All language subtitles for Supernova.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,239 --> 00:01:19,715 Girls, we go to Bucket tonight, a must! 4 00:01:19,799 --> 00:01:20,959 Obvious! 5 00:01:21,319 --> 00:01:22,355 Sure thing. 6 00:01:22,439 --> 00:01:23,435 Yeah... 7 00:01:23,519 --> 00:01:25,676 You, too. Don't play dumb. 8 00:01:25,760 --> 00:01:27,396 - Why? - We're a sure win. 9 00:01:27,480 --> 00:01:30,560 If so, I win a film and mom's carbonara. 10 00:01:30,920 --> 00:01:33,760 - What a pain! - She's obnoxious. 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,319 Maybe you don't get it. 12 00:01:36,879 --> 00:01:39,519 Andrea's bringing a friend tonight. 13 00:01:40,680 --> 00:01:41,959 Here, look. 14 00:01:43,159 --> 00:01:44,920 - He's ugly. - Ugly? No! 15 00:01:45,319 --> 00:01:46,879 No, wait! Sorry... 16 00:01:48,439 --> 00:01:50,239 - A dud, sweets! - What's wrong with him? 17 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 You can't say he's ugly. 18 00:01:53,840 --> 00:01:55,480 He's on special at the supermarket. 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,439 You're nuts. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,075 You're long gone! 21 00:01:59,159 --> 00:02:00,719 Okay, stop, I'll come. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,275 C'mon! 23 00:02:03,359 --> 00:02:05,756 - We have a race! - You're coming, eh? 24 00:02:05,840 --> 00:02:07,715 Sure, sure... 25 00:02:07,799 --> 00:02:09,360 The bottle, hon. 26 00:02:24,000 --> 00:02:25,039 Elsa! 27 00:02:27,879 --> 00:02:29,919 - Hold. - Not the visor, c'mon! 28 00:02:30,800 --> 00:02:32,879 - I have delicate skin. - You're too much! 29 00:02:34,479 --> 00:02:37,439 Women's 200-meter Heat at the start. 30 00:02:38,199 --> 00:02:40,000 - Ready? - Charged. 31 00:02:40,479 --> 00:02:41,560 We're go. 32 00:02:45,919 --> 00:02:48,235 Attention... go! 33 00:02:48,319 --> 00:02:49,360 Go! 34 00:03:03,719 --> 00:03:04,840 Go! 35 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Elsa, stretch! 36 00:03:15,919 --> 00:03:17,039 Go! 37 00:03:27,520 --> 00:03:28,680 Go. Rhythm. 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,479 - Stretch. - I'm not with it! 39 00:03:39,599 --> 00:03:40,716 Again! 40 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 What's the matter? 41 00:03:42,919 --> 00:03:44,280 More, c'mon! 42 00:03:48,080 --> 00:03:49,319 Elsa! 43 00:04:04,919 --> 00:04:08,680 SUPERNOVA 44 00:04:11,439 --> 00:04:13,879 In a few minutes she'll be taken to her section. 45 00:04:14,879 --> 00:04:18,600 I'm sorry, this evening she has to stay under observation. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,279 Why? I don't understand. 47 00:04:23,839 --> 00:04:25,319 I told you, ma'am... 48 00:04:25,680 --> 00:04:28,160 her platelets are too low, her leucocytes are high. 49 00:04:28,519 --> 00:04:29,916 We have to examine in depth. 50 00:04:30,000 --> 00:04:32,879 She had no breakfast this morning, 51 00:04:33,240 --> 00:04:36,519 then the race, the excitement, maybe even a touch of flu? 52 00:04:37,240 --> 00:04:38,439 I'm sorry. 53 00:04:39,319 --> 00:04:41,355 We'll put her in Hematology. 54 00:04:41,439 --> 00:04:43,399 We'll run all the tests. 55 00:04:44,279 --> 00:04:45,600 Okay? 56 00:04:56,560 --> 00:04:59,795 I brought all your things, especially... 57 00:04:59,879 --> 00:05:03,000 fresh spring rolls, the fried ones are rich. 58 00:05:04,120 --> 00:05:06,276 Okay, but you got the fried ones? 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,839 Of course! 60 00:05:08,639 --> 00:05:11,680 We'll get the test results in the morning. 61 00:05:12,959 --> 00:05:13,879 Okay. 62 00:05:18,839 --> 00:05:19,839 Hello! 63 00:05:24,600 --> 00:05:27,476 Let's make room for chicken and puree. 64 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 Thank you. 65 00:05:32,279 --> 00:05:34,120 That's it, right off? 66 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 The rules. 67 00:05:36,839 --> 00:05:39,120 Actually, you should go now. 68 00:05:40,199 --> 00:05:42,519 I can't stay here tonight? 69 00:05:43,399 --> 00:05:44,675 Of course... 70 00:05:44,759 --> 00:05:46,959 What time for breakfast tomorrow? 71 00:05:51,000 --> 00:05:52,720 Mom, don't worry. 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,680 - You're sure? - Yes, go. 73 00:05:55,720 --> 00:05:56,959 Bye, darling. 74 00:05:57,279 --> 00:05:59,480 - Call me for any reason. - Sure. 75 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 Goodbye... very kind! 76 00:06:06,040 --> 00:06:08,240 Excuse me. May I? 77 00:06:10,279 --> 00:06:11,560 Bye! 78 00:06:17,639 --> 00:06:20,040 It's even worse than it looks. 79 00:06:20,639 --> 00:06:22,160 Rest. 80 00:06:38,399 --> 00:06:40,839 ROBERTA We won't race until you're back... 81 00:06:41,600 --> 00:06:44,360 ROBERTA How are you? Any news? 82 00:06:45,439 --> 00:06:47,040 ELSA Not yet... 83 00:06:49,879 --> 00:06:52,439 ROBERTA We're waiting for you... 84 00:07:29,759 --> 00:07:32,916 She was lacing her shoe, the comfy one, 85 00:07:33,000 --> 00:07:35,399 but, while distracted, 86 00:07:35,759 --> 00:07:37,959 a radioactive spider bit her. 87 00:07:38,720 --> 00:07:40,836 That's not possible! 88 00:07:40,920 --> 00:07:44,360 So, to defeat their fairy godmother 89 00:07:45,600 --> 00:07:49,279 who wanted her to wear those darned crystal sneakers, 90 00:07:49,959 --> 00:07:52,040 she ran away, directly to another planet. 91 00:07:53,279 --> 00:07:56,956 And that's how Snow White became an Avenger. 92 00:07:57,040 --> 00:07:58,360 That's not possible! 93 00:07:58,759 --> 00:08:01,199 - She's a princess, not a prince. - Anyway, she became an Avenger! 94 00:08:02,120 --> 00:08:03,199 Off to bed now. 95 00:08:03,519 --> 00:08:05,959 - No! - Yes. Matti, help me out. 96 00:08:06,279 --> 00:08:08,040 Okay, we'll go to bed, 97 00:08:08,360 --> 00:08:10,759 but tomorrow we want the one about the Supernova. 98 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 A promise. 99 00:08:12,519 --> 00:08:16,040 - Let's go to bed. - Tomorrow the one about Supernova! 100 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 Are you here for the Supernova story, too? 101 00:08:22,519 --> 00:08:24,036 No. 102 00:08:24,120 --> 00:08:25,959 I was looking for snacks. 103 00:08:27,600 --> 00:08:30,120 You shouldn't eat off-schedule. 104 00:08:33,120 --> 00:08:35,799 - Aren't you too young for a doctor? - Nurse. 105 00:08:37,759 --> 00:08:39,960 So, you know where the snack machines are? 106 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 Like to take a walk? 107 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Meaning? 108 00:09:03,120 --> 00:09:04,440 A walk. 109 00:09:08,600 --> 00:09:09,919 Where are you going? 