Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,076 --> 00:00:02,370
Previously on "The
Cleaning Lady"...
2
00:00:02,394 --> 00:00:04,503
Thony: I found this in
the van that took Arman.
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,154
It's known as Devil's Breath.
4
00:00:06,232 --> 00:00:07,709
I'm looking for someone who
sells this... Devil's Breath.
5
00:00:07,733 --> 00:00:10,009
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,085 --> 00:00:11,563
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,587 --> 00:00:12,678
Thony: Dante.
8
00:00:12,829 --> 00:00:14,474
Thony: They found Devil's
Breath in his car.
9
00:00:14,498 --> 00:00:16,331
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,392 --> 00:00:18,328
I'm happy for you, Isabel.
11
00:00:18,352 --> 00:00:20,163
We haven't seen
Armando in 23 years.
12
00:00:20,187 --> 00:00:22,021
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,097 --> 00:00:23,408
We're trying to find out by who.
14
00:00:23,432 --> 00:00:25,076
We know nothing about that.
15
00:00:25,100 --> 00:00:27,359
Arman?
16
00:00:29,012 --> 00:00:32,175
Thony: Dante took Arman, and
I don't know what's happening.
17
00:00:32,199 --> 00:00:34,236
We're getting Arman right now.
18
00:01:11,964 --> 00:01:13,489
Hey.
19
00:01:15,910 --> 00:01:19,411
Everything okay?
You need anything?
20
00:01:19,488 --> 00:01:21,747
He didn't have to save me, Fi.
21
00:01:21,898 --> 00:01:23,393
He was always
gonna be your hero.
22
00:01:23,417 --> 00:01:25,084
That's what he
wanted to be for you.
23
00:01:25,235 --> 00:01:28,587
I was supposed to save him.
24
00:01:28,664 --> 00:01:30,497
I... There was...
25
00:01:30,649 --> 00:01:32,574
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
26
00:01:32,651 --> 00:01:36,631
No, no. Could've called
the police, the FBI.
27
00:01:36,655 --> 00:01:40,006
Do something. Anything.
28
00:01:40,159 --> 00:01:41,486
He'd still be alive today.
29
00:01:41,510 --> 00:01:42,670
No.
30
00:01:42,694 --> 00:01:44,919
Stop torturing yourself.
31
00:01:44,997 --> 00:01:47,481
Stop blaming yourself.
32
00:01:48,834 --> 00:01:51,610
He didn't have to die, Fi.
33
00:01:55,449 --> 00:01:56,857
You didn't do this.
34
00:01:56,933 --> 00:02:00,360
Dante did this.
Dante kidnapped him.
35
00:02:00,512 --> 00:02:02,173
And he's gonna get away with it.
36
00:02:02,197 --> 00:02:05,268
It's time for you to walk
away from all of this.
37
00:02:05,292 --> 00:02:08,460
How? That's all I
can think about.
38
00:02:09,204 --> 00:02:10,945
That room he was held in.
39
00:02:11,039 --> 00:02:13,373
That word... "marina."
What's that even mean?
40
00:02:13,525 --> 00:02:17,285
You need a day just
to grieve, okay?
41
00:02:17,363 --> 00:02:18,712
Just... Just to do nothing.
42
00:02:18,864 --> 00:02:20,973
I can't. I have
the velorio today.
43
00:02:21,124 --> 00:02:22,457
Come on, Thony.
44
00:02:22,534 --> 00:02:24,955
I mean, you just said
it. I need to grieve.
45
00:02:24,979 --> 00:02:27,146
Yeah, but here.
46
00:02:27,297 --> 00:02:30,056
H-Here, where it's safe.
47
00:02:30,133 --> 00:02:32,800
Luca: Mommy!
48
00:02:32,878 --> 00:02:34,111
Yes, my love.
49
00:02:37,065 --> 00:02:38,824
What's happening in here?
50
00:02:38,901 --> 00:02:40,567
I'm trying to find
my Dumpster Truck
51
00:02:40,719 --> 00:02:41,827
for show-and-tell tomorrow!
52
00:02:41,904 --> 00:02:43,365
Okay.
53
00:02:43,389 --> 00:02:45,884
Well, where... where's
the last place you saw it?
54
00:02:45,908 --> 00:02:47,144
I don't remember!
55
00:02:47,168 --> 00:02:48,478
Why don't we bring
something else?
56
00:02:48,502 --> 00:02:50,722
Look. We can bring this instead.
57
00:02:50,746 --> 00:02:52,056
No!
58
00:02:52,080 --> 00:02:54,484
What if I left at the park
and it's gone forever?
59
00:02:54,508 --> 00:02:56,378
That's okay, my love.
60
00:02:56,402 --> 00:02:58,396
Sometimes we lose
things, and it's
61
00:02:58,420 --> 00:03:00,732
it's fine to be sad about it.
62
00:03:00,756 --> 00:03:03,994
Okay.
63
00:03:13,861 --> 00:03:17,845
Ramona: Thanks for handling
everything here, Nadia.
64
00:03:17,923 --> 00:03:19,865
It helped to do something.
65
00:03:19,942 --> 00:03:21,753
Mm.
66
00:03:21,777 --> 00:03:25,929
Having this velorio may not
make us feel any better,
67
00:03:26,765 --> 00:03:30,459
but we'll have people
to feel horrible with.
68
00:03:31,603 --> 00:03:34,588
I don't even know
what to say to anyone.
69
00:03:35,941 --> 00:03:37,674
You don't have to.
70
00:03:38,535 --> 00:03:40,636
I feel
71
00:03:41,722 --> 00:03:43,463
empty.
72
00:03:43,540 --> 00:03:45,799
Me too, mija.
73
00:03:45,951 --> 00:03:47,893
Me too.
74
00:04:03,059 --> 00:04:04,701
So that's it.
75
00:04:06,138 --> 00:04:07,390
That's all that's left.
76
00:04:07,414 --> 00:04:08,450
Ramona: No.
77
00:04:08,474 --> 00:04:10,468
What's left is in your heart,
78
00:04:10,492 --> 00:04:11,786
y en tu Alma.
79
00:04:11,810 --> 00:04:13,252
What if it was my fault?
80
00:04:13,403 --> 00:04:15,087
Jorge: It was an accident.
81
00:04:15,163 --> 00:04:16,791
The feds chased
them off the road.
82
00:04:16,815 --> 00:04:18,164
Why were the FBI even there?
83
00:04:18,241 --> 00:04:19,811
That's the big question.
84
00:04:19,835 --> 00:04:23,837
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
85
00:04:23,989 --> 00:04:26,748
They have no clue
who called the feds.
86
00:04:27,751 --> 00:04:31,919
Only three people knew
where the drop was...
87
00:04:31,997 --> 00:04:34,064
Dante, me,
88
00:04:36,668 --> 00:04:38,310
and you.
89
00:04:39,171 --> 00:04:41,280
Is there another reason
you feel responsible?
