Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,580 --> 00:00:39,830
[birds chirping]
2
00:00:46,920 --> 00:00:48,300
[mouse droid beeping]
3
00:00:59,330 --> 00:01:02,250
[bell chimes]
4
00:01:08,250 --> 00:01:10,130
[bell chimes]
5
00:01:10,210 --> 00:01:11,380
[sighs]
6
00:01:17,630 --> 00:01:20,550
[bell chimes]
7
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Hello.
8
00:01:44,580 --> 00:01:46,120
I'm Omega.
9
00:01:47,040 --> 00:01:48,500
I'm Eva.
10
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
What's that?
11
00:01:51,460 --> 00:01:54,340
A game. They want us to play them.
12
00:02:05,460 --> 00:02:06,630
I like your doll.
13
00:02:09,080 --> 00:02:11,040
Dr. Karr gave it to me.
14
00:02:12,710 --> 00:02:14,380
She's the only nice one.
15
00:02:18,000 --> 00:02:19,710
Are they always watching?
16
00:02:19,790 --> 00:02:22,420
Yeah. The droids too.
17
00:02:23,040 --> 00:02:25,420
That's Jax, Sami, and Bayrn.
18
00:02:26,460 --> 00:02:28,040
This is Omega.
19
00:02:29,080 --> 00:02:31,000
How long have you all been here?
20
00:02:31,080 --> 00:02:31,910
[coos]
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,670
They don't like it
when we talk to each other so much.
22
00:02:35,460 --> 00:02:38,540
And if you cause problems,
things only get worse.
23
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
[sighs]
24
00:02:40,460 --> 00:02:41,540
Come on, Sami.
25
00:02:42,750 --> 00:02:45,710
Don't worry. You'll get used to it.
26
00:03:05,880 --> 00:03:09,800
[sighs] Where in the blasted galaxy
did that pirate abandon us?
27
00:03:09,880 --> 00:03:12,710
And why are you keeping me here?
28
00:03:12,790 --> 00:03:16,710
You'd prefer we take you back
to that Imperial labor camp instead?
29
00:03:16,790 --> 00:03:19,460
[sighs] We had a deal.
30
00:03:19,540 --> 00:03:21,960
I already told you
what I know about Tantiss.
31
00:03:22,040 --> 00:03:27,420
You'll get your freedom when we get
the exact coordinates to that base.
32
00:03:27,500 --> 00:03:29,420
[ship approaching]
33
00:03:52,420 --> 00:03:53,800
Nice work.
34
00:03:53,880 --> 00:03:56,880
A stolen shuttle is the best I could do
on short notice.
35
00:03:56,960 --> 00:03:58,630
The supplies we need are aboard.
36
00:03:59,500 --> 00:04:02,790
You really think we can trust
that hydrosnake?
37
00:04:02,880 --> 00:04:05,260
[Rampart scoffs] I can hear you.
38
00:04:05,330 --> 00:04:09,000
No, but he's our best chance
at finding Omega.
39
00:04:16,250 --> 00:04:18,290
[Wrecker] Now, start talking.
40
00:04:18,380 --> 00:04:21,380
Oh, how many times
do I have to explain it?
41
00:04:21,460 --> 00:04:26,290
Hemlock put safeguards in place
to keep his base's location a secret.
42
00:04:26,380 --> 00:04:28,090
But you've been there before?
43
00:04:28,170 --> 00:04:32,920
Any ship going there must first dock
at Imperial Station 003,
44
00:04:33,000 --> 00:04:34,880
in orbit over Coruscant,
45
00:04:34,960 --> 00:04:38,540
where the coordinates are transmitted
directly to the navicomputer.
46
00:04:40,920 --> 00:04:44,880
Well, his intel about the orbital station
checks out.
47
00:04:44,960 --> 00:04:47,170
But I can't confirm the rest of his story.
48
00:04:47,250 --> 00:04:49,670
[scoffs] Do you think I'm lying?
49
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
-Yeah.
-Yes.
50
00:04:53,500 --> 00:04:54,540
Once we reach the station,
51
00:04:54,630 --> 00:04:58,670
we can find a ship departing for Tantiss
and pull the coordinates.
52
00:04:58,750 --> 00:05:01,830
We're going to need
Imperial clearance codes.
