All language subtitles for TWC28-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,004
DISCRĂTION DES TĂLĂSPECTATEURS RECOMMANDĂ
2
00:00:13,555 --> 00:00:13,971
Kobs toi
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,473
Kobsuk Chanuchinda
4
00:00:22,606 --> 00:00:27,318
Parce que je suis ce genre de personne, pas trĂšs bon
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,363
& Juste votre homme moyen normal
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,864
Filet Deu Khan Ngam
7
00:00:32,573 --> 00:00:39,539
Je ne suis pas une personne faible, je n'ai jamais été sensible jusqu'à ce que je te rencontre
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,919
P C'était étrange quand nous avons verrouillé la veille pour la premiÚre fois
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,757
P Tu m'as fait rĂ©aliser que je n'Ă©tais pas le mĂȘme
10
00:00:49,758 --> 00:00:54,178
P Tu as fait comprendre Ă quelqu'un comme moi T
11
00:00:54,179 --> 00:00:57,181
Tu es le sens de ma vie
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
Je peux japper
13
00:00:58,392 --> 00:00:58,808
Tu es le sens de ma vie
14
00:00:58,809 --> 00:01:06,357
PTu as changé ma vie de jour et de nuit
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,025
Patch et un jappement
16
00:01:08,026 --> 00:01:08,359
mans IAsolam Passakonn Kn
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,068
J'aime la façon dont je suis P. Paso un
18
00:01:09,069 --> 00:01:13,447
PI aime la façon dont je suis
19
00:01:13,448 --> 00:01:14,031
PI aime quand tu es prĂšs de moi !
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,243
J'aime quand tu découvres Tome Asiena Wulsao
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,035
O1 B5 U FSa LW
22
00:01:18,036 --> 00:01:18,619
ton otan
23
00:01:18,620 --> 00:01:19,161
tun nato PD ou tu sais pourquoi ? J'ai changé à cause de toi ?
24
00:01:21,873 --> 00:01:22,999
a5anms gsnounlaino
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,876
aud oo oun st PSavez-vous pourquoi ? J'ai changé grùce à toi
26
00:01:26,503 --> 00:01:26,836
GROS GAT
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,258
Na rong Chia y
28
00:01:37,306 --> 00:01:47,607
Sous-titres par oh sweethaven.com
29
00:02:17,387 --> 00:02:19,388
Tu peux venir avec moi?
30
00:02:21,475 --> 00:02:23,100
Aller oĂč?
31
00:02:28,982 --> 00:02:30,524
Sortez le bébé.
32
00:02:32,861 --> 00:02:34,028
Hein?
33
00:02:38,533 --> 00:02:41,285
Je ne veux pas le faire.
34
00:02:44,539 --> 00:02:46,832
Je pensais qu'oncle Y avait dit de garder le bébé ?
35
00:02:53,173 --> 00:02:55,091
Je sais que..
36
00:02:55,926 --> 00:02:58,427
le bébé est innocent.
37
00:03:01,473 --> 00:03:06,435
Mais aucune femme ne tombe enceinte simplement pour avorter.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,030
JE...
39
00:03:24,538 --> 00:03:27,289
J'ai été violée.
40
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
Orn.
41
00:03:45,809 --> 00:03:47,476
C'est bon.
42
00:03:48,645 --> 00:03:51,105
Nous allons surmonter ça ensemble
43
00:03:51,481 --> 00:03:52,523
D'accord?
44
00:04:38,028 --> 00:04:38,861
Pim.
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,997
Tu es enceinte de moi.
46
00:04:56,338 --> 00:04:57,713
Tu m'aimes.
47
00:04:57,714 --> 00:04:59,799
Alors pourquoi m'as-tu abandonné ?
48
00:05:00,675 --> 00:05:02,134
Si je reste
49
00:05:02,469 --> 00:05:03,928
les gens essaieront de vous tuer.
50
00:05:04,346 --> 00:05:06,138
Je ne veux pas que tu meures.
51
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Khun Ran!
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,354
C'est mon problÚme à gérer
53
00:05:16,149 --> 00:05:19,610
Ta famille voulait probablement que je parte aussi
54
00:05:20,654 --> 00:05:22,863
Mais je ne te laisserai pas partir.
55
00:05:24,658 --> 00:05:25,699
Laisse-moi partir.