90
00:04:41,431 --> 00:04:43,448
I didn't call the feds.
91
00:04:43,600 --> 00:04:45,450
Well, Dante said you
were talking to someone
92
00:04:45,527 --> 00:04:47,672
on your phone. I was
talking to Thony.
93
00:04:47,696 --> 00:04:50,122
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
94
00:04:50,198 --> 00:04:52,343
She called me. She was worried.
95
00:04:52,367 --> 00:04:53,292
About?
96
00:04:53,368 --> 00:04:54,512
Arman. Mm.
97
00:04:54,536 --> 00:04:56,444
She seemed to know that
he was coming home,
98
00:04:56,522 --> 00:04:59,715
so I ended up telling
her where I was.
99
00:05:00,784 --> 00:05:02,224
I know I wasn't
supposed to do that.
100
00:05:02,361 --> 00:05:04,856
But she begged me. I
didn't know what to do.
101
00:05:04,880 --> 00:05:07,531
You think she could
have called the feds?
102
00:05:07,624 --> 00:05:11,143
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
103
00:05:12,704 --> 00:05:15,722
I mean, I... I don't know.
104
00:05:15,874 --> 00:05:17,316
I don't think it
was her, though.
105
00:05:17,467 --> 00:05:20,986
Thank you for being
honest with us, Nadia.
106
00:05:25,993 --> 00:05:28,713
Sorry to interrupt,
107
00:05:28,737 --> 00:05:32,405
but the first few
guests have arrived.
108
00:05:32,482 --> 00:05:34,574
Shall I take that to the altar?
109
00:05:34,651 --> 00:05:36,168
No. I'll do it.
110
00:05:36,244 --> 00:05:38,337
I know exactly where
I want it to go.
111
00:05:43,326 --> 00:05:45,010
Hm.
112
00:05:45,161 --> 00:05:48,550
You told Thony Armando
was coming home?
113
00:05:48,574 --> 00:05:50,493
There's no way she
called the feds.
114
00:05:50,517 --> 00:05:52,570
Yeah. She desperately
wanted him back.
115
00:05:52,594 --> 00:05:54,669
As did Nadia. Well,
between those two,
116
00:05:54,746 --> 00:05:57,408
Nadia was the only one
with something to gain.
117
00:05:57,432 --> 00:05:58,835
When the feds froze her assets,
118
00:05:58,859 --> 00:06:00,578
they could have
offered her a deal.
119
00:06:00,602 --> 00:06:04,248
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
120
00:06:04,272 --> 00:06:05,772
I wouldn't put it past her.
121
00:06:05,924 --> 00:06:07,735
Now she's throwing
Thony under the bus.
122
00:06:07,759 --> 00:06:10,184
Payback for taking her man.
123
00:06:10,262 --> 00:06:13,408
Oh, you're just being
protective of Thony.
124
00:06:13,432 --> 00:06:15,852
I see you growing fond of her.
125
00:06:15,876 --> 00:06:17,283
No pienses.
126
00:06:17,360 --> 00:06:19,452
Esto se trata de
nuestra familia.
127
00:06:19,605 --> 00:06:23,456
Whoever is betraying
us, they'll all pay.
128
00:06:23,533 --> 00:06:24,549
Blood for blood.
129
00:06:24,701 --> 00:06:27,460
Oh, they all will, hermano.
130
00:06:27,613 --> 00:06:28,720
They all will.
131
00:06:28,872 --> 00:06:30,630
But today
132
00:06:30,782 --> 00:06:34,134
today we honor Armando.
133
00:06:37,213 --> 00:06:38,730
You all right?
134
00:06:38,807 --> 00:06:40,935
I'm fine.
135
00:06:40,959 --> 00:06:42,692
I'm fine.
136
00:06:46,982 --> 00:06:48,885
Fiona: I-I still don't
think you should go.
137
00:06:48,909 --> 00:06:50,429
What... What happens
if they blame you
138
00:06:50,485 --> 00:06:51,629
for what happened to Arman?
139
00:06:51,653 --> 00:06:53,319
Fi, they don't know
that we were there.
140
00:06:53,472 --> 00:06:55,247
And if I don't go, I'm
gonna look suspicious.
141
00:06:55,398 --> 00:06:57,135
Except that you weren't invited.
142
00:06:57,159 --> 00:07:00,252
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
143
00:07:00,403 --> 00:07:01,828
And don't worry.
144
00:07:01,922 --> 00:07:03,975
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
145
00:07:03,999 --> 00:07:05,476
Well, that's reassuring.
146
00:07:10,747 --> 00:07:12,931
It's Jeremy.
147
00:07:13,008 --> 00:07:14,268
Hey. Hi!
148
00:07:14,292 --> 00:07:16,342
Hi. I just made you
guys a little gumbo.
149
00:07:16,495 --> 00:07:17,914
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
150
00:07:17,938 --> 00:07:19,474
Yeah, yeah, yeah. Let
me. No, no. It's hot.
151
00:07:19,498 --> 00:07:21,014
Oh. Okay. Right here. Yeah. It's
152
00:07:21,090 --> 00:07:22,682
hot and heavy. Right here.
153
00:07:22,759 --> 00:07:24,184
I love gumbo! Yeah.
154
00:07:24,260 --> 00:07:25,685
That's amazing! Thank you!
155
00:07:25,762 --> 00:07:27,832
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
156
00:07:27,856 --> 00:07:30,835
check in on you guys after
what happened the other day.
157
00:07:30,859 --> 00:07:32,117
Uh... Yeah.
158
00:07:32,268 --> 00:07:34,005
Jeremy: I mean, what the
hell was that all about?
159
00:07:34,029 --> 00:07:35,840
I know I said I
wouldn't ask questions,
160
00:07:35,864 --> 00:07:38,031
but to be honest,
I'm pretty shook up.
161
00:07:38,183 --> 00:07:40,200
Thony: Uh, y-you know, Jeremy,
162
00:07:40,352 --> 00:07:42,294
we don't even have
answers ourselves.
163
00:07:42,445 --> 00:07:44,348
Well, do you at least
know who those guys were
164
00:07:44,372 --> 00:07:46,280
or... or if they're
gonna come for you?
165
00:07:46,358 --> 00:07:48,208
You know, we appreciate what
166
00:07:48,360 --> 00:07:49,687
what you're doing,
trying to help.
167
00:07:49,711 --> 00:07:52,637
But... we need to keep
quiet about all this.
168
00:07:52,714 --> 00:07:55,140
Yeah. I get it. I was
just worried about you.
169
00:07:55,291 --> 00:07:56,641
I was wondering, though...
170
00:07:56,793 --> 00:07:58,680
Do you guys have any kind
of security measures here?
171
00:07:58,704 --> 00:08:01,958
You know, I hear those,
um, motion light sensors
172
00:08:01,982 --> 00:08:03,626
are a pretty good deterrent.