110 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 - Can we? - Come! 111 00:09:16,480 --> 00:09:18,516 What are you doing here? 112 00:09:18,600 --> 00:09:20,919 I don't know, I feel fine. 113 00:09:22,360 --> 00:09:24,159 Just a touch of the flu. 114 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 But they're doing loads of tests. 115 00:09:28,080 --> 00:09:31,240 It's normal, part of the initial routine. 116 00:09:36,279 --> 00:09:39,276 Listen, if you agree, we could do some extra tests 117 00:09:39,360 --> 00:09:42,159 to see what you have, what you don't... 118 00:09:43,000 --> 00:09:44,840 But if you agree. Okay? 119 00:09:45,720 --> 00:09:47,675 - Tests? - Yes. 120 00:09:47,759 --> 00:09:49,720 Easy stuff. Okay? 121 00:09:50,519 --> 00:09:51,639 All right. 122 00:09:52,639 --> 00:09:55,519 Join your pinky and thumb on your knee. 123 00:09:56,480 --> 00:09:58,156 - Like this? - Yes, on your knee. 124 00:09:58,240 --> 00:10:00,279 Just one leg, eyes closed 125 00:10:00,639 --> 00:10:03,639 and keep your balance as long as you can. Excellent. 126 00:10:05,879 --> 00:10:07,559 Excellent! 127 00:10:11,440 --> 00:10:13,480 Isn't this for drunks? 128 00:10:14,320 --> 00:10:16,519 Now, the same thing, but crawling. 129 00:10:18,000 --> 00:10:19,519 You're jerking me around. 130 00:10:25,320 --> 00:10:26,519 Thanks a lot, eh! 131 00:10:27,240 --> 00:10:29,639 I feel much better! 132 00:10:30,679 --> 00:10:32,675 I get it, you're touchy. 133 00:10:32,759 --> 00:10:34,960 - And you're a nurse? - A novice. 134 00:10:35,840 --> 00:10:37,720 - But I'm good. - So-so. 135 00:10:38,080 --> 00:10:41,399 You should be more serious if you want a career. 136 00:10:43,919 --> 00:10:46,639 Who said I want a career, Thing-o? 137 00:10:48,879 --> 00:10:50,120 Elsa. 138 00:10:52,120 --> 00:10:56,000 Don't you have a tad of ambition, Thing-o? 139 00:10:57,120 --> 00:10:58,159 Edo. 140 00:11:00,799 --> 00:11:03,200 At the moment, my ambition 141 00:11:03,600 --> 00:11:05,559 is to win the sandwich contests. 142 00:11:07,879 --> 00:11:09,276 Sandwich contests? 143 00:11:09,360 --> 00:11:11,399 Are you my grandmother? What stress! 144 00:11:11,759 --> 00:11:13,720 And you? Are you six? 145 00:11:15,000 --> 00:11:16,795 Sandwich contests? 146 00:11:16,879 --> 00:11:20,116 I thought you were very sweet, but after this, it's over. 147 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 Really? Too bad. 148 00:11:22,440 --> 00:11:25,480 You've also got some food in your teeth. 149 00:11:27,799 --> 00:11:30,276 - Is this better? - Finally! 150 00:11:30,360 --> 00:11:31,799 Am I sexy like this? 151 00:12:09,600 --> 00:12:11,080 Hi, darling. 152 00:12:12,200 --> 00:12:13,399 Hi. 153 00:12:17,080 --> 00:12:18,279 Hi, Elsa. 154 00:12:20,240 --> 00:12:22,519 We have your test results. 155 00:12:29,600 --> 00:12:32,559 It's called acute myeloid leukemia. 156 00:12:36,039 --> 00:12:38,159 We should start treatment. 157 00:12:39,039 --> 00:12:41,559 The first step is chemotherapy. 158 00:14:54,200 --> 00:14:57,116 The disease is in remission. That means you're much better. 159 00:14:57,200 --> 00:14:58,996 - Will I get out of isolation? - Yes. 160 00:14:59,080 --> 00:15:01,840 In a few days you can go home for a while. 161 00:15:02,639 --> 00:15:05,519 You're on the list for a marrow transplant. 162 00:15:06,120 --> 00:15:09,159 Unfortunately, there's no matching donor so far. 163 00:15:09,519 --> 00:15:11,600 Your mother will donate. 164 00:15:12,120 --> 00:15:14,600 Parents are 50% compatible. 165 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 It's not the best solution, but it's a good one. 166 00:15:20,960 --> 00:15:22,759 I'll take care of it. 167 00:15:29,559 --> 00:15:31,639 I'll put these in here. 168 00:15:32,200 --> 00:15:34,039 Remember to take them. 169 00:15:38,600 --> 00:15:39,916 A NEW TEXT FROM Roberta 170 00:15:40,000 --> 00:15:41,036 2 NEW TEXTS FROM Roberta 171 00:15:41,120 --> 00:15:42,759 3 NEW TEXTS FROM Roberta 172 00:15:46,679 --> 00:15:48,636 4 NEW TEXTS FROM Roberta 173 00:15:48,720 --> 00:15:50,320 Don't answer. 174 00:15:52,000 --> 00:15:54,116 You can tell them all to piss off. 175 00:15:54,200 --> 00:15:55,559 Right. 176 00:16:01,080 --> 00:16:02,519 You've been freed! 177 00:16:03,440 --> 00:16:05,916 I wanted to visit you in the bunker 178 00:16:06,000 --> 00:16:07,919 but Carla was defending her territory. 179 00:16:14,720 --> 00:16:16,636 Turn around... 180 00:16:16,720 --> 00:16:18,679 Nice, you look younger. 181 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 I'm 17! 182 00:16:23,720 --> 00:16:25,159 How do you feel? 183 00:16:39,120 --> 00:16:41,039 Excellent prospects. 184 00:16:41,759 --> 00:16:43,639 50% is an excellent prospect? 185 00:16:44,000 --> 00:16:45,919 What university did you attend? 186 00:16:47,720 --> 00:16:50,679 You know Mattia, the little one in pediatric oncology? 187 00:16:52,600 --> 00:16:55,559 He's 10 with a 10% chance of making it. 188 00:16:57,919 --> 00:17:00,036 I've had two horrible weeks. 189 00:17:00,120 --> 00:17:02,356 I don't say I'm worse off than him, but... 190 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 The worst is over! 191 00:17:04,839 --> 00:17:06,359 I see! 192 00:17:06,839 --> 00:17:09,640 You're already one of those insensitive nurses. 193 00:17:10,559 --> 00:17:13,396 Edo, tell me you did the IV! 194 00:17:13,480 --> 00:17:15,916 With ice, practically a spritz. 195 00:17:16,000 --> 00:17:18,275 - Get back to your room. - What room? 196 00:17:18,359 --> 00:17:20,480 - His! - My private office. 197 00:17:28,519 --> 00:17:32,200 Since I can tell people to piss off, you're the first. 198 00:17:39,839 --> 00:17:41,880 Now who's insensitive? 199 00:17:44,559 --> 00:17:45,680 How are you? 200 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 Fine, fine... this is just a pit stop. 201 00:17:50,359 --> 00:17:53,720 A few weeks of check-ups, an engine re-vamp, maybe a soup-up... 202 00:17:54,960 --> 00:17:56,119 Really? 203 00:17:58,400 --> 00:18:00,039 Look at me. 204 00:18:00,759 --> 00:18:02,759 Would I joke about this? 205 00:18:03,240 --> 00:18:05,440 I had a transplant six months ago. 206 00:18:12,079 --> 00:18:14,200 So, you can tell me what it's like. 207 00:18:21,319 --> 00:18:22,799 Who's your donor? 208 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 My mother. 209 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 No brothers or sisters? Works better. 210 00:18:29,559 --> 00:18:32,799 An only child, no father. Stop playing nurse? 211 00:18:36,640 --> 00:18:38,519 I'm sorry about your father. 