Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,004
DISCRÉTION DES TÉLÉSPECTATEURS RECOMMANDÉ
2
00:00:13,555 --> 00:00:13,971
Kobs toi
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,473
Kobsuk Chanuchinda
4
00:00:22,606 --> 00:00:27,318
Parce que je suis ce genre de personne, pas très bon
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,363
& Juste votre homme moyen normal
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,864
Filet Deu Khan Ngam
7
00:00:32,573 --> 00:00:39,539
Je ne suis pas une personne faible, je n'ai jamais été sensible jusqu'à ce que je te rencontre
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,919
P C'était étrange quand nous avons verrouillé la veille pour la première fois
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,757
P Tu m'as fait réaliser que je n'étais pas le même
10
00:00:49,758 --> 00:00:54,178
P Tu as fait comprendre à quelqu'un comme moi T
11
00:00:54,179 --> 00:00:57,181
Tu es le sens de ma vie
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
Je peux japper
13
00:00:58,392 --> 00:00:58,808
Tu es le sens de ma vie
14
00:00:58,809 --> 00:01:06,357
PTu as changé ma vie de jour et de nuit
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,025
Patch et un jappement
16
00:01:08,026 --> 00:01:08,359
mans IAsolam Passakonn Kn
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,068
J'aime la façon dont je suis P. Paso un
18
00:01:09,069 --> 00:01:13,447
PI aime la façon dont je suis
19
00:01:13,448 --> 00:01:14,031
PI aime quand tu es près de moi !
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,243
J'aime quand tu découvres Tome Asiena Wulsao
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,035
O1 B5 U FSa LW
22
00:01:18,036 --> 00:01:18,619
ton otan
23
00:01:18,620 --> 00:01:19,161
tun nato PD ou tu sais pourquoi ? J'ai changé à cause de toi ?
24
00:01:21,873 --> 00:01:22,999
a5anms gsnounlaino
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,876
aud oo oun st PSavez-vous pourquoi ? J'ai changé grâce à toi
26
00:01:26,503 --> 00:01:26,836
GROS GAT
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,258
Na rong Chia y
28
00:01:37,306 --> 00:01:47,607
Sous-titres par oh sweethaven.com
29
00:02:17,387 --> 00:02:19,388
Tu peux venir avec moi?
30
00:02:21,475 --> 00:02:23,100
Aller où?
31
00:02:28,982 --> 00:02:30,524
Sortez le bébé.
32
00:02:32,861 --> 00:02:34,028
Hein?
33
00:02:38,533 --> 00:02:41,285
Je ne veux pas le faire.
34
00:02:44,539 --> 00:02:46,832
Je pensais qu'oncle Y avait dit de garder le bébé ?
35
00:02:53,173 --> 00:02:55,091
Je sais que..
36
00:02:55,926 --> 00:02:58,427
le bébé est innocent.
37
00:03:01,473 --> 00:03:06,435
Mais aucune femme ne tombe enceinte simplement pour avorter.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,030
JE...
39
00:03:24,538 --> 00:03:27,289
J'ai été violée.
40
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
Orn.
41
00:03:45,809 --> 00:03:47,476
C'est bon.
42
00:03:48,645 --> 00:03:51,105
Nous allons surmonter ça ensemble
43
00:03:51,481 --> 00:03:52,523
D'accord?
44
00:04:38,028 --> 00:04:38,861
Pim.
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,997
Tu es enceinte de moi.
46
00:04:56,338 --> 00:04:57,713
Tu m'aimes.
47
00:04:57,714 --> 00:04:59,799
Alors pourquoi m'as-tu abandonné ?
48
00:05:00,675 --> 00:05:02,134
Si je reste
49
00:05:02,469 --> 00:05:03,928
les gens essaieront de vous tuer.
50
00:05:04,346 --> 00:05:06,138
Je ne veux pas que tu meures.
51
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Khun Ran!
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,354
C'est mon problème à gérer
53
00:05:16,149 --> 00:05:19,610
Ta famille voulait probablement que je parte aussi
54
00:05:20,654 --> 00:05:22,863
Mais je ne te laisserai pas partir.
55
00:05:24,658 --> 00:05:25,699
Laisse-moi partir.
56
00:05:25,700 --> 00:05:26,867
Viens à la maison avec moi Pim
57
00:05:27,077 --> 00:05:28,452
Laisse-moi!