173
00:08:03,650 --> 00:08:04,724
Or video cameras.
174
00:08:04,876 --> 00:08:06,151
Yeah. We should look into that.
175
00:08:06,302 --> 00:08:09,207
But right now I-I'm
going to the wake.
176
00:08:09,231 --> 00:08:10,396
So if you don't mind...
177
00:08:10,473 --> 00:08:12,048
Okay. You're not going with her?
178
00:08:12,141 --> 00:08:13,636
No. I'm not good
with stuff like that.
179
00:08:13,660 --> 00:08:14,971
Okay. Hey, hey, hey. Listen.
180
00:08:14,995 --> 00:08:16,531
I got a bunch of
perfectly good cameras
181
00:08:16,555 --> 00:08:17,996
just collecting
dust in my truck.
182
00:08:18,073 --> 00:08:20,314
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
183
00:08:20,392 --> 00:08:21,816
That's a great idea, Jeremy.
184
00:08:21,893 --> 00:08:23,480
Um, let's do it. Uh, thank you.
185
00:08:23,504 --> 00:08:25,152
I'm gonna be back soon.
186
00:08:25,230 --> 00:08:26,891
Okay. Great. Um, hey.
187
00:08:26,915 --> 00:08:28,840
If anything, I'll sleep
better, all right?
188
00:08:28,917 --> 00:08:31,009
Okay. Yeah. I'm gonna
go get them right now.
189
00:08:31,160 --> 00:08:33,011
Thank you. That's
very kind of you.
190
00:08:33,162 --> 00:08:34,162
No problem.
191
00:08:41,596 --> 00:08:45,265
Hey. I meant to come
check on you earlier.
192
00:08:45,341 --> 00:08:46,581
No. You didn't have to do that.
193
00:08:46,676 --> 00:08:48,896
Maybe not, but I'm
afraid you can't be here.
194
00:08:48,920 --> 00:08:50,081
You need to go.
195
00:08:50,105 --> 00:08:51,508
No. I need to be here for Arman.
196
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
I get that, but I'm trying
to help you here, Thony.
197
00:08:53,516 --> 00:08:55,086
Ramona thinks you're the
one who called the feds.
198
00:08:55,110 --> 00:08:56,201
What? Why?
199
00:08:56,278 --> 00:08:57,739
Because she needs
someone to blame,
200
00:08:57,763 --> 00:08:59,257
and right now, that's you.
201
00:08:59,281 --> 00:09:02,167
That's crazy. W-Why
would I call the FBI?
202
00:09:02,191 --> 00:09:04,117
It doesn't matter.
You need to leave.
203
00:09:04,193 --> 00:09:05,747
Not just La Habana. Vegas.
204
00:09:05,771 --> 00:09:08,121
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
205
00:09:08,197 --> 00:09:10,031
Your kid already
lost one parent.
206
00:09:10,108 --> 00:09:12,603
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
207
00:09:12,627 --> 00:09:14,030
then I can't protect you.
208
00:09:14,054 --> 00:09:16,032
So go home, pack up your family,
209
00:09:16,056 --> 00:09:17,722
and get out while you still can.
210
00:09:20,285 --> 00:09:24,971
I'm not responsible for
that. I'm not going anywhere.
211
00:10:00,934 --> 00:10:02,470
Nadia: Thony?
212
00:10:02,494 --> 00:10:04,978
Thony, come here.
213
00:10:06,014 --> 00:10:08,181
Did you call the feds?
214
00:10:08,275 --> 00:10:09,644
What?
215
00:10:09,668 --> 00:10:11,754
How'd they know
about the drop?
216
00:10:11,778 --> 00:10:13,111
Oh, my gosh.
217
00:10:13,262 --> 00:10:14,354
I don't know.
218
00:10:14,506 --> 00:10:16,522
Is that what you
told Ramona? No.
219
00:10:16,599 --> 00:10:18,595
Because she suspects me.
220
00:10:18,619 --> 00:10:20,118
I trusted you, Thony.
221
00:10:20,195 --> 00:10:22,195
I tried to warn you!
But you were wrong.
222
00:10:22,271 --> 00:10:23,622
We were just about to get Arman.
223
00:10:23,773 --> 00:10:25,343
No, I wasn't wrong about Dante.
224
00:10:25,367 --> 00:10:26,828
And we need to talk about that.
225
00:10:26,852 --> 00:10:30,128
Stop. You're gonna
get us both killed.
226
00:10:30,205 --> 00:10:32,442
You know I wanted Arman back,
227
00:10:32,466 --> 00:10:33,610
just like you.
228
00:10:33,634 --> 00:10:36,259
Yeah. Of course. You
had a lot to lose.
229
00:10:37,863 --> 00:10:40,013
We both lost him.
230
00:10:41,475 --> 00:10:42,974
I'm sorry.
231
00:10:43,960 --> 00:10:47,646
What exactly are you
sorry about, Thony
232
00:10:47,797 --> 00:10:50,631
losing Arman or
taking him from me?
233
00:10:50,709 --> 00:10:52,984
We had something I thought
never could be broken
234
00:10:53,136 --> 00:10:56,540
until you came and
started ripping us apart.
235
00:10:56,564 --> 00:10:59,026
You stole so much
from me, Thony.
236
00:10:59,050 --> 00:11:01,195
Time with him I'll
never get back now.
237
00:11:01,219 --> 00:11:02,472
Do you understand?
238
00:11:02,496 --> 00:11:04,737
I do.
239
00:11:08,985 --> 00:11:11,038
I'm not sure I want
you here, Thony.
240
00:11:11,062 --> 00:11:13,046
It's not a good idea.
241
00:11:15,158 --> 00:11:18,826
Nadia... I never meant
to hurt you like that.
242
00:11:18,904 --> 00:11:20,327
I'm sorry.
243
00:11:20,422 --> 00:11:22,597
But you did.
244
00:11:25,260 --> 00:11:28,186
Okay. Do whatever you want.
245
00:11:28,337 --> 00:11:30,188
You always do anyway.
246
00:11:40,016 --> 00:11:42,850
Isabel.
247
00:11:42,928 --> 00:11:45,519
Hi. Hi.
248
00:11:45,597 --> 00:11:48,242
I'm so glad you came.
249
00:11:48,266 --> 00:11:49,523
I can't believe he's gone.
250
00:11:49,601 --> 00:11:50,950
I know.
251
00:11:51,102 --> 00:11:53,619
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
252
00:11:53,696 --> 00:11:57,084
like he could just pop around
from the corner or something.
253
00:11:57,108 --> 00:11:58,383
I woke up wondering
254
00:11:58,534 --> 00:12:00,254
if I even wanted to be
in this place anymore.
255
00:12:00,278 --> 00:12:04,200
But... also, I can't
imagine ever leaving.
256
00:12:04,224 --> 00:12:06,683
This is all I have left of him.
257
00:12:08,303 --> 00:12:10,437
I brought something for you.