56
00:05:25,700 --> 00:05:26,867
Viens Ă la maison avec moi Pim
57
00:05:27,077 --> 00:05:28,452
Laisse-moi!
58
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
Viens Ă la maison avec moi.
59
00:05:31,623 --> 00:05:32,957
LĂącher!
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,347
Hey que fais tu?!
61
00:05:48,348 --> 00:05:50,432
Je suis venu ramener ma femme Ă la maison.
62
00:05:50,642 --> 00:05:51,600
Pim !
63
00:05:54,145 --> 00:05:56,021
Une femme inconsciente ?
64
00:05:57,274 --> 00:05:58,315
Pim !
65
00:06:07,367 --> 00:06:09,159
Elle ne veut pas rester avec toi
66
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
Pourquoi l'as-tu suivie ici ?
67
00:06:12,247 --> 00:06:15,499
Si vous ĂȘtes son mari et que c'est le mieux que vous puissiez faire.
68
00:06:22,465 --> 00:06:23,799
Tu peux faire mieux?
69
00:06:25,176 --> 00:06:26,677
je te faisais confiance
70
00:06:26,678 --> 00:06:28,429
pour emmener Pim.
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,848
Parce que je pensais qu'au moins tu aimais Pim
72
00:06:31,808 --> 00:06:34,268
Je pensais que tu serais capable de la garder en sécurité.
73
00:06:35,812 --> 00:06:37,187
Ă l'abri de vous.
74
00:06:37,188 --> 00:06:39,315
-Ă l'abri de moi ?! -Oui!
75
00:06:41,359 --> 00:06:43,110
Je ne l'ai pas enfermée !
76
00:06:44,321 --> 00:06:46,447
Si elle voulait revenir vers vous, elle le pourrait !
77
00:06:46,448 --> 00:06:47,615
Mais elle ne l'a pas fait !
78
00:07:05,091 --> 00:07:08,010
Alors pourquoi ne pars-tu pas maintenant que tu le sais ?
79
00:07:09,387 --> 00:07:10,471
HĂ©!
80
00:07:18,647 --> 00:07:20,356
Quand il y a des problĂšmes dans le couple
81
00:07:20,357 --> 00:07:22,024
ils en parlent.
82
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Ne pas parler Ă une tierce personne
83
00:07:26,321 --> 00:07:28,781
Surtout une troisiĂšme personne qui est toujours prĂȘte
84
00:07:29,366 --> 00:07:30,658
pour se mettre entre les deux.
85
00:07:39,626 --> 00:07:40,334
Pim.
86
00:08:35,597 --> 00:08:36,974
Ne sois pas triste Ă ce sujet.
87
00:09:02,667 --> 00:09:05,794
J'aime secrÚtement Nai depuis des années
88
00:09:08,256 --> 00:09:10,007
Il ne m'aimait pas.
89
00:09:11,718 --> 00:09:13,302
Mais je peux vivre sans lui.
90
00:09:16,848 --> 00:09:19,600
Si je lui dis, j'avais peur que notre amitié soit ruinée.
91
00:09:22,437 --> 00:09:25,189
Mais mĂȘme si je lui dis, il ne m'aimera pas en retour
92
00:09:29,611 --> 00:09:31,361
Il ne ressent tout simplement pas la mĂȘme chose.
93
00:09:34,115 --> 00:09:36,533
MĂȘme si je le traite bien, il ne m'aimera pas en retour.
94
00:09:50,256 --> 00:09:52,341
Nai n'est pas stupide.
95
00:09:54,260 --> 00:09:56,345
Il connaĂźt juste ses propres sentiments.
96
00:09:57,680 --> 00:10:00,140
Il est honnĂȘte avec ses sentiments
97
00:10:03,186 --> 00:10:04,520
Mon Dieu.
98
00:10:06,147 --> 00:10:07,940
Tu le défends
99
00:10:13,822 --> 00:10:16,115
Je me sens Ă l'aise en pensant ainsi
100
00:10:26,251 --> 00:10:27,918
Et toi?
101
00:10:29,921 --> 00:10:31,171
PrĂȘt?
102
00:10:41,808 --> 00:10:42,975
Pim.
103
00:11:05,165 --> 00:11:06,957
Pim ! Pim !
104
00:11:09,502 --> 00:11:10,002
Pim.
105
00:11:12,130 --> 00:11:13,297
Ătes-vous d'accord?
106
00:11:17,635 --> 00:11:18,760
Pim.
