All language subtitles for T.1.S.S01E03.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,815 MUSIC: 'Set For Glory' by Richard Myhill 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,095 DEBBIE CHAZEN: Welcome back to the 1980s, 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,375 a decade that went super sized. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,095 Everything was big. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,895 Big hair, big clothes, big phones. 6 00:00:12,920 --> 00:00:16,655 Britain was changing at breakneck speed. 7 00:00:16,680 --> 00:00:20,015 We went from a steel-producing, coal-mining, struggling nation 8 00:00:20,040 --> 00:00:24,255 to a shoulder-pad-clad, money-obsessed powerhouse. 9 00:00:24,280 --> 00:00:28,495 It was the era when technology changed our lives. 10 00:00:28,520 --> 00:00:31,735 My mum had one of the very first microwaves, 11 00:00:31,760 --> 00:00:34,575 and people came round to look at it. 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,935 New foods tempted our palates. CUCKOO CHEEPS 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,615 Nothing says '80s more than a slice of Viennetta. 14 00:00:40,640 --> 00:00:44,295 And our supermarkets became enormous. 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,535 These were monsters. 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,895 Nobody had ever seen these things before. 17 00:00:51,800 --> 00:00:54,495 Now we're taking a step back in time... 18 00:00:56,120 --> 00:00:58,295 Oh, wow! 19 00:00:58,320 --> 00:01:00,455 ...to discover the products we loved... 20 00:01:00,480 --> 00:01:02,055 WOMEN GASP 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,055 It's magic. Yes! 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,015 ...despised... 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,455 It's abysmal. 24 00:01:06,480 --> 00:01:08,775 ...and ones that caused a stir. 25 00:01:08,800 --> 00:01:10,575 It's not an attractive product, is it? No. 26 00:01:10,600 --> 00:01:13,255 Much like a kind of artistic vagina. 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,375 THEY LAUGH 28 00:01:14,400 --> 00:01:17,695 We'll also lift the scientific lid on the fun... 29 00:01:17,720 --> 00:01:20,935 Say hello to my little friend. 30 00:01:20,960 --> 00:01:23,175 ...and the, quite frankly, bizarre. 31 00:01:23,200 --> 00:01:27,695 This is transglutaminase, also known as meat glue. 32 00:01:27,720 --> 00:01:31,175 And we'll whip up some '80s classic dishes 33 00:01:31,200 --> 00:01:33,695 that got our taste buds tingling. 34 00:01:33,720 --> 00:01:38,415 Today, I'm making French bread pizza. 35 00:01:38,440 --> 00:01:40,575 So, zip up your shell suit, 36 00:01:40,600 --> 00:01:43,215 pour yourself a Cinzano, 37 00:01:43,240 --> 00:01:45,015 and sit back as we reveal 38 00:01:45,040 --> 00:01:47,935 the secrets of the 1980s supermarket. 39 00:01:47,960 --> 00:01:49,335 SCANNER BEEPS 40 00:01:49,360 --> 00:01:52,975 Piece-za cake. Do you get it? SHE LAUGHS 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,255 I'm not very good, am I, with jokes? 42 00:02:06,120 --> 00:02:09,695 The late '80s was a tale of two shopping baskets. 43 00:02:10,800 --> 00:02:14,695 It was the richest of times. It was the skin test of times. 44 00:02:14,720 --> 00:02:19,575 It was the age of megabucks. It was the age of the dole queue. 45 00:02:19,600 --> 00:02:22,695 It was the era of fine dining. 46 00:02:22,720 --> 00:02:25,575 And the era of the potato waffle. 47 00:02:25,600 --> 00:02:29,335 But the one thing that united us all was our desire to appear classy... 48 00:02:30,600 --> 00:02:33,295 ...no matter the size of pay packet at the end of the week. 49 00:02:36,640 --> 00:02:38,495 And nowhere could that be seen more 50 00:02:38,520 --> 00:02:41,255 than in what we liked to serve for dinner. 51 00:02:41,280 --> 00:02:43,655 For starters, you might have some deep fried Brie 52 00:02:43,680 --> 00:02:45,095 with a red currant jelly 53 00:02:45,120 --> 00:02:47,175 or some breaded garlic mushrooms. 54 00:02:47,200 --> 00:02:50,655 For a main, a chicken Marbella or a chicken a la King. 55 00:02:50,680 --> 00:02:54,375 Ancl if you were, you know, on a date or some special occasion, 56 00:02:54,400 --> 00:02:57,015 you'd push the boat out and have a steak Diane 57 00:02:57,040 --> 00:02:58,655 or a surf and turf. 58 00:02:58,680 --> 00:03:00,935 HE LAUGHS 59 00:03:04,800 --> 00:03:06,535 And when it came to dessert, 60 00:03:06,560 --> 00:03:09,535 the supermarkets were suddenly offering us an explosion 61 00:03:09,560 --> 00:03:11,695 of new and decadent options. 62 00:03:11,720 --> 00:03:13,735 You could buy all sorts of gateaux. 63 00:03:13,760 --> 00:03:15,735 Your black cherries, your coffee and mandarin, 64 00:03:15,760 --> 00:03:18,535 strawberry and cream, basically any sponge and cream. 65 00:03:18,560 --> 00:03:23,175 But then the Viennetta arrived. 66 00:03:23,200 --> 00:03:25,255 ADVERT: Wall's Viennetta 67 00:03:25,280 --> 00:03:28,735 could leave you with one small problem... 68 00:03:28,760 --> 00:03:31,175 One slice is never enough. 69 00:03:34,400 --> 00:03:37,455 Although first launched as a Christmas dessert in 1982 70 00:03:37,480 --> 00:03:38,935 by ice-cream giant Walls, 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,335 Viennetta proved so popular 72 00:03:41,360 --> 00:03:44,735 that by 1984, it was stocked in supermarkets all year round. 73 00:03:45,920 --> 00:03:49,175 It's basically a bar of ice-cream 74 00:03:49,200 --> 00:03:52,415 layered with chocolate, very thin, crispy chocolate. 75 00:03:52,440 --> 00:03:55,095 It was all sort of frilly, and you'd slice it, 76 00:03:55,120 --> 00:03:59,415 and you could hear that crunch and little flakes of chocolate, 77 00:03:59,440 --> 00:04:01,615 and I was really excited to try it. 78 00:04:03,840 --> 00:04:05,575 It cost well under a pound, 79 00:04:05,600 --> 00:04:09,175 but was seen as the most up-market of desserts. 80 00:04:09,200 --> 00:04:11,855 Nothing was more sophisticated than a Viennetta at the time. 81 00:04:11,880 --> 00:04:12,975 Nothing tasted like it. 82 00:04:13,000 --> 00:04:15,335 Nothing looked like it, before or since. 83 00:04:15,360 --> 00:04:17,535 A Viennetta was actually posh. 84 00:04:17,560 --> 00:04:20,015 I know you'd been and bought it from Sainsbury's, 85 00:04:20,040 --> 00:04:22,375 but it was still posh. 86 00:04:22,400 --> 00:04:27,175 Although in reality, its origins were a little less glamorous. 87 00:04:27,200 --> 00:04:30,215 It sounded really exotic. You know, Viennetta. 88 00:04:30,240 --> 00:04:32,175 It's like, "Where did it come from?" You know? 89 00:04:32,200 --> 00:04:33,655 I was expecting it to be some 90 00:04:33,680 --> 00:04:36,615 mysterious sort of Venetian factory or something. 91 00:04:36,640 --> 00:04:38,735 But actually, it was made in a factory in Gloucester. 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,375 But no-one seemed to mind 93 00:04:43,400 --> 00:04:46,495 as it became an overnight success in the freezer aisle. 94 00:04:46,520 --> 00:04:48,295 One of my first memories of Viennettas 95 00:04:48,320 --> 00:04:50,655 is waking up having nightmares about the thing 96 00:04:50,680 --> 00:04:52,375 cos I just hadn't ordered enough. 97 00:04:52,400 --> 00:04:55,255 Sales were just huge. 98 00:04:55,280 --> 00:04:58,735 Viennetta may have been the ultimate slice of sophistication 99 00:04:58,760 --> 00:05:01,015 for the adults of the '80s, 100 00:05:01,040 --> 00:05:04,455 but suddenly, everywhere, children were rising up 101 00:05:04,480 --> 00:05:06,895 and saying with a single, clear voice, 102 00:05:06,920 --> 00:05:09,775 "We want classy desserts, too." 103 00:05:09,800 --> 00:05:12,455 The result was Ice Magic, 104 00:05:12,480 --> 00:05:17,615 which was launched in the UK in 1982 by custard kings Bird's. 105 00:05:19,280 --> 00:05:20,495 RUMBLING 106 00:05:22,440 --> 00:05:24,895 ADVERT: Something different is about to happen. 107 00:05:24,920 --> 00:05:27,375 The most exciting thing that's ever happened to ice-cream. 108 00:05:28,720 --> 00:05:30,775 New Ice Magic from Bird's. 109 00:05:30,800 --> 00:05:33,855 A rich, smooth, chocolatey topping like no other. 110 00:05:36,240 --> 00:05:38,975 Ice Magic was a chocolate sauce that you'd keep in a cupboard, 111 00:05:39,000 --> 00:05:41,295 and it was liquid in the bottle, 112 00:05:41,320 --> 00:05:43,015 but you poured it on your ice cream, 113 00:05:43,040 --> 00:05:45,895 and when it came into contact with the cold ice cream, 114 00:05:45,920 --> 00:05:48,855 it immediately went solid, and there was the magic. 