212 00:18:39,480 --> 00:18:41,200 He's not dead! I mean... 213 00:18:42,319 --> 00:18:43,880 not that I know. 214 00:18:46,599 --> 00:18:49,279 Question on the absent father in three, two, one... 215 00:18:50,039 --> 00:18:51,759 Happens often? 216 00:18:54,000 --> 00:18:55,955 It's the story of my life. 217 00:18:56,039 --> 00:18:57,880 - The short version. - Very short. 218 00:18:58,720 --> 00:19:02,279 He left before I was born, I don't even know his name. 219 00:19:03,559 --> 00:19:06,359 - Maybe a transient. - Yeah, with a hairy back. 220 00:19:07,119 --> 00:19:08,400 Like Ben Affleck. 221 00:19:09,160 --> 00:19:11,839 - No, Leonardo Di Caprio. - To each his own. 222 00:19:13,960 --> 00:19:15,556 Your mother's here, what do I do? 223 00:19:15,640 --> 00:19:18,119 I send her away, say to wait... 224 00:19:22,960 --> 00:19:24,359 No, I'm coming. 225 00:19:28,519 --> 00:19:29,440 Bye. 226 00:21:01,920 --> 00:21:06,000 Can I have pasta with goat cheese and pepper if I'm... 227 00:21:13,559 --> 00:21:16,000 EDO has started to follow you. Follow 228 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Already following 229 00:21:21,680 --> 00:21:24,519 EDO What are you doing? 230 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 ELSA I'm at a rave party! 231 00:21:38,799 --> 00:21:41,235 ELSA What parties do you go to? 232 00:21:41,319 --> 00:21:43,116 This is the sandwich contest? 233 00:21:43,200 --> 00:21:47,680 EDO No, that's me before I threw up 234 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 EDO What are you doing? ELSA I'm at a rave party! 235 00:21:53,079 --> 00:21:56,920 EDO And you go diving in the Tiber. Are you a canoeist? 236 00:21:57,640 --> 00:21:59,799 ELSA A rower! 237 00:22:01,160 --> 00:22:03,319 We're going backwards, can't you see? 238 00:22:06,559 --> 00:22:09,675 EDO A common sport with young people 239 00:22:09,759 --> 00:22:13,799 ELSA "Inland Voyage" 240 00:22:15,359 --> 00:22:19,000 ELSA I read it at 8 and it changed my life 241 00:22:19,440 --> 00:22:22,035 EDO What a sad childhood! 242 00:22:22,119 --> 00:22:25,119 ELSA Screw you! 243 00:22:29,599 --> 00:22:32,680 I don't see why I can't take the responsibility. 244 00:22:35,720 --> 00:22:37,636 What's the matter? 245 00:22:37,720 --> 00:22:40,039 I can't donate, he says I'm not eligible. 246 00:22:40,720 --> 00:22:44,356 - We found a heart problem... - Which is damn nothing! 247 00:22:44,440 --> 00:22:47,556 I take a pill once a day and I'm fine. 248 00:22:47,640 --> 00:22:50,200 It's not even a disease, it's a condition. 249 00:22:54,680 --> 00:22:55,995 And so? 250 00:22:56,079 --> 00:22:58,675 We wait for a donor from the public register. 251 00:22:58,759 --> 00:23:00,916 - There aren't any. - Yes, but one might come in. 252 00:23:01,000 --> 00:23:03,396 - We have to wait... - No way. 253 00:23:03,480 --> 00:23:05,435 - We'll change hospitals, c'mon. - No, wait. 254 00:23:05,519 --> 00:23:07,515 No sense changing hospitals. 255 00:23:07,599 --> 00:23:09,920 The protocols are valid everywhere. 256 00:23:11,799 --> 00:23:15,680 C'mon, we'll talk about it at dinner. 257 00:23:17,039 --> 00:23:18,720 We'll see... 258 00:23:20,680 --> 00:23:23,279 if we should change hospitals. 259 00:23:26,319 --> 00:23:27,839 I know it's hard. 260 00:23:31,640 --> 00:23:32,599 I'm sorry. 261 00:24:34,799 --> 00:24:37,319 - I dozed off? - Yes. 262 00:25:07,279 --> 00:25:09,480 So, she's looking for your father? 263 00:25:09,839 --> 00:25:11,039 Yes. 264 00:25:11,799 --> 00:25:14,755 I saw this photo on her computer last night. 265 00:25:14,839 --> 00:25:17,880 I think she knew they wouldn't let her donate. 266 00:25:19,599 --> 00:25:20,755 You're sure? 267 00:25:20,839 --> 00:25:22,519 - You've talked to her? - No. 268 00:25:25,319 --> 00:25:27,680 The picture was an e-mail attachment. 269 00:25:28,599 --> 00:25:31,116 A colleague sent it, a tweaker. 270 00:25:31,200 --> 00:25:35,759 It's from a festival at Lago Lungo. 271 00:25:39,359 --> 00:25:41,195 I still don't get it. 272 00:25:41,279 --> 00:25:43,720 She's your mother, why don't you talk? 273 00:25:46,400 --> 00:25:47,799 It's not easy. 274 00:25:48,319 --> 00:25:49,955 You can't get the picture. 275 00:25:50,039 --> 00:25:51,839 It's not a normal story. 276 00:25:52,200 --> 00:25:54,759 My mom never mentions my father. 277 00:25:58,000 --> 00:26:00,356 Okay, but you need a transplant. 278 00:26:00,440 --> 00:26:02,359 If she's looking, make sure she finds him. 279 00:26:10,200 --> 00:26:12,319 We haven't been here in ages! 280 00:26:14,319 --> 00:26:15,960 Always good, eh? 281 00:26:19,240 --> 00:26:21,995 I'm looking into another hospital, 282 00:26:22,079 --> 00:26:24,920 one whose doctors are a little more... updated. 283 00:26:28,880 --> 00:26:31,240 I know you're looking for my father. 284 00:26:33,079 --> 00:26:34,920 I saw the picture. 285 00:26:38,279 --> 00:26:40,596 I thought I would. 286 00:26:40,680 --> 00:26:41,599 But then, no. 287 00:26:43,319 --> 00:26:45,359 He wouldn't help you anyway. 288 00:26:51,960 --> 00:26:53,160 Why not? 289 00:26:54,240 --> 00:26:55,636 Because I will. 290 00:26:55,720 --> 00:26:57,359 Don't worry. 291 00:27:14,440 --> 00:27:16,839 Well, did you talk to your mother? 292 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 Yes, she said she's not looking. 293 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 And he wouldn't help me anyway. 294 00:27:24,559 --> 00:27:25,920 But why? 295 00:27:27,240 --> 00:27:28,356 Dunno! 296 00:27:28,440 --> 00:27:29,720 It's all... 297 00:27:31,119 --> 00:27:32,836 It's all a mystery. 298 00:27:32,920 --> 00:27:35,356 Parents always come unraveled. 299 00:27:35,440 --> 00:27:37,156 My mother's teaches Physics, 300 00:27:37,240 --> 00:27:40,480 when she learned I was sick she paid 800 euro for a Tarot Reading. 301 00:27:46,559 --> 00:27:49,160 So, what do I do? I'm going nuts. 302 00:27:49,640 --> 00:27:52,440 You have that crappy picture, you know where he lives, 303 00:27:52,920 --> 00:27:55,200 you don't need her to find him. 304 00:27:56,599 --> 00:28:00,119 The picture is 2 years old, maybe he was passing through. 305 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 And I don't even know his name. 306 00:28:04,519 --> 00:28:06,916 Anyway, I won't go looking alone. 307 00:28:07,000 --> 00:28:08,759 Not alone. 308 00:28:09,519 --> 00:28:11,279 But with me you can. 309 00:28:14,039 --> 00:28:15,200 With you? 310 00:28:15,759 --> 00:28:16,916 Yes. 311 00:28:17,000 --> 00:28:18,799 And they just released me. 312 00:28:19,200 --> 00:28:21,480 I passed the revision! It was about time! 313 00:28:22,279 --> 00:28:25,195 It's fantastic. Anyway, no. 314 00:28:25,279 --> 00:28:27,920 Then send the picture and I'll go alone. 