258
00:12:12,381 --> 00:12:13,601
When we were kids,
259
00:12:13,625 --> 00:12:16,401
Arman gave this to me
to hold on to for him.
260
00:12:16,478 --> 00:12:18,456
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
261
00:12:18,480 --> 00:12:20,280
I had completely forgotten
about it until now,
262
00:12:20,315 --> 00:12:22,890
but it was still in the
attic at my parents' house.
263
00:12:22,968 --> 00:12:25,485
But he gave this to you, Isabel.
264
00:12:25,561 --> 00:12:27,895
I can't take it. No.
You have to. Please.
265
00:12:27,956 --> 00:12:30,560
You deserve to have it, not me.
266
00:12:30,584 --> 00:12:33,042
Are you sure? Yes. Please.
267
00:12:33,645 --> 00:12:35,623
Please.
268
00:12:44,489 --> 00:12:46,413
The fact that he
trusted you with that
269
00:12:46,491 --> 00:12:48,558
shows how much you meant to him.
270
00:12:49,494 --> 00:12:52,437
I never stopped loving him.
271
00:12:52,630 --> 00:12:54,105
I know.
272
00:12:57,593 --> 00:12:59,760
Thank you.
273
00:13:13,076 --> 00:13:15,346
Where did you get this?
274
00:13:15,370 --> 00:13:17,665
Isabel, Hayak's daughter.
275
00:13:17,689 --> 00:13:21,541
I thought I'd never
see this again.
276
00:13:21,693 --> 00:13:23,687
No. Mm-hmm.
277
00:13:23,711 --> 00:13:25,840
You've got to be kidding me.
278
00:13:25,864 --> 00:13:26,954
Mm.
279
00:13:28,366 --> 00:13:29,882
He pulled this out of the fire?
280
00:13:30,035 --> 00:13:34,220
You know, when Eduardo did
that, I knew I hated that man.
281
00:13:34,372 --> 00:13:35,440
When Eduardo kicked us out,
282
00:13:35,464 --> 00:13:37,223
we should have taken
Armando with us.
283
00:13:37,375 --> 00:13:39,203
None of this would be happening.
284
00:13:39,227 --> 00:13:40,467
We can't dwell on the past.
285
00:13:40,545 --> 00:13:42,061
Believe me. I've
thought about it.
286
00:13:42,213 --> 00:13:44,041
He never would've allowed
us to take his son.
287
00:13:44,065 --> 00:13:46,491
Yeah. You're right.
288
00:13:46,718 --> 00:13:49,160
We should be thinking
about who did this to us.
289
00:13:51,056 --> 00:13:53,331
Um... excuse me.
290
00:13:53,482 --> 00:13:55,750
Uh, I have to talk to someone.
291
00:13:57,912 --> 00:14:00,580
And now that Armando's gone,
292
00:14:00,656 --> 00:14:03,377
there's no reason to keep
his accessories around.
293
00:14:03,401 --> 00:14:05,068
She's more to him than that.
294
00:14:05,161 --> 00:14:06,678
Just go easy on her.
295
00:14:06,754 --> 00:14:07,995
She lost him, too.
296
00:14:08,089 --> 00:14:10,181
Can we talk?
297
00:14:11,259 --> 00:14:13,726
I thought you'd never ask.
298
00:14:27,701 --> 00:14:29,737
I didn't call the
feds. Then who did?
299
00:14:29,761 --> 00:14:31,536
I don't know. No one?
300
00:14:31,687 --> 00:14:33,424
Maybe they tapped
someone's phone.
301
00:14:33,448 --> 00:14:35,356
I don't know. Maybe
it's something else.
302
00:14:35,450 --> 00:14:37,691
But it wasn't me. Hmm.
303
00:14:37,769 --> 00:14:40,670
But you suspect someone.
304
00:14:42,031 --> 00:14:44,173
You do. Who?
305
00:14:46,202 --> 00:14:47,755
What about Dante?
306
00:14:47,779 --> 00:14:50,199
Dante?
307
00:14:50,223 --> 00:14:53,057
Why on earth would
you suggest Dante?
308
00:14:53,209 --> 00:14:54,392
Because he was arrested.
309
00:14:54,469 --> 00:14:56,978
He could have cut a
deal with the FBI.
310
00:15:00,066 --> 00:15:03,142
Why would I consider
a word you're saying?
311
00:15:04,295 --> 00:15:07,480
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
312
00:15:07,632 --> 00:15:10,983
That's the only reason I
called you in the first place.
313
00:15:11,136 --> 00:15:12,818
I need answers, too, okay?
314
00:15:12,895 --> 00:15:15,821
I don't know how to
move on from here.
315
00:15:15,898 --> 00:15:16,748
Mm.
316
00:15:21,312 --> 00:15:22,754
Dante: Everything okay in here?
317
00:15:22,830 --> 00:15:24,405
Thony and I were just discussing
318
00:15:24,482 --> 00:15:27,166
who might be responsible
for Armando's death.
319
00:15:27,260 --> 00:15:28,796
Hm.
320
00:15:32,657 --> 00:15:36,509
We'll dig into this
after the velorio.
321
00:15:36,585 --> 00:15:38,144
Thank you.
322
00:15:39,606 --> 00:15:42,826
Reach out to every contact we
have until we find the truth.
323
00:16:12,621 --> 00:16:15,473
Hey. I just wanted to
see how you were doing.
324
00:16:15,624 --> 00:16:16,716
Man: Another glass?
325
00:16:16,792 --> 00:16:18,718
Do... Do you want another drink?
326
00:16:18,870 --> 00:16:20,627
Here you are.
327
00:16:20,705 --> 00:16:22,516
I want several.
328
00:16:22,540 --> 00:16:24,390
Of course.
329
00:16:24,467 --> 00:16:26,220
Do you know that
Eduardo once dreamed
330
00:16:26,244 --> 00:16:28,561
of building a
distillery with Armando?
331
00:16:28,713 --> 00:16:30,062
Oh, I know.
332
00:16:30,215 --> 00:16:33,474
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
333
00:16:33,551 --> 00:16:35,159
And Arman still wanted to do it.
334
00:16:35,236 --> 00:16:39,646
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
335
00:16:40,908 --> 00:16:42,500
What?
336
00:16:42,651 --> 00:16:45,461
Um, "Corazon del Cielo."
337
00:16:46,731 --> 00:16:49,656
Yeah. That was the name.
338
00:16:52,328 --> 00:16:55,755
So, how are you
really doing, Nadia?
339
00:16:55,907 --> 00:16:58,382
Has the drink numbed the pain,
340
00:16:58,459 --> 00:17:01,055
or the guilt?
341
00:17:01,079 --> 00:17:03,262
Okay. W-What are
you asking exactly?
342
00:17:03,339 --> 00:17:05,743
I'm just trying to figure out
what mattered to you more...
