All language subtitles for TWC28-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,004 DISCRÉTION DES TÉLÉSPECTATEURS RECOMMANDÉ 2 00:00:13,555 --> 00:00:13,971 Kobs toi 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,473 Kobsuk Chanuchinda 4 00:00:22,606 --> 00:00:27,318 Parce que je suis ce genre de personne, pas trĂšs bon 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,363 & Juste votre homme moyen normal 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,864 Filet Deu Khan Ngam 7 00:00:32,573 --> 00:00:39,539 Je ne suis pas une personne faible, je n'ai jamais Ă©tĂ© sensible jusqu'Ă  ce que je te rencontre 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,919 P C'Ă©tait Ă©trange quand nous avons verrouillĂ© la veille pour la premiĂšre fois 9 00:00:44,920 --> 00:00:49,757 P Tu m'as fait rĂ©aliser que je n'Ă©tais pas le mĂȘme 10 00:00:49,758 --> 00:00:54,178 P Tu as fait comprendre Ă  quelqu'un comme moi T 11 00:00:54,179 --> 00:00:57,181 Tu es le sens de ma vie 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 Je peux japper 13 00:00:58,392 --> 00:00:58,808 Tu es le sens de ma vie 14 00:00:58,809 --> 00:01:06,357 PTu as changĂ© ma vie de jour et de nuit 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,025 Patch et un jappement 16 00:01:08,026 --> 00:01:08,359 mans IAsolam Passakonn Kn 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,068 J'aime la façon dont je suis P. Paso un 18 00:01:09,069 --> 00:01:13,447 PI aime la façon dont je suis 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,031 PI aime quand tu es prĂšs de moi ! 20 00:01:16,118 --> 00:01:17,243 J'aime quand tu dĂ©couvres Tome Asiena Wulsao 21 00:01:17,244 --> 00:01:18,035 O1 B5 U FSa LW 22 00:01:18,036 --> 00:01:18,619 ton otan 23 00:01:18,620 --> 00:01:19,161 tun nato PD ou tu sais pourquoi ? J'ai changĂ© Ă  cause de toi ? 24 00:01:21,873 --> 00:01:22,999 a5anms gsnounlaino 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,876 aud oo oun st PSavez-vous pourquoi ? J'ai changĂ© grĂące Ă  toi 26 00:01:26,503 --> 00:01:26,836 GROS GAT 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,258 Na rong Chia y 28 00:01:37,306 --> 00:01:47,607 Sous-titres par oh sweethaven.com 29 00:02:17,387 --> 00:02:19,388 Tu peux venir avec moi? 30 00:02:21,475 --> 00:02:23,100 Aller oĂč? 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,524 Sortez le bĂ©bĂ©. 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,028 Hein? 33 00:02:38,533 --> 00:02:41,285 Je ne veux pas le faire. 34 00:02:44,539 --> 00:02:46,832 Je pensais qu'oncle Y avait dit de garder le bĂ©bĂ© ? 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,091 Je sais que.. 36 00:02:55,926 --> 00:02:58,427 le bĂ©bĂ© est innocent. 37 00:03:01,473 --> 00:03:06,435 Mais aucune femme ne tombe enceinte simplement pour avorter. 38 00:03:16,947 --> 00:03:18,030 JE... 39 00:03:24,538 --> 00:03:27,289 J'ai Ă©tĂ© violĂ©e. 40 00:03:28,250 --> 00:03:29,500 Orn. 41 00:03:45,809 --> 00:03:47,476 C'est bon. 42 00:03:48,645 --> 00:03:51,105 Nous allons surmonter ça ensemble 43 00:03:51,481 --> 00:03:52,523 D'accord? 44 00:04:38,028 --> 00:04:38,861 Pim. 45 00:04:48,455 --> 00:04:49,997 Tu es enceinte de moi. 46 00:04:56,338 --> 00:04:57,713 Tu m'aimes. 47 00:04:57,714 --> 00:04:59,799 Alors pourquoi m'as-tu abandonnĂ© ? 