315 00:28:28,559 --> 00:28:30,640 I'll pick you up, okay? 316 00:28:30,960 --> 00:28:32,636 Meaning, you want to go now? 317 00:28:32,720 --> 00:28:34,796 No, we'll organize for New Year's... 318 00:28:34,880 --> 00:28:37,039 Move! And bring your bathing suit! 319 00:28:48,759 --> 00:28:49,799 Here we are! 320 00:28:54,319 --> 00:28:57,275 I'm so stressed, like we're pulling a heist. 321 00:28:57,359 --> 00:28:59,839 The first bone-marrow heist in history. 322 00:29:01,799 --> 00:29:04,119 I left my mom a message with bullshit. 323 00:29:04,480 --> 00:29:07,039 No more guilty feelings. 324 00:29:08,559 --> 00:29:10,400 - Set the navigator. - Okay. 325 00:29:13,200 --> 00:29:15,316 Continue for 165 feet... 326 00:29:15,400 --> 00:29:18,880 Anyway, my "maybe father" 327 00:29:19,319 --> 00:29:21,000 might be this guy's friend. 328 00:29:21,359 --> 00:29:24,880 There's a booth, maybe at a festival, 329 00:29:25,240 --> 00:29:28,759 it says "King of... Stoves"? 330 00:29:29,400 --> 00:29:31,836 So, this King of Stoves is your father? 331 00:29:31,920 --> 00:29:34,319 No, that's his friend, my father's the other one. 332 00:29:35,519 --> 00:29:37,920 - Did you Google it? - Yes, got nothing. 333 00:29:38,680 --> 00:29:41,720 - Watch the road, please! - What a pain! 334 00:29:44,440 --> 00:29:46,519 You have a license, right? 335 00:29:48,920 --> 00:29:50,995 Mind your business. 336 00:29:51,079 --> 00:29:54,116 - No? - What do you think? Again? 337 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 Since when? A month. 338 00:29:57,480 --> 00:29:59,275 I can't believe it. 339 00:29:59,359 --> 00:30:00,599 I can't believe it... 340 00:30:04,359 --> 00:30:05,836 Sure? 341 00:30:05,920 --> 00:30:07,916 I'll throw you out of the car. 342 00:30:08,000 --> 00:30:09,796 Three, two, one... 343 00:30:09,880 --> 00:30:12,279 I'll throw myself out if you have no license! 344 00:30:38,799 --> 00:30:41,400 What if he has another family? 345 00:30:44,119 --> 00:30:45,880 Please! 346 00:31:49,119 --> 00:31:51,000 Sorry, I conked out. 347 00:32:08,599 --> 00:32:10,675 There was just one with chocolate. 348 00:32:10,759 --> 00:32:12,799 Obviously I'll have it myself. 349 00:32:14,920 --> 00:32:17,079 Here, strawberry. 350 00:32:18,119 --> 00:32:20,160 Not even half? Huh? 351 00:32:23,319 --> 00:32:24,680 Litterbug! 352 00:32:36,680 --> 00:32:39,039 - Mom? - Tell me it's a joke. 353 00:32:39,680 --> 00:32:42,116 You're with a friend? Who is he? 354 00:32:42,200 --> 00:32:44,920 - I met him in the hospital. - Is he sick too? 355 00:32:45,640 --> 00:32:47,319 No, he's fine now. 356 00:32:48,319 --> 00:32:51,279 Doesn't your friend know you just finished chemo? 357 00:32:52,640 --> 00:32:53,995 Give me two days. 358 00:32:54,079 --> 00:32:56,680 Who is he? Let me talk to him! 359 00:32:58,880 --> 00:33:00,799 Have I even given you trouble? 360 00:33:01,720 --> 00:33:03,916 You are now, big trouble. 361 00:33:04,000 --> 00:33:06,079 I'll call tonight, I swear. 362 00:33:17,240 --> 00:33:20,599 We can expect helicopters, the Navy... 363 00:33:21,279 --> 00:33:22,759 frogmen... 364 00:33:23,839 --> 00:33:25,640 Where do we begin? 365 00:33:26,160 --> 00:33:27,279 Dunno. 366 00:33:36,880 --> 00:33:37,799 Hello... 367 00:34:07,200 --> 00:34:10,000 2 MISSED CALLS FROM Mom 368 00:34:13,360 --> 00:34:15,396 - Yes, King of Stoves. - Thank you very much. 369 00:34:15,480 --> 00:34:16,599 You're welcome, goodbye! 370 00:34:17,559 --> 00:34:20,280 The lady knows the King of Stoves. 371 00:34:20,920 --> 00:34:22,159 She does? 372 00:34:24,400 --> 00:34:26,719 - So? - I'll explain as we go. 373 00:34:29,400 --> 00:34:33,280 Excuse me... is this your booth by chance? 374 00:34:35,920 --> 00:34:38,435 They told us... your chef is a sort of institution. 375 00:34:38,519 --> 00:34:40,435 He's called the "King of Stoves". 376 00:34:40,519 --> 00:34:43,280 "Lord of the Range", not "King of Stoves". 377 00:34:43,920 --> 00:34:45,320 Thank you. 378 00:34:55,280 --> 00:34:57,480 But at least we ate. 379 00:34:59,280 --> 00:35:01,519 - The check. - Thank you. 380 00:35:02,880 --> 00:35:04,320 Thank you. 381 00:35:15,039 --> 00:35:16,159 Walk out. 382 00:35:16,559 --> 00:35:18,716 - I'll be right along. - Huh? 383 00:35:18,800 --> 00:35:19,916 Trust me. 384 00:35:20,000 --> 00:35:22,079 I've got this, go! 385 00:35:26,199 --> 00:35:27,199 Run like the wind! 386 00:37:24,679 --> 00:37:25,920 Shit! 387 00:37:26,239 --> 00:37:28,276 Sit up, block it. 388 00:37:28,360 --> 00:37:30,115 Is it normal? 389 00:37:30,199 --> 00:37:31,519 Baw, stop! 390 00:37:31,840 --> 00:37:34,000 It's just a little blood, relax. 391 00:37:35,719 --> 00:37:36,760 Need help? 392 00:37:37,280 --> 00:37:39,039 Do you have any hankies? 393 00:37:39,519 --> 00:37:41,400 Wait, I'll find them. 394 00:37:45,480 --> 00:37:46,920 Block it. 395 00:37:47,719 --> 00:37:49,480 Sit up. 396 00:37:49,960 --> 00:37:51,276 How are you doing? 397 00:37:51,360 --> 00:37:52,519 Fine. 398 00:37:54,559 --> 00:37:56,360 Does it happen often? 399 00:38:00,719 --> 00:38:02,400 Got another one here. 400 00:38:03,519 --> 00:38:05,039 Something cool? 401 00:38:08,679 --> 00:38:10,360 Did it scare you? 402 00:38:11,119 --> 00:38:13,000 - How is it? - A little more, block it. 403 00:38:14,360 --> 00:38:16,119 - What a disaster! - No, hold it there. 404 00:38:19,400 --> 00:38:20,955 Thank you. 405 00:38:21,039 --> 00:38:22,955 - I'm Mila. - Edo. 406 00:38:23,039 --> 00:38:25,000 - Elsa. - This is Baw. 407 00:38:25,639 --> 00:38:27,676 At 10 I thought it was a nice name. 408 00:38:27,760 --> 00:38:29,115 Poor thing. 409 00:38:29,199 --> 00:38:31,475 - Can you make it to the car? - Sure. 410 00:38:31,559 --> 00:38:33,595 - Want another one? - No. 411 00:38:33,679 --> 00:38:36,595 - So, you're all set? - Yes, thank you. 412 00:38:36,679 --> 00:38:37,719 Bye. 413 00:38:40,320 --> 00:38:42,119 Guys, wait. 414 00:38:43,400 --> 00:38:45,280 Could you give me a lift? 415 00:38:45,920 --> 00:38:49,916 I argued with my boyfriend and I'm stranded. 416 00:38:50,000 --> 00:38:51,480 But where? 417 00:38:51,920 --> 00:38:54,155 I work in a nearby camping ground. 418 00:38:54,239 --> 00:38:55,836 You're from here? 419 00:38:55,920 --> 00:38:57,719 No, I do the camping season 420 00:38:58,719 --> 00:38:59,800 and surf. 421 00:39:00,519 --> 00:39:02,559 And I'm with Lorenzo when he's not a jerk. 422 00:39:02,920 --> 00:39:05,236 Can't say you're too easy-going either. 423 00:39:05,320 --> 00:39:06,960 Me? I'm cool. 424 00:39:07,960 --> 00:39:10,679 He pisses me off, flirts even with trees. 425 00:39:11,639 --> 00:39:14,360 And I think he's into something. 426 00:39:14,800 --> 00:39:17,239 Did you catch him on texts, or stuff? 427 00:39:17,760 --> 00:39:19,635 No, that's the problem. 428 00:39:19,719 --> 00:39:22,320 For now, I'm the paranoid. 