107
00:11:19,179 --> 00:11:20,345
Eau.
108
00:11:21,681 --> 00:11:22,639
Merci.
109
00:11:38,865 --> 00:11:40,240
Pim.
110
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
Tu devrais y aller.
111
00:11:46,539 --> 00:11:47,998
Je veux me reposer.
112
00:11:57,926 --> 00:11:59,301
Je te l'ai dit.
113
00:12:14,317 --> 00:12:15,275
Maintenant.
114
00:12:18,029 --> 00:12:20,781
Les graines que tu m'as livrées l'autre fois
115
00:12:21,366 --> 00:12:22,658
a été infecté.
116
00:12:24,118 --> 00:12:25,994
J'ai dĂ» abattre toute la ferme
117
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Vraiment?
118
00:12:30,458 --> 00:12:33,377
je ne savais pas qu'il était infecté. je t'en enverrai de nouveaux
119
00:12:33,378 --> 00:12:35,087
Gratuit.
120
00:12:36,256 --> 00:12:39,174
Pourquoi avez-vous vendu des graines infectées aux villageois ?
121
00:12:39,926 --> 00:12:41,385
Et qui l'aurait su..
122
00:12:42,345 --> 00:12:45,681
quelles graines ont été infectées et lesquelles ne le sont pas ?
123
00:12:46,432 --> 00:12:49,101
Ne m'oblige pas Ă te montrer les documents
124
00:12:52,772 --> 00:12:54,982
Tu me menaces avec ça
125
00:12:55,817 --> 00:12:57,943
pour que tu puisses ramener Pim Ă la maison ?
126
00:12:57,944 --> 00:12:59,945
Tu peux dire ça.
127
00:13:03,491 --> 00:13:07,494
Mais vous pouvez aussi dire que je vous menace pour le bien des villageois.
128
00:13:10,123 --> 00:13:13,083
Pensez-vous qu'ils voudraient toujours acheter dans votre boutique
129
00:13:13,626 --> 00:13:16,003
s'ils découvraient que tu as fait ça ?
130
00:13:20,133 --> 00:13:21,591
Faire des affaires
131
00:13:22,135 --> 00:13:23,802
est une question de confiance.
132
00:13:23,803 --> 00:13:25,804
Si on ne peut pas faire confiance Ă votre boutique
133
00:13:27,098 --> 00:13:28,974
ils arrĂȘteront d'acheter.
134
00:13:37,191 --> 00:13:39,609
Si c'est une erreur de ma part
135
00:13:40,862 --> 00:13:42,237
j'assumerai la responsabilité
136
00:14:05,470 --> 00:14:06,011
Pim.
137
00:14:07,680 --> 00:14:09,264
Puis-je entrer?
138
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
Voulez-vous aller vivre ailleurs. P'Ran ne vous trouve pas ?
139
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
Tu l'aimes toujours beaucoup, n'est-ce pas ?
140
00:15:59,625 --> 00:16:03,503
-Tu ne vas vraiment pas aller attendre à l'intérieur ? -Non.
141
00:16:04,255 --> 00:16:06,131
Tu n'as pas chaud ?
142
00:16:06,132 --> 00:16:06,965
Non.
143
00:16:06,966 --> 00:16:11,094
Papa m'a promis qu'il ramĂšnerait maman Ă la maison aujourd'hui
144
00:16:24,525 --> 00:16:26,985
Papa est lĂ ! - Papa est lĂ !
145
00:16:26,986 --> 00:16:28,778
Ne cours pas !
146
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
Ne cours pas ! Attendez qu'il gare la voiture !
147
00:16:31,282 --> 00:16:32,866
Ne cours pas !
148
00:16:38,831 --> 00:16:41,291
Papa, oĂč est maman ?
149
00:16:48,549 --> 00:16:50,342
Tu as menti!
150
00:16:50,760 --> 00:16:53,678
Allons-y Ma Fai. Maman n'est pas lĂ !
151
00:16:57,475 --> 00:16:58,517
Confiture.
152
00:16:59,185 --> 00:17:00,519
S'en prendre aux enfants
153
00:17:00,520 --> 00:17:01,603
D'accord,
154
00:17:05,691 --> 00:17:07,609
Elle ne reviendra pas ?
155
00:17:12,656 --> 00:17:14,866
Elle doit le faire quoi quâil arrive.
156
00:17:15,492 --> 00:17:17,953
Je vais la ramener ici.