48 00:05:00,675 --> 00:05:02,134 Si je reste 49 00:05:02,469 --> 00:05:03,928 les gens essaieront de vous tuer. 50 00:05:04,346 --> 00:05:06,138 Je ne veux pas que tu meures. 51 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Khun Ran! 52 00:05:10,477 --> 00:05:13,354 C'est mon problĂšme Ă  gĂ©rer 53 00:05:16,149 --> 00:05:19,610 Ta famille voulait probablement que je parte aussi 54 00:05:20,654 --> 00:05:22,863 Mais je ne te laisserai pas partir. 55 00:05:24,658 --> 00:05:25,699 Laisse-moi partir. 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,867 Viens Ă  la maison avec moi Pim 57 00:05:27,077 --> 00:05:28,452 Laisse-moi! 58 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 Viens Ă  la maison avec moi. 59 00:05:31,623 --> 00:05:32,957 LĂącher! 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,347 Hey que fais tu?! 61 00:05:48,348 --> 00:05:50,432 Je suis venu ramener ma femme Ă  la maison. 62 00:05:50,642 --> 00:05:51,600 Pim ! 63 00:05:54,145 --> 00:05:56,021 Une femme inconsciente ? 64 00:05:57,274 --> 00:05:58,315 Pim ! 65 00:06:07,367 --> 00:06:09,159 Elle ne veut pas rester avec toi 66 00:06:09,160 --> 00:06:10,828 Pourquoi l'as-tu suivie ici ? 67 00:06:12,247 --> 00:06:15,499 Si vous ĂȘtes son mari et que c'est le mieux que vous puissiez faire. 68 00:06:22,465 --> 00:06:23,799 Tu peux faire mieux? 69 00:06:25,176 --> 00:06:26,677 je te faisais confiance 70 00:06:26,678 --> 00:06:28,429 pour emmener Pim. 71 00:06:28,847 --> 00:06:30,848 Parce que je pensais qu'au moins tu aimais Pim 72 00:06:31,808 --> 00:06:34,268 Je pensais que tu serais capable de la garder en sĂ©curitĂ©. 73 00:06:35,812 --> 00:06:37,187 À l'abri de vous. 74 00:06:37,188 --> 00:06:39,315 -À l'abri de moi ?! -Oui! 75 00:06:41,359 --> 00:06:43,110 Je ne l'ai pas enfermĂ©e ! 76 00:06:44,321 --> 00:06:46,447 Si elle voulait revenir vers vous, elle le pourrait ! 77 00:06:46,448 --> 00:06:47,615 Mais elle ne l'a pas fait ! 78 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 Alors pourquoi ne pars-tu pas maintenant que tu le sais ? 79 00:07:09,387 --> 00:07:10,471 HĂ©! 80 00:07:18,647 --> 00:07:20,356 Quand il y a des problĂšmes dans le couple 81 00:07:20,357 --> 00:07:22,024 ils en parlent. 82 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Ne pas parler Ă  une tierce personne 83 00:07:26,321 --> 00:07:28,781 Surtout une troisiĂšme personne qui est toujours prĂȘte 84 00:07:29,366 --> 00:07:30,658 pour se mettre entre les deux. 85 00:07:39,626 --> 00:07:40,334 Pim. 86 00:08:35,597 --> 00:08:36,974 Ne sois pas triste Ă  ce sujet. 87 00:09:02,667 --> 00:09:05,794 J'aime secrĂštement Nai depuis des annĂ©es 88 00:09:08,256 --> 00:09:10,007 Il ne m'aimait pas. 89 00:09:11,718 --> 00:09:13,302 Mais je peux vivre sans lui. 90 00:09:16,848 --> 00:09:19,600 Si je lui dis, j'avais peur que notre amitiĂ© soit ruinĂ©e. 91 00:09:22,437 --> 00:09:25,189 Mais mĂȘme si je lui dis, il ne m'aimera pas en retour 92 00:09:29,611 --> 00:09:31,361 Il ne ressent tout simplement pas la mĂȘme chose. 93 00:09:34,115 --> 00:09:36,533 MĂȘme si je le traite bien, il ne m'aimera pas en retour. 94 00:09:50,256 --> 00:09:52,341 Nai n'est pas stupide. 95 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 Il connaĂźt juste ses propres sentiments. 