58
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
Viens à la maison avec moi.
59
00:05:31,623 --> 00:05:32,957
Lâcher!
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,347
Hey que fais tu?!
61
00:05:48,348 --> 00:05:50,432
Je suis venu ramener ma femme à la maison.
62
00:05:50,642 --> 00:05:51,600
Pim !
63
00:05:54,145 --> 00:05:56,021
Une femme inconsciente ?
64
00:05:57,274 --> 00:05:58,315
Pim !
65
00:06:07,367 --> 00:06:09,159
Elle ne veut pas rester avec toi
66
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
Pourquoi l'as-tu suivie ici ?
67
00:06:12,247 --> 00:06:15,499
Si vous êtes son mari et que c'est le mieux que vous puissiez faire.
68
00:06:22,465 --> 00:06:23,799
Tu peux faire mieux?
69
00:06:25,176 --> 00:06:26,677
je te faisais confiance
70
00:06:26,678 --> 00:06:28,429
pour emmener Pim.
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,848
Parce que je pensais qu'au moins tu aimais Pim
72
00:06:31,808 --> 00:06:34,268
Je pensais que tu serais capable de la garder en sécurité.
73
00:06:35,812 --> 00:06:37,187
À l'abri de vous.
74
00:06:37,188 --> 00:06:39,315
-À l'abri de moi ?! -Oui!
75
00:06:41,359 --> 00:06:43,110
Je ne l'ai pas enfermée !
76
00:06:44,321 --> 00:06:46,447
Si elle voulait revenir vers vous, elle le pourrait !
77
00:06:46,448 --> 00:06:47,615
Mais elle ne l'a pas fait !
78
00:07:05,091 --> 00:07:08,010
Alors pourquoi ne pars-tu pas maintenant que tu le sais ?
79
00:07:09,387 --> 00:07:10,471
Hé!
80
00:07:18,647 --> 00:07:20,356
Quand il y a des problèmes dans le couple
81
00:07:20,357 --> 00:07:22,024
ils en parlent.
82
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Ne pas parler à une tierce personne
83
00:07:26,321 --> 00:07:28,781
Surtout une troisième personne qui est toujours prête
84
00:07:29,366 --> 00:07:30,658
pour se mettre entre les deux.
85
00:07:39,626 --> 00:07:40,334
Pim.
86
00:08:35,597 --> 00:08:36,974
Ne sois pas triste à ce sujet.
87
00:09:02,667 --> 00:09:05,794
J'aime secrètement Nai depuis des années
88
00:09:08,256 --> 00:09:10,007
Il ne m'aimait pas.
89
00:09:11,718 --> 00:09:13,302
Mais je peux vivre sans lui.
90
00:09:16,848 --> 00:09:19,600
Si je lui dis, j'avais peur que notre amitié soit ruinée.
91
00:09:22,437 --> 00:09:25,189
Mais même si je lui dis, il ne m'aimera pas en retour
92
00:09:29,611 --> 00:09:31,361
Il ne ressent tout simplement pas la même chose.
93
00:09:34,115 --> 00:09:36,533
Même si je le traite bien, il ne m'aimera pas en retour.
94
00:09:50,256 --> 00:09:52,341
Nai n'est pas stupide.
95
00:09:54,260 --> 00:09:56,345
Il connaît juste ses propres sentiments.
96
00:09:57,680 --> 00:10:00,140
Il est honnête avec ses sentiments
97
00:10:03,186 --> 00:10:04,520
Mon Dieu.
98
00:10:06,147 --> 00:10:07,940
Tu le défends
99
00:10:13,822 --> 00:10:16,115
Je me sens à l'aise en pensant ainsi
100
00:10:26,251 --> 00:10:27,918
Et toi?
101
00:10:29,921 --> 00:10:31,171
Prêt?
102
00:10:41,808 --> 00:10:42,975
Pim.
103
00:11:05,165 --> 00:11:06,957
Pim ! Pim !
104
00:11:09,502 --> 00:11:10,002
Pim.
105
00:11:12,130 --> 00:11:13,297
Êtes-vous d'accord?
106
00:11:17,635 --> 00:11:18,760
Pim.
107
00:11:19,179 --> 00:11:20,345
Eau.