157
00:17:40,643 --> 00:17:43,103
Maman sera bientĂŽt de retour
158
00:18:14,010 --> 00:18:17,095
Maman ne nous aime plus ?
159
00:18:21,100 --> 00:18:22,642
Elle fait.
160
00:18:23,185 --> 00:18:26,021
Elle vous aime beaucoup tous les deux.
161
00:18:26,022 --> 00:18:28,148
Alors pourquoi ne rentre-t-elle pas Ă la maison ?
162
00:18:28,149 --> 00:18:31,818
Elle m'a promis qu'elle me ferait un ours en peluche
163
00:18:37,366 --> 00:18:39,618
Papa.
164
00:18:40,119 --> 00:18:43,997
Maman n'a pas fini de me fabriquer l'ours en peluche.
165
00:18:43,998 --> 00:18:48,543
Regardez ici. Ce n'est pas encore cousu.
166
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Papa n'est pas lĂ ?
167
00:19:31,379 --> 00:19:32,837
Non, elle ne l'est pas.
168
00:19:34,632 --> 00:19:36,132
Savez-vous oĂč elle est allĂ©e ?
169
00:19:36,133 --> 00:19:39,344
Je ne sais pas, elle ne nous a rien dit
170
00:19:40,012 --> 00:19:40,470
Allons-y.
171
00:19:44,809 --> 00:19:45,350
FERMĂ
172
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
Reste fort.
173
00:20:02,118 --> 00:20:03,284
Un moment.
174
00:20:06,330 --> 00:20:07,664
Quoi de neuf?
175
00:20:08,249 --> 00:20:09,499
Es-tu occupé?
176
00:20:12,002 --> 00:20:13,169
Je suis occupé
177
00:20:13,921 --> 00:20:15,296
Je veux te voir.
178
00:20:24,265 --> 00:20:25,807
Je ne peux pas aujourd'hui.
179
00:20:26,976 --> 00:20:28,435
Alors...
180
00:20:28,436 --> 00:20:30,770
puis-je aller te voir demain matin dans ta boutique ?
181
00:20:31,939 --> 00:20:32,856
Ouais.
182
00:20:33,691 --> 00:20:35,191
Demain matin, tout va bien
183
00:20:35,192 --> 00:20:36,776
Mais il faut que ce soit trĂšs tĂŽt.
184
00:20:37,486 --> 00:20:39,070
J'ai des courses aprĂšs
185
00:20:40,448 --> 00:20:41,614
D'accord,
186
00:20:41,991 --> 00:20:43,616
Ă demain.
187
00:20:44,535 --> 00:20:45,910
Ouais.
188
00:20:54,253 --> 00:20:56,254
Occuper.
189
00:20:56,964 --> 00:20:59,799
Il se rendra alors compte quâil ne peut pas vivre sans toi.
190
00:21:00,843 --> 00:21:03,928
Quand il a des problĂšmes, je le vois toujours courir vers toi
191
00:21:05,931 --> 00:21:07,932
Mais il aime une autre femme
192
00:21:08,267 --> 00:21:09,601
Absurde.
193
00:21:19,278 --> 00:21:21,112
Et toi?
194
00:21:21,947 --> 00:21:23,490
Comment vas-tu?
195
00:21:25,701 --> 00:21:26,868
Bien..
196
00:21:31,373 --> 00:21:32,665
Physiquement, ce n'est pas si mal.
197
00:21:38,255 --> 00:21:40,256
Mais émotionnellement, ça ne va pas bien
198
00:22:15,167 --> 00:22:17,919
Elle a secrĂštement mis la bague dans l'ours en peluche de Maf Euan G.
199
00:22:19,296 --> 00:22:20,964
Elle a rendu la bague
200
00:22:20,965 --> 00:22:22,841
Pensez-vous qu'elle reviendra ?
201
00:22:22,842 --> 00:22:23,800
Je dis NON.
202
00:22:24,134 --> 00:22:25,468
Je dis oui.
203
00:22:26,345 --> 00:22:28,137
Le fera-t-elle cependant ?
204
00:22:28,138 --> 00:22:30,515
Pim est trĂšs tĂȘtu.
205
00:22:30,516 --> 00:22:31,015
Mieux vaut tard
206
00:22:31,475 --> 00:22:34,769
Avant de partir, elle était trÚs hésitante.