115 00:05:48,880 --> 00:05:51,335 You'd have to crack it to get into the ice cream. 116 00:05:51,360 --> 00:05:53,135 We used to have so much fun with that. 117 00:05:53,160 --> 00:05:54,695 HE LAUGHS 118 00:05:54,720 --> 00:05:58,415 Sadly, Ice Magic is no longer available to buy in the UK, 119 00:05:58,440 --> 00:05:59,975 but we've imported some. 120 00:06:00,000 --> 00:06:03,735 Well, ordered it off the internet all the way from Australia, 121 00:06:03,760 --> 00:06:06,015 where it's still guzzled by the gallon load 122 00:06:06,040 --> 00:06:09,455 to see what Brits today make of this magical marvel. 123 00:06:09,480 --> 00:06:11,655 Remember? Do I remember Ice Magic? Oooh! 124 00:06:11,680 --> 00:06:14,215 Oh! |Ce Magic! Yes! 125 00:06:14,240 --> 00:06:16,775 That was one of my favourite things in the entire world. 126 00:06:16,800 --> 00:06:18,575 That was pure gold. 127 00:06:18,600 --> 00:06:20,775 Fond memories all round. 128 00:06:20,800 --> 00:06:23,295 But does it still live up to the hype? 129 00:06:23,320 --> 00:06:25,495 So what do I do with this? just pour it on? 130 00:06:25,520 --> 00:06:26,575 Ready? Yeah, yeah. 131 00:06:27,880 --> 00:06:30,135 Look at that. 132 00:06:30,160 --> 00:06:33,935 Do you just wait? Says it sets hard in seconds. OK. 133 00:06:33,960 --> 00:06:37,415 It's not quite set yet. Oh, come on! Hurry up, hurry up! 134 00:06:37,440 --> 00:06:39,695 This isn't giving Disneyland. No. 135 00:06:39,720 --> 00:06:42,215 This has definitely taken longer than a couple of seconds. 136 00:06:42,240 --> 00:06:43,455 Yeah. SPOON TAPS 137 00:06:43,480 --> 00:06:45,375 Oh-ho-ho! GASPS 138 00:06:45,400 --> 00:06:47,295 That's the moment. Ah! 139 00:06:47,320 --> 00:06:50,335 Yes! It's doing the thing. 140 00:06:52,120 --> 00:06:53,215 Mm! 141 00:06:55,640 --> 00:06:56,855 Yeah, it's pretty good. 142 00:06:56,880 --> 00:06:58,575 This is beautiful. 143 00:06:58,600 --> 00:07:01,295 Beautiful, beautiful, comforting memory. 144 00:07:01,320 --> 00:07:02,375 I miss Ice Magic. 145 00:07:02,400 --> 00:07:04,975 I don't know why they'd ever discontinue something like that. 146 00:07:05,000 --> 00:07:07,455 But what witchcraft and wizardry 147 00:07:07,480 --> 00:07:10,855 can be used to recreate a mystical miracle like this? 148 00:07:10,880 --> 00:07:12,735 And is it all that magical? 149 00:07:15,720 --> 00:07:19,215 Well, here's our very own '80s alchemist Dr Chris Clarke 150 00:07:19,240 --> 00:07:22,255 with his own take on how he thinks the magic might be made. 151 00:07:22,280 --> 00:07:26,455 So, the magic is fat. Specifically, these two fats. 152 00:07:26,480 --> 00:07:28,335 Coconut oil and sunflower oil. 153 00:07:28,360 --> 00:07:31,055 Well, that doesn't sound particularly magical. 154 00:07:31,080 --> 00:07:34,695 Now, these are both oils, ie fats, 155 00:07:34,720 --> 00:07:35,815 but the big difference is 156 00:07:35,840 --> 00:07:38,295 the sunflower oil is a liquid at room temperature, 157 00:07:38,320 --> 00:07:41,575 whereas the coconut oil is a solid at room temperature. 158 00:07:41,600 --> 00:07:43,495 Ancl that is the key. 159 00:07:43,520 --> 00:07:45,735 The reason why some fats are liquid at room temperature, 160 00:07:45,760 --> 00:07:47,215 compared to some which are solid, 161 00:07:47,240 --> 00:07:50,015 is actually down to the saturated fat content. 162 00:07:50,040 --> 00:07:53,215 If something has very low saturated fat content, 163 00:07:53,240 --> 00:07:56,335 like sunflower oil, with around 13%, 164 00:07:56,360 --> 00:07:58,335 then it is a liquid at room temperature. 165 00:07:58,360 --> 00:08:01,575 Whereas something much higher in saturated fat, 166 00:08:01,600 --> 00:08:04,455 like lard, butter, or coconut oil in this case, 167 00:08:04,480 --> 00:08:07,775 it has 87% saturated fat, 168 00:08:07,800 --> 00:08:11,735 which means it packs very well and forms a solid at room temperature. 169 00:08:11,760 --> 00:08:13,735 But how do they come together 170 00:08:13,760 --> 00:08:17,335 to make a magical, physics-defying chocolate sauce? 171 00:08:17,360 --> 00:08:21,415 To explain, Dr Chris is going to attempt to make his own version. 172 00:08:21,440 --> 00:08:23,975 So, to get a chocolate sauce that can be liquid, 173 00:08:24,000 --> 00:08:26,175 but then quickly change into a solid, 174 00:08:26,200 --> 00:08:27,815 we need to use the properties of both. 175 00:08:27,840 --> 00:08:29,335 We're gonna mix them together. 176 00:08:29,360 --> 00:08:32,055 So to kick things off, chocolate sauce needs chocolate. 177 00:08:32,080 --> 00:08:33,695 We've got here a nice milk chocolate 178 00:08:33,720 --> 00:08:35,735 that I've heated up to keep it nice and liquid. 179 00:08:35,760 --> 00:08:38,375 Now, it looks nice and smooth and saucy right now, 180 00:08:38,400 --> 00:08:41,775 but as soon as I let that cool down, it's going back to a solid, 181 00:08:41,800 --> 00:08:43,135 so that's no good for us. 182 00:08:43,160 --> 00:08:47,335 So to stop that from happening, Chris adds the coconut oil. 183 00:08:47,360 --> 00:08:48,975 In it goes. 184 00:08:49,000 --> 00:08:51,135 Followed by a glug of the sunflower. 185 00:08:52,840 --> 00:08:55,335 Now, we only need a small amount of the sunflower oil 186 00:08:55,360 --> 00:08:57,775 because its purpose is to stop the saturated fat 187 00:08:57,800 --> 00:09:00,455 from gathering together and reforming a solid. 188 00:09:00,480 --> 00:09:02,455 Once it's all mixed and melted, 189 00:09:02,480 --> 00:09:05,415 Chris is left with a delicious chocolatey sauce. 190 00:09:05,440 --> 00:09:08,655 So obviously, this is nice ancl saucy because it's been heated up. 191 00:09:08,680 --> 00:09:11,335 But if I was to let it cool a little bit, 192 00:09:11,360 --> 00:09:13,495 then you get something a little bit more 193 00:09:13,520 --> 00:09:14,815 like this one I made earlier. 194 00:09:16,640 --> 00:09:18,895 So as you can see, I've got a nice chocolate sauce here 195 00:09:18,920 --> 00:09:21,215 that's still liquid at room temperature. 196 00:09:21,240 --> 00:09:24,215 But what will happen when it touches ice cream? 197 00:09:24,240 --> 00:09:28,135 Well, to answer that, we're going to need some ice-cream. 198 00:09:28,160 --> 00:09:30,935 Say hello to my little friend. 199 00:09:32,800 --> 00:09:33,855 Wowse rs ! 200 00:09:33,880 --> 00:09:37,855 I've heard of a sundae, but that's a month of sundaes. 201 00:09:37,880 --> 00:09:40,415 So, it's the moment of truth. 202 00:09:40,440 --> 00:09:45,055 Let's see just how magic this really is. 203 00:09:47,120 --> 00:09:48,575 Oooh! 204 00:09:48,600 --> 00:09:51,375 Getting some nice coverage on there. 205 00:09:51,400 --> 00:09:54,095 No sense in skimping with a sundae this big. 206 00:09:54,120 --> 00:09:56,375 OK. 207 00:09:56,400 --> 00:09:58,055 And now... 208 00:09:58,080 --> 00:09:59,855 I think we give it a second, but... 209 00:10:00,960 --> 00:10:04,335 ..| can already see that it's going a kind of a matte colour, 210 00:10:04,360 --> 00:10:06,815 which suggests that it is solidifying. 211 00:10:06,840 --> 00:10:09,575 But there's only one way to find out for sure. 212 00:10:11,640 --> 00:10:14,015 Oh! Look at that. 213 00:10:14,040 --> 00:10:18,295 Ancl abracadabra, we have solid chocolate. 214 00:10:18,320 --> 00:10:19,735 Not sauce any more. 215 00:10:19,760 --> 00:10:22,055 Or at least not while it stays cold. 216 00:10:24,120 --> 00:10:25,975 Mm. 217 00:10:26,000 --> 00:10:27,175 Magical. 218 00:10:28,640 --> 00:10:32,975 Who needs Tommy Cooper when you've got Dr Chris? 219 00:10:33,000 --> 00:10:36,255 Coming up, because you've been very good and eaten all of your pudding, 220 00:10:36,280 --> 00:10:38,535 we've got a treat for you in part two. 221 00:10:38,560 --> 00:10:39,695 Yuppies. 222 00:10:39,720 --> 00:10:41,335 I'm a yuppie. Look at my phone. 223 00:10:41,360 --> 00:10:44,495 And then they had posey cars as we“. 224 00:10:44,520 --> 00:10:46,495 And sun-dried tomatoes. 225 00:10:46,520 --> 00:10:47,655 I mean, you look at it, 226 00:10:47,680 --> 00:10:50,295 and it looked like a tomato that had gone off, didn't it? 227 00:10:50,320 --> 00:10:52,775 Something that you got out of the bin in your garden. 