108
00:11:21,681 --> 00:11:22,639
Merci.
109
00:11:38,865 --> 00:11:40,240
Pim.
110
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
Tu devrais y aller.
111
00:11:46,539 --> 00:11:47,998
Je veux me reposer.
112
00:11:57,926 --> 00:11:59,301
Je te l'ai dit.
113
00:12:14,317 --> 00:12:15,275
Maintenant.
114
00:12:18,029 --> 00:12:20,781
Les graines que tu m'as livrées l'autre fois
115
00:12:21,366 --> 00:12:22,658
a été infecté.
116
00:12:24,118 --> 00:12:25,994
J'ai dû abattre toute la ferme
117
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Vraiment?
118
00:12:30,458 --> 00:12:33,377
je ne savais pas qu'il était infecté. je t'en enverrai de nouveaux
119
00:12:33,378 --> 00:12:35,087
Gratuit.
120
00:12:36,256 --> 00:12:39,174
Pourquoi avez-vous vendu des graines infectées aux villageois ?
121
00:12:39,926 --> 00:12:41,385
Et qui l'aurait su..
122
00:12:42,345 --> 00:12:45,681
quelles graines ont été infectées et lesquelles ne le sont pas ?
123
00:12:46,432 --> 00:12:49,101
Ne m'oblige pas à te montrer les documents
124
00:12:52,772 --> 00:12:54,982
Tu me menaces avec ça
125
00:12:55,817 --> 00:12:57,943
pour que tu puisses ramener Pim à la maison ?
126
00:12:57,944 --> 00:12:59,945
Tu peux dire ça.
127
00:13:03,491 --> 00:13:07,494
Mais vous pouvez aussi dire que je vous menace pour le bien des villageois.
128
00:13:10,123 --> 00:13:13,083
Pensez-vous qu'ils voudraient toujours acheter dans votre boutique
129
00:13:13,626 --> 00:13:16,003
s'ils découvraient que tu as fait ça ?
130
00:13:20,133 --> 00:13:21,591
Faire des affaires
131
00:13:22,135 --> 00:13:23,802
est une question de confiance.
132
00:13:23,803 --> 00:13:25,804
Si on ne peut pas faire confiance à votre boutique
133
00:13:27,098 --> 00:13:28,974
ils arrêteront d'acheter.
134
00:13:37,191 --> 00:13:39,609
Si c'est une erreur de ma part
135
00:13:40,862 --> 00:13:42,237
j'assumerai la responsabilité
136
00:14:05,470 --> 00:14:06,011
Pim.
137
00:14:07,680 --> 00:14:09,264
Puis-je entrer?
138
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
Voulez-vous aller vivre ailleurs. P'Ran ne vous trouve pas ?
139
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
Tu l'aimes toujours beaucoup, n'est-ce pas ?
140
00:15:59,625 --> 00:16:03,503
-Tu ne vas vraiment pas aller attendre à l'intérieur ? -Non.
141
00:16:04,255 --> 00:16:06,131
Tu n'as pas chaud ?
142
00:16:06,132 --> 00:16:06,965
Non.
143
00:16:06,966 --> 00:16:11,094
Papa m'a promis qu'il ramènerait maman à la maison aujourd'hui
144
00:16:24,525 --> 00:16:26,985
Papa est là ! - Papa est là !
145
00:16:26,986 --> 00:16:28,778
Ne cours pas !
146
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
Ne cours pas ! Attendez qu'il gare la voiture !
147
00:16:31,282 --> 00:16:32,866
Ne cours pas !
148
00:16:38,831 --> 00:16:41,291
Papa, où est maman ?
149
00:16:48,549 --> 00:16:50,342
Tu as menti!
150
00:16:50,760 --> 00:16:53,678
Allons-y Ma Fai. Maman n'est pas là !
151
00:16:57,475 --> 00:16:58,517
Confiture.
152
00:16:59,185 --> 00:17:00,519
S'en prendre aux enfants
153
00:17:00,520 --> 00:17:01,603
D'accord,
154
00:17:05,691 --> 00:17:07,609
Elle ne reviendra pas ?
155
00:17:12,656 --> 00:17:14,866
Elle doit le faire quoi qu’il arrive.
156
00:17:15,492 --> 00:17:17,953
Je vais la ramener ici.