343
00:17:05,767 --> 00:17:09,079
Arman or the assets that
the feds seized from you.
344
00:17:09,103 --> 00:17:11,678
You can't be serious. Not now.
345
00:17:11,756 --> 00:17:13,083
Just tell me, Nadia.
346
00:17:13,107 --> 00:17:15,085
Did you cut a deal
with the feds?
347
00:17:15,109 --> 00:17:16,850
You make me sick.
348
00:17:16,928 --> 00:17:19,929
Stay the hell away from me.
349
00:17:28,381 --> 00:17:29,750
This one?
350
00:17:29,774 --> 00:17:31,957
Yeah. That's it. Okay.
351
00:17:32,110 --> 00:17:34,460
So
352
00:17:34,537 --> 00:17:35,773
a light comes on...
353
00:17:35,797 --> 00:17:37,538
Uh-huh... And a recording starts
354
00:17:37,615 --> 00:17:40,224
the moment it
senses any movement.
355
00:17:40,301 --> 00:17:43,764
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
356
00:17:43,788 --> 00:17:46,564
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
357
00:17:46,791 --> 00:17:47,899
in the middle of the night.
358
00:17:48,050 --> 00:17:49,270
Hey, you can always
keep an eye out.
359
00:17:49,294 --> 00:17:50,976
You just got to check the app.
360
00:17:51,053 --> 00:17:52,904
I don't know why we
didn't do this before.
361
00:17:52,980 --> 00:17:55,222
Ah, yes. Money.
362
00:17:55,316 --> 00:17:58,317
Oh, uh, the light's
out on the smoke alarm.
363
00:17:58,394 --> 00:18:00,754
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
364
00:18:00,805 --> 00:18:04,248
That would be great. Yeah.
No problem. No problem.
365
00:18:11,482 --> 00:18:12,924
Okay.
366
00:18:13,075 --> 00:18:14,592
How you holding up, anyway?
367
00:18:14,743 --> 00:18:18,596
I know it was Thony's
friend that passed, but...
368
00:18:18,747 --> 00:18:21,302
Uh, yeah. She's
hanging in there.
369
00:18:21,326 --> 00:18:24,994
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
370
00:18:25,680 --> 00:18:29,977
Honestly, um... I don't
know. It... It's...
371
00:18:30,001 --> 00:18:31,645
Yeah, it's all pretty messed up.
372
00:18:31,669 --> 00:18:32,996
Yeah? Messed up how?
373
00:18:33,020 --> 00:18:35,947
Um...
374
00:18:38,267 --> 00:18:39,450
Look.
375
00:18:39,602 --> 00:18:41,619
I know I'm not supposed
to ask any questions,
376
00:18:41,770 --> 00:18:42,862
so let me tell you a story.
377
00:18:42,938 --> 00:18:44,789
My dad was a
construction worker,
378
00:18:44,866 --> 00:18:46,435
and after 9/11 happened,
379
00:18:46,459 --> 00:18:48,938
he got his entire crew to
go search for survivors.
380
00:18:48,962 --> 00:18:50,944
Mm-hmm.
381
00:18:51,038 --> 00:18:55,949
And then a structure collapsed,
and, uh... he got trapped.
382
00:18:56,027 --> 00:18:57,951
Oh, my God. I'm...
I'm so sorry, Jeremy.
383
00:18:58,029 --> 00:18:59,690
Yeah. No. I only tell you this
384
00:18:59,714 --> 00:19:02,289
because there tends to be
two schools of thought there.
385
00:19:02,367 --> 00:19:06,051
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
386
00:19:06,128 --> 00:19:08,849
Or you go all in
and you die trying.
387
00:19:08,873 --> 00:19:12,558
My dad always did the
latter, even for strangers.
388
00:19:13,636 --> 00:19:17,321
You can imagine how far
he'd go for a friend.
389
00:19:17,398 --> 00:19:18,805
Hm.
390
00:19:18,883 --> 00:19:21,826
Thony would, uh, jump in
a burning building for me,
391
00:19:21,903 --> 00:19:23,402
without question.
392
00:19:27,816 --> 00:19:30,721
I... I need to be with her.
393
00:19:30,745 --> 00:19:32,336
Uh, excuse me.
394
00:19:38,327 --> 00:19:40,678
Woman: Nadia. Not now.
395
00:19:40,829 --> 00:19:42,755
Oh, my God.
396
00:19:42,831 --> 00:19:44,924
Okay. Delete.
397
00:19:56,679 --> 00:19:58,081
Okay.
398
00:20:09,450 --> 00:20:11,417
Okay.
399
00:20:49,474 --> 00:20:51,749
Right.
400
00:20:51,900 --> 00:20:53,584
What are you doing now?
401
00:20:58,574 --> 00:21:00,675
Burning evidence?
402
00:21:11,754 --> 00:21:14,772
What's this?
403
00:21:14,923 --> 00:21:18,851
Nadia: From Thony's kid, Luca.
404
00:21:18,927 --> 00:21:20,427
Ever since she came
into our lives,
405
00:21:20,505 --> 00:21:23,447
all Armando want
was to be her hero.
406
00:21:25,768 --> 00:21:28,672
And then
407
00:21:28,696 --> 00:21:30,997
he stopped being mine.
408
00:21:34,535 --> 00:21:37,870
So you were right.
409
00:21:38,022 --> 00:21:40,715
I lost him long before now.
410
00:21:43,194 --> 00:21:46,949
I wish I could have done
something to stop it.
411
00:21:46,973 --> 00:21:51,142
But I couldn't. I couldn't.
412
00:21:54,038 --> 00:21:56,314
When I lost Vanessa...
413
00:22:00,486 --> 00:22:04,229
I wanted to burn it all down.
414
00:22:04,382 --> 00:22:07,992
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
415
00:22:10,721 --> 00:22:13,976
Anything that reminded me of
the times we hurt each other.
416
00:22:18,821 --> 00:22:21,756
Time I wish I hadn't wasted.
417
00:22:23,509 --> 00:22:26,010
Why is it we only realize
that life's too short
418
00:22:26,087 --> 00:22:28,429
when it's already too late?
419
00:22:32,167 --> 00:22:34,760
I guess we're too focused
on the wrong things.
420
00:22:39,917 --> 00:22:42,396
If only we could burn it all.
421
00:22:50,519 --> 00:22:54,020
I'm sorry I questioned you.
422
00:22:54,098 --> 00:22:55,409
Sorry.
423
00:23:12,541 --> 00:23:14,703
Oh!
424
00:23:14,727 --> 00:23:17,039
Okay. Uh...
425
00:23:17,063 --> 00:23:19,379
You'll see.
426
00:23:19,473 --> 00:23:20,784
Okay.
427
00:23:48,653 --> 00:23:50,797
Ma'am. Ma'am, this
is a private club.
428
00:23:50,821 --> 00:23:52,321
I cannot allow you to go in.