96 00:09:57,680 --> 00:10:00,140 Il est honnĂȘte avec ses sentiments 97 00:10:03,186 --> 00:10:04,520 Mon Dieu. 98 00:10:06,147 --> 00:10:07,940 Tu le dĂ©fends 99 00:10:13,822 --> 00:10:16,115 Je me sens Ă  l'aise en pensant ainsi 100 00:10:26,251 --> 00:10:27,918 Et toi? 101 00:10:29,921 --> 00:10:31,171 PrĂȘt? 102 00:10:41,808 --> 00:10:42,975 Pim. 103 00:11:05,165 --> 00:11:06,957 Pim ! Pim ! 104 00:11:09,502 --> 00:11:10,002 Pim. 105 00:11:12,130 --> 00:11:13,297 Êtes-vous d'accord? 106 00:11:17,635 --> 00:11:18,760 Pim. 107 00:11:19,179 --> 00:11:20,345 Eau. 108 00:11:21,681 --> 00:11:22,639 Merci. 109 00:11:38,865 --> 00:11:40,240 Pim. 110 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 Tu devrais y aller. 111 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 Je veux me reposer. 112 00:11:57,926 --> 00:11:59,301 Je te l'ai dit. 113 00:12:14,317 --> 00:12:15,275 Maintenant. 114 00:12:18,029 --> 00:12:20,781 Les graines que tu m'as livrĂ©es l'autre fois 115 00:12:21,366 --> 00:12:22,658 a Ă©tĂ© infectĂ©. 116 00:12:24,118 --> 00:12:25,994 J'ai dĂ» abattre toute la ferme 117 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Vraiment? 118 00:12:30,458 --> 00:12:33,377 je ne savais pas qu'il Ă©tait infectĂ©. je t'en enverrai de nouveaux 119 00:12:33,378 --> 00:12:35,087 Gratuit. 120 00:12:36,256 --> 00:12:39,174 Pourquoi avez-vous vendu des graines infectĂ©es aux villageois ? 121 00:12:39,926 --> 00:12:41,385 Et qui l'aurait su.. 122 00:12:42,345 --> 00:12:45,681 quelles graines ont Ă©tĂ© infectĂ©es et lesquelles ne le sont pas ? 123 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Ne m'oblige pas Ă  te montrer les documents 124 00:12:52,772 --> 00:12:54,982 Tu me menaces avec ça 125 00:12:55,817 --> 00:12:57,943 pour que tu puisses ramener Pim Ă  la maison ? 126 00:12:57,944 --> 00:12:59,945 Tu peux dire ça. 127 00:13:03,491 --> 00:13:07,494 Mais vous pouvez aussi dire que je vous menace pour le bien des villageois. 128 00:13:10,123 --> 00:13:13,083 Pensez-vous qu'ils voudraient toujours acheter dans votre boutique 129 00:13:13,626 --> 00:13:16,003 s'ils dĂ©couvraient que tu as fait ça ? 130 00:13:20,133 --> 00:13:21,591 Faire des affaires 131 00:13:22,135 --> 00:13:23,802 est une question de confiance. 132 00:13:23,803 --> 00:13:25,804 Si on ne peut pas faire confiance Ă  votre boutique 133 00:13:27,098 --> 00:13:28,974 ils arrĂȘteront d'acheter. 134 00:13:37,191 --> 00:13:39,609 Si c'est une erreur de ma part 135 00:13:40,862 --> 00:13:42,237 j'assumerai la responsabilitĂ© 136 00:14:05,470 --> 00:14:06,011 Pim. 137 00:14:07,680 --> 00:14:09,264 Puis-je entrer? 138 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 Voulez-vous aller vivre ailleurs. P'Ran ne vous trouve pas ? 139 00:14:58,981 --> 00:15:01,191 Tu l'aimes toujours beaucoup, n'est-ce pas ? 140 00:15:59,625 --> 00:16:03,503 -Tu ne vas vraiment pas aller attendre Ă  l'intĂ©rieur ? -Non. 141 00:16:04,255 --> 00:16:06,131 Tu n'as pas chaud ? 142 00:16:06,132 --> 00:16:06,965 Non. 143 00:16:06,966 --> 00:16:11,094 Papa m'a promis qu'il ramĂšnerait maman Ă  la maison aujourd'hui 144 00:16:24,525 --> 00:16:26,985 Papa est lĂ  ! - Papa est lĂ  ! 145 00:16:26,986 --> 00:16:28,778 Ne cours pas ! 146 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 Ne cours pas ! Attendez qu'il gare la voiture ! 