53
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Got that covered.
54
00:05:03,080 --> 00:05:06,910
[chuckles] Unlikely.
Those codes change every rotation.
55
00:05:07,000 --> 00:05:09,250
Which is why we're not waiting around.
56
00:05:09,330 --> 00:05:13,330
[chuckles] Even with a stolen shuttle
and clearance codes,
57
00:05:13,420 --> 00:05:18,420
you can't expect to walk onto
an Imperial station completely unnoticed.
58
00:05:18,500 --> 00:05:20,880
But you can.
59
00:05:20,960 --> 00:05:23,880
And we'll be your security detail.
60
00:05:23,960 --> 00:05:26,920
-You just walk us right onto the station.
-[Rampart grunts]
61
00:05:27,000 --> 00:05:28,830
You cannot be serious.
62
00:05:28,920 --> 00:05:33,630
You were an Imperial before.
Impersonating one should be easy enough.
63
00:05:33,710 --> 00:05:36,250
I can't wear this.
It's a captain's uniform.
64
00:05:39,670 --> 00:05:41,250
I was a vice admiral.
65
00:05:41,330 --> 00:05:43,120
Well, you've been demoted.
66
00:05:43,750 --> 00:05:46,330
[sighs] I hate clones.
67
00:06:22,170 --> 00:06:24,630
It's time for your sample, Omega.
68
00:06:26,500 --> 00:06:27,920
[device clicks]
69
00:06:28,670 --> 00:06:32,380
The other kids. Where did they come from?
70
00:06:32,460 --> 00:06:33,840
I don't know.
71
00:06:35,630 --> 00:06:37,210
But they are well looked after here.
72
00:06:37,290 --> 00:06:39,330
I'd like to believe you.
73
00:07:32,830 --> 00:07:37,790
Letting Omega intermingle
with the specimens is unwise.
74
00:07:38,540 --> 00:07:43,040
They're engaging in the activities
I've provided to keep their minds active.
75
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
Besides, they are under our watchful eye.
76
00:07:47,330 --> 00:07:50,040
That didn't stop her from causing problems
in the past.
77
00:07:50,830 --> 00:07:52,410
I'm the chief scientist.
78
00:07:53,210 --> 00:07:55,880
I will run the vault as I see fit.
79
00:08:17,830 --> 00:08:20,290
How often do the droids take our vitals?
80
00:08:20,920 --> 00:08:23,170
Twice a day. After meals.
81
00:08:23,250 --> 00:08:26,420
What about the troopers?
Do they ever come in here?
82
00:08:26,500 --> 00:08:28,210
Only when we cause trouble.
83
00:08:28,960 --> 00:08:33,630
Jax tried to escape once,
but he didn't get very far.
84
00:08:33,710 --> 00:08:35,790
There's no way outta here.
85
00:08:36,540 --> 00:08:37,830
[sighs] We're never going home.
86
00:08:37,920 --> 00:08:39,340
[coos]
87
00:08:41,460 --> 00:08:44,170
Want to know a secret?
88
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
I escaped from this mountain before.
89
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Really?
90
00:08:49,170 --> 00:08:50,380
[gasps] How?
91
00:08:50,460 --> 00:08:52,090
I had training.
92
00:08:52,880 --> 00:08:54,340
And I wasn't alone.
93
00:08:55,250 --> 00:08:56,420
Know what else?
94
00:08:58,000 --> 00:09:02,460
I'm doing it again,
and I'm taking you all with me.
95
00:09:02,540 --> 00:09:03,620
[coos]
96
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Look.
97
00:09:08,750 --> 00:09:10,250
It's a layout of the vault.
98
00:09:12,880 --> 00:09:17,050
This is where we're sitting right now.
These are the walls.
99
00:09:17,630 --> 00:09:21,550
These are the tubes in the walls
the droids use to transport our samples.
100
00:09:22,170 --> 00:09:24,500
I need to get inside
and see where they go.
101
00:09:24,580 --> 00:09:26,500
Only the droids can access those hatches.
102
00:09:29,130 --> 00:09:31,050
-[Omega] I can get them open.
-[coos]
103
00:09:33,790 --> 00:09:36,920
I just need them not to see me.