157
00:17:40,643 --> 00:17:43,103
Maman sera bientôt de retour
158
00:18:14,010 --> 00:18:17,095
Maman ne nous aime plus ?
159
00:18:21,100 --> 00:18:22,642
Elle fait.
160
00:18:23,185 --> 00:18:26,021
Elle vous aime beaucoup tous les deux.
161
00:18:26,022 --> 00:18:28,148
Alors pourquoi ne rentre-t-elle pas à la maison ?
162
00:18:28,149 --> 00:18:31,818
Elle m'a promis qu'elle me ferait un ours en peluche
163
00:18:37,366 --> 00:18:39,618
Papa.
164
00:18:40,119 --> 00:18:43,997
Maman n'a pas fini de me fabriquer l'ours en peluche.
165
00:18:43,998 --> 00:18:48,543
Regardez ici. Ce n'est pas encore cousu.
166
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Papa n'est pas là ?
167
00:19:31,379 --> 00:19:32,837
Non, elle ne l'est pas.
168
00:19:34,632 --> 00:19:36,132
Savez-vous où elle est allée ?
169
00:19:36,133 --> 00:19:39,344
Je ne sais pas, elle ne nous a rien dit
170
00:19:40,012 --> 00:19:40,470
Allons-y.
171
00:19:44,809 --> 00:19:45,350
FERMÉ
172
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
Reste fort.
173
00:20:02,118 --> 00:20:03,284
Un moment.
174
00:20:06,330 --> 00:20:07,664
Quoi de neuf?
175
00:20:08,249 --> 00:20:09,499
Es-tu occupé?
176
00:20:12,002 --> 00:20:13,169
Je suis occupé
177
00:20:13,921 --> 00:20:15,296
Je veux te voir.
178
00:20:24,265 --> 00:20:25,807
Je ne peux pas aujourd'hui.
179
00:20:26,976 --> 00:20:28,435
Alors...
180
00:20:28,436 --> 00:20:30,770
puis-je aller te voir demain matin dans ta boutique ?
181
00:20:31,939 --> 00:20:32,856
Ouais.
182
00:20:33,691 --> 00:20:35,191
Demain matin, tout va bien
183
00:20:35,192 --> 00:20:36,776
Mais il faut que ce soit très tôt.
184
00:20:37,486 --> 00:20:39,070
J'ai des courses après
185
00:20:40,448 --> 00:20:41,614
D'accord,
186
00:20:41,991 --> 00:20:43,616
À demain.
187
00:20:44,535 --> 00:20:45,910
Ouais.
188
00:20:54,253 --> 00:20:56,254
Occuper.
189
00:20:56,964 --> 00:20:59,799
Il se rendra alors compte qu’il ne peut pas vivre sans toi.
190
00:21:00,843 --> 00:21:03,928
Quand il a des problèmes, je le vois toujours courir vers toi
191
00:21:05,931 --> 00:21:07,932
Mais il aime une autre femme
192
00:21:08,267 --> 00:21:09,601
Absurde.
193
00:21:19,278 --> 00:21:21,112
Et toi?
194
00:21:21,947 --> 00:21:23,490
Comment vas-tu?
195
00:21:25,701 --> 00:21:26,868
Bien..
196
00:21:31,373 --> 00:21:32,665
Physiquement, ce n'est pas si mal.
197
00:21:38,255 --> 00:21:40,256
Mais émotionnellement, ça ne va pas bien
198
00:22:15,167 --> 00:22:17,919
Elle a secrètement mis la bague dans l'ours en peluche de Maf Euan G.
199
00:22:19,296 --> 00:22:20,964
Elle a rendu la bague
200
00:22:20,965 --> 00:22:22,841
Pensez-vous qu'elle reviendra ?
201
00:22:22,842 --> 00:22:23,800
Je dis NON.
202
00:22:24,134 --> 00:22:25,468
Je dis oui.
203
00:22:26,345 --> 00:22:28,137
Le fera-t-elle cependant ?
204
00:22:28,138 --> 00:22:30,515
Pim est très têtu.
205
00:22:30,516 --> 00:22:31,015
Mieux vaut tard
206
00:22:31,475 --> 00:22:34,769
Avant de partir, elle était très hésitante.
207
00:22:35,604 --> 00:22:36,771
Comment savez-vous?