147 00:16:31,282 --> 00:16:32,866 Ne cours pas ! 148 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 Papa, oĂč est maman ? 149 00:16:48,549 --> 00:16:50,342 Tu as menti! 150 00:16:50,760 --> 00:16:53,678 Allons-y Ma Fai. Maman n'est pas lĂ  ! 151 00:16:57,475 --> 00:16:58,517 Confiture. 152 00:16:59,185 --> 00:17:00,519 S'en prendre aux enfants 153 00:17:00,520 --> 00:17:01,603 D'accord, 154 00:17:05,691 --> 00:17:07,609 Elle ne reviendra pas ? 155 00:17:12,656 --> 00:17:14,866 Elle doit le faire quoi qu’il arrive. 156 00:17:15,492 --> 00:17:17,953 Je vais la ramener ici. 157 00:17:40,643 --> 00:17:43,103 Maman sera bientĂŽt de retour 158 00:18:14,010 --> 00:18:17,095 Maman ne nous aime plus ? 159 00:18:21,100 --> 00:18:22,642 Elle fait. 160 00:18:23,185 --> 00:18:26,021 Elle vous aime beaucoup tous les deux. 161 00:18:26,022 --> 00:18:28,148 Alors pourquoi ne rentre-t-elle pas Ă  la maison ? 162 00:18:28,149 --> 00:18:31,818 Elle m'a promis qu'elle me ferait un ours en peluche 163 00:18:37,366 --> 00:18:39,618 Papa. 164 00:18:40,119 --> 00:18:43,997 Maman n'a pas fini de me fabriquer l'ours en peluche. 165 00:18:43,998 --> 00:18:48,543 Regardez ici. Ce n'est pas encore cousu. 166 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Papa n'est pas lĂ  ? 167 00:19:31,379 --> 00:19:32,837 Non, elle ne l'est pas. 168 00:19:34,632 --> 00:19:36,132 Savez-vous oĂč elle est allĂ©e ? 169 00:19:36,133 --> 00:19:39,344 Je ne sais pas, elle ne nous a rien dit 170 00:19:40,012 --> 00:19:40,470 Allons-y. 171 00:19:44,809 --> 00:19:45,350 FERMÉ 172 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 Reste fort. 173 00:20:02,118 --> 00:20:03,284 Un moment. 174 00:20:06,330 --> 00:20:07,664 Quoi de neuf? 175 00:20:08,249 --> 00:20:09,499 Es-tu occupĂ©? 176 00:20:12,002 --> 00:20:13,169 Je suis occupĂ© 177 00:20:13,921 --> 00:20:15,296 Je veux te voir. 178 00:20:24,265 --> 00:20:25,807 Je ne peux pas aujourd'hui. 179 00:20:26,976 --> 00:20:28,435 Alors... 180 00:20:28,436 --> 00:20:30,770 puis-je aller te voir demain matin dans ta boutique ? 181 00:20:31,939 --> 00:20:32,856 Ouais. 182 00:20:33,691 --> 00:20:35,191 Demain matin, tout va bien 183 00:20:35,192 --> 00:20:36,776 Mais il faut que ce soit trĂšs tĂŽt. 184 00:20:37,486 --> 00:20:39,070 J'ai des courses aprĂšs 185 00:20:40,448 --> 00:20:41,614 D'accord, 186 00:20:41,991 --> 00:20:43,616 À demain. 187 00:20:44,535 --> 00:20:45,910 Ouais. 188 00:20:54,253 --> 00:20:56,254 Occuper. 189 00:20:56,964 --> 00:20:59,799 Il se rendra alors compte qu’il ne peut pas vivre sans toi. 190 00:21:00,843 --> 00:21:03,928 Quand il a des problĂšmes, je le vois toujours courir vers toi 191 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 Mais il aime une autre femme 192 00:21:08,267 --> 00:21:09,601 Absurde. 193 00:21:19,278 --> 00:21:21,112 Et toi? 194 00:21:21,947 --> 00:21:23,490 Comment vas-tu? 195 00:21:25,701 --> 00:21:26,868 Bien.. 196 00:21:31,373 --> 00:21:32,665 Physiquement, ce n'est pas si mal. 197 00:21:38,255 --> 00:21:40,256 Mais Ă©motionnellement, ça ne va pas bien 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,919 Elle a secrĂštement mis la bague dans l'ours en peluche de Maf Euan G. 199 00:22:19,296 --> 00:22:20,964 Elle a rendu la bague 200 00:22:20,965 --> 00:22:22,841 Pensez-vous qu'elle reviendra ? 