104
00:09:38,960 --> 00:09:41,130
Won't take them long
to notice you're missing.
105
00:09:41,830 --> 00:09:44,870
That's okay. I like a challenge.
106
00:09:58,170 --> 00:09:59,630
[Hunter] We're approaching Coruscant.
107
00:10:00,290 --> 00:10:04,460
[Echo] All the armor's been stripped.
But we're still not gonna blend in.
108
00:10:04,540 --> 00:10:06,710
You really think
Rampart can pull this off?
109
00:10:06,790 --> 00:10:10,790
[clears throat, coughs] I beg your pardon.
110
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
I didn't just make it to vice admiral
on looks alone.
111
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
[console beeps]
112
00:10:30,330 --> 00:10:33,080
[Imperial technician on comm] Rho-class
shuttle, we have you on approach.
113
00:10:33,170 --> 00:10:34,210
Please identify.
114
00:10:34,290 --> 00:10:38,420
[Echo] This is transport shuttle Alpha-44.
Transmitting landing codes.
115
00:10:38,500 --> 00:10:40,420
[console beeping]
116
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
[Imperial technician] You're clear
to land at docking bay 5-tac-02.
117
00:10:45,040 --> 00:10:47,000
-[Rampart sighs]
-We can't stay docked for long.
118
00:10:47,080 --> 00:10:49,580
This shuttle's
bound to be reported missing soon.
119
00:10:49,670 --> 00:10:53,500
Assuming we're not captured
or killed during this little mission,
120
00:10:53,580 --> 00:10:56,750
what assurances do I have
that you'll let me go?
121
00:10:56,830 --> 00:11:02,580
You're going to have to trust us.
Just like we have to trust you.
122
00:11:02,670 --> 00:11:04,460
So don't mess this up.
123
00:11:04,540 --> 00:11:09,830
Hmm. Mess this up?
I know how to carry myself.
124
00:11:09,920 --> 00:11:12,670
You're the ones that are gonna stand out
like overheated Gamorreans.
125
00:11:41,500 --> 00:11:46,040
The Empire betrayed and imprisoned you.
We broke you out.
126
00:11:46,130 --> 00:11:48,800
Remember that
before you try and betray us.
127
00:11:50,250 --> 00:11:54,130
I'm here, aren't I?
Let's get this over with.
128
00:11:56,670 --> 00:11:58,960
Wrecker, stay on the ship
and monitor comms.
129
00:12:08,210 --> 00:12:10,670
Who is responsible for this vessel?
130
00:12:10,750 --> 00:12:13,250
It is not on my docking manifest
for today.
131
00:12:13,330 --> 00:12:14,410
[device beeps]
132
00:12:17,420 --> 00:12:21,750
What division are you with?
These uniforms are not regulation.
133
00:12:22,500 --> 00:12:24,960
I asked you a question, trooper.
134
00:12:25,040 --> 00:12:26,210
Step aside.
135
00:12:27,000 --> 00:12:31,080
My division. And my orders are classified.
136
00:12:31,830 --> 00:12:34,910
If you have an issue with that,
Lieutenant,
137
00:12:35,000 --> 00:12:36,880
then contact Governor Tarkin.
138
00:12:36,960 --> 00:12:38,630
Uh, y-yes, sir.
139
00:12:38,710 --> 00:12:40,040
Now, carry on.
140
00:12:40,130 --> 00:12:42,420
Uh, yes. S-Sorry, sir.
141
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
[door slides open]
142
00:12:46,500 --> 00:12:48,290
I've missed this.
143
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
Shall we?
144
00:12:55,540 --> 00:12:57,420
[droid beeping]
145
00:13:07,880 --> 00:13:08,960
[beeping]
146
00:13:11,380 --> 00:13:12,630
[comms chatter]
147
00:13:22,880 --> 00:13:24,460
[droid whirs]
148
00:13:25,330 --> 00:13:27,160
The control room is up ahead.
149
00:13:27,250 --> 00:13:29,880
We can access the station manifest
from there.
150
00:13:29,960 --> 00:13:34,670
[Echo] Just do your thing
and get us inside. We'll handle the rest.
151
00:13:34,750 --> 00:13:37,040
That's, "Do your thing, sir."