207
00:22:35,604 --> 00:22:36,771
Comment savez-vous?
208
00:22:37,606 --> 00:22:39,274
Un nomen.
209
00:22:40,442 --> 00:22:43,820
Un nomen ?! Pourquoi ne l'as-tu pas dit Ă Khun Ran ?
210
00:22:44,655 --> 00:22:47,282
C'est un nomen. Ce n'est pas clair
211
00:22:47,283 --> 00:22:48,658
Si c'était clair, je lui aurais dit !
212
00:22:51,120 --> 00:22:53,371
- Maman! - C'est le moment ?!
213
00:22:53,372 --> 00:22:55,832
ArrĂȘter de se disputer! Mieux vaut tard
214
00:22:55,958 --> 00:22:58,835
Le problĂšme c'est qu'elle habite chez Khun Nai.
215
00:23:00,546 --> 00:23:02,630
"La canne à sucre dans la gueule de l'éléphant" ( Un fait accompli )
216
00:23:04,466 --> 00:23:08,261
Pourquoi ne puis-je pas me faire manger par un éléphant ?
217
00:23:09,305 --> 00:23:09,929
Et moi?
218
00:23:11,098 --> 00:23:13,683
Vous vous appelez ad*ck.
219
00:23:13,684 --> 00:23:15,184
Buffle!
220
00:23:15,185 --> 00:23:17,395
Prolongez le mot. Ce n'est pas de la merde.
221
00:23:18,355 --> 00:23:20,273
c'est comme ça qu'on l'appelle dans notre langue.
222
00:23:25,905 --> 00:23:26,821
Bonjour patron?
223
00:24:32,554 --> 00:24:33,805
Merci.
224
00:24:35,808 --> 00:24:36,849
Qu'est-ce qui ne va pas?
225
00:24:37,810 --> 00:24:39,185
Navré?
226
00:24:41,146 --> 00:24:43,189
Aimer quelqu'un qui ne t'aime pas en retour
227
00:24:43,190 --> 00:24:45,942
peu importe vos efforts, ils ne vous aimeront pas
228
00:24:56,328 --> 00:24:57,036
Donc?
229
00:25:00,249 --> 00:25:02,542
Pim est probablement retourné chez P'Ran maintenant.
230
00:25:05,504 --> 00:25:06,462
Bien.
231
00:25:07,297 --> 00:25:09,799
Au moins la robe que j'ai confectionnée ne sera pas gaspillée
232
00:25:11,301 --> 00:25:12,635
Comment sais-tu ça?
233
00:25:13,178 --> 00:25:14,512
Pim a appelé.
234
00:25:15,472 --> 00:25:16,764
Dit-elle
235
00:25:17,474 --> 00:25:19,100
si K hun Tin mourait
236
00:25:19,685 --> 00:25:21,477
La vie de P'Ran n'est pas en danger.
237
00:25:22,771 --> 00:25:25,106
Alors elle veut revenir vers lui
238
00:25:34,533 --> 00:25:36,409
Tu es allé chercher la clé ?
239
00:25:37,369 --> 00:25:39,287
Tu ne veux pas voir Pim ?
240
00:25:49,715 --> 00:25:52,258
Et la chose dont vous avez discuté avec K hun Tin ?
241
00:25:52,760 --> 00:25:53,676
Qu'est-ce que tu vas faire?
242
00:25:53,677 --> 00:25:55,344
Tu vas toujours le faire ?
243
00:25:58,766 --> 00:26:00,308
P'Ran dira aux villageois
244
00:26:00,768 --> 00:26:02,268
si je continue Ă le faire.
245
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
Vous le méritez.
246
00:26:06,648 --> 00:26:08,983
Eh bien, c'est vrai !
247
00:26:08,984 --> 00:26:10,526
Vous aurez toujours de l'argent sans escroquer.
248
00:26:10,527 --> 00:26:12,653
Pourquoi les escroquer pour causer des difficultés
249
00:26:12,654 --> 00:26:15,281
et les faire lutter encore plus
250
00:26:16,784 --> 00:26:18,534
savoir maintenant
251
00:26:21,371 --> 00:26:23,915
Je les aide à résoudre le problÚme que j'ai causé
252
00:26:23,916 --> 00:26:25,500
Bien.
253
00:26:26,460 --> 00:26:28,878
Je distribue des graines gratuites
254
00:26:29,171 --> 00:26:30,755
Pas infecté ?