201 00:22:22,842 --> 00:22:23,800 Je dis NON. 202 00:22:24,134 --> 00:22:25,468 Je dis oui. 203 00:22:26,345 --> 00:22:28,137 Le fera-t-elle cependant ? 204 00:22:28,138 --> 00:22:30,515 Pim est trĂšs tĂȘtu. 205 00:22:30,516 --> 00:22:31,015 Mieux vaut tard 206 00:22:31,475 --> 00:22:34,769 Avant de partir, elle Ă©tait trĂšs hĂ©sitante. 207 00:22:35,604 --> 00:22:36,771 Comment savez-vous? 208 00:22:37,606 --> 00:22:39,274 Un nomen. 209 00:22:40,442 --> 00:22:43,820 Un nomen ?! Pourquoi ne l'as-tu pas dit Ă  Khun Ran ? 210 00:22:44,655 --> 00:22:47,282 C'est un nomen. Ce n'est pas clair 211 00:22:47,283 --> 00:22:48,658 Si c'Ă©tait clair, je lui aurais dit ! 212 00:22:51,120 --> 00:22:53,371 - Maman! - C'est le moment ?! 213 00:22:53,372 --> 00:22:55,832 ArrĂȘter de se disputer! Mieux vaut tard 214 00:22:55,958 --> 00:22:58,835 Le problĂšme c'est qu'elle habite chez Khun Nai. 215 00:23:00,546 --> 00:23:02,630 "La canne Ă  sucre dans la gueule de l'Ă©lĂ©phant" ( Un fait accompli ) 216 00:23:04,466 --> 00:23:08,261 Pourquoi ne puis-je pas me faire manger par un Ă©lĂ©phant ? 217 00:23:09,305 --> 00:23:09,929 Et moi? 218 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 Vous vous appelez ad*ck. 219 00:23:13,684 --> 00:23:15,184 Buffle! 220 00:23:15,185 --> 00:23:17,395 Prolongez le mot. Ce n'est pas de la merde. 221 00:23:18,355 --> 00:23:20,273 c'est comme ça qu'on l'appelle dans notre langue. 222 00:23:25,905 --> 00:23:26,821 Bonjour patron? 223 00:24:32,554 --> 00:24:33,805 Merci. 224 00:24:35,808 --> 00:24:36,849 Qu'est-ce qui ne va pas? 225 00:24:37,810 --> 00:24:39,185 NavrĂ©? 226 00:24:41,146 --> 00:24:43,189 Aimer quelqu'un qui ne t'aime pas en retour 227 00:24:43,190 --> 00:24:45,942 peu importe vos efforts, ils ne vous aimeront pas 228 00:24:56,328 --> 00:24:57,036 Donc? 229 00:25:00,249 --> 00:25:02,542 Pim est probablement retournĂ© chez P'Ran maintenant. 230 00:25:05,504 --> 00:25:06,462 Bien. 231 00:25:07,297 --> 00:25:09,799 Au moins la robe que j'ai confectionnĂ©e ne sera pas gaspillĂ©e 232 00:25:11,301 --> 00:25:12,635 Comment sais-tu ça? 233 00:25:13,178 --> 00:25:14,512 Pim a appelĂ©. 234 00:25:15,472 --> 00:25:16,764 Dit-elle 235 00:25:17,474 --> 00:25:19,100 si K hun Tin mourait 236 00:25:19,685 --> 00:25:21,477 La vie de P'Ran n'est pas en danger. 237 00:25:22,771 --> 00:25:25,106 Alors elle veut revenir vers lui 238 00:25:34,533 --> 00:25:36,409 Tu es allĂ© chercher la clĂ© ? 239 00:25:37,369 --> 00:25:39,287 Tu ne veux pas voir Pim ? 240 00:25:49,715 --> 00:25:52,258 Et la chose dont vous avez discutĂ© avec K hun Tin ? 241 00:25:52,760 --> 00:25:53,676 Qu'est-ce que tu vas faire? 242 00:25:53,677 --> 00:25:55,344 Tu vas toujours le faire ? 243 00:25:58,766 --> 00:26:00,308 P'Ran dira aux villageois 244 00:26:00,768 --> 00:26:02,268 si je continue Ă  le faire. 245 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 Vous le mĂ©ritez. 246 00:26:06,648 --> 00:26:08,983 Eh bien, c'est vrai ! 247 00:26:08,984 --> 00:26:10,526 Vous aurez toujours de l'argent sans escroquer. 