429 00:39:23,440 --> 00:39:25,519 Could you drive smoother? I feel like throwing up. 430 00:39:25,840 --> 00:39:27,119 Relax! 431 00:39:28,639 --> 00:39:30,995 Do you have another tent, by chance? 432 00:39:31,079 --> 00:39:33,836 Because we don't know where to sleep. 433 00:39:33,920 --> 00:39:36,039 Sure, we'll work something out. 434 00:39:36,760 --> 00:39:37,880 Great. 435 00:39:39,159 --> 00:39:40,360 Thank you. 436 00:40:00,360 --> 00:40:01,440 See that? 437 00:40:03,599 --> 00:40:05,440 He's not coming over. 438 00:40:11,760 --> 00:40:15,679 - Yeah, but you left him on the beach. - He deserved it? Yes. 439 00:40:16,480 --> 00:40:18,960 I'd say it's not a solution, if I may. 440 00:40:21,280 --> 00:40:23,115 I know, she talks like a grannie. 441 00:40:23,199 --> 00:40:24,955 No way! 442 00:40:25,039 --> 00:40:26,960 I just mean to see it in general. 443 00:40:28,400 --> 00:40:30,360 Hear that? In general... 444 00:40:30,920 --> 00:40:35,320 If you find out you have 6 months to live, the general picture is shot to hell. 445 00:40:48,119 --> 00:40:50,519 Guys, what kind of talk is that? 446 00:41:15,920 --> 00:41:17,480 Look! 447 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 Why, do you think? 448 00:41:21,719 --> 00:41:22,840 Dunno. 449 00:41:25,639 --> 00:41:26,920 Excuse me! 450 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 Hi! 451 00:41:29,199 --> 00:41:32,440 Why the fireworks? Is there a celebration? 452 00:41:33,559 --> 00:41:35,836 Not a celebration, a party. 453 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 Celebration, party... 454 00:41:37,280 --> 00:41:38,955 It's Luciano, he's here to sell. 455 00:41:39,039 --> 00:41:42,440 Mornings it's firecrackers, at night he pushes all sorts of stuff. 456 00:41:42,800 --> 00:41:45,639 Red: hash, green: weed and blue is a fabulous thing that... 457 00:41:48,079 --> 00:41:50,360 if you're not in the mood, I'd advise against it. 458 00:41:56,119 --> 00:41:57,916 Listen, what do we do tomorrow? 459 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 Dunno! Relax a little. 460 00:42:03,119 --> 00:42:04,880 Now what do we talk about? 461 00:42:05,199 --> 00:42:06,480 I don't know! 462 00:42:07,199 --> 00:42:08,880 Want a Supernova story? 463 00:42:09,440 --> 00:42:11,196 Not Supernova, no! 464 00:42:11,280 --> 00:42:13,196 What's this, a black hole? 465 00:42:13,280 --> 00:42:15,480 No, it's more a type of fireworks. 466 00:42:17,119 --> 00:42:19,599 - In essence, it works... - Wait! 467 00:42:20,880 --> 00:42:22,119 Wait. 468 00:42:25,000 --> 00:42:26,559 Wait... 469 00:42:28,320 --> 00:42:32,199 It might be the "King of Strobes". 470 00:42:33,239 --> 00:42:35,159 Not the "King of Stoves". 471 00:42:37,119 --> 00:42:38,320 Shit! 472 00:42:48,360 --> 00:42:49,796 Hi! 473 00:42:49,880 --> 00:42:51,000 Hi. 474 00:42:51,360 --> 00:42:52,559 Good evening. 475 00:42:54,280 --> 00:42:56,400 Can I show you a picture? 476 00:42:59,840 --> 00:43:01,039 This... 477 00:43:01,519 --> 00:43:03,276 It's twenty a gram. 478 00:43:03,360 --> 00:43:06,159 No, we'd like to see if you know this man. 479 00:43:11,440 --> 00:43:13,039 Why are you looking for him? 480 00:43:16,639 --> 00:43:17,840 So, you know him? 481 00:43:18,760 --> 00:43:21,159 No. It's twenty a gram. 482 00:43:29,280 --> 00:43:30,239 Here. 483 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 - You done? - What? 484 00:43:43,400 --> 00:43:46,360 - He knows him! - Forget it, let's go. 485 00:44:12,360 --> 00:44:14,400 What's wrong? 486 00:44:17,599 --> 00:44:19,519 The guy, my father... 487 00:44:20,679 --> 00:44:23,000 I don't know if I want to find him. 488 00:44:23,840 --> 00:44:26,320 What do you care about the guy now? 489 00:44:27,800 --> 00:44:30,199 Forget it, I don't want to, that's all. 490 00:44:41,280 --> 00:44:43,239 Look, I know. 491 00:44:44,559 --> 00:44:46,880 Thinking about death is like... 492 00:44:48,159 --> 00:44:50,320 I don't know, it's like an extreme sport. 493 00:44:50,880 --> 00:44:53,840 If you think too much, you end up killing yourself directly. 494 00:45:10,280 --> 00:45:13,280 Actually, what's hard 495 00:45:13,599 --> 00:45:15,920 is keeping your brain under control. 496 00:45:16,960 --> 00:45:20,199 Okay, you say, I'm no prime example 497 00:45:20,679 --> 00:45:22,679 and here too, I have to say you're right. 498 00:45:23,639 --> 00:45:24,599 But... 499 00:45:33,159 --> 00:45:34,760 Are you here? 500 00:45:36,360 --> 00:45:39,679 Anyway, that's the Big Dipper, even I know that. 501 00:45:40,920 --> 00:45:42,440 Okay. 502 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 Nice, my effect on you. 503 00:46:51,719 --> 00:46:53,555 3 MISSED CALLS FROM Mom 504 00:46:53,639 --> 00:46:56,880 1 NEW TEXT FROM MOM Will you answer? I'm going crazy. 505 00:48:00,519 --> 00:48:02,239 Headache? 506 00:48:04,000 --> 00:48:06,280 I was connecting to Mother Earth. 507 00:48:08,760 --> 00:48:10,475 Ugly beast. 508 00:48:10,559 --> 00:48:12,639 - And that? - Take it. 509 00:48:14,000 --> 00:48:16,276 - You're sure? - Smoke it. 510 00:48:16,360 --> 00:48:17,840 Thanks. 511 00:48:22,760 --> 00:48:24,039 How did it go with your guy? 512 00:48:28,840 --> 00:48:30,559 The usual story. 513 00:48:37,639 --> 00:48:39,480 Listen, ah... 514 00:48:44,920 --> 00:48:46,679 is she sick? 515 00:48:49,519 --> 00:48:50,800 Leukemia. 516 00:49:02,039 --> 00:49:04,559 Actually, she's trying to locate her father. 517 00:49:05,079 --> 00:49:06,639 He should be her donor. 518 00:49:12,599 --> 00:49:14,159 Will you help us? 519 00:50:19,800 --> 00:50:21,360 Good morning! 520 00:50:26,159 --> 00:50:28,320 Thank you for the jacket. 521 00:50:29,760 --> 00:50:31,119 Listen, 522 00:50:31,960 --> 00:50:34,280 I think Mila can give us a hand. 523 00:50:35,679 --> 00:50:37,239 How? 524 00:50:37,679 --> 00:50:39,840 I don't remember. 525 00:50:40,360 --> 00:50:42,280 I need coffee. 526 00:50:43,719 --> 00:50:45,880 Okay, let's go. 527 00:50:48,719 --> 00:50:50,840 No need to race! 528 00:50:57,960 --> 00:50:59,840 Here you are! 529 00:51:01,000 --> 00:51:03,679 For once, Lorenzo did a right thing. 530 00:51:05,320 --> 00:51:07,000 In what way? 531 00:51:07,880 --> 00:51:10,400 Lorenzo is best buddies with the guy, Luciano. 532 00:51:11,079 --> 00:51:13,079 He found out where your father is. 533 00:51:13,480 --> 00:51:14,400 Fantastic! 534 00:51:16,960 --> 00:51:18,396 His name's Pietro 535 00:51:18,480 --> 00:51:20,679 and he lives in a farmhouse not far from here. 536 00:51:22,840 --> 00:51:26,000 I'll finish serving breakfast and take you. 537 00:51:26,320 --> 00:51:27,239 Perfect. 538 00:51:29,840 --> 00:51:31,400 You told her everything? 539 00:51:31,920 --> 00:51:34,236 Maybe I wanted to tell her myself! 