228 00:11:02,120 --> 00:11:04,295 DEBBIE CHAZENI It's the late '8OS 229 00:11:04,320 --> 00:11:06,855 in our romp through the decade supermarkets, 230 00:11:06,880 --> 00:11:09,375 and whilst many were struggling to make ends meet, 231 00:11:09,400 --> 00:11:12,415 there was one part of the population who were spending money 232 00:11:12,440 --> 00:11:14,575 like it was going out of fashion. 233 00:11:14,600 --> 00:11:16,975 It was the era of the yuppie. 234 00:11:20,360 --> 00:11:22,855 "Young, urban professional." 235 00:11:22,880 --> 00:11:25,655 It was all about the power dressing - 236 00:11:25,680 --> 00:11:28,495 showing that you have money and you plan to make more. 237 00:11:28,520 --> 00:11:31,215 It didn't matter whether you were a man or a woman. 238 00:11:31,240 --> 00:11:34,415 You had big shoulder pads and a phone. 239 00:11:34,440 --> 00:11:36,055 "|'m a yuppie, look at my phone! 240 00:11:36,080 --> 00:11:39,215 Ancl then they had posey cars, as well. 241 00:11:39,240 --> 00:11:41,415 I mean, you should have seen me in the '80s. 242 00:11:41,440 --> 00:11:45,095 Everything about me was huge, as well, particularly my hair. 243 00:11:45,120 --> 00:11:47,535 You mean like this, Jonathan? 244 00:11:47,560 --> 00:11:49,255 HE LAUGHS 245 00:11:51,600 --> 00:11:53,495 And with all this extra cash around, 246 00:11:53,520 --> 00:11:55,495 the supermarket soon realised 247 00:11:55,520 --> 00:11:58,575 that there was some serious money-making potential. 248 00:11:59,720 --> 00:12:03,695 We started to see an array of higher-end products on the shelves. 249 00:12:03,720 --> 00:12:07,415 Products such as smoked salmon, terrines, pates. 250 00:12:07,440 --> 00:12:11,015 And a whole host of new and exciting herbs and condiments. 251 00:12:11,040 --> 00:12:13,375 Basil, coriander, pesto. 252 00:12:13,400 --> 00:12:17,415 Asian-inspired dressings with chilli, lime, soy, 253 00:12:17,440 --> 00:12:19,535 things that we hadn't really seen before. 254 00:12:21,240 --> 00:12:23,735 And it was a similar affair in the wine aisles, too. 255 00:12:23,760 --> 00:12:25,535 The supermarkets were introducing us 256 00:12:25,560 --> 00:12:29,015 to a world of exciting and exotic new wines, 257 00:12:29,040 --> 00:12:32,655 and there was one type of plonk we all went potty for in the '80s - 258 00:12:32,680 --> 00:12:34,095 Chardonnay. 259 00:12:34,120 --> 00:12:36,495 There was nothing more posh and up-to-date 260 00:12:36,520 --> 00:12:38,215 than a glass of Chardonnay, darling. 261 00:12:38,240 --> 00:12:40,935 I loved Chardonnay. 262 00:12:40,960 --> 00:12:43,135 You felt quite sophisticated if you're... 263 00:12:43,160 --> 00:12:45,175 "Oh, I'll have a Chardonnay, please." 264 00:12:45,200 --> 00:12:47,375 For the formerly Liebfraumilch-obsessed 265 00:12:47,400 --> 00:12:48,855 British public, 266 00:12:48,880 --> 00:12:51,095 Chardonnay offered something new and exciting, 267 00:12:51,120 --> 00:12:53,455 and we were buying it by the bucket load. 268 00:12:53,480 --> 00:12:54,855 I think Chardonnay was popular 269 00:12:54,880 --> 00:12:56,655 because it sort of sat between the two. 270 00:12:56,680 --> 00:12:58,855 It was neither dry, and it was neither sweet. 271 00:12:58,880 --> 00:13:01,495 And as we quaffed, swilled, and swigged our way 272 00:13:01,520 --> 00:13:04,375 through Chardonnay by the shed load, 273 00:13:04,400 --> 00:13:07,535 we needed some posh nibbles to soak it all up. 274 00:13:07,560 --> 00:13:09,935 And the supermarkets had that covered, too. 275 00:13:09,960 --> 00:13:12,655 In the '80s, sun-dried tomatoes were all the rage, 276 00:13:12,680 --> 00:13:14,535 the height of sophistication. 277 00:13:14,560 --> 00:13:16,415 You were really posh in the '80s 278 00:13:16,440 --> 00:13:18,615 if you had a sun-dried tomato 279 00:13:18,640 --> 00:13:21,255 and you picked it up with a cocktail stick 280 00:13:21,280 --> 00:13:22,895 and popped it in your mouth. 281 00:13:22,920 --> 00:13:24,855 Suddenly, it was like, "Oh yeah, well, you know, 282 00:13:24,880 --> 00:13:28,055 "look at me, I've been to Tuscany, and I've got a sun-dried tomato. 283 00:13:28,080 --> 00:13:29,175 "How about you?" 284 00:13:30,800 --> 00:13:32,735 But it wasn't the Italians we had to thank 285 00:13:32,760 --> 00:13:35,415 for them first appearing on our supermarket shelves 286 00:13:35,440 --> 00:13:36,455 in the late '80s. 287 00:13:36,480 --> 00:13:38,415 The reason they became so popular 288 00:13:38,440 --> 00:13:41,335 is because of Italian restaurants in California. 289 00:13:41,360 --> 00:13:44,815 California had a very similar growing climate to parts of Italy, 290 00:13:44,840 --> 00:13:46,775 so they began to make them, too, 291 00:13:46,800 --> 00:13:49,495 but used them in their restaurants and recipes. 292 00:13:51,000 --> 00:13:53,575 And they were brought to the UK by an intrepid team 293 00:13:53,600 --> 00:13:55,855 of individuals who scoured the globe 294 00:13:55,880 --> 00:13:59,055 in an arms race aimed at finding new and exciting tastes 295 00:13:59,080 --> 00:14:01,015 for yuppies to spend their money on. 296 00:14:02,960 --> 00:14:04,695 One of my jobs in the '80s, 297 00:14:04,720 --> 00:14:06,935 as a product developer with Marks and Spencers, 298 00:14:06,960 --> 00:14:09,095 was to travel and find new ingredients. 299 00:14:09,120 --> 00:14:11,295 And whilst on a trip in New York, 300 00:14:11,320 --> 00:14:14,335 in one of the delis, we saw sun-dried tomatoes. 301 00:14:15,920 --> 00:14:17,135 And we thought, 302 00:14:17,160 --> 00:14:20,095 we'll bring them back and use them as an ingredient. 303 00:14:20,120 --> 00:14:23,255 But back then, it was going to take some serious convincing 304 00:14:23,280 --> 00:14:25,455 to assure customers and staff 305 00:14:25,480 --> 00:14:27,175 that they were worth forking out for. 306 00:14:27,200 --> 00:14:28,775 I mean, you look at it, 307 00:14:28,800 --> 00:14:32,655 and it looked like a tomato that had gone off, didn't it? 308 00:14:32,680 --> 00:14:34,935 Something that you got out of the bin in your garden. 309 00:14:34,960 --> 00:14:36,855 So we were underwhelmed. It didn't look great. 310 00:14:36,880 --> 00:14:38,335 We honestly thought, 311 00:14:38,360 --> 00:14:40,855 "This is never gonna sell. This just doesn't look good." 312 00:14:40,880 --> 00:14:43,015 And look at the price that we're asking 313 00:14:43,040 --> 00:14:44,935 for a shrivelled-up old tomato. 314 00:14:44,960 --> 00:14:47,135 And then you taste one. 315 00:14:47,160 --> 00:14:50,015 When we brought them back, people, as soon as they tasted them, 316 00:14:50,040 --> 00:14:53,175 they understood that they really were very flavoursome 317 00:14:53,200 --> 00:14:55,815 and very different to anything that we'd tried before. 318 00:14:57,720 --> 00:15:00,215 They may have tickled our taste buds in the '80s, 319 00:15:00,240 --> 00:15:03,615 but what do today's shoppers make of these dried delicacies? 320 00:15:03,640 --> 00:15:07,375 I mean, it's not an attractive-looking food item, is it? 321 00:15:07,400 --> 00:15:10,335 This is like something from Mars. It's very big. 322 00:15:10,360 --> 00:15:11,855 They do look quite alien, don't they? 323 00:15:11,880 --> 00:15:14,815 Yeah, they do. They're very veiny. This one in particular. 324 00:15:14,840 --> 00:15:17,095 It looks like a human ear. Yeah. 325 00:15:17,120 --> 00:15:21,255 Not the best start. But what about the taste? 326 00:15:24,520 --> 00:15:25,895 Oh, yeah. 327 00:15:25,920 --> 00:15:27,255 Yeah. 328 00:15:27,280 --> 00:15:29,095 They taste way better than they look. 329 00:15:29,120 --> 00:15:30,655 It's not an attractive product, is it? 330 00:15:30,680 --> 00:15:33,415 Much like a kind of artistic vagina. 331 00:15:35,440 --> 00:15:37,815 This would go on display in the Tate Modern, wouldn't it? 332 00:15:37,840 --> 00:15:39,535 Absolutely. Probably win the Turner Prize. 333 00:15:41,520 --> 00:15:44,975 Well, if that's put you off sun-dried tomatoes for life, 334 00:15:45,000 --> 00:15:47,455 here's a lady who might be able to turn things around. 335 00:15:47,480 --> 00:15:49,975 It's the Gordon Ramsay of the '80s. 336 00:15:50,000 --> 00:15:52,695 Except with laughing instead of swearing. 337 00:15:52,720 --> 00:15:54,535 TV's Rustie Lee. 338 00:15:54,560 --> 00:15:58,255 Today, I'm going to be making a really lovely 339 00:15:58,280 --> 00:16:02,055 sun-dried tomato and spinach roulade. 340 00:16:02,080 --> 00:16:04,935 Ooh-la-la! SHE LAUGHS 341 00:16:04,960 --> 00:16:07,135 That's rolled up sponge, by the way. 342 00:16:07,160 --> 00:16:09,535 A bit like a posh, savoury Swiss roll. 343 00:16:09,560 --> 00:16:14,015 Rustie starts by making a cake mix, swapping sugar for some spinach. 