429
00:23:52,414 --> 00:23:54,635
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right. It's okay.
430
00:23:54,659 --> 00:23:57,017
Come on, come on.
431
00:23:58,179 --> 00:24:00,754
What the hell are
you doing here?
432
00:24:00,831 --> 00:24:02,514
He's dying.
433
00:24:02,667 --> 00:24:04,850
Thony...
434
00:24:05,002 --> 00:24:07,923
I have something for you.
435
00:24:09,857 --> 00:24:12,116
He kept it. Of course he did.
436
00:24:12,193 --> 00:24:16,323
He was always a little
too sentimental.
437
00:24:16,347 --> 00:24:17,955
Armando always wanted kids.
438
00:24:18,106 --> 00:24:20,958
I'm surprised he
didn't have any.
439
00:24:21,035 --> 00:24:24,164
I guess that's why Luca
meant something to him.
440
00:24:24,188 --> 00:24:27,039
I always thought
we'd have more time.
441
00:24:27,115 --> 00:24:30,468
There's so much I
never said to him.
442
00:24:30,695 --> 00:24:33,173
I think he knew.
443
00:24:33,197 --> 00:24:35,881
You need to see this.
444
00:24:35,958 --> 00:24:38,345
Dante was arrested
for Devil's Breath.
445
00:24:38,369 --> 00:24:42,054
How did you get this?
It doesn't matter.
446
00:24:42,148 --> 00:24:44,184
He kidnaped Arman.
He drugged him.
447
00:24:44,208 --> 00:24:45,983
He's the one responsible
for his death.
448
00:24:46,210 --> 00:24:48,060
Why didn't you give
this to me before?
449
00:24:48,212 --> 00:24:50,154
Because I didn't
know how you'd react.
450
00:24:50,305 --> 00:24:53,157
Did you know your sister
and Dante are together?
451
00:24:53,308 --> 00:24:56,972
Who my sister does or
does not keep company with
452
00:24:56,996 --> 00:24:58,403
is none of your business.
453
00:24:58,480 --> 00:25:00,739
Except it means he either
played her and betrayed her,
454
00:25:00,833 --> 00:25:02,385
or your sister is involved.
455
00:25:02,409 --> 00:25:04,554
Watch yourself.
456
00:25:04,578 --> 00:25:07,153
I gave you the benefit.
457
00:25:07,231 --> 00:25:10,174
And now you're making some
dangerous accusations.
458
00:25:25,766 --> 00:25:28,359
Gracias, Dante.
459
00:25:28,510 --> 00:25:29,838
Gracias.
460
00:25:44,101 --> 00:25:46,021
Where the hell did she get this?
461
00:25:46,045 --> 00:25:48,453
My guess... from
the Amber alert.
462
00:25:48,606 --> 00:25:53,592
What, do you think she's
right, that Dante did this?
463
00:25:54,945 --> 00:25:56,198
For all we know, she's lying.
464
00:25:56,222 --> 00:25:58,441
It's a police report.
She didn't make it up.
465
00:25:58,465 --> 00:26:00,465
Well, I wouldn't put
it past that one.
466
00:26:00,542 --> 00:26:02,929
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
467
00:26:02,953 --> 00:26:04,136
Por favor empieces.
468
00:26:04,288 --> 00:26:06,605
You're right. We both were.
469
00:26:15,966 --> 00:26:17,241
Thony: Hey, Fi.
470
00:26:17,318 --> 00:26:19,296
Fiona: Um, I just
parked. I'm coming up.
471
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
What? No, you can't be here.
472
00:26:21,396 --> 00:26:23,747
I'm not gonna let you
go through this alone.
473
00:26:23,824 --> 00:26:25,157
No, you need to go home.
474
00:26:25,233 --> 00:26:27,137
Well, I mean, it's
too late. I'm here.
475
00:26:27,161 --> 00:26:28,568
I'm going up the
service elevator.
476
00:26:28,662 --> 00:26:29,920
What?
477
00:26:29,997 --> 00:26:32,756
Listen, I gave Jorge
the police report.
478
00:26:32,833 --> 00:26:35,404
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
479
00:26:35,428 --> 00:26:39,241
Well, I know, but I
need to find out...
480
00:26:39,265 --> 00:26:40,931
Fi, we need to go. Both of us.
481
00:26:41,083 --> 00:26:43,083
Fiona: Thony?
482
00:26:43,177 --> 00:26:45,414
Dante, I need to go home.
483
00:26:45,438 --> 00:26:47,512
Stop talking.
484
00:26:47,589 --> 00:26:49,309
Elevator.
485
00:26:49,333 --> 00:26:50,774
No.
486
00:26:50,926 --> 00:26:53,830
Service elevator.
487
00:26:53,854 --> 00:26:56,333
Thony?
488
00:26:56,357 --> 00:26:57,500
Thony?
489
00:27:22,549 --> 00:27:23,674
Now.
490
00:27:40,885 --> 00:27:42,159
This way...
491
00:27:42,236 --> 00:27:43,805
You know the FBI
could be watching.
492
00:27:43,829 --> 00:27:45,645
Stop talking.
493
00:28:24,352 --> 00:28:27,612
Dante, please. Can we just
talk about it? Keep moving.
494
00:28:27,765 --> 00:28:29,518
I... Keep moving.
495
00:28:41,387 --> 00:28:45,683
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
496
00:28:45,707 --> 00:28:47,869
I really am. Oh.
497
00:28:47,893 --> 00:28:49,279
Ramona: You were right, Thony.
498
00:28:49,303 --> 00:28:52,708
In this business, you
can't trust anyone.
499
00:28:52,732 --> 00:28:54,473
Ramona, please. Listen, I...
500
00:28:54,625 --> 00:28:57,642
You should know by now I
don't take betrayal lightly.
501
00:28:57,795 --> 00:28:58,977
Bet... I-I don't know what...
502
00:28:59,129 --> 00:29:01,480
Stop. It's over, Thony.
503
00:29:01,632 --> 00:29:03,385
Aah!
504
00:29:04,651 --> 00:29:05,743
Um...
505
00:29:10,324 --> 00:29:13,083
Didn't have to be this way.
506
00:29:13,193 --> 00:29:15,401
Suna pena. It was a betrayal.
507
00:29:15,496 --> 00:29:16,903
I know.
508
00:29:47,861 --> 00:29:49,528
Clean it.
509
00:29:58,055 --> 00:30:01,948
Thony, I... I thought...
I thought they shot you.
510
00:30:02,026 --> 00:30:04,784
I thought you were dead.
You have to go home.
511
00:30:04,845 --> 00:30:06,114
What if they see you?
512
00:30:06,138 --> 00:30:09,097
I need to clean this
up. You can't do this.
513
00:30:10,476 --> 00:30:12,959
As if I have a choice. I
have to. You can't do this.
514
00:30:13,020 --> 00:30:16,396
What are you doing? I
don't have a choice.