540 00:51:34,320 --> 00:51:37,400 - Elsa, we got him! - We don't even know if it's him. 541 00:51:37,840 --> 00:51:40,000 Listen, you want to find him or not? 542 00:51:43,000 --> 00:51:44,400 Yes. 543 00:51:45,320 --> 00:51:46,239 Good. 544 00:51:47,199 --> 00:51:50,320 That should be it, the one at the end of the road. 545 00:51:59,079 --> 00:52:01,840 INCOMING CALL FROM Mom 546 00:52:10,239 --> 00:52:11,760 C'mon, get out. 547 00:52:15,159 --> 00:52:18,159 4 MISSED CALLS FROM Mom 548 00:52:37,320 --> 00:52:38,960 Okay, let's go. 549 00:53:15,599 --> 00:53:17,639 Looks like no one's here. 550 00:53:24,719 --> 00:53:26,239 Help me. 551 00:53:27,400 --> 00:53:29,119 You're crazy. 552 00:54:43,039 --> 00:54:44,280 It's him. 553 00:54:56,400 --> 00:54:58,236 Inland Journey 554 00:54:58,320 --> 00:55:00,920 I knew it couldn't be mom's. 555 00:55:02,960 --> 00:55:04,480 Guys! 556 00:55:05,280 --> 00:55:07,639 Maybe I know where you can find him. 557 00:55:12,920 --> 00:55:15,800 LifeMusic Restaurant, this is a shift schedule. 558 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 Tonight. 559 00:55:40,000 --> 00:55:41,676 Call, c'mon. 560 00:55:41,760 --> 00:55:43,356 - Who? - Your mom! 561 00:55:43,440 --> 00:55:45,880 She must be worried, you promised. 562 00:55:47,440 --> 00:55:48,920 Yes, I should. 563 00:55:50,320 --> 00:55:52,435 5 MISSED CALLS FROM Mom 564 00:55:52,519 --> 00:55:55,880 1 NEW TEXT FROM MOM Send me your position or I call the police 565 00:55:58,239 --> 00:55:59,840 Not now. 566 00:56:14,360 --> 00:56:16,440 Was the water cold? 567 00:56:17,039 --> 00:56:18,039 Yeah. 568 00:56:30,840 --> 00:56:32,280 Nervous? 569 00:56:42,000 --> 00:56:43,155 No. 570 00:56:43,239 --> 00:56:44,679 How come? 571 00:56:46,000 --> 00:56:46,920 Dunno. 572 00:56:48,199 --> 00:56:50,280 Maybe also thanks to you. 573 00:56:59,360 --> 00:57:01,155 Listen, um... 574 00:57:01,239 --> 00:57:02,519 do you think, 575 00:57:03,599 --> 00:57:07,159 if we'd met at a party, would we have noticed each other? 576 00:57:11,239 --> 00:57:14,800 You're saying you like me because I'm sick? 577 00:57:15,559 --> 00:57:17,679 That's pretty disturbing. 578 00:57:18,679 --> 00:57:21,280 No! It was just... 579 00:57:26,480 --> 00:57:28,519 Well, who knows if I'd have noticed you. 580 00:57:33,760 --> 00:57:36,639 No, I mean, we have this bad thing 581 00:57:37,840 --> 00:57:39,400 in common, 582 00:57:40,599 --> 00:57:42,320 that brings us close. 583 00:57:43,239 --> 00:57:45,000 And it's nice. 584 00:57:46,840 --> 00:57:49,159 But it's for a bad reason. 585 00:57:54,199 --> 00:57:56,480 Maybe I'm not explaining it! 586 00:58:08,760 --> 00:58:12,239 Could this also be a wrong relationship? 587 00:58:16,199 --> 00:58:19,280 Lord, what's a wrong relationship? 588 00:58:22,039 --> 00:58:24,280 What if there were nothing? 589 00:58:32,119 --> 00:58:33,440 That's an exaggeration! 590 00:58:34,920 --> 00:58:36,559 I gave you six months. 591 00:59:40,159 --> 00:59:42,320 Seems like no one's here. 592 00:59:46,679 --> 00:59:48,480 You've decided how to tell him? 593 00:59:50,280 --> 00:59:51,515 Like this! 594 00:59:51,599 --> 00:59:53,320 I'm your daughter. 595 00:59:54,159 --> 00:59:56,960 I have leukemia and only you can save me. 596 00:59:58,119 --> 00:59:59,356 Understand? 597 00:59:59,440 --> 01:00:02,599 Do that, and he'll run away on the first flight to Mexico. 598 01:00:05,920 --> 01:00:08,719 In 165 feet turn right. 599 01:00:26,800 --> 01:00:29,280 Sure you don't want me to come? 600 01:00:31,840 --> 01:00:33,320 No, I'll go alone. 601 01:00:33,639 --> 01:00:35,760 Okay, I'm here. 602 01:01:55,480 --> 01:01:56,719 What is it? 603 01:02:01,000 --> 01:02:02,199 My name's Elsa. 604 01:02:07,960 --> 01:02:09,519 Listen, I'm busy. 605 01:02:10,480 --> 01:02:12,519 My mother's name is Katia. 606 01:02:22,800 --> 01:02:25,119 Your mother knows you're here? 607 01:02:29,880 --> 01:02:31,440 How did you find me? 608 01:02:38,360 --> 01:02:40,159 We were on the beach... 609 01:02:41,000 --> 01:02:43,119 - And... - Want some water? 610 01:02:45,960 --> 01:02:48,880 - Sara, bring some water? - Right away. 611 01:02:50,800 --> 01:02:52,280 Listen... 612 01:02:58,599 --> 01:02:59,960 Thank you. 613 01:03:03,679 --> 01:03:06,356 That boy outside watching us, 614 01:03:06,440 --> 01:03:07,800 who is he? 615 01:03:16,719 --> 01:03:18,679 He's my boyfriend. 616 01:03:23,199 --> 01:03:24,760 What does he know? 617 01:03:31,760 --> 01:03:33,840 What do you know about me? 618 01:03:37,000 --> 01:03:38,159 Nothing. 619 01:03:45,159 --> 01:03:47,000 No, I know... 620 01:03:48,159 --> 01:03:49,639 that you don't... 621 01:03:51,000 --> 01:03:53,360 want anything to do with my life. 622 01:03:55,039 --> 01:03:58,196 You never legally acknowledged me. 623 01:03:58,280 --> 01:03:59,960 That's not exactly how it went. 624 01:04:01,880 --> 01:04:02,960 Then how? 625 01:04:04,239 --> 01:04:06,360 I want to know about you. 626 01:04:06,679 --> 01:04:08,480 Are you studying? 627 01:04:09,519 --> 01:04:12,800 I'm doing... going into my senior year. 628 01:04:14,800 --> 01:04:17,000 And then civil engineering, I think. 629 01:04:17,320 --> 01:04:18,440 Good for you! 630 01:04:19,559 --> 01:04:21,760 You have it all planned. 631 01:04:23,960 --> 01:04:25,916 - I do rowing too. - Really? 632 01:04:26,000 --> 01:04:28,840 - Rowing, not canoeing. - I know the difference. 633 01:04:30,760 --> 01:04:32,760 Why rowing? 634 01:04:34,239 --> 01:04:36,239 I didn't like ballet. 635 01:04:39,719 --> 01:04:43,356 - But rowing isn't for everyone. - Want to see? 636 01:04:43,440 --> 01:04:44,800 Sure. 637 01:04:52,159 --> 01:04:53,760 This is me. 638 01:04:54,320 --> 01:04:56,360 - This one here? - Yes. 639 01:05:01,079 --> 01:05:03,679 You're good. Look at you go! 640 01:05:08,119 --> 01:05:11,756 - Why did you turn it off? - It's my fault we lost. 641 01:05:11,840 --> 01:05:14,079 - You didn't end up in the water! - No. 642 01:05:15,079 --> 01:05:16,280 No. 643 01:05:22,320 --> 01:05:24,119 I have leukemia. 644 01:05:28,199 --> 01:05:31,239 I need you, I need a marrow transplant. 645 01:05:48,199 --> 01:05:49,480 What should I do? 646 01:05:56,199 --> 01:05:59,960 - A blood test, I think. - Where's it done? 647 01:06:04,000 --> 01:06:06,599 But first, you acknowledge paternity. 648 01:06:09,559 --> 01:06:11,119 I can't. 649 01:06:12,039 --> 01:06:14,679 You don't risk anything, it's just... 650 01:06:21,159 --> 01:06:23,639 - But why? - I was never here, not interested. Bye. 651 01:06:35,800 --> 01:06:37,519 What's going on? 652 01:06:40,840 --> 01:06:43,396 - He said no, let's go. - Meaning? 653 01:06:43,480 --> 01:06:46,396 - He's an asshole, forget it. - I'll talk to him. 654 01:06:46,480 --> 01:06:49,155 - No! - You can't always step aside... 