344 00:16:14,040 --> 00:16:15,135 Yum. 345 00:16:16,680 --> 00:16:20,935 Which she adds to a blender along with a tablespoon of from age frats. 346 00:16:20,960 --> 00:16:22,215 That goes in. 347 00:16:23,640 --> 00:16:28,655 Plus some self-raising flour and five egg yolks. 348 00:16:28,680 --> 00:16:32,735 I've kept the egg whites because I'm going to be using that next. 349 00:16:32,760 --> 00:16:36,935 She then blends it all up until she has a nice smooth mixture. 350 00:16:36,960 --> 00:16:38,255 I think that's clone. 351 00:16:38,280 --> 00:16:40,375 Oh, I say, look at it. 352 00:16:42,160 --> 00:16:45,215 It looks like something ready for Halloween, doesn't it? 353 00:16:45,240 --> 00:16:46,535 It looks a bit.... 354 00:16:46,560 --> 00:16:48,015 It's going to be lovely. 355 00:16:48,040 --> 00:16:49,935 Before you make any comments! 356 00:16:49,960 --> 00:16:52,295 As if we would, Rustie! 357 00:16:52,320 --> 00:16:56,055 Rustie then sets her gruesome green mixture to one side 358 00:16:56,080 --> 00:16:58,935 as she whips up the remaining egg whites into stiff peaks, 359 00:16:58,960 --> 00:17:01,855 ready to be folded into the cake mixture. 360 00:17:01,880 --> 00:17:05,215 That's nice and stiff now, as the bishop said to the nun. 361 00:17:07,200 --> 00:17:08,655 We pause this program me 362 00:17:08,680 --> 00:17:11,655 as our HR department issues Rustie with a final warning 363 00:17:11,680 --> 00:17:13,495 for out-of-date jokes. 364 00:17:13,520 --> 00:17:15,455 And we're back. 365 00:17:15,480 --> 00:17:17,135 Suitably reprimanded, 366 00:17:17,160 --> 00:17:20,655 she next gently folds the egg whites into the cake mixture. 367 00:17:20,680 --> 00:17:23,095 That's nicely folded in now. 368 00:17:23,120 --> 00:17:26,495 All I need to do is spread it out on the baking tray. 369 00:17:28,880 --> 00:17:30,095 Spreading complete, 370 00:17:30,120 --> 00:17:34,135 Rustie pops the cake mix in the oven for about 15 minutes, 371 00:17:34,160 --> 00:17:35,575 taking out one that was made earlier. 372 00:17:37,360 --> 00:17:40,055 Oh, look at this. Doesn't it look lovely? 373 00:17:40,080 --> 00:17:44,655 As green as Grotbags, if you know who Grotbags was. 374 00:17:44,680 --> 00:17:47,975 Moment of truth. The turning out. 375 00:17:48,000 --> 00:17:50,175 Kittens' time. 376 00:17:50,200 --> 00:17:52,575 Oh'. SHE CACKLES 377 00:17:55,600 --> 00:17:56,695 I've clone it! 378 00:18:00,080 --> 00:18:02,015 It wasn't that funny, Rustie. 379 00:18:02,040 --> 00:18:05,295 There she goes, professional chef. 380 00:18:07,320 --> 00:18:09,295 Whilst it's still warm and pliable, 381 00:18:09,320 --> 00:18:12,135 Rustie rolls up the cook's cake so it holds its shape 382 00:18:12,160 --> 00:18:16,735 and puts to one side to cool whilst she starts on the filling, 383 00:18:16,760 --> 00:18:18,895 which is a mix of garlic and herb cream cheese 384 00:18:18,920 --> 00:18:20,815 and from age frats. 385 00:18:20,840 --> 00:18:23,855 just mixing it all together so it's nice and smooth, 386 00:18:23,880 --> 00:18:26,655 ready to go into the filling. 387 00:18:26,680 --> 00:18:28,015 I think that should do it. 388 00:18:28,040 --> 00:18:29,655 Oh, it smells lovely. 389 00:18:29,680 --> 00:18:33,735 Next, Rustie unrolls her roulade and spreads over the mix. 390 00:18:33,760 --> 00:18:36,815 Put the mixture on and just smooth it out, 391 00:18:36,840 --> 00:18:39,655 like you're doing some decorating at home. 392 00:18:39,680 --> 00:18:43,095 Now for the most important ingredient of them all, 393 00:18:43,120 --> 00:18:48,695 the sun-dried tomatoes, and make sure you put quite a lot in there. 394 00:18:48,720 --> 00:18:50,535 Don't be stingy with it. 395 00:18:51,640 --> 00:18:53,815 Make sure they're right up to the edge 396 00:18:53,840 --> 00:18:57,095 so when it's rolled, you're able to see them. 397 00:18:57,120 --> 00:18:58,215 That's it. 398 00:18:58,240 --> 00:19:01,455 Now it's time to roll this roulade. 399 00:19:04,320 --> 00:19:06,375 Here we go. 400 00:19:06,400 --> 00:19:09,495 One false move, and Rustie's roulade could be toast. 401 00:19:09,520 --> 00:19:12,335 Ah, that looks lovely. 402 00:19:13,800 --> 00:19:14,855 Oh. 403 00:19:14,880 --> 00:19:19,135 Roulade successfully rolled, all that's left to do is serve up. 404 00:19:19,160 --> 00:19:21,575 What a lovely board to put it on. 405 00:19:21,600 --> 00:19:23,455 Ancl there you have it - 406 00:19:23,480 --> 00:19:28,415 a dinner party treat that will make all your guests green with envy. 407 00:19:32,040 --> 00:19:34,375 When it came to people's fortunes in the late '80s, 408 00:19:34,400 --> 00:19:36,575 Britain was a divided place. 409 00:19:36,600 --> 00:19:38,135 Not everyone was having a great time. 410 00:19:39,440 --> 00:19:43,455 Yes, there were the sort of yuppies having a ball, drinking Champagne. 411 00:19:43,480 --> 00:19:45,775 But places in North England and South Wales 412 00:19:45,800 --> 00:19:47,095 were having real trouble 413 00:19:47,120 --> 00:19:49,615 because they'd lost their mining and their shipping 414 00:19:49,640 --> 00:19:50,975 and their car manufacturing, 415 00:19:51,000 --> 00:19:54,495 and entire communities of skilled workers were left unemployed. 416 00:19:55,800 --> 00:19:58,055 And whilst Maggie and her boys thought the answer lay 417 00:19:58,080 --> 00:20:01,335 in controversial policies like the Youth Training Scheme, 418 00:20:01,360 --> 00:20:04,695 the supermarkets took a much more pragmatic approach. 419 00:20:04,720 --> 00:20:06,215 Supermarkets recognised 420 00:20:06,240 --> 00:20:07,895 that there were large parts of the country 421 00:20:07,920 --> 00:20:10,135 that needed cheap and cheerful food, 422 00:20:10,160 --> 00:20:12,015 and they responded to it. 423 00:20:12,040 --> 00:20:13,935 We saw the likes of Fine Fare, 424 00:20:13,960 --> 00:20:16,495 Britain's third-largest supermarket at the time, 425 00:20:16,520 --> 00:20:19,895 offer the country's first own-label value range. 426 00:20:19,920 --> 00:20:21,815 It was called Yellow Price Pack, 427 00:20:21,840 --> 00:20:25,215 and as you can imagine, it came in a yellow pack with black writing, 428 00:20:25,240 --> 00:20:27,175 and it was very, very cheap. 429 00:20:27,200 --> 00:20:30,495 No frills, just a plain yellow label 430 00:20:30,520 --> 00:20:34,255 with a very plain, clear description on it and a price. 431 00:20:34,280 --> 00:20:37,135 But the ultimate place to go for a bargain in the '80s 432 00:20:37,160 --> 00:20:39,535 was your local Happy Shopper. 433 00:20:39,560 --> 00:20:41,895 The Happy Shopper was cheap, it was cheerful, 434 00:20:41,920 --> 00:20:44,055 and it fed a lot of families. 435 00:20:44,080 --> 00:20:46,695 And quite a few students. 436 00:20:46,720 --> 00:20:49,215 Famous for its bright orange-and-yellow packaging 437 00:20:49,240 --> 00:20:51,415 with that smiley face, 438 00:20:51,440 --> 00:20:54,855 shops that stocked the range offered an array of household staples 439 00:20:54,880 --> 00:20:57,975 at bargain basement prices. 440 00:20:58,000 --> 00:21:00,935 They sold bleach, washing-up liquid, cornflakes, 441 00:21:00,960 --> 00:21:02,575 lard and cola. 442 00:21:02,600 --> 00:21:05,135 None of it very glamorous, but it served a purpose. 443 00:21:05,160 --> 00:21:08,895 It offered a quality range at an extremely good-value price. 444 00:21:10,040 --> 00:21:11,415 It was very basic, 445 00:21:11,440 --> 00:21:15,015 but what it did do was give the convenience stores 446 00:21:15,040 --> 00:21:18,135 a price point that they hadn't had before. 447 00:21:18,160 --> 00:21:23,295 Happy Shopper was really created for independent grocery stores 448 00:21:23,320 --> 00:21:26,935 to be able to compete with big supermarket chains. 449 00:21:26,960 --> 00:21:31,335 And by the end of the decade, this value corner-shop range really was. 450 00:21:31,360 --> 00:21:35,855 It even launched its own TV advert with an A-list voice-over artist, 451 00:21:35,880 --> 00:21:38,455 although you could argue that was the only thing about the ad 452 00:21:38,480 --> 00:21:40,655 that was A-list. 453 00:21:40,680 --> 00:21:43,535 CHRIS TARRANT: It's the dawning of a new era. 454 00:21:43,560 --> 00:21:45,015 The Happy Shopper advert 455 00:21:45,040 --> 00:21:47,215 is cheap and cheerful, like its products. 