255
00:26:30,756 --> 00:26:31,255
Oui.
256
00:26:31,381 --> 00:26:32,840
Pas ceux qui sont infectés.
257
00:26:33,383 --> 00:26:36,135
Aider également les fermes infectées
258
00:26:39,807 --> 00:26:40,848
Est-ce tout ..
259
00:26:41,934 --> 00:26:43,810
tu es venu me le dire ?
260
00:26:47,481 --> 00:26:49,899
J'ai aussi quelque chose Ă te demander
261
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
Tout ça parce que tu aimes cette fille !
262
00:26:54,780 --> 00:26:56,864
qui est marié d'ailleurs.
263
00:26:56,865 --> 00:27:00,451
tu as dû faire cette chose méprisable'
264
00:27:11,839 --> 00:27:12,964
C'est tout.
265
00:27:12,965 --> 00:27:14,465
Je dois retourner au travail
266
00:27:15,926 --> 00:27:17,385
Attends.
267
00:27:21,348 --> 00:27:22,431
Quoi?
268
00:27:23,183 --> 00:27:24,767
Je sais
269
00:27:26,270 --> 00:27:27,895
que tu m'aimes bien.
270
00:27:35,279 --> 00:27:36,863
Et si tu savais ?
271
00:27:41,160 --> 00:27:43,161
Je sais aussi
272
00:27:44,329 --> 00:27:46,539
Quand tu n'es pas lĂ
273
00:27:50,002 --> 00:27:52,545
Je ne sais pas Ă qui me confier
274
00:28:57,486 --> 00:29:00,780
Maman!
275
00:29:28,642 --> 00:29:30,309
Je ne suis pas sûr
276
00:29:31,687 --> 00:29:33,312
si tu nous avais quitté pour de bon
277
00:29:33,939 --> 00:29:36,274
comment sera ma vie et celle des jumeaux ?
278
00:29:38,110 --> 00:29:39,944
Restez avec moi.
279
00:29:39,945 --> 00:29:41,612
je promets
280
00:29:42,114 --> 00:29:44,448
Je serai ta famille.
281
00:29:44,950 --> 00:29:46,242
ton ami,
282
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
et ton amant.
283
00:29:50,831 --> 00:29:53,666
je vais te rendre heureux
284
00:29:58,005 --> 00:30:01,299
Je te tiendrai la main en cas de besoin.
285
00:30:02,968 --> 00:30:04,969
Je ne lĂącherai pas tes mains
286
00:30:05,679 --> 00:30:08,264
et je ne te rendrai pas triste
287
00:30:34,124 --> 00:30:36,000
Veux-tu m'épouser?
288
00:30:42,758 --> 00:30:45,301
Tu n'étais pas obligé de faire ça
289
00:30:47,304 --> 00:30:49,305
J'avais peur que tu me quittes encore
290
00:30:52,017 --> 00:30:54,018
Je ne partais pas.
291
00:30:54,770 --> 00:30:56,645
je rentrais Ă la maison
292
00:31:03,487 --> 00:31:05,905
Vous n'avez pas encore répondu à ma question.
293
00:31:07,949 --> 00:31:10,451
Veux-tu m'épouser?
294
00:31:16,958 --> 00:31:18,250
Oui.
295
00:32:09,302 --> 00:32:10,636
Donc...
296
00:32:11,304 --> 00:32:14,140
tu as fait tout ça hier soir ?
297
00:32:16,476 --> 00:32:18,477
Je ne l'ai pas fait seul.
298
00:32:31,074 --> 00:32:32,116
Bonjour patron.
299
00:32:32,325 --> 00:32:33,159
Oncle.
300
00:32:33,827 --> 00:32:35,703
J'ai besoin de ton aide pour quelque chose.
301
00:32:35,704 --> 00:32:36,078
Bien sûr.
302
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
Mais nous avons besoin de l'aide de tous les travailleurs
303
00:32:39,166 --> 00:32:42,835
Donc ils ont tout vu, alors je pensais.
304
00:32:45,839 --> 00:32:47,590
N'es-tu pas timide ?
305
00:32:47,591 --> 00:32:49,091
Non.
306
00:32:50,510 --> 00:32:54,138
MĂȘme si je dois le dire devant. des centaines et des milliers de personnes
307
00:32:54,848 --> 00:32:56,849
Je ne serai pas timide.
308
00:32:59,102 --> 00:33:01,270
Parce que je t'aime.