248 00:26:10,527 --> 00:26:12,653 Pourquoi les escroquer pour causer des difficultĂ©s 249 00:26:12,654 --> 00:26:15,281 et les faire lutter encore plus 250 00:26:16,784 --> 00:26:18,534 savoir maintenant 251 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 Je les aide Ă  rĂ©soudre le problĂšme que j'ai causĂ© 252 00:26:23,916 --> 00:26:25,500 Bien. 253 00:26:26,460 --> 00:26:28,878 Je distribue des graines gratuites 254 00:26:29,171 --> 00:26:30,755 Pas infectĂ© ? 255 00:26:30,756 --> 00:26:31,255 Oui. 256 00:26:31,381 --> 00:26:32,840 Pas ceux qui sont infectĂ©s. 257 00:26:33,383 --> 00:26:36,135 Aider Ă©galement les fermes infectĂ©es 258 00:26:39,807 --> 00:26:40,848 Est-ce tout .. 259 00:26:41,934 --> 00:26:43,810 tu es venu me le dire ? 260 00:26:47,481 --> 00:26:49,899 J'ai aussi quelque chose Ă  te demander 261 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 Tout ça parce que tu aimes cette fille ! 262 00:26:54,780 --> 00:26:56,864 qui est mariĂ© d'ailleurs. 263 00:26:56,865 --> 00:27:00,451 tu as dĂ» faire cette chose mĂ©prisable' 264 00:27:11,839 --> 00:27:12,964 C'est tout. 265 00:27:12,965 --> 00:27:14,465 Je dois retourner au travail 266 00:27:15,926 --> 00:27:17,385 Attends. 267 00:27:21,348 --> 00:27:22,431 Quoi? 268 00:27:23,183 --> 00:27:24,767 Je sais 269 00:27:26,270 --> 00:27:27,895 que tu m'aimes bien. 270 00:27:35,279 --> 00:27:36,863 Et si tu savais ? 271 00:27:41,160 --> 00:27:43,161 Je sais aussi 272 00:27:44,329 --> 00:27:46,539 Quand tu n'es pas lĂ  273 00:27:50,002 --> 00:27:52,545 Je ne sais pas Ă  qui me confier 274 00:28:57,486 --> 00:29:00,780 Maman! 275 00:29:28,642 --> 00:29:30,309 Je ne suis pas sĂ»r 276 00:29:31,687 --> 00:29:33,312 si tu nous avais quittĂ© pour de bon 277 00:29:33,939 --> 00:29:36,274 comment sera ma vie et celle des jumeaux ? 278 00:29:38,110 --> 00:29:39,944 Restez avec moi. 279 00:29:39,945 --> 00:29:41,612 je promets 280 00:29:42,114 --> 00:29:44,448 Je serai ta famille. 281 00:29:44,950 --> 00:29:46,242 ton ami, 282 00:29:47,160 --> 00:29:49,370 et ton amant. 283 00:29:50,831 --> 00:29:53,666 je vais te rendre heureux 284 00:29:58,005 --> 00:30:01,299 Je te tiendrai la main en cas de besoin. 285 00:30:02,968 --> 00:30:04,969 Je ne lĂącherai pas tes mains 286 00:30:05,679 --> 00:30:08,264 et je ne te rendrai pas triste 287 00:30:34,124 --> 00:30:36,000 Veux-tu m'Ă©pouser? 288 00:30:42,758 --> 00:30:45,301 Tu n'Ă©tais pas obligĂ© de faire ça 289 00:30:47,304 --> 00:30:49,305 J'avais peur que tu me quittes encore 290 00:30:52,017 --> 00:30:54,018 Je ne partais pas. 291 00:30:54,770 --> 00:30:56,645 je rentrais Ă  la maison 292 00:31:03,487 --> 00:31:05,905 Vous n'avez pas encore rĂ©pondu Ă  ma question. 293 00:31:07,949 --> 00:31:10,451 Veux-tu m'Ă©pouser? 294 00:31:16,958 --> 00:31:18,250 Oui. 295 00:32:09,302 --> 00:32:10,636 Donc... 296 00:32:11,304 --> 00:32:14,140 tu as fait tout ça hier soir ? 297 00:32:16,476 --> 00:32:18,477 Je ne l'ai pas fait seul. 298 00:32:31,074 --> 00:32:32,116 Bonjour patron. 299 00:32:32,325 --> 00:32:33,159 Oncle. 300 00:32:33,827 --> 00:32:35,703 J'ai besoin de ton aide pour quelque chose. 301 00:32:35,704 --> 00:32:36,078 Bien sĂ»r. 302 00:32:36,955 --> 00:32:39,165 Mais nous avons besoin de l'aide de tous les travailleurs 303 00:32:39,166 --> 00:32:42,835 Donc ils ont tout vu, alors je pensais. 304 00:32:45,839 --> 00:32:47,590 N'es-tu pas timide ? 