655 01:06:49,239 --> 01:06:52,400 Mind your fucking business, he's my father, okay? 656 01:06:53,000 --> 01:06:55,995 Then sorry I didn't let you die, I should have realized. 657 01:06:56,079 --> 01:06:59,159 - What? - Everything's a burden for you. 658 01:07:02,400 --> 01:07:04,000 You're a bastard. 659 01:07:06,480 --> 01:07:08,876 - Having fun, eh? - Great fun. 660 01:07:08,960 --> 01:07:10,916 You don't get a thing, trust me. 661 01:07:11,000 --> 01:07:13,280 Anyway, everything's for yourself. 662 01:07:40,599 --> 01:07:41,880 Mom? 663 01:07:59,480 --> 01:08:01,119 You gave me a heart attack. 664 01:08:05,360 --> 01:08:06,960 Are you all right? 665 01:08:11,880 --> 01:08:13,400 How did you find me? 666 01:08:15,280 --> 01:08:16,520 I found him. 667 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 You were right, I'm sorry. 668 01:08:21,119 --> 01:08:23,399 No, you were. 669 01:08:26,520 --> 01:08:28,359 He doesn't want to help me. 670 01:08:30,920 --> 01:08:32,199 I know. 671 01:08:33,680 --> 01:08:35,636 Yes, but now I'll take care of this. 672 01:08:35,720 --> 01:08:37,079 Stay there. 673 01:08:40,239 --> 01:08:41,520 No, wait! 674 01:08:43,600 --> 01:08:45,479 What's going on? 675 01:08:51,520 --> 01:08:53,560 Wake up! 676 01:09:19,079 --> 01:09:20,920 Mom, call an ambulance. 677 01:10:15,319 --> 01:10:17,235 I can't believe he lied to me. 678 01:10:17,319 --> 01:10:19,960 He told me he was cured. 679 01:10:21,159 --> 01:10:23,600 Try not to think of that now. 680 01:10:28,359 --> 01:10:30,119 You're in love? 681 01:10:33,399 --> 01:10:35,636 I was in love too. 682 01:10:35,720 --> 01:10:37,395 With your father, very much. 683 01:10:37,479 --> 01:10:39,680 I suffered a lot too. 684 01:10:45,840 --> 01:10:47,359 Now you have to tell me. 685 01:10:58,039 --> 01:11:00,359 We were kids... 686 01:11:01,159 --> 01:11:02,720 About your age. 687 01:11:04,039 --> 01:11:05,840 We were in... 688 01:11:07,039 --> 01:11:09,476 a ring of drug dealing, 689 01:11:09,560 --> 01:11:11,359 petty theft. 690 01:11:12,119 --> 01:11:15,439 That's not why I liked him, but there was... 691 01:11:16,600 --> 01:11:18,560 that adrenaline. 692 01:11:22,239 --> 01:11:24,680 We were stupid, irresponsible. 693 01:11:25,680 --> 01:11:27,920 And then I got pregnant. 694 01:11:32,760 --> 01:11:34,836 And so he left? 695 01:11:34,920 --> 01:11:38,796 No, I said: "Now we end this crap" 696 01:11:38,880 --> 01:11:42,960 and he said: "Certainly, of course..." 697 01:11:43,279 --> 01:11:45,560 It even seemed he was trying. 698 01:11:45,880 --> 01:11:47,880 Then, one day the police came... 699 01:11:48,199 --> 01:11:51,476 and arrested him for international trafficking, 700 01:11:51,560 --> 01:11:53,600 I had no idea. 701 01:11:57,159 --> 01:12:00,960 Tell me it's not true, or I'll go nuts. 702 01:12:02,920 --> 01:12:05,479 I was 7 months pregnant, 703 01:12:05,880 --> 01:12:09,399 I went to visit him and said he'd never see me again. 704 01:12:10,000 --> 01:12:13,640 Two years later, I heard he'd escaped. 705 01:12:22,359 --> 01:12:23,840 He didn't look for me, right? 706 01:12:27,800 --> 01:12:29,119 I wanted to protect you. 707 01:12:35,399 --> 01:12:36,720 Sure. 708 01:12:46,039 --> 01:12:47,319 Come with me. 709 01:12:49,159 --> 01:12:51,159 You have five minutes. 710 01:13:04,560 --> 01:13:06,760 See how charming I am? 711 01:13:19,239 --> 01:13:21,640 Why didn't you say anything? 712 01:13:22,319 --> 01:13:24,600 Take the mask off, I can't hear you. 713 01:13:38,880 --> 01:13:41,239 Why didn't you say anything? 714 01:13:45,399 --> 01:13:48,039 I wanted to be happy for a while. 715 01:13:51,359 --> 01:13:53,560 Without thinking of the consequences. 716 01:13:57,800 --> 01:13:59,359 I'd have ended up here anyway. 717 01:14:06,720 --> 01:14:08,039 It was fantastic. 718 01:14:11,640 --> 01:14:13,439 I'd do it all over again. 719 01:14:17,800 --> 01:14:20,436 So, I was right, you did it for you. 720 01:14:20,520 --> 01:14:22,279 No, for both of us. 721 01:14:22,960 --> 01:14:24,560 50%. 722 01:14:25,680 --> 01:14:28,439 Okay, maybe 55 for me, 45 for you. 723 01:14:29,800 --> 01:14:31,319 There. 724 01:14:42,159 --> 01:14:44,520 How did it go with your dad? 725 01:14:46,279 --> 01:14:47,800 He disappeared. 726 01:14:50,159 --> 01:14:52,600 He was a criminal, 727 01:14:53,600 --> 01:14:55,439 a real criminal. 728 01:14:59,000 --> 01:15:02,920 I think I managed to slip my number into his pocket. 729 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 He might change his mind. 730 01:15:06,880 --> 01:15:08,039 Stop. 731 01:15:11,960 --> 01:15:13,399 Now I don't give shit about me. 732 01:15:16,359 --> 01:15:17,800 I do. 733 01:15:25,000 --> 01:15:27,359 Actually, you know that notebook, 734 01:15:28,600 --> 01:15:31,199 the famous one, that's on the night table? 735 01:15:31,520 --> 01:15:35,359 Take it, I want you to be the animator in my place. 736 01:15:37,760 --> 01:15:38,916 No. 737 01:15:39,000 --> 01:15:41,680 - You refuse my legacy? - Stop it. 738 01:16:47,560 --> 01:16:49,279 We shouldn't have let him leave. 739 01:16:54,119 --> 01:16:55,680 I'm sorry. 740 01:16:56,680 --> 01:16:58,880 He said he was well. 741 01:17:16,920 --> 01:17:19,439 It's something devastating. 742 01:17:20,640 --> 01:17:24,159 A gigantic explosion, a brilliant luminosity. 743 01:17:25,000 --> 01:17:28,319 The energy released can exceed that of an entire galaxy... 744 01:17:28,640 --> 01:17:30,239 Are you asleep? 745 01:17:32,239 --> 01:17:33,239 No. 746 01:17:37,359 --> 01:17:39,000 - You? - No. 747 01:17:39,560 --> 01:17:42,720 It's so stupid to sleep and dream about sleeping. 748 01:17:45,399 --> 01:17:46,800 True. 749 01:17:54,800 --> 01:17:56,796 I miss you. 750 01:17:56,880 --> 01:17:59,000 Why? I'm here. 751 01:18:09,840 --> 01:18:13,119 It's a shame the fireworks block out the stars. 752 01:18:15,319 --> 01:18:16,840 But, look, there's weed! 753 01:19:17,520 --> 01:19:19,359 How are you feeling? 754 01:19:24,760 --> 01:19:26,279 Any news of the donor? 755 01:19:33,039 --> 01:19:35,596 I found a picture that really made me laugh, 756 01:19:35,680 --> 01:19:38,756 one I took of you and Edo! I'll show you. 757 01:19:38,840 --> 01:19:40,119 No! 758 01:19:40,920 --> 01:19:42,359 No? 759 01:19:43,760 --> 01:19:45,119 No. 760 01:20:17,199 --> 01:20:19,439 You can't eat at this hour. 761 01:20:20,199 --> 01:20:21,640 Neither can you. 762 01:20:25,560 --> 01:20:26,720 What do you want? 763 01:20:29,359 --> 01:20:30,840 That one. 764 01:20:44,079 --> 01:20:47,640 Would you like to tell us a story? 765 01:20:51,520 --> 01:20:54,920 He goes to Iron Man and asks him... 766 01:20:55,640 --> 01:20:58,315 if he can loan him the armor. 