515
00:30:17,483 --> 00:30:19,483
Please go.
516
00:30:19,560 --> 00:30:21,371
No.
517
00:30:21,395 --> 00:30:24,190
I'm... I'm not leaving.
What are you doing?
518
00:30:24,214 --> 00:30:26,709
I'm not going to
let you do this.
519
00:30:26,733 --> 00:30:29,326
You can't be part of this.
520
00:30:30,554 --> 00:30:35,702
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
521
00:30:35,726 --> 00:30:39,481
Everything is over.
522
00:30:39,505 --> 00:30:42,247
It's over.
523
00:30:49,831 --> 00:30:51,590
Okay. I'm so sorry.
524
00:30:51,742 --> 00:30:53,166
No, don't.
525
00:30:53,227 --> 00:30:55,686
I wasn't gonna let
you do this alone.
526
00:30:56,747 --> 00:31:00,560
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
527
00:31:00,584 --> 00:31:01,584
Okay.
528
00:31:01,676 --> 00:31:03,602
Um, can you please just
529
00:31:03,754 --> 00:31:06,605
wait for me there,
and I'll be right out.
530
00:31:06,757 --> 00:31:08,940
Wait. Where are you going?
531
00:31:09,093 --> 00:31:10,609
Huh? Where are you going?
532
00:31:10,761 --> 00:31:12,255
To tell them the job is done
533
00:31:12,279 --> 00:31:14,908
and then I'm out for good.
534
00:31:14,932 --> 00:31:16,874
You're saying goodbye?
535
00:31:17,025 --> 00:31:19,293
Yeah. I'll be quick.
536
00:31:39,640 --> 00:31:41,565
I'm sorry.
537
00:31:42,884 --> 00:31:45,569
I'm sorry I couldn't save you.
538
00:31:48,056 --> 00:31:49,981
I just hope you knew.
539
00:31:54,562 --> 00:31:57,784
Why do you want me
to work for you?
540
00:31:57,808 --> 00:31:59,157
Because I like you.
541
00:31:59,234 --> 00:32:02,586
Luca drew this. You're his hero.
542
00:32:28,596 --> 00:32:32,282
Why does it always
have to be so hard?
543
00:32:51,470 --> 00:32:53,804
Pardon me. May I have
your names, please?
544
00:32:53,880 --> 00:32:56,264
Eduardo: He was our son.
545
00:32:57,959 --> 00:32:59,217
My apologies.
546
00:32:59,294 --> 00:33:02,182
Nadia: Charmaine, it's
okay. I invited them.
547
00:33:02,206 --> 00:33:04,350
It's his parents.
548
00:33:04,374 --> 00:33:06,558
Um... hi.
549
00:33:06,634 --> 00:33:09,539
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
550
00:33:09,563 --> 00:33:12,731
You brought that woman
back into our lives,
551
00:33:12,883 --> 00:33:15,158
and now Armando is gone.
552
00:33:15,385 --> 00:33:18,161
You both should be ashamed.
553
00:33:18,313 --> 00:33:20,205
Come on.
554
00:33:23,502 --> 00:33:26,411
Ramona: Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
555
00:33:26,563 --> 00:33:30,340
Don't even try to pretend. My
son is dead because of you.
556
00:33:30,417 --> 00:33:32,175
How could you even think that?
557
00:33:32,327 --> 00:33:34,177
I longed for the day to
see my sobrino again.
558
00:33:34,254 --> 00:33:36,421
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
559
00:33:36,573 --> 00:33:39,219
First, these women
come, asking for you.
560
00:33:39,243 --> 00:33:40,575
Then you turn up.
561
00:33:40,668 --> 00:33:42,352
La misma diabla.
Jorge: Hey! Lay off!
562
00:33:42,504 --> 00:33:44,688
She had nothing to do
with Armando's death.
563
00:33:44,765 --> 00:33:47,060
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do was save him.
564
00:33:47,084 --> 00:33:48,341
What about you? Where were you?
565
00:33:48,435 --> 00:33:50,063
They always looked up to you
566
00:33:50,087 --> 00:33:51,247
flashing your
blood money around.
567
00:33:51,271 --> 00:33:53,480
Only Armando never had
a black heart like you.
568
00:33:53,590 --> 00:33:55,866
That's enough, Edu. Just
get off your high horse.
569
00:33:56,017 --> 00:33:57,717
And you just let
her lure you away
570
00:33:57,794 --> 00:34:00,573
with all those fancy things
that that blood money could buy.
571
00:34:00,597 --> 00:34:02,539
He was young, Eduardo.
He didn't know.
572
00:34:02,616 --> 00:34:04,541
No, no, no, cunada.
You know why I left?
573
00:34:04,692 --> 00:34:06,859
Because I didn't want
to be around you,
574
00:34:06,937 --> 00:34:07,860
you stupid... Hey!
575
00:34:07,938 --> 00:34:09,212
Por favor.
576
00:34:09,364 --> 00:34:11,122
You never could take
the truth, could you?
577
00:34:11,275 --> 00:34:13,269
Jorge! You're going to be
as dark as your her man a.
578
00:34:13,293 --> 00:34:16,294
Our her man a, hombre.
579
00:34:16,446 --> 00:34:17,774
Enough!
580
00:34:17,798 --> 00:34:19,205
All of you!
581
00:34:19,283 --> 00:34:21,040
My God, this is so embarrassing.
582
00:34:21,118 --> 00:34:23,930
Can't you see where we are?
583
00:34:23,954 --> 00:34:25,136
Velorio de Armando.
584
00:34:25,213 --> 00:34:28,231
And this man deserves respect!
585
00:34:28,308 --> 00:34:31,217
Eduardo, Teresa, you came here
586
00:34:31,295 --> 00:34:33,144
because you still
loved your son,
587
00:34:33,297 --> 00:34:37,482
no matter how angry you
were at him or Ramona.
588
00:34:37,634 --> 00:34:39,554
What's done, it's done.
589
00:34:39,578 --> 00:34:41,411
It doesn't matter who
was right or wrong.
590
00:34:41,563 --> 00:34:47,287
Your sister did what she thought
was best for your family.
591
00:34:47,311 --> 00:34:49,294
Just like you did.
592
00:34:50,664 --> 00:34:54,332
Ramona: You never knew
Armando for who he was
593
00:34:54,484 --> 00:34:57,928
because you were always
so damn righteous.
594
00:34:58,079 --> 00:35:00,097
He was not your son.
595
00:35:00,173 --> 00:35:02,577
All I did, I did
for our familia.
596
00:35:02,601 --> 00:35:05,580
No. All you ever did,
you did for yourself.
597
00:35:05,604 --> 00:35:08,808
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
598
00:35:08,832 --> 00:35:10,326
I made my own choices.
599
00:35:10,350 --> 00:35:12,495
After she filled your
heart with greed.
600
00:35:12,519 --> 00:35:15,337
You didn't even
care that I left.