305 00:32:47,591 --> 00:32:49,091 Non. 306 00:32:50,510 --> 00:32:54,138 MĂȘme si je dois le dire devant. des centaines et des milliers de personnes 307 00:32:54,848 --> 00:32:56,849 Je ne serai pas timide. 308 00:32:59,102 --> 00:33:01,270 Parce que je t'aime. 309 00:33:46,316 --> 00:33:48,442 Allons organiser vos soins prĂ©natals demain 310 00:33:52,239 --> 00:33:53,155 D'accord, 311 00:33:59,496 --> 00:34:00,829 Qu'est-ce qui ne va pas? 312 00:34:00,830 --> 00:34:02,122 Tu vas encore vomir ? 313 00:34:03,083 --> 00:34:03,624 Mm. 314 00:34:05,669 --> 00:34:07,169 Je pense que c'est toi. 315 00:34:08,004 --> 00:34:08,837 Oh. 316 00:34:08,838 --> 00:34:10,004 Attention Ă  la marche. 317 00:34:10,005 --> 00:34:11,298 Soyez prudent. 318 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 Hors d'autres choses. 319 00:34:16,513 --> 00:34:18,556 tu vomis Ă  cause de moi. 320 00:34:26,273 --> 00:34:27,690 Comment vas-tu? 321 00:34:29,943 --> 00:34:31,277 Ce soir, 322 00:34:31,945 --> 00:34:33,486 peux-tu dormir ici Ă  la place ? 323 00:34:36,783 --> 00:34:38,117 Bien sĂ»r. 324 00:34:40,412 --> 00:34:40,995 Mais peux-tu... 325 00:34:41,496 --> 00:34:44,455 rĂ©cupĂ©rer rapidement de ces nausĂ©es matinales ? 326 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 Je viens de commencer. 327 00:34:48,545 --> 00:34:50,838 Quand vas-tu rĂ©cupĂ©rer ? 328 00:34:52,007 --> 00:34:55,175 Ils ont dit dans quatre mois. 329 00:34:56,261 --> 00:34:57,511 Quatre mois?! 330 00:35:12,777 --> 00:35:14,528 Puis-je parler Ă  Pim ? 331 00:35:15,071 --> 00:35:16,655 Poursuivre. 332 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Khun Chu. 333 00:35:43,308 --> 00:35:44,433 C'est moi. 334 00:35:51,483 --> 00:35:53,817 Je suis venu m'excuser 335 00:35:54,986 --> 00:35:56,862 pour tout ce qui est passĂ©. 336 00:35:59,616 --> 00:36:02,117 t'a donnĂ© tant de difficultĂ©s 337 00:36:06,456 --> 00:36:08,123 Je ne suis pas en colĂšre contre vous. 338 00:36:08,750 --> 00:36:12,252 Je comprends que tu l'as fait par amour pour Khun Ran. 339 00:36:13,588 --> 00:36:15,297 Tu peux arrĂȘter de m'adresser si formellement 340 00:36:15,298 --> 00:36:17,925 Tu es ma belle-niĂšce 341 00:36:38,238 --> 00:36:40,322 Je te confie Ran. 342 00:36:41,282 --> 00:36:44,660 Puissiez-vous vous aimer, prendre soin les uns des autres 343 00:36:44,661 --> 00:36:47,621 et parler quand il y a des problĂšmes 344 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 C'est tout ce que je demande. 345 00:36:57,507 --> 00:36:58,966 Quant Ă  votre mariage. 346 00:36:59,300 --> 00:37:00,968 si tu es prĂȘt 347 00:37:00,969 --> 00:37:03,595 tu peux l'avoir le jour de mon anniversaire 348 00:37:04,264 --> 00:37:06,849 Ran veut t'Ă©pouser aujourd'hui, mĂȘme demain. 349 00:37:21,489 --> 00:37:25,159 Le voyage amoureux de chacun est diffĂ©rent. 350 00:37:28,037 --> 00:37:30,956 Nous recherchons tous la bonne personne. 351 00:37:31,374 --> 00:37:36,754 Certains ont la chance de l'avoir rencontrĂ© en tant qu'ami, connaissance 352 00:37:38,548 --> 00:37:44,428 J'attends juste le jour oĂč l'amour dĂ©passera la zone des amis pour devenir amants. 353 00:38:15,835 --> 00:38:17,920 FĂ©licitations P'Ran. 354 00:38:18,338 --> 00:38:19,838 Merci d'ĂȘtre venu. 355 00:38:22,509 --> 00:38:27,095 Mais certaines personnes ont cherchĂ© toute leur vie la bonne personne. 