767 01:20:58,399 --> 01:21:00,239 She comes back from the wolf... 768 01:21:05,880 --> 01:21:07,920 It wasn't like that, was it? 769 01:21:09,079 --> 01:21:10,840 I can't do it. 770 01:21:11,960 --> 01:21:13,319 Let's go to bed, it's late. 771 01:22:14,520 --> 01:22:16,319 - Hello. - Hi, Elsa. 772 01:22:19,520 --> 01:22:21,560 This should be it. 773 01:22:25,920 --> 01:22:27,199 Thank you. 774 01:22:27,920 --> 01:22:30,395 - I don't know how... - Listen! 775 01:22:30,479 --> 01:22:33,556 Sometimes I go into Edo's phone. 776 01:22:33,640 --> 01:22:37,000 I found a text asking about you. 777 01:22:38,600 --> 01:22:41,760 I put the number in the booklet. If you want... 778 01:22:42,319 --> 01:22:43,840 Bye. 779 01:23:04,880 --> 01:23:10,000 There are no wrong stories, just stories narrated badly! 780 01:23:21,800 --> 01:23:23,916 You're worse than I thought, 781 01:23:24,000 --> 01:23:26,600 but I'm glad I looked for you, 782 01:23:26,920 --> 01:23:29,596 because there are journeys we have to take even if, in the end, 783 01:23:29,680 --> 01:23:32,439 bad things await us. 784 01:23:33,399 --> 01:23:36,235 But you do have one good thing... 785 01:23:36,319 --> 01:23:38,840 That canoe hanging from the ceiling. 786 01:24:26,920 --> 01:24:28,760 Good? 787 01:24:29,600 --> 01:24:31,760 Specialty of the house. 788 01:24:43,279 --> 01:24:45,199 Can I ask you something? 789 01:24:46,159 --> 01:24:47,760 Certainly. 790 01:24:54,520 --> 01:24:57,199 If I hadn't been born, what would you have done? 791 01:24:57,840 --> 01:25:01,279 Look, it's what I care less about in the whole world. 792 01:25:02,319 --> 01:25:04,039 So, I can... 793 01:25:04,960 --> 01:25:07,640 stop feeling guilty for having kept you from becoming... 794 01:25:08,920 --> 01:25:10,955 What? What should I have become? 795 01:25:11,039 --> 01:25:14,680 - A ballerina, a musician... - Can you see me? 796 01:25:15,640 --> 01:25:16,560 Hi. 797 01:25:20,399 --> 01:25:22,079 What should I do? 798 01:25:25,479 --> 01:25:27,640 - You're Elsa's father. - Yes. 799 01:25:30,079 --> 01:25:32,560 But I've never legally acknowledged her. 800 01:25:35,439 --> 01:25:39,436 It's happened before, we can rush the procedure. 801 01:25:39,520 --> 01:25:41,960 A fugitive has happened before? 802 01:25:46,439 --> 01:25:48,000 Not really. 803 01:25:51,319 --> 01:25:53,035 Look, 804 01:25:53,119 --> 01:25:56,235 no one will deny your right to be a donor for your daughter, 805 01:25:56,319 --> 01:25:58,399 but it all has to be official. 806 01:25:59,960 --> 01:26:01,000 Is that clear? 807 01:26:06,840 --> 01:26:08,680 - Yes? - It's me. 808 01:26:14,439 --> 01:26:17,279 I heard they've taken your phone. 809 01:26:18,640 --> 01:26:21,115 - Still like to read? - Sure do! 810 01:26:21,199 --> 01:26:23,239 Maybe you've read them... 811 01:26:37,880 --> 01:26:38,960 Thank you. 812 01:26:43,560 --> 01:26:45,760 I guess I did it for me too. 813 01:26:46,840 --> 01:26:49,399 - I've heard that before. - What? 814 01:26:49,960 --> 01:26:51,840 No, never mind. 815 01:26:55,239 --> 01:26:56,840 What is it? 816 01:26:58,880 --> 01:27:00,560 Mom told me... 817 01:27:01,840 --> 01:27:04,000 in jail, when... 818 01:27:05,399 --> 01:27:07,479 I mean, she was the one... 819 01:27:08,239 --> 01:27:09,399 who decided... 820 01:27:11,119 --> 01:27:12,600 I don't know. 821 01:27:13,840 --> 01:27:15,760 You know, I don't know? 822 01:27:16,840 --> 01:27:19,516 Maybe if she'd told me you both were outside waiting, 823 01:27:19,600 --> 01:27:21,399 I'd have toed the line. 824 01:27:22,079 --> 01:27:24,560 I'd have got out for good behavior, dunno! 825 01:27:25,479 --> 01:27:26,920 Maybe. 826 01:27:29,199 --> 01:27:31,199 What do you mean, maybe? 827 01:27:32,399 --> 01:27:35,199 Meaning maybe I'd have kept on being a jerk. 828 01:27:36,319 --> 01:27:37,880 I really don't know. 829 01:27:40,279 --> 01:27:41,600 Okay. 830 01:27:45,520 --> 01:27:47,720 Can I ask you something? 831 01:27:50,520 --> 01:27:52,079 Why rowing and not canoeing? 832 01:27:55,880 --> 01:27:59,075 - They said it was more complete. - You let them take the piss? 833 01:27:59,159 --> 01:28:01,876 You really like going backwards! 834 01:28:01,960 --> 01:28:04,920 - No... - Trust me, try canoes. 835 01:28:05,319 --> 01:28:06,680 All right. 836 01:28:07,000 --> 01:28:08,439 Promise? 837 01:28:43,039 --> 01:28:45,035 The removal of marrow went well. 838 01:28:45,119 --> 01:28:46,600 He's waking up. 839 01:28:47,279 --> 01:28:49,239 C'mon, tomorrow it's your turn. 840 01:28:56,520 --> 01:28:59,235 It's an absurd idea, even worse. 841 01:28:59,319 --> 01:29:01,476 - No matter. - Look, it's a crime. 842 01:29:01,560 --> 01:29:03,000 I can't think about that now. 843 01:29:10,880 --> 01:29:13,880 Excuse me, did you sign the form in the secretary's office? 844 01:29:14,520 --> 01:29:17,600 - No. - Come with me, only take a second. 845 01:29:18,760 --> 01:29:20,239 Come in. 846 01:29:21,680 --> 01:29:23,239 We have to go. 847 01:29:27,680 --> 01:29:28,840 Here. 848 01:29:29,960 --> 01:29:31,640 And on the other side. 849 01:29:32,000 --> 01:29:34,720 - What's going on? - Please, let us go. 850 01:29:36,520 --> 01:29:37,800 Please! 851 01:29:56,760 --> 01:29:59,119 It's easier than escaping from jail, eh? 852 01:29:59,439 --> 01:30:00,359 You're crazy. 853 01:30:03,960 --> 01:30:05,760 Now you can go. 854 01:30:17,920 --> 01:30:20,359 If it goes bad, you can always visit me in jail. 855 01:30:23,680 --> 01:30:26,039 If it goes good, I won't see you for awhile. 856 01:30:31,119 --> 01:30:32,279 Okay... 857 01:30:33,399 --> 01:30:35,239 I'm used to it. 858 01:30:39,520 --> 01:30:41,399 - Now go. - Yes. 859 01:31:27,640 --> 01:31:30,115 You're so slow! 860 01:31:30,199 --> 01:31:32,119 You go first. Cocky. 861 01:31:39,960 --> 01:31:40,880 Bye! 862 01:31:42,159 --> 01:31:45,436 Move, I have a week's vacation, not a month's! 863 01:31:45,520 --> 01:31:47,676 Yes, the coach was late! 864 01:31:47,760 --> 01:31:49,359 But the coach... 865 01:31:51,359 --> 01:31:53,880 - Changing the music. - Sure! 866 01:33:02,680 --> 01:33:05,039 It's something devastating. 867 01:33:05,720 --> 01:33:08,960 A gigantic explosion, a brilliant luminosity. 868 01:33:09,319 --> 01:33:12,876 The energy released can exceed that of an entire galaxy. 869 01:33:12,960 --> 01:33:16,235 Because that's exactly what happens to stars before they die: 870 01:33:16,319 --> 01:33:19,640 they release energy and change our universe. 871 01:33:20,199 --> 01:33:22,920 It's what they call a supernova. 872 01:33:43,359 --> 01:33:46,439 SUPERNOVA 873 01:36:52,399 --> 01:36:56,159 translation Charlotte Lantery Reel One Subtitles 53898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.