208
00:22:37,606 --> 00:22:39,274
Un nomen.
209
00:22:40,442 --> 00:22:43,820
Un nomen ?! Pourquoi ne l'as-tu pas dit à Khun Ran ?
210
00:22:44,655 --> 00:22:47,282
C'est un nomen. Ce n'est pas clair
211
00:22:47,283 --> 00:22:48,658
Si c'était clair, je lui aurais dit !
212
00:22:51,120 --> 00:22:53,371
- Maman! - C'est le moment ?!
213
00:22:53,372 --> 00:22:55,832
Arrêter de se disputer! Mieux vaut tard
214
00:22:55,958 --> 00:22:58,835
Le problème c'est qu'elle habite chez Khun Nai.
215
00:23:00,546 --> 00:23:02,630
"La canne à sucre dans la gueule de l'éléphant" ( Un fait accompli )
216
00:23:04,466 --> 00:23:08,261
Pourquoi ne puis-je pas me faire manger par un éléphant ?
217
00:23:09,305 --> 00:23:09,929
Et moi?
218
00:23:11,098 --> 00:23:13,683
Vous vous appelez ad*ck.
219
00:23:13,684 --> 00:23:15,184
Buffle!
220
00:23:15,185 --> 00:23:17,395
Prolongez le mot. Ce n'est pas de la merde.
221
00:23:18,355 --> 00:23:20,273
c'est comme ça qu'on l'appelle dans notre langue.
222
00:23:25,905 --> 00:23:26,821
Bonjour patron?
223
00:24:32,554 --> 00:24:33,805
Merci.
224
00:24:35,808 --> 00:24:36,849
Qu'est-ce qui ne va pas?
225
00:24:37,810 --> 00:24:39,185
Navré?
226
00:24:41,146 --> 00:24:43,189
Aimer quelqu'un qui ne t'aime pas en retour
227
00:24:43,190 --> 00:24:45,942
peu importe vos efforts, ils ne vous aimeront pas
228
00:24:56,328 --> 00:24:57,036
Donc?
229
00:25:00,249 --> 00:25:02,542
Pim est probablement retourné chez P'Ran maintenant.
230
00:25:05,504 --> 00:25:06,462
Bien.
231
00:25:07,297 --> 00:25:09,799
Au moins la robe que j'ai confectionnée ne sera pas gaspillée
232
00:25:11,301 --> 00:25:12,635
Comment sais-tu ça?
233
00:25:13,178 --> 00:25:14,512
Pim a appelé.
234
00:25:15,472 --> 00:25:16,764
Dit-elle
235
00:25:17,474 --> 00:25:19,100
si K hun Tin mourait
236
00:25:19,685 --> 00:25:21,477
La vie de P'Ran n'est pas en danger.
237
00:25:22,771 --> 00:25:25,106
Alors elle veut revenir vers lui
238
00:25:34,533 --> 00:25:36,409
Tu es allé chercher la clé ?
239
00:25:37,369 --> 00:25:39,287
Tu ne veux pas voir Pim ?
240
00:25:49,715 --> 00:25:52,258
Et la chose dont vous avez discuté avec K hun Tin ?
241
00:25:52,760 --> 00:25:53,676
Qu'est-ce que tu vas faire?
242
00:25:53,677 --> 00:25:55,344
Tu vas toujours le faire ?
243
00:25:58,766 --> 00:26:00,308
P'Ran dira aux villageois
244
00:26:00,768 --> 00:26:02,268
si je continue à le faire.
245
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
Vous le méritez.
246
00:26:06,648 --> 00:26:08,983
Eh bien, c'est vrai !
247
00:26:08,984 --> 00:26:10,526
Vous aurez toujours de l'argent sans escroquer.
248
00:26:10,527 --> 00:26:12,653
Pourquoi les escroquer pour causer des difficultés
249
00:26:12,654 --> 00:26:15,281
et les faire lutter encore plus
250
00:26:16,784 --> 00:26:18,534
savoir maintenant
251
00:26:21,371 --> 00:26:23,915
Je les aide à résoudre le problème que j'ai causé
252
00:26:23,916 --> 00:26:25,500
Bien.
253
00:26:26,460 --> 00:26:28,878
Je distribue des graines gratuites
254
00:26:29,171 --> 00:26:30,755
Pas infecté ?