456 00:21:47,240 --> 00:21:49,575 Helping you to keep down the cost of living 457 00:21:49,600 --> 00:21:51,975 with prices like Happy Shopper back bacon, 458 00:21:52,000 --> 00:21:54,455 a seven-ounce pack for only 99p. 459 00:21:54,480 --> 00:21:58,775 Ancl when you buy ten eggs for only 79p, you get two free. 460 00:21:58,800 --> 00:21:59,895 You see the sun rising. 461 00:21:59,920 --> 00:22:02,895 You can get loads of eggs for not very much money, 462 00:22:02,920 --> 00:22:05,415 and you can buy back bacon for not very much money. 463 00:22:05,440 --> 00:22:07,295 Ancl it's gonna be available everywhere 464 00:22:07,320 --> 00:22:08,895 in many stores in your neighbourhood. 465 00:22:08,920 --> 00:22:11,935 You'll find these price-mark packs at the Happy Shopper shops, 466 00:22:11,960 --> 00:22:14,735 which are springing up here, there and everywhere. 467 00:22:14,760 --> 00:22:16,455 What I remember most about the commercial 468 00:22:16,480 --> 00:22:19,935 is Chris Tarrant's voice-over being really sort of jaunty and upbeat. 469 00:22:19,960 --> 00:22:21,135 You've got Chris... 470 00:22:21,160 --> 00:22:22,935 AS CHRIS TARRANT: ..Tarrant being happy 471 00:22:22,960 --> 00:22:25,455 and telling you to be happy all the time, and shopping... 472 00:22:25,480 --> 00:22:27,615 IN OWN VOICE: ..and laughing while he's telling you. 473 00:22:27,640 --> 00:22:29,095 Like, makes you just forget 474 00:22:29,120 --> 00:22:31,735 how depressing the products actually look. 475 00:22:31,760 --> 00:22:34,495 Happy Shopper, a brighter way of life. 476 00:22:34,520 --> 00:22:36,855 If I'm truly honest about it, 477 00:22:36,880 --> 00:22:40,535 it would have made me run a mile from a Happy Shopper. 478 00:22:40,560 --> 00:22:42,695 I'd have got on the nearest bus and gone to Waitrose. 479 00:22:42,720 --> 00:22:44,615 But every jar has its lid, right? 480 00:22:48,680 --> 00:22:53,975 Coming up, an egg-traordinary crisis for Britain's supermarkets. 481 00:22:54,000 --> 00:22:56,375 Sales plummeted by 60%, 482 00:22:56,400 --> 00:22:58,375 and the egg aisle was like a ghost town. 483 00:22:58,400 --> 00:23:00,055 Look at this! 484 00:23:00,080 --> 00:23:02,255 And Rustie gets busy with the fizzy in the kitchen. 485 00:23:02,280 --> 00:23:06,455 A SodaStream. My goodness, this is so '80s. 486 00:23:06,480 --> 00:23:07,615 Look at the colours! 487 00:23:07,640 --> 00:23:09,735 MACHINE FIZZES Oh-ho! 488 00:23:19,000 --> 00:23:22,175 It's the late '80s in our jaunt through the decade's supermarkets, 489 00:23:22,200 --> 00:23:24,695 and as the economy continued to boom, 490 00:23:24,720 --> 00:23:27,895 superstores everywhere started to look for more ways 491 00:23:27,920 --> 00:23:31,055 to make us part with our new-found cash. 492 00:23:31,080 --> 00:23:34,175 But when it came to selling household electrical items, 493 00:23:34,200 --> 00:23:36,895 they were still very much in the dark. 494 00:23:36,920 --> 00:23:39,375 Before the 1980s, you had places like Be jam and Iceland, 495 00:23:39,400 --> 00:23:41,655 and they might sell white goods - the fridges and things - 496 00:23:41,680 --> 00:23:43,575 because that's the kind of market they were in. 497 00:23:43,600 --> 00:23:45,535 But nobody was really selling electrical items, 498 00:23:45,560 --> 00:23:47,055 brown goods, as they were known. 499 00:23:47,080 --> 00:23:48,975 In fact, the idea of selling brown goods 500 00:23:49,000 --> 00:23:52,295 like TVs, radios, record players, and so on, 501 00:23:52,320 --> 00:23:53,735 that was unheard of. 502 00:23:55,200 --> 00:23:58,895 And there was one very clear reason for that - the price. 503 00:23:58,920 --> 00:24:00,655 TVs, record players and Hi-Fi, 504 00:24:00,680 --> 00:24:02,295 that kind of stuff was really expensive. 505 00:24:02,320 --> 00:24:05,895 The latest must-have gadget, a VHS recorder, 506 00:24:05,920 --> 00:24:09,735 could cost you as much as a whopping £799. 507 00:24:09,760 --> 00:24:13,575 That's over £3,250 in today's money, 508 00:24:13,600 --> 00:24:15,535 and even most colour TVs 509 00:24:15,560 --> 00:24:19,455 cost well over four times the average weekly wage. 510 00:24:19,480 --> 00:24:21,375 It was almost unheard of 511 00:24:21,400 --> 00:24:24,135 for people to actually own their television outright. 512 00:24:24,160 --> 00:24:25,495 Most of us just rented them 513 00:24:25,520 --> 00:24:28,015 from places like Radio Rentals and Rumbelows. 514 00:24:28,040 --> 00:24:30,375 But change was afoot, 515 00:24:30,400 --> 00:24:33,775 and an electronic revolution was about to take place. 516 00:24:33,800 --> 00:24:36,255 Mass production was becoming much more of a thing. 517 00:24:38,480 --> 00:24:40,735 Ancl if you're producing a lot more of an item, 518 00:24:40,760 --> 00:24:42,535 you can bring the price down. 519 00:24:42,560 --> 00:24:44,455 These huge factories sprung up. 520 00:24:44,480 --> 00:24:47,815 There was sort of no unions, so the workforce was much cheaper. 521 00:24:47,840 --> 00:24:49,735 There were things like imports happening. 522 00:24:49,760 --> 00:24:51,255 So this brought the cost down. 523 00:24:51,280 --> 00:24:55,495 And as the prices plummeted, the supermarkets stocked their shelves 524 00:24:55,520 --> 00:24:58,975 with a whole host of new and exciting gadgets. 525 00:24:59,000 --> 00:25:01,175 You could now buy from the supermarkets 526 00:25:01,200 --> 00:25:04,375 things like fax machines, Casio watches. 527 00:25:04,400 --> 00:25:07,335 Boombox. A Walkman, a Polaroid camera. 528 00:25:07,360 --> 00:25:09,935 There was everything. There was Hi-Fi, there were computers. 529 00:25:09,960 --> 00:25:11,215 And if you were really lucky, 530 00:25:11,240 --> 00:25:13,335 you'd get a Breville cheese-sandwich maker. 531 00:25:16,960 --> 00:25:19,295 First invented back in the 1920s, 532 00:25:19,320 --> 00:25:23,535 toasted sandwich makers only really became popular in the late '70s, 533 00:25:23,560 --> 00:25:27,575 when Australian brand Breville launched their version in the UK, 534 00:25:27,600 --> 00:25:31,615 and by the '80s, they were selling like hot, um... toasties. 535 00:25:31,640 --> 00:25:33,535 It had to be white bread, it had to be butter, 536 00:25:33,560 --> 00:25:36,455 it had to be cheese and Branston Pickle. 537 00:25:36,480 --> 00:25:39,335 Perfect, I loved it. 538 00:25:39,360 --> 00:25:42,375 Although, it wasn't without its dangers. 539 00:25:42,400 --> 00:25:43,615 It got really hot. 540 00:25:43,640 --> 00:25:46,295 So when you bit into one, and the cheese stuck 541 00:25:46,320 --> 00:25:48,495 to the roof of your mouth, that really could burn. 542 00:25:48,520 --> 00:25:51,015 And once all those toasted sandwiches were eaten, 543 00:25:51,040 --> 00:25:53,415 we needed something to wash it all down with. 544 00:25:55,080 --> 00:25:57,215 And there was a gadget for that, too - 545 00:25:57,240 --> 00:25:58,455 SodaStream. 546 00:26:01,000 --> 00:26:02,855 # Hey, an unexpected scene 547 00:26:02,880 --> 00:26:06,455 # So get busy with the fizzy With SodaStream. # 548 00:26:06,480 --> 00:26:08,695 It was fantastic because, for the first time, 549 00:26:08,720 --> 00:26:11,215 you could make your own flavour of fizzy drinks. 550 00:26:11,240 --> 00:26:13,495 You could sort of take flavours that were already there, 551 00:26:13,520 --> 00:26:15,455 and like I did in my house, mix them together 552 00:26:15,480 --> 00:26:18,055 to create something completely new and horrible. 553 00:26:18,080 --> 00:26:20,895 # Mix a little mixer Add a little dash... # 554 00:26:20,920 --> 00:26:23,095 It may have been an iconic appliance in the '80s, 555 00:26:23,120 --> 00:26:25,135 but its origins go way back. 556 00:26:25,160 --> 00:26:28,535 # Busy with the fizzy SodaStream. # 557 00:26:28,560 --> 00:26:30,415 That's fizzy! 558 00:26:30,440 --> 00:26:33,495 A lot of people think that SodaStream came from the USA, 559 00:26:33,520 --> 00:26:36,415 but it was actually invented in England in 1903. 560 00:26:36,440 --> 00:26:39,735 It was originally called an aerating liquid machine, 561 00:26:39,760 --> 00:26:44,215 and it was very exclusive and very popular with the aristocracy. 562 00:26:44,240 --> 00:26:46,615 Including the royal family. 