309
00:33:46,316 --> 00:33:48,442
Allons organiser vos soins prénatals demain
310
00:33:52,239 --> 00:33:53,155
D'accord,
311
00:33:59,496 --> 00:34:00,829
Qu'est-ce qui ne va pas?
312
00:34:00,830 --> 00:34:02,122
Tu vas encore vomir ?
313
00:34:03,083 --> 00:34:03,624
Mm.
314
00:34:05,669 --> 00:34:07,169
Je pense que c'est toi.
315
00:34:08,004 --> 00:34:08,837
Oh.
316
00:34:08,838 --> 00:34:10,004
Attention Ă la marche.
317
00:34:10,005 --> 00:34:11,298
Soyez prudent.
318
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
Hors d'autres choses.
319
00:34:16,513 --> 00:34:18,556
tu vomis Ă cause de moi.
320
00:34:26,273 --> 00:34:27,690
Comment vas-tu?
321
00:34:29,943 --> 00:34:31,277
Ce soir,
322
00:34:31,945 --> 00:34:33,486
peux-tu dormir ici Ă la place ?
323
00:34:36,783 --> 00:34:38,117
Bien sûr.
324
00:34:40,412 --> 00:34:40,995
Mais peux-tu...
325
00:34:41,496 --> 00:34:44,455
récupérer rapidement de ces nausées matinales ?
326
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
Je viens de commencer.
327
00:34:48,545 --> 00:34:50,838
Quand vas-tu récupérer ?
328
00:34:52,007 --> 00:34:55,175
Ils ont dit dans quatre mois.
329
00:34:56,261 --> 00:34:57,511
Quatre mois?!
330
00:35:12,777 --> 00:35:14,528
Puis-je parler Ă Pim ?
331
00:35:15,071 --> 00:35:16,655
Poursuivre.
332
00:35:41,097 --> 00:35:42,264
Khun Chu.
333
00:35:43,308 --> 00:35:44,433
C'est moi.
334
00:35:51,483 --> 00:35:53,817
Je suis venu m'excuser
335
00:35:54,986 --> 00:35:56,862
pour tout ce qui est passé.
336
00:35:59,616 --> 00:36:02,117
t'a donné tant de difficultés
337
00:36:06,456 --> 00:36:08,123
Je ne suis pas en colĂšre contre vous.
338
00:36:08,750 --> 00:36:12,252
Je comprends que tu l'as fait par amour pour Khun Ran.
339
00:36:13,588 --> 00:36:15,297
Tu peux arrĂȘter de m'adresser si formellement
340
00:36:15,298 --> 00:36:17,925
Tu es ma belle-niĂšce
341
00:36:38,238 --> 00:36:40,322
Je te confie Ran.
342
00:36:41,282 --> 00:36:44,660
Puissiez-vous vous aimer, prendre soin les uns des autres
343
00:36:44,661 --> 00:36:47,621
et parler quand il y a des problĂšmes
344
00:36:47,622 --> 00:36:49,623
C'est tout ce que je demande.
345
00:36:57,507 --> 00:36:58,966
Quant Ă votre mariage.
346
00:36:59,300 --> 00:37:00,968
si tu es prĂȘt
347
00:37:00,969 --> 00:37:03,595
tu peux l'avoir le jour de mon anniversaire
348
00:37:04,264 --> 00:37:06,849
Ran veut t'Ă©pouser aujourd'hui, mĂȘme demain.
349
00:37:21,489 --> 00:37:25,159
Le voyage amoureux de chacun est différent.
350
00:37:28,037 --> 00:37:30,956
Nous recherchons tous la bonne personne.
351
00:37:31,374 --> 00:37:36,754
Certains ont la chance de l'avoir rencontré en tant qu'ami, connaissance
352
00:37:38,548 --> 00:37:44,428
J'attends juste le jour oĂč l'amour dĂ©passera la zone des amis pour devenir amants.
353
00:38:15,835 --> 00:38:17,920
Félicitations P'Ran.
354
00:38:18,338 --> 00:38:19,838
Merci d'ĂȘtre venu.
355
00:38:22,509 --> 00:38:27,095
Mais certaines personnes ont cherché toute leur vie la bonne personne.
356
00:38:27,096 --> 00:38:28,514
mais je ne pouvais pas.