255
00:26:30,756 --> 00:26:31,255
Oui.
256
00:26:31,381 --> 00:26:32,840
Pas ceux qui sont infectés.
257
00:26:33,383 --> 00:26:36,135
Aider également les fermes infectées
258
00:26:39,807 --> 00:26:40,848
Est-ce tout ..
259
00:26:41,934 --> 00:26:43,810
tu es venu me le dire ?
260
00:26:47,481 --> 00:26:49,899
J'ai aussi quelque chose à te demander
261
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
Tout ça parce que tu aimes cette fille !
262
00:26:54,780 --> 00:26:56,864
qui est marié d'ailleurs.
263
00:26:56,865 --> 00:27:00,451
tu as dû faire cette chose méprisable'
264
00:27:11,839 --> 00:27:12,964
C'est tout.
265
00:27:12,965 --> 00:27:14,465
Je dois retourner au travail
266
00:27:15,926 --> 00:27:17,385
Attends.
267
00:27:21,348 --> 00:27:22,431
Quoi?
268
00:27:23,183 --> 00:27:24,767
Je sais
269
00:27:26,270 --> 00:27:27,895
que tu m'aimes bien.
270
00:27:35,279 --> 00:27:36,863
Et si tu savais ?
271
00:27:41,160 --> 00:27:43,161
Je sais aussi
272
00:27:44,329 --> 00:27:46,539
Quand tu n'es pas là
273
00:27:50,002 --> 00:27:52,545
Je ne sais pas à qui me confier
274
00:28:57,486 --> 00:29:00,780
Maman!
275
00:29:28,642 --> 00:29:30,309
Je ne suis pas sûr
276
00:29:31,687 --> 00:29:33,312
si tu nous avais quitté pour de bon
277
00:29:33,939 --> 00:29:36,274
comment sera ma vie et celle des jumeaux ?
278
00:29:38,110 --> 00:29:39,944
Restez avec moi.
279
00:29:39,945 --> 00:29:41,612
je promets
280
00:29:42,114 --> 00:29:44,448
Je serai ta famille.
281
00:29:44,950 --> 00:29:46,242
ton ami,
282
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
et ton amant.
283
00:29:50,831 --> 00:29:53,666
je vais te rendre heureux
284
00:29:58,005 --> 00:30:01,299
Je te tiendrai la main en cas de besoin.
285
00:30:02,968 --> 00:30:04,969
Je ne lâcherai pas tes mains
286
00:30:05,679 --> 00:30:08,264
et je ne te rendrai pas triste
287
00:30:34,124 --> 00:30:36,000
Veux-tu m'épouser?
288
00:30:42,758 --> 00:30:45,301
Tu n'étais pas obligé de faire ça
289
00:30:47,304 --> 00:30:49,305
J'avais peur que tu me quittes encore
290
00:30:52,017 --> 00:30:54,018
Je ne partais pas.
291
00:30:54,770 --> 00:30:56,645
je rentrais à la maison
292
00:31:03,487 --> 00:31:05,905
Vous n'avez pas encore répondu à ma question.
293
00:31:07,949 --> 00:31:10,451
Veux-tu m'épouser?
294
00:31:16,958 --> 00:31:18,250
Oui.
295
00:32:09,302 --> 00:32:10,636
Donc...
296
00:32:11,304 --> 00:32:14,140
tu as fait tout ça hier soir ?
297
00:32:16,476 --> 00:32:18,477
Je ne l'ai pas fait seul.
298
00:32:31,074 --> 00:32:32,116
Bonjour patron.
299
00:32:32,325 --> 00:32:33,159
Oncle.
300
00:32:33,827 --> 00:32:35,703
J'ai besoin de ton aide pour quelque chose.
301
00:32:35,704 --> 00:32:36,078
Bien sûr.
302
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
Mais nous avons besoin de l'aide de tous les travailleurs
303
00:32:39,166 --> 00:32:42,835
Donc ils ont tout vu, alors je pensais.
304
00:32:45,839 --> 00:32:47,590
N'es-tu pas timide ?
305
00:32:47,591 --> 00:32:49,091
Non.
306
00:32:50,510 --> 00:32:54,138
Même si je dois le dire devant. des centaines et des milliers de personnes
307
00:32:54,848 --> 00:32:56,849
Je ne serai pas timide.