563 00:26:46,640 --> 00:26:50,335 But it would take another 70 years before it became a household name. 564 00:26:50,360 --> 00:26:55,775 The SodaStream's popularity waned during the 20th century until 1979, 565 00:26:55,800 --> 00:26:59,215 when it was relaunched in a brown-and-cream colour scheme, 566 00:26:59,240 --> 00:27:02,415 which kind of matched a lot of the kitchens at the time. 567 00:27:02,440 --> 00:27:06,655 And it became really popular, and most households had them. 568 00:27:06,680 --> 00:27:09,295 But how exactly do SodaStreams work, 569 00:27:09,320 --> 00:27:11,095 and what do they taste like? 570 00:27:13,400 --> 00:27:16,255 Well, there's only one lady to help us find out. 571 00:27:16,280 --> 00:27:19,175 It's TV chef Rustie Lee. 572 00:27:19,200 --> 00:27:21,375 Wow, look at this! 573 00:27:21,400 --> 00:27:23,575 SHE CHUCKLES A SodaStream. 574 00:27:23,600 --> 00:27:27,135 My goodness, this is so '80s. Look at the colours. 575 00:27:27,160 --> 00:27:30,015 MACHINE FIZZES Oh-ho! 576 00:27:30,040 --> 00:27:33,215 Ancl a toasted sandwich maker. 577 00:27:33,240 --> 00:27:35,055 So, what's on the menu? 578 00:27:35,080 --> 00:27:38,935 Today, I'm going to be making the ultimate '80s treat - 579 00:27:38,960 --> 00:27:44,135 a soda cola float and a fabulous toasted sandwich. 580 00:27:44,160 --> 00:27:47,455 Ee, it's gonna be lovely! 581 00:27:47,480 --> 00:27:49,415 But if you think health and safety 582 00:27:49,440 --> 00:27:51,615 would let a national treasure like Rustie Lee 583 00:27:51,640 --> 00:27:55,455 loose on a 40-year-old SodaStream gas canister, 584 00:27:55,480 --> 00:27:57,135 think again. 585 00:27:57,160 --> 00:27:59,335 No, thank you. I don't wanna be blown up. 586 00:28:01,160 --> 00:28:03,455 So the fun police have given Rustie 587 00:28:03,480 --> 00:28:06,695 something a little more modern to work with. 588 00:28:06,720 --> 00:28:09,975 Now, then. Now, what do I do with this? 589 00:28:12,080 --> 00:28:14,215 I've never made one of these before. 590 00:28:14,240 --> 00:28:17,015 I'm gonna have to figure it out. 591 00:28:17,040 --> 00:28:18,975 This should be interesting... 592 00:28:19,000 --> 00:28:21,335 Rustie starts by filling up the clear flask 593 00:28:21,360 --> 00:28:23,575 with some plain old tap water. 594 00:28:23,600 --> 00:28:26,855 I think that'll do it, I hope. 595 00:28:26,880 --> 00:28:28,175 Oh, heck. 596 00:28:30,440 --> 00:28:32,815 How'd you connect this? 597 00:28:32,840 --> 00:28:35,655 WATER BUBBLES Ooh-hoo-hoo! 598 00:28:35,680 --> 00:28:38,055 WATER FIZZES Whoo-hoo-hoo! 599 00:28:38,080 --> 00:28:39,535 Keep going! 600 00:28:39,560 --> 00:28:41,695 I don't think I've clone it right! 601 00:28:41,720 --> 00:28:44,655 No, Rustie, I don't think you have. 602 00:28:44,680 --> 00:28:47,055 Oh, there's a lever here. 603 00:28:47,080 --> 00:28:49,215 SHE CLEARS THROAT There we go. 604 00:28:49,240 --> 00:28:50,855 Now we've got it. 605 00:28:50,880 --> 00:28:52,775 Now let's have a go. 606 00:28:52,800 --> 00:28:54,375 Hallelujah. 607 00:28:54,400 --> 00:28:56,415 With the bottle safely fitted, 608 00:28:56,440 --> 00:28:59,615 Rustie pumps in some carbon dioxide to make the drink fizzy. 609 00:28:59,640 --> 00:29:01,775 RUSTW. CHUCKLES 610 00:29:01,800 --> 00:29:03,815 And then adds some cola syrup. 611 00:29:03,840 --> 00:29:04,895 There we go. 612 00:29:04,920 --> 00:29:07,575 It's bubbling away nicely. Look at it. 613 00:29:08,680 --> 00:29:10,295 Ooh! 614 00:29:10,320 --> 00:29:13,975 She then puts the cap on, gives it a good shake, 615 00:29:14,000 --> 00:29:16,095 and has a little taste. 616 00:29:17,160 --> 00:29:18,495 Cheers. 617 00:29:20,440 --> 00:29:21,775 Wow. 618 00:29:21,800 --> 00:29:23,535 Tastes like the real thing! 619 00:29:24,760 --> 00:29:27,815 Cola made, Rustie then sets the SodaStream aside 620 00:29:27,840 --> 00:29:30,175 to focus on her toasted sandwich. 621 00:29:30,200 --> 00:29:33,495 You might think that making a toasted sandwich is easy for me, 622 00:29:33,520 --> 00:29:37,695 so I'm going to Rustie it up by making a tuna crunch melt. 623 00:29:37,720 --> 00:29:39,535 Ooh! 624 00:29:39,560 --> 00:29:41,575 Crunchy tuna - yum. 625 00:29:41,600 --> 00:29:44,495 She starts by adding some tuna to a bowl, 626 00:29:44,520 --> 00:29:47,415 followed by a good dollop of mayonnaise. 627 00:29:47,440 --> 00:29:50,575 I'm now going to add my crunchy bits. 628 00:29:50,600 --> 00:29:54,575 Which, for Rustie, are chopped-up celery and gherkins, 629 00:29:54,600 --> 00:29:58,135 as well as a pinch of chilli flakes. 630 00:29:58,160 --> 00:29:59,895 Ancl a little bit of salt. 631 00:30:01,720 --> 00:30:03,615 Ancl add a bit more pepper. 632 00:30:03,640 --> 00:30:05,775 Pinch of black pepper. 633 00:30:05,800 --> 00:30:07,655 She then gives it a good stir 634 00:30:07,680 --> 00:30:10,295 before setting to one side to butter her bread. 635 00:30:10,320 --> 00:30:11,895 Now, a tip is, 636 00:30:11,920 --> 00:30:15,175 I like to butter both outside and in, 637 00:30:15,200 --> 00:30:19,135 so when it's clone, it's nice and golden on the outside. 638 00:30:19,160 --> 00:30:22,015 There we are. Here we go. 639 00:30:22,040 --> 00:30:25,495 So, pieces of bread in. 640 00:30:25,520 --> 00:30:28,735 Can you hear that sizzle already? SIZZLING 641 00:30:30,440 --> 00:30:34,335 She then adds her tuna mix, followed by some tomatoes. 642 00:30:34,360 --> 00:30:36,535 And some cheese. 643 00:30:36,560 --> 00:30:38,295 Lots of cheese. 644 00:30:38,320 --> 00:30:42,655 Well, it wouldn't be a tuna crunch melt without a bit of... melt. 645 00:30:42,680 --> 00:30:45,655 She then tops it off with the remaining slices of bread 646 00:30:45,680 --> 00:30:47,575 and closes the sandwich toaster. 647 00:30:47,600 --> 00:30:50,495 There's quite a lot in there. Hope it's going to shut. 648 00:30:51,960 --> 00:30:54,135 Ooh! Yes, it is. 649 00:30:54,160 --> 00:30:56,655 All that's left to do is have a quick clear-up 650 00:30:56,680 --> 00:31:01,615 whilst the sandwich is toasting and, er, smoking! 651 00:31:01,640 --> 00:31:03,735 It's getting a bit feisty. 652 00:31:06,160 --> 00:31:08,255 Maybe I've put too much in it. 653 00:31:10,280 --> 00:31:13,135 Er, fun police, should that be happening? 654 00:31:15,360 --> 00:31:18,015 I think it's ready - the green Light's on. 655 00:31:23,240 --> 00:31:25,455 Ooh, look at that. 656 00:31:25,480 --> 00:31:29,735 just as it looks in the '80s, with cheese oozing out. 657 00:31:31,400 --> 00:31:34,295 Whilst Rustie lets the sandwich cool slightly, 658 00:31:34,320 --> 00:31:36,175 she returns to her cola float. 659 00:31:36,200 --> 00:31:41,255 She pour the cola into a glass, adds two scoops of vanilla ice cream 660 00:31:41,280 --> 00:31:42,855 and pops in a straw. 661 00:31:42,880 --> 00:31:44,495 How easy is that? 662 00:31:45,960 --> 00:31:48,495 My cola float. Look at this! 663 00:31:52,720 --> 00:31:54,615 Oh, that's lovely! 664 00:31:56,280 --> 00:31:59,815 All that's left to do is for Rustie to plate up her sandwiches. 665 00:31:59,840 --> 00:32:01,975 I think it's time to have a bite. 666 00:32:06,520 --> 00:32:07,615 Oh! 667 00:32:08,920 --> 00:32:11,135 Crunchy. 668 00:32:11,160 --> 00:32:12,895 And mew]! 669 00:32:12,920 --> 00:32:14,135 Delicious. 670 00:32:16,080 --> 00:32:20,815 In true '80s style, I'm going to take this and these, 671 00:32:20,840 --> 00:32:24,135 curl up on the sofa and watch Dallas. 672 00:32:24,160 --> 00:32:28,295 Rustie, you're gonna have kittens when you find out who shotjR. 673 00:32:30,360 --> 00:32:32,735 Gadgets like SodaStreams and toasted sandwich makers 674 00:32:32,760 --> 00:32:35,335 may have been flying off the supermarket shelves 675 00:32:35,360 --> 00:32:36,375 in the late '80s... 676 00:32:38,280 --> 00:32:42,455 ...but by 1988, there was one supermarket staple that wasn't - 677 00:32:42,480 --> 00:32:44,215 eggs. 678 00:32:44,240 --> 00:32:47,335 And it was all down to one individual in particular. 679 00:32:47,360 --> 00:32:52,015 In an interview on ITV News on the 3rd December, 1988, 680 00:32:52,040 --> 00:32:56,215 a then junior health minister known as Edwina Currie 681 00:32:56,240 --> 00:32:57,495 made the statement... 682 00:32:57,520 --> 00:32:59,655 Most of the egg production of this country, sadly, 683 00:32:59,680 --> 00:33:01,455 is now infected with salmonella. 684 00:33:02,960 --> 00:33:05,975 The resulting health scare hit the British egg industry, 685 00:33:06,000 --> 00:33:08,135 and supermarkets, hard. 686 00:33:08,160 --> 00:33:09,535 So it was headline news. 687 00:33:09,560 --> 00:33:11,175 Everyone was talking about it. 688 00:33:11,200 --> 00:33:13,695 The salmonella scare was a huge incident, 689 00:33:13,720 --> 00:33:17,495 and it was absolutely catastrophic for the supermarket industry. 