not your fault, okay? 661 00:40:54,694 --> 00:40:57,506 You know what? No quiero mas, por favor. 662 00:40:57,530 --> 00:41:01,365 Come on, come on. Just... just... 663 00:41:01,442 --> 00:41:04,043 It's over. 664 00:41:09,526 --> 00:41:12,505 Luca, what's going on, my love? 665 00:41:12,529 --> 00:41:15,472 I still can't find anything for show-and-tell. 666 00:41:15,623 --> 00:41:20,051 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 667 00:41:20,127 --> 00:41:21,847 Ah, yeah. 668 00:41:21,871 --> 00:41:23,365 What is it? 669 00:41:23,389 --> 00:41:25,793 Well, do you remember my friend 670 00:41:25,817 --> 00:41:28,854 who took us to Mexico for your new liver? 671 00:41:28,878 --> 00:41:31,229 On the big jet? That's right. 672 00:41:31,305 --> 00:41:36,045 Well, his name was Arman, and 673 00:41:36,069 --> 00:41:39,329 this was once his. 674 00:41:39,480 --> 00:41:42,499 And I'm sure he would want you to have it. 675 00:41:44,169 --> 00:41:46,503 What happened to it? 676 00:41:46,579 --> 00:41:48,505 It went through a lot. 677 00:41:48,732 --> 00:41:50,507 Just like you, my love. 678 00:41:50,658 --> 00:41:52,675 But no matter what it went through, 679 00:41:52,827 --> 00:41:55,345 my friend only loved it more. 680 00:41:55,421 --> 00:41:58,567 Do you think you can keep it safe for him? 681 00:41:58,591 --> 00:42:00,925 Of course, Mommy. 682 00:42:06,599 --> 00:42:08,561 The car is so cool. 683 00:42:13,757 --> 00:42:15,681 Ooh! 684 00:42:15,759 --> 00:42:18,346 Do you like it? 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.