308
00:32:59,102 --> 00:33:01,270
Parce que je t'aime.
309
00:33:46,316 --> 00:33:48,442
Allons organiser vos soins prénatals demain
310
00:33:52,239 --> 00:33:53,155
D'accord,
311
00:33:59,496 --> 00:34:00,829
Qu'est-ce qui ne va pas?
312
00:34:00,830 --> 00:34:02,122
Tu vas encore vomir ?
313
00:34:03,083 --> 00:34:03,624
Mm.
314
00:34:05,669 --> 00:34:07,169
Je pense que c'est toi.
315
00:34:08,004 --> 00:34:08,837
Oh.
316
00:34:08,838 --> 00:34:10,004
Attention à la marche.
317
00:34:10,005 --> 00:34:11,298
Soyez prudent.
318
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
Hors d'autres choses.
319
00:34:16,513 --> 00:34:18,556
tu vomis à cause de moi.
320
00:34:26,273 --> 00:34:27,690
Comment vas-tu?
321
00:34:29,943 --> 00:34:31,277
Ce soir,
322
00:34:31,945 --> 00:34:33,486
peux-tu dormir ici à la place ?
323
00:34:36,783 --> 00:34:38,117
Bien sûr.
324
00:34:40,412 --> 00:34:40,995
Mais peux-tu...
325
00:34:41,496 --> 00:34:44,455
récupérer rapidement de ces nausées matinales ?
326
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
Je viens de commencer.
327
00:34:48,545 --> 00:34:50,838
Quand vas-tu récupérer ?
328
00:34:52,007 --> 00:34:55,175
Ils ont dit dans quatre mois.
329
00:34:56,261 --> 00:34:57,511
Quatre mois?!
330
00:35:12,777 --> 00:35:14,528
Puis-je parler à Pim ?
331
00:35:15,071 --> 00:35:16,655
Poursuivre.
332
00:35:41,097 --> 00:35:42,264
Khun Chu.
333
00:35:43,308 --> 00:35:44,433
C'est moi.
334
00:35:51,483 --> 00:35:53,817
Je suis venu m'excuser
335
00:35:54,986 --> 00:35:56,862
pour tout ce qui est passé.
336
00:35:59,616 --> 00:36:02,117
t'a donné tant de difficultés
337
00:36:06,456 --> 00:36:08,123
Je ne suis pas en colère contre vous.
338
00:36:08,750 --> 00:36:12,252
Je comprends que tu l'as fait par amour pour Khun Ran.
339
00:36:13,588 --> 00:36:15,297
Tu peux arrêter de m'adresser si formellement
340
00:36:15,298 --> 00:36:17,925
Tu es ma belle-nièce
341
00:36:38,238 --> 00:36:40,322
Je te confie Ran.
342
00:36:41,282 --> 00:36:44,660
Puissiez-vous vous aimer, prendre soin les uns des autres
343
00:36:44,661 --> 00:36:47,621
et parler quand il y a des problèmes
344
00:36:47,622 --> 00:36:49,623
C'est tout ce que je demande.
345
00:36:57,507 --> 00:36:58,966
Quant à votre mariage.
346
00:36:59,300 --> 00:37:00,968
si tu es prêt
347
00:37:00,969 --> 00:37:03,595
tu peux l'avoir le jour de mon anniversaire
348
00:37:04,264 --> 00:37:06,849
Ran veut t'épouser aujourd'hui, même demain.
349
00:37:21,489 --> 00:37:25,159
Le voyage amoureux de chacun est différent.
350
00:37:28,037 --> 00:37:30,956
Nous recherchons tous la bonne personne.
351
00:37:31,374 --> 00:37:36,754
Certains ont la chance de l'avoir rencontré en tant qu'ami, connaissance
352
00:37:38,548 --> 00:37:44,428
J'attends juste le jour où l'amour dépassera la zone des amis pour devenir amants.
353
00:38:15,835 --> 00:38:17,920
Félicitations P'Ran.
354
00:38:18,338 --> 00:38:19,838
Merci d'être venu.
355
00:38:22,509 --> 00:38:27,095
Mais certaines personnes ont cherché toute leur vie la bonne personne.
356
00:38:27,096 --> 00:38:28,514
mais je ne pouvais pas.