690 00:33:17,520 --> 00:33:19,695 Sales plummeted by 60%, 691 00:33:19,720 --> 00:33:22,135 and the egg aisle was like a ghost town. 692 00:33:22,160 --> 00:33:26,415 And it wasn't just the sales of eggs that were affected. 693 00:33:26,440 --> 00:33:27,575 People became scared. 694 00:33:27,600 --> 00:33:29,455 They became scared of eating eggs 695 00:33:29,480 --> 00:33:32,455 or anything connected or cooked with eggs, 696 00:33:32,480 --> 00:33:35,135 and, literally everything stopped selling. 697 00:33:35,160 --> 00:33:37,335 it just came to a screaming halt. 698 00:33:37,360 --> 00:33:40,055 Anything that had egg as an ingredient 699 00:33:40,080 --> 00:33:42,215 had lost the confidence of the public. 700 00:33:42,240 --> 00:33:45,055 So cakes, Yorkshire pudding mixes. 701 00:33:45,080 --> 00:33:47,335 Sales just declined along with eggs. 702 00:33:47,360 --> 00:33:49,975 For the farmers, it was catastrophic. 703 00:33:50,000 --> 00:33:54,375 In the end, 400 million eggs had to be destroyed. 704 00:33:54,400 --> 00:33:57,695 just two weeks after that fateful news broadcast, 705 00:33:57,720 --> 00:34:00,495 threatened with legal action from both the British egg industry 706 00:34:00,520 --> 00:34:02,775 and the National Union Of Farmers, 707 00:34:02,800 --> 00:34:05,495 Edwina Currie was forced to resign her position 708 00:34:05,520 --> 00:34:07,255 as junior health minister. 709 00:34:08,800 --> 00:34:14,375 From that moment on, she was forever known as "Egg-wina" Currie. 710 00:34:14,400 --> 00:34:16,575 In Edwina's defence, 711 00:34:16,600 --> 00:34:19,735 a government report over ten years later 712 00:34:19,760 --> 00:34:23,375 said that there had been a salmonella epidemic, 713 00:34:23,400 --> 00:34:25,495 and she was probably right to highlight the risk. 714 00:34:27,080 --> 00:34:28,455 Poor old "Egg-wina". 715 00:34:30,040 --> 00:34:33,415 Coming up, an '80s advert that perked up a nation. 716 00:34:33,440 --> 00:34:36,255 50 million people cared that much 717 00:34:36,280 --> 00:34:38,575 about two characters in a coffee commercial. 718 00:34:38,600 --> 00:34:41,855 And Dr Chris dresses to impress... 719 00:34:41,880 --> 00:34:43,135 And we're good to go. 720 00:34:43,160 --> 00:34:47,015 ...as he reveals the secrets behind freeze-dried instant coffee. 721 00:34:47,040 --> 00:34:50,335 Ancl this... is the end result. 722 00:34:59,720 --> 00:35:03,935 It's the late '80s in our deep dive into the decade supermarkets, 723 00:35:03,960 --> 00:35:06,375 and whilst there was financial hardship for many, 724 00:35:06,400 --> 00:35:09,735 it was economic boom times for others. 725 00:35:09,760 --> 00:35:11,375 And those who had money to spend 726 00:35:11,400 --> 00:35:14,615 were spending it in all manner of new and exciting ways. 727 00:35:16,120 --> 00:35:18,695 Trendy restaurants were popping up all over the place. 728 00:35:18,720 --> 00:35:20,935 Nightclubs were in their heyday, 729 00:35:20,960 --> 00:35:23,455 and coffee shops were hugely in vogue. 730 00:35:26,040 --> 00:35:29,215 Until then, we were very much known as a nation of tea drinkers. 731 00:35:29,240 --> 00:35:32,775 But then, suddenly, coffee became all the rage. 732 00:35:32,800 --> 00:35:34,255 And as the decade progressed, 733 00:35:34,280 --> 00:35:37,215 we saw an explosion of coffee shops hit the high street. 734 00:35:37,240 --> 00:35:39,975 The first Costa Coffee opened in 1981. 735 00:35:40,000 --> 00:35:42,775 The first Pret opened in 1986, 736 00:35:42,800 --> 00:35:46,935 and from there, there was literally a coffee house on every corner. 737 00:35:47,960 --> 00:35:50,415 And the supermarkets were in on the act, too. 738 00:35:50,440 --> 00:35:55,095 By the late '80s, plenty of Tesco, Morrisons, Asda, Sainsbury's 739 00:35:55,120 --> 00:35:59,855 and M&S stores over a certain size now offered on-site coffee shops. 740 00:36:01,760 --> 00:36:04,255 But it was on the supermarket shelves themselves 741 00:36:04,280 --> 00:36:07,095 where the real revolution was taking place. 742 00:36:07,120 --> 00:36:10,815 Tea sales dropped by a staggering 20% over the '70s and '80s, 743 00:36:10,840 --> 00:36:15,735 and by 1986, coffee sales had outpaced tea for the first time. 744 00:36:17,320 --> 00:36:19,855 Former tea-obsessed Brits everywhere 745 00:36:19,880 --> 00:36:22,015 were swapping their Tetleys and PG Tips 746 00:36:22,040 --> 00:36:24,175 for instant freeze-dried coffee. 747 00:36:24,200 --> 00:36:27,015 Brands such as Mellow Birds, 748 00:36:27,040 --> 00:36:29,375 Kenco, 749 00:36:29,400 --> 00:36:32,775 and Maxwell House were flying off the supermarket shelves. 750 00:36:32,800 --> 00:36:36,615 But there was one brand that outsold all the others 751 00:36:36,640 --> 00:36:39,095 by a country mile - Nescafe Gold Blend, 752 00:36:39,120 --> 00:36:41,815 thanks to its iconic advertising campaign. 753 00:36:43,920 --> 00:36:46,375 Hello. I'm sorry to bother you, 754 00:36:46,400 --> 00:36:49,575 but I'm having a dinner party, and I've run out of coffee. 755 00:36:49,600 --> 00:36:53,015 Nescafe Gold Blend adverts. 756 00:36:53,040 --> 00:36:55,215 We'd never seen anything like that before. 757 00:36:55,240 --> 00:36:58,695 There's a gorgeous Sharon Maugham knocking on Anthony Head's door. 758 00:36:58,720 --> 00:37:01,215 She says, "|'ve run out of coffee. Do you have any?" 759 00:37:01,240 --> 00:37:03,815 He goes and gets his bottle of Gold Blend and says... 760 00:37:03,840 --> 00:37:05,655 Will Gold Blend be too good for your guests? 761 00:37:06,760 --> 00:37:08,535 Oh, I think they could get used to it. 762 00:37:08,560 --> 00:37:10,375 It's a very sophisticated coffee. 763 00:37:10,400 --> 00:37:12,575 They have very sophisticated taste. 764 00:37:12,600 --> 00:37:16,175 Clearly, they fancy each other. It's very flirtatious. 765 00:37:16,200 --> 00:37:19,375 And you know that there's a great future ahead for both of them. 766 00:37:19,400 --> 00:37:24,215 It was successful because it really embodied that '80s decadence - 767 00:37:24,240 --> 00:37:28,575 classy yuppie lifestyle, quality clothes. 768 00:37:28,600 --> 00:37:30,055 She looks so sophisticated. 769 00:37:30,080 --> 00:37:32,655 She's got a little bit of the Princess of Wales sort of hair. 770 00:37:32,680 --> 00:37:34,535 Ancl that's why it worked so well. 771 00:37:34,560 --> 00:37:36,215 The casting was fantastic, 772 00:37:36,240 --> 00:37:39,575 and there is absolutely a lovely chemistry between them, 773 00:37:39,600 --> 00:37:41,855 and you wanted to know what was coming next. 774 00:37:41,880 --> 00:37:43,735 Which was precisely the point, 775 00:37:43,760 --> 00:37:47,255 as a whole string of equally opulent adverts followed suit. 776 00:37:47,280 --> 00:37:49,455 You saved my life the other night. 777 00:37:49,480 --> 00:37:51,735 The dinner party? The coffee. 778 00:37:51,760 --> 00:37:54,655 What was memorable in particular about these adverts, 779 00:37:54,680 --> 00:37:58,695 is each one moved the story on a little bit further, 780 00:37:58,720 --> 00:38:01,535 and it was almost like a soap opera in ad form. 781 00:38:01,560 --> 00:38:03,975 The story just kept evolving, 782 00:38:04,000 --> 00:38:06,695 and these people almost became part of our life. 783 00:38:06,720 --> 00:38:11,375 The next "episode" of the advert takes us on a little further, 784 00:38:11,400 --> 00:38:13,815 and we see more tension, more flirting. 785 00:38:13,840 --> 00:38:16,095 Look, I'm in the middle of something right now, 786 00:38:16,120 --> 00:38:19,095 but perhaps... Perhaps. 787 00:38:19,120 --> 00:38:21,095 Ancl by the third episode, 788 00:38:21,120 --> 00:38:23,575 plucks up the courage to ask us out for dinner. 789 00:38:23,600 --> 00:38:25,895 Are you always this late? I won't be tomorrow. 790 00:38:25,920 --> 00:38:27,615 What's happening tomorrow? 791 00:38:27,640 --> 00:38:29,935 I'm inviting you for dinner. 792 00:38:29,960 --> 00:38:31,855 Oh, what makes you think I'll accept? 793 00:38:33,400 --> 00:38:34,895 You can't resist my coffee. 794 00:38:36,240 --> 00:38:37,895 Every single one, however, 795 00:38:37,920 --> 00:38:40,855 always leaves us with that little bit of a cliff-hanger. 796 00:38:40,880 --> 00:38:43,215 Ancl it strung us out over a period of time 797 00:38:43,240 --> 00:38:45,175 with this "Will they, won't they get together?" 798 00:38:45,200 --> 00:38:47,375 Ancl that was, I think, in essence, 799 00:38:47,400 --> 00:38:49,615 the way that they got us hooked on Gold Blend. 