357
00:38:31,100 --> 00:38:33,101
Ce n'est pas parce qu'ils ne sont pas assez bons
358
00:38:33,102 --> 00:38:35,813
mais parce qu'ils n'ont pas trouvé la bonne personne
359
00:38:40,652 --> 00:38:43,362
En plus de la compatibilité
360
00:38:43,363 --> 00:38:46,031
la compréhension est probablement par exemple également importante
361
00:38:46,032 --> 00:38:48,784
Parce que peu importe à quel point les deux sont bien ajustés,
362
00:38:48,785 --> 00:38:53,080
ne pas se comprendre peut tout détruire
363
00:39:04,008 --> 00:39:06,134
Je suis allé lui parler.
364
00:39:07,387 --> 00:39:09,930
Je lui ai demandé de venir te parler aujourd'hui.
365
00:39:16,312 --> 00:39:18,272
Mais je ne veux pas lui parler
366
00:39:19,816 --> 00:39:23,277
Allez lui parler et découvrez-le ensemble.
367
00:39:44,549 --> 00:39:46,508
Vous avez mon soutien.
368
00:39:46,759 --> 00:39:48,552
Allez en parler.
369
00:39:49,095 --> 00:39:51,305
Je pense qu'elle veut te parler aussi.
370
00:39:53,474 --> 00:39:54,349
Oui.
371
00:40:15,955 --> 00:40:16,872
Nus.
372
00:40:22,462 --> 00:40:24,004
Pourquoi es-tu ici?
373
00:40:35,391 --> 00:40:37,309
Je suis désolé pour...
374
00:40:38,269 --> 00:40:40,520
faire des choses sans tenir compte de vos sentiments
375
00:40:52,951 --> 00:40:55,619
C'est moi qui dois m'excuser
376
00:40:56,829 --> 00:40:59,373
Je n'ai pas essayé de me changer
377
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Je ne t'ai pas aidé à travailler. J'étais égocentrique
378
00:41:03,503 --> 00:41:06,004
Je ne pensais qu'Ă moi
379
00:41:13,304 --> 00:41:15,639
Je veux rentrer Ă la maison et te voir lĂ -bas
380
00:41:18,643 --> 00:41:21,269
Je veux me réveiller à cÎté de toi
381
00:41:24,774 --> 00:41:26,650
Une maison sans toi
382
00:41:28,444 --> 00:41:30,529
n'est pas Ă la maison.
383
00:41:35,368 --> 00:41:36,827
Rentre chez moi avec moi.
384
00:41:40,331 --> 00:41:42,666
Recommençons.
385
00:42:09,485 --> 00:42:10,527
Couru.
386
00:42:10,528 --> 00:42:11,611
Es-tu prĂȘt?
387
00:42:19,620 --> 00:42:22,539
Nous attendons tous cet amour.
388
00:42:23,291 --> 00:42:28,545
Quand nous savons que nous pourrions ĂȘtre blessĂ©s ou perdre des larmes Ă cause de cela.
389
00:42:48,524 --> 00:42:50,984
Mais nous sommes tous prĂȘts Ă Ă©changer cela
390
00:42:50,985 --> 00:42:55,363
au cas oĂč un jour nous rencontrerions quelqu'un.
391
00:42:56,949 --> 00:42:59,159
Quelqu'un qui parcourra ce chemin avec nous
392
00:42:59,160 --> 00:43:01,703
Dans le bonheur et le chagrin
393
00:43:04,457 --> 00:43:07,084
J'ai rencontré la bonne personne pour moi
394
00:43:07,085 --> 00:43:11,171
Et je suis prĂȘt Ă ĂȘtre tout pour lui
395
00:43:43,830 --> 00:43:48,250
J'espĂšre que vous trouverez tous la bonne personne.
396
00:43:55,299 --> 00:43:59,511
LA FIN
397
00:43:59,554 --> 00:44:06,101
P La raison pour laquelle nous devons nous rencontrer aujourd'hui
398
00:44:15,111 --> 00:44:20,198
fucimstinine:uoaalau alns onusor in u PIt.ne peut ĂȘtre qu'un rĂȘve, je ne peux penser qu'Ă toi
399
00:44:20,825 --> 00:44:23,785
P Parce que je sais qu'un jour je devrai me réveiller
400
00:44:23,786 --> 00:44:32,210
Quand j'ouvrirai les yeux, tu ne seras peut-ĂȘtre pas lĂ ce jour-lĂ ?27334