601
00:35:15,397 --> 00:35:17,948
No, that's not true, cunado.
602
00:35:18,024 --> 00:35:19,319
We begged her to let you stay.
603
00:35:19,343 --> 00:35:21,337
But she ripped this family apart
604
00:35:21,361 --> 00:35:26,030
and warned me to
keep away from you.
605
00:35:26,125 --> 00:35:29,868
Tell him. Tell him, Marina.
606
00:35:29,944 --> 00:35:32,682
Ramona: It's true.
607
00:35:32,706 --> 00:35:36,945
I saved you from a
life of nothingness.
608
00:36:02,569 --> 00:36:08,072
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
609
00:36:08,225 --> 00:36:10,478
Ramona Marina Morales.
610
00:36:10,502 --> 00:36:14,412
It's who she's
always been to us.
611
00:36:14,564 --> 00:36:17,749
Eduardo: However you're
mixed up in this, get out.
612
00:36:17,825 --> 00:36:19,843
Before you can't.
613
00:36:40,090 --> 00:36:41,606
What's wrong?
614
00:36:41,758 --> 00:36:42,866
Ramona is Marina.
615
00:36:42,943 --> 00:36:44,420
What are you talking
about, Thony?
616
00:36:44,444 --> 00:36:45,663
What happened in there?
That's her name...
617
00:36:45,687 --> 00:36:46,870
Ramona Marina.
618
00:36:47,021 --> 00:36:48,381
That's what her
family called her.
619
00:36:48,448 --> 00:36:49,592
That's the word Arman
wrote on the table,
620
00:36:49,616 --> 00:36:51,041
the word you saw.
621
00:36:51,117 --> 00:36:54,452
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
622
00:36:54,529 --> 00:36:55,712
his aunt.
623
00:36:55,939 --> 00:36:57,789
That's probably the only
name he knew her by.
624
00:36:57,883 --> 00:37:00,366
So Dante took Arman, but,
625
00:37:00,444 --> 00:37:02,460
but he was just doing
what she told him to.
626
00:37:02,554 --> 00:37:06,205
Maybe. So Jorge would
think it's all Dante
627
00:37:06,283 --> 00:37:08,611
and that she has
nothing to do with it.
628
00:37:08,635 --> 00:37:10,705
I'm not going to let her get away
with this. Thony, just... just...
629
00:37:10,729 --> 00:37:13,041
Arman is gone. I couldn't
do anything about it then.
630
00:37:13,065 --> 00:37:15,935
I'm going to do
something about it now.
631
00:38:00,928 --> 00:38:03,154
Hey, what are you doing here?
632
00:38:04,932 --> 00:38:06,658
Hey!
633
00:39:26,514 --> 00:39:27,939
Hey, Nadia.
634
00:39:34,264 --> 00:39:36,623
Are these any good?
635
00:39:39,769 --> 00:39:42,545
These are not just to be taken.
636
00:39:44,441 --> 00:39:48,610
I'm done playing nice with
everyone, especially you.
637
00:39:48,703 --> 00:39:51,370
I hear you, Nadia.
638
00:39:51,464 --> 00:39:54,224
I lost my sobrino.
I lost my com padre.
639
00:39:55,468 --> 00:39:57,710
You think you know
someone, and then...
640
00:39:58,638 --> 00:40:01,064
I can't believe he did
this for the money.
641
00:40:01,291 --> 00:40:03,878
You mean my money? Yes.
642
00:40:03,902 --> 00:40:05,476
It was your guy, right?
643
00:40:05,629 --> 00:40:08,312
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
644
00:40:08,389 --> 00:40:10,407
Just like you, I wanted
justice for Armando.
645
00:40:10,483 --> 00:40:14,152
Well, all you did was
ruin his memorial!
646
00:40:14,304 --> 00:40:17,392
It was my last goodbye to him.
647
00:40:17,416 --> 00:40:19,807
You know that?
648
00:40:19,901 --> 00:40:22,627
I don't... Don't you know that?!
649
00:40:24,831 --> 00:40:27,568
But now the party's over.
650
00:40:27,592 --> 00:40:30,146
So you and your damn
family can go to hell.
651
00:40:30,170 --> 00:40:32,148
You're right, you're
right. We messed up.
652
00:40:32,172 --> 00:40:34,413
Yes, you did, because
I would have given
653
00:40:34,491 --> 00:40:36,599
all the money in the
world to get him back!
654
00:40:36,676 --> 00:40:39,155
And I couldn't, I couldn't, I
couldn't. It's not your fault.
655
00:40:39,179 --> 00:40:41,345
There's nothing you could
have done to bring him back.
656
00:40:41,422 --> 00:40:43,993
Just shut up! Nadia, it's okay.
657
00:40:44,017 --> 00:40:47,444
No, it's not okay!
It's not okay!
658
00:40:47,595 --> 00:40:50,596
I wanted to save
him, and I couldn't.
659
00:40:50,674 --> 00:40:52,765
I couldn't, I couldn't.
660
00:40:52,842 --> 00:40:54,634
It's not your fault, okay?
661
00:40:54,694 --> 00:40:57,506
You know what? No
quiero mas, por favor.
662
00:40:57,530 --> 00:41:01,365
Come on, come on.
Just... just...
663
00:41:01,442 --> 00:41:04,043
It's over.
664
00:41:09,526 --> 00:41:12,505
Luca, what's going on, my love?
665
00:41:12,529 --> 00:41:15,472
I still can't find
anything for show-and-tell.
666
00:41:15,623 --> 00:41:20,051
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
667
00:41:20,127 --> 00:41:21,847
Ah, yeah.
668
00:41:21,871 --> 00:41:23,365
What is it?
669
00:41:23,389 --> 00:41:25,793
Well, do you remember my friend
670
00:41:25,817 --> 00:41:28,854
who took us to Mexico
for your new liver?
671
00:41:28,878 --> 00:41:31,229
On the big jet? That's right.
672
00:41:31,305 --> 00:41:36,045
Well, his name was Arman, and
673
00:41:36,069 --> 00:41:39,329
this was once his.
674
00:41:39,480 --> 00:41:42,499
And I'm sure he would
want you to have it.
675
00:41:44,169 --> 00:41:46,503
What happened to it?
676
00:41:46,579 --> 00:41:48,505
It went through a lot.
677
00:41:48,732 --> 00:41:50,507
Just like you, my love.
678
00:41:50,658 --> 00:41:52,675
But no matter what
it went through,
679
00:41:52,827 --> 00:41:55,345
my friend only loved it more.
680
00:41:55,421 --> 00:41:58,567
Do you think you can
keep it safe for him?
681
00:41:58,591 --> 00:42:00,925
Of course, Mommy.
682
00:42:06,599 --> 00:42:08,561
The car is so cool.
683
00:42:13,757 --> 00:42:15,681
Ooh!
684
00:42:15,759 --> 00:42:18,346
Do you like it?
48497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.