800 00:38:49,640 --> 00:38:53,055 It was a clever campaign, and just like any good soap opera, 801 00:38:53,080 --> 00:38:56,175 the road to true love was far from straightforward. 802 00:38:56,200 --> 00:38:57,975 There's other men, there's other women. 803 00:38:58,000 --> 00:38:59,295 Then there's arguments. 804 00:38:59,320 --> 00:39:02,055 There's the strains of a long-distance relationship. 805 00:39:02,080 --> 00:39:06,295 I mean, it was a bit like watching Dynasty or Dallas. 806 00:39:06,320 --> 00:39:10,535 The campaign ran for six years and featured a total of 12 adverts, 807 00:39:10,560 --> 00:39:14,615 all chronicling the trials and tribulations of Sharon and Tony. 808 00:39:14,640 --> 00:39:16,615 And the final, well-crafted instalment, 809 00:39:16,640 --> 00:39:20,295 which saw Tony finally profess his love for Sharon 810 00:39:20,320 --> 00:39:22,495 was every soap writer's dream. 811 00:39:22,520 --> 00:39:24,015 I don't know why I let you do that. 812 00:39:24,040 --> 00:39:26,535 Because I serve... You serve better coffee. 813 00:39:26,560 --> 00:39:28,495 Besides... 814 00:39:28,520 --> 00:39:29,735 I love you. 815 00:39:29,760 --> 00:39:31,695 That moment was huge. 816 00:39:31,720 --> 00:39:36,095 30 million people tuned in to watch Tony declare his love for Sharon. 817 00:39:36,120 --> 00:39:38,895 30 million people cared that much 818 00:39:38,920 --> 00:39:41,295 about two characters in a coffee commercial. 819 00:39:41,320 --> 00:39:44,815 The Queen's funeral only got 28 million. 820 00:39:44,840 --> 00:39:50,695 But more importantly, it increased sales of Nescafe Gold Blend by 70%. 821 00:39:50,720 --> 00:39:54,215 I'd say that is an incredibly successful ad campaign. 822 00:39:54,240 --> 00:39:58,895 But what exactly is freeze-dried coffee, and how on Earth is it made? 823 00:40:04,120 --> 00:40:07,055 Back to reveal all is Dr Chris Clark. 824 00:40:08,480 --> 00:40:11,455 Freeze-drying. It does exactly what it says on the tin. 825 00:40:11,480 --> 00:40:14,215 It dries food using very low temperatures. 826 00:40:14,240 --> 00:40:17,095 The idea is, that if you remove all the moisture from something, 827 00:40:17,120 --> 00:40:18,775 it will last a lot longer. 828 00:40:18,800 --> 00:40:21,895 This is because all the bacteria that makes food spoil 829 00:40:21,920 --> 00:40:24,615 cannot live without water. 830 00:40:24,640 --> 00:40:27,335 This means a product like coffee, once freeze-dried, 831 00:40:27,360 --> 00:40:30,255 can be stored for a long period without going off. 832 00:40:30,280 --> 00:40:32,455 To demonstrate how it all works, 833 00:40:32,480 --> 00:40:36,135 Chris is going to attempt to make his own instant freeze-dried coffee, 834 00:40:36,160 --> 00:40:39,775 and he starts by making some coffee the posh way. 835 00:40:39,800 --> 00:40:41,455 You want to put quite a lot in, 836 00:40:41,480 --> 00:40:44,215 because we want to make as much instant coffee as possible. 837 00:40:46,040 --> 00:40:47,895 He then tops it up with hot water 838 00:40:47,920 --> 00:40:50,175 and leaves to brew for a few minutes. 839 00:40:50,200 --> 00:40:53,375 Coffee made, now time to freeze it. 840 00:40:53,400 --> 00:40:55,935 Now, for optimal freezing, we want a nice, big surface, 841 00:40:55,960 --> 00:40:57,735 so I'm going to pour all of my coffee... 842 00:40:57,760 --> 00:41:01,055 HE STRAINS ..into my very large tray here. 843 00:41:02,640 --> 00:41:04,415 The larger the surface area, 844 00:41:04,440 --> 00:41:08,135 the thinner the coffee layer is, and the quicker it freezes. 845 00:41:08,160 --> 00:41:11,255 Ancl we're going to pour that all over 846 00:41:11,280 --> 00:41:15,175 and try and get a nice thin coating with a very big surface area. 847 00:41:15,200 --> 00:41:18,735 With the coffee perfectly poured, it's time to get chilling. 848 00:41:18,760 --> 00:41:20,055 Now, the freeze dryer 849 00:41:20,080 --> 00:41:22,295 is in a strictly controlled part of the laboratory, 850 00:41:22,320 --> 00:41:26,455 so I'm going to need some very fashionable accessories. 851 00:41:32,600 --> 00:41:34,815 Ancl we're good to go. Follow me. 852 00:41:34,840 --> 00:41:36,575 Looking good, Dr Chris. 853 00:41:39,160 --> 00:41:43,135 He then carefully and, er... elegantly carries the hot coffee 854 00:41:43,160 --> 00:41:45,335 to the freeze-drying lab, 855 00:41:45,360 --> 00:41:47,935 where the process will take place in two stages, 856 00:41:47,960 --> 00:41:51,335 the first of which is freezing it very, very quickly. 857 00:41:53,280 --> 00:41:55,415 We've got here a blast freezer, 858 00:41:55,440 --> 00:41:57,015 a very impressive piece of kit 859 00:41:57,040 --> 00:41:59,695 that will freeze my coffee in about 20 minutes. 860 00:41:59,720 --> 00:42:01,935 So I'm going to open this up and pop the coffee in. 861 00:42:04,160 --> 00:42:05,215 Here we go. 862 00:42:06,680 --> 00:42:10,615 And, yep, you guessed it - here's one that was frozen earlier. 863 00:42:10,640 --> 00:42:12,935 You can see it's lovely and solid, 864 00:42:12,960 --> 00:42:16,415 but as you can see, it's still full of water, albeit as ice. 865 00:42:16,440 --> 00:42:19,695 So we need to now go to the next stage - the freeze dryer. 866 00:42:19,720 --> 00:42:21,895 And just when you thought it couldn't get any more 867 00:42:21,920 --> 00:42:23,495 like Stranger Things... 868 00:42:23,520 --> 00:42:25,175 Right. 869 00:42:25,200 --> 00:42:27,815 So, this bad boy is the freeze dryer. 870 00:42:27,840 --> 00:42:29,815 It's essentially a giant vacuum 871 00:42:29,840 --> 00:42:32,015 which forces all the little ice crystals 872 00:42:32,040 --> 00:42:35,095 to turn straight into a gas because of the low pressure. 873 00:42:35,120 --> 00:42:37,295 You might remember from your school science clays 874 00:42:37,320 --> 00:42:40,255 that water goes from solid to liquid, to gas, 875 00:42:40,280 --> 00:42:43,095 but, in a freeze dryer under low pressure, 876 00:42:43,120 --> 00:42:45,495 you can skip the water phase altogether 877 00:42:45,520 --> 00:42:47,975 and go straight from a solid to a gas, 878 00:42:48,000 --> 00:42:50,735 which leaves just the coffee with no moisture in it. 879 00:42:50,760 --> 00:42:54,375 So, we've had some in the freeze dryer now for about 24 hours, 880 00:42:54,400 --> 00:42:57,175 and this is the end result. 881 00:42:57,200 --> 00:43:01,055 A solid that is completely dry, all the moisture gone. 882 00:43:01,080 --> 00:43:03,375 Nothing left but coffee. 883 00:43:03,400 --> 00:43:06,015 It doesn't look exactly like the coffee you'd get in jars 884 00:43:06,040 --> 00:43:09,455 at the moment, which means we have one last step. 885 00:43:09,480 --> 00:43:11,255 Back to Dr Chris's lab. 886 00:43:12,480 --> 00:43:14,615 Now, you may remember instant coffee in the '80s 887 00:43:14,640 --> 00:43:16,775 being in larger granules. 888 00:43:16,800 --> 00:43:17,855 However, to get that, 889 00:43:17,880 --> 00:43:20,815 I'd have to compress the coffee and then break it up. 890 00:43:20,840 --> 00:43:25,895 In my case, I'm going to make a posher coffee, a fine grind. 891 00:43:25,920 --> 00:43:29,015 Oh, very fancy. Get that man a Vienetta. 892 00:43:30,320 --> 00:43:33,015 Next, Dr Chris, pops some of his freeze-dried coffee 893 00:43:33,040 --> 00:43:35,175 into a grinder 894 00:43:35,200 --> 00:43:37,415 and gives it a good blitz. 895 00:43:42,840 --> 00:43:43,855 Voila! 896 00:43:43,880 --> 00:43:47,895 We have a beautiful instant coffee, 897 00:43:47,920 --> 00:43:51,295 which will last infinitely longer than the fresh stuff. 898 00:43:52,600 --> 00:43:57,935 Impressive! But the proof is in the highly caffeinated hot beverage. 899 00:43:59,960 --> 00:44:02,095 And you know what? That's not ha“ bad. 900 00:44:02,120 --> 00:44:04,735 I might call this Platinum Blend. 901 00:44:04,760 --> 00:44:06,855 We you see what you did there, Chris. 902 00:44:08,720 --> 00:44:10,895 Well, that's all from us, folks. 903 00:44:10,920 --> 00:44:12,735 Our frolic through the decade 904 00:44:12,760 --> 00:44:14,975 that transformed the way we shopped and ate forever 905 00:44:15,000 --> 00:44:16,575 has come to an end. 906 00:44:18,360 --> 00:44:22,335 From mouthwatering, tasty treats like potato waffles and Vienetta, 907 00:44:22,360 --> 00:44:26,655 to trailblazing grannies and irresistible new discounts. 908 00:44:26,680 --> 00:44:28,455 We hope you've enjoyed the ride. 909 00:44:28,480 --> 00:44:30,415 We certainly have. 69209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.