357
00:38:31,100 --> 00:38:33,101
Ce n'est pas parce qu'ils ne sont pas assez bons
358
00:38:33,102 --> 00:38:35,813
mais parce qu'ils n'ont pas trouvé la bonne personne
359
00:38:40,652 --> 00:38:43,362
En plus de la compatibilité
360
00:38:43,363 --> 00:38:46,031
la compréhension est probablement par exemple également importante
361
00:38:46,032 --> 00:38:48,784
Parce que peu importe à quel point les deux sont bien ajustés,
362
00:38:48,785 --> 00:38:53,080
ne pas se comprendre peut tout détruire
363
00:39:04,008 --> 00:39:06,134
Je suis allé lui parler.
364
00:39:07,387 --> 00:39:09,930
Je lui ai demandé de venir te parler aujourd'hui.
365
00:39:16,312 --> 00:39:18,272
Mais je ne veux pas lui parler
366
00:39:19,816 --> 00:39:23,277
Allez lui parler et découvrez-le ensemble.
367
00:39:44,549 --> 00:39:46,508
Vous avez mon soutien.
368
00:39:46,759 --> 00:39:48,552
Allez en parler.
369
00:39:49,095 --> 00:39:51,305
Je pense qu'elle veut te parler aussi.
370
00:39:53,474 --> 00:39:54,349
Oui.
371
00:40:15,955 --> 00:40:16,872
Nus.
372
00:40:22,462 --> 00:40:24,004
Pourquoi es-tu ici?
373
00:40:35,391 --> 00:40:37,309
Je suis désolé pour...
374
00:40:38,269 --> 00:40:40,520
faire des choses sans tenir compte de vos sentiments
375
00:40:52,951 --> 00:40:55,619
C'est moi qui dois m'excuser
376
00:40:56,829 --> 00:40:59,373
Je n'ai pas essayé de me changer
377
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Je ne t'ai pas aidé à travailler. J'étais égocentrique
378
00:41:03,503 --> 00:41:06,004
Je ne pensais qu'à moi
379
00:41:13,304 --> 00:41:15,639
Je veux rentrer à la maison et te voir là-bas
380
00:41:18,643 --> 00:41:21,269
Je veux me réveiller à côté de toi
381
00:41:24,774 --> 00:41:26,650
Une maison sans toi
382
00:41:28,444 --> 00:41:30,529
n'est pas à la maison.
383
00:41:35,368 --> 00:41:36,827
Rentre chez moi avec moi.
384
00:41:40,331 --> 00:41:42,666
Recommençons.
385
00:42:09,485 --> 00:42:10,527
Couru.
386
00:42:10,528 --> 00:42:11,611
Es-tu prêt?
387
00:42:19,620 --> 00:42:22,539
Nous attendons tous cet amour.
388
00:42:23,291 --> 00:42:28,545
Quand nous savons que nous pourrions être blessés ou perdre des larmes à cause de cela.
389
00:42:48,524 --> 00:42:50,984
Mais nous sommes tous prêts à échanger cela
390
00:42:50,985 --> 00:42:55,363
au cas où un jour nous rencontrerions quelqu'un.
391
00:42:56,949 --> 00:42:59,159
Quelqu'un qui parcourra ce chemin avec nous
392
00:42:59,160 --> 00:43:01,703
Dans le bonheur et le chagrin
393
00:43:04,457 --> 00:43:07,084
J'ai rencontré la bonne personne pour moi
394
00:43:07,085 --> 00:43:11,171
Et je suis prêt à être tout pour lui
395
00:43:43,830 --> 00:43:48,250
J'espère que vous trouverez tous la bonne personne.
396
00:43:55,299 --> 00:43:59,511
LA FIN
397
00:43:59,554 --> 00:44:06,101
P La raison pour laquelle nous devons nous rencontrer aujourd'hui
398
00:44:15,111 --> 00:44:20,198
fucimstinine:uoaalau alns onusor in u PIt.ne peut être qu'un rêve, je ne peux penser qu'à toi
399
00:44:20,825 --> 00:44:23,785
P Parce que je sais qu'un jour je devrai me réveiller
400
00:44:23,786 --> 00:44:32,210
Quand j'ouvrirai les yeux, tu ne seras peut-être pas là ce jour-là ?27334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.