356 00:38:27,096 --> 00:38:28,514 mais je ne pouvais pas. 357 00:38:31,100 --> 00:38:33,101 Ce n'est pas parce qu'ils ne sont pas assez bons 358 00:38:33,102 --> 00:38:35,813 mais parce qu'ils n'ont pas trouvĂ© la bonne personne 359 00:38:40,652 --> 00:38:43,362 En plus de la compatibilitĂ© 360 00:38:43,363 --> 00:38:46,031 la comprĂ©hension est probablement par exemple Ă©galement importante 361 00:38:46,032 --> 00:38:48,784 Parce que peu importe Ă  quel point les deux sont bien ajustĂ©s, 362 00:38:48,785 --> 00:38:53,080 ne pas se comprendre peut tout dĂ©truire 363 00:39:04,008 --> 00:39:06,134 Je suis allĂ© lui parler. 364 00:39:07,387 --> 00:39:09,930 Je lui ai demandĂ© de venir te parler aujourd'hui. 365 00:39:16,312 --> 00:39:18,272 Mais je ne veux pas lui parler 366 00:39:19,816 --> 00:39:23,277 Allez lui parler et dĂ©couvrez-le ensemble. 367 00:39:44,549 --> 00:39:46,508 Vous avez mon soutien. 368 00:39:46,759 --> 00:39:48,552 Allez en parler. 369 00:39:49,095 --> 00:39:51,305 Je pense qu'elle veut te parler aussi. 370 00:39:53,474 --> 00:39:54,349 Oui. 371 00:40:15,955 --> 00:40:16,872 Nus. 372 00:40:22,462 --> 00:40:24,004 Pourquoi es-tu ici? 373 00:40:35,391 --> 00:40:37,309 Je suis dĂ©solĂ© pour... 374 00:40:38,269 --> 00:40:40,520 faire des choses sans tenir compte de vos sentiments 375 00:40:52,951 --> 00:40:55,619 C'est moi qui dois m'excuser 376 00:40:56,829 --> 00:40:59,373 Je n'ai pas essayĂ© de me changer 377 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Je ne t'ai pas aidĂ© Ă  travailler. J'Ă©tais Ă©gocentrique 378 00:41:03,503 --> 00:41:06,004 Je ne pensais qu'Ă  moi 379 00:41:13,304 --> 00:41:15,639 Je veux rentrer Ă  la maison et te voir lĂ -bas 380 00:41:18,643 --> 00:41:21,269 Je veux me rĂ©veiller Ă  cĂŽtĂ© de toi 381 00:41:24,774 --> 00:41:26,650 Une maison sans toi 382 00:41:28,444 --> 00:41:30,529 n'est pas Ă  la maison. 383 00:41:35,368 --> 00:41:36,827 Rentre chez moi avec moi. 384 00:41:40,331 --> 00:41:42,666 Recommençons. 385 00:42:09,485 --> 00:42:10,527 Couru. 386 00:42:10,528 --> 00:42:11,611 Es-tu prĂȘt? 387 00:42:19,620 --> 00:42:22,539 Nous attendons tous cet amour. 388 00:42:23,291 --> 00:42:28,545 Quand nous savons que nous pourrions ĂȘtre blessĂ©s ou perdre des larmes Ă  cause de cela. 389 00:42:48,524 --> 00:42:50,984 Mais nous sommes tous prĂȘts Ă  Ă©changer cela 390 00:42:50,985 --> 00:42:55,363 au cas oĂč un jour nous rencontrerions quelqu'un. 391 00:42:56,949 --> 00:42:59,159 Quelqu'un qui parcourra ce chemin avec nous 392 00:42:59,160 --> 00:43:01,703 Dans le bonheur et le chagrin 393 00:43:04,457 --> 00:43:07,084 J'ai rencontrĂ© la bonne personne pour moi 394 00:43:07,085 --> 00:43:11,171 Et je suis prĂȘt Ă  ĂȘtre tout pour lui 395 00:43:43,830 --> 00:43:48,250 J'espĂšre que vous trouverez tous la bonne personne. 396 00:43:55,299 --> 00:43:59,511 LA FIN 397 00:43:59,554 --> 00:44:06,101 P La raison pour laquelle nous devons nous rencontrer aujourd'hui 398 00:44:15,111 --> 00:44:20,198 fucimstinine:uoaalau alns onusor in u PIt.ne peut ĂȘtre qu'un rĂȘve, je ne peux penser qu'Ă  toi 399 00:44:20,825 --> 00:44:23,785 P Parce que je sais qu'un jour je devrai me rĂ©veiller 400 00:44:23,786 --> 00:44:32,210 Quand j'ouvrirai les yeux, tu ne seras peut-ĂȘtre pas lĂ  ce jour-lĂ  ?27334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.