152
00:13:37,130 --> 00:13:38,840
I don't think so.
153
00:13:38,920 --> 00:13:40,800
[comms chatter]
154
00:13:41,420 --> 00:13:44,170
-Troopers, you are relieved.
-Captain?
155
00:13:44,250 --> 00:13:47,290
Report to the barracks.
You'll receive further instructions.
156
00:13:47,380 --> 00:13:49,760
But, sir, we just started our shift.
157
00:13:49,830 --> 00:13:52,500
Perhaps you'd like to spend
a few rotations in the brig
158
00:13:52,580 --> 00:13:55,710
for violating Article 15
of Imperial standing order 10?
159
00:13:56,630 --> 00:13:58,090
No, sir.
160
00:14:05,210 --> 00:14:06,460
Sir?
161
00:14:06,540 --> 00:14:08,870
You, show me the station manifest.
162
00:14:08,960 --> 00:14:11,040
I will need your access card, Captain.
163
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
[grunts]
164
00:14:30,330 --> 00:14:32,410
You. Front and center.
165
00:14:35,290 --> 00:14:36,580
Where is your captain?
166
00:14:36,670 --> 00:14:40,420
Uh, captaining.
167
00:14:40,500 --> 00:14:46,710
Yes, well, there is an inconsistency
with this shuttle's base of origin.
168
00:14:46,790 --> 00:14:49,330
I will need you to verify
your vessel's signature key.
169
00:14:49,420 --> 00:14:52,750
Um, sure thing, boss. Right this way.
170
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
[lieutenant grunts]
171
00:14:59,880 --> 00:15:04,300
This is taking far too long.
Can you crack the encryption or not?
172
00:15:04,380 --> 00:15:05,510
I'm working on it.
173
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
[grunts]
174
00:15:08,250 --> 00:15:10,880
[Wrecker on comm] Hunter,
I had to sideline an Imperial.
175
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Someone might come looking for him.
176
00:15:13,040 --> 00:15:15,290
[Hunter] Copy that.
Have the shuttle ready to go.
177
00:15:15,380 --> 00:15:16,590
[console beeping]
178
00:15:17,670 --> 00:15:18,920
I'm in.
179
00:15:19,000 --> 00:15:23,630
A science vessel docked in Bay 8
is set to depart for Tantiss, and soon.
180
00:15:23,710 --> 00:15:26,630
Let's get to that navicomputer
and pull the coordinates.
181
00:15:26,710 --> 00:15:30,790
We can't. The vessel is tagged
for direct uplink after it launches.
182
00:15:30,880 --> 00:15:33,260
[Crosshair] Which means
there's no way to get the coordinates.
183
00:15:33,330 --> 00:15:35,370
Did that slip your mind?
184
00:15:35,460 --> 00:15:38,090
You expect me to know
technical details like that?
185
00:15:38,170 --> 00:15:40,340
[Hunter]
Then there's only one option left.
186
00:15:40,420 --> 00:15:44,880
We can't extract those coordinates.
But that vessel is heading to Tantiss.
187
00:15:44,960 --> 00:15:47,130
-That's our way in.
-What?
188
00:15:47,210 --> 00:15:51,170
It's the only chance we have of finding
Omega and freeing those clone prisoners.
189
00:15:51,250 --> 00:15:55,040
[sighs] Science vessels have
heightened security protocols.
190
00:15:55,130 --> 00:15:57,630
There's no way
you can all sneak aboard undetected.
191
00:15:57,710 --> 00:15:59,420
But I can.
192
00:15:59,500 --> 00:16:01,080
[Crosshair] You can't go alone.
193
00:16:01,920 --> 00:16:03,170
He's not.
194
00:16:03,250 --> 00:16:06,960
Once you're aboard, find a way
to disable the proximity sensors.
195
00:16:07,040 --> 00:16:08,170
We'll follow behind,
196
00:16:08,250 --> 00:16:12,380
then attach our shuttle to the hull
and hitch a ride directly to Tantiss.
197
00:16:12,460 --> 00:16:16,840
Now, wait just a minute.
This is not the plan I agreed to.
198
00:16:16,920 --> 00:16:18,710
Plans change.
199
00:16:18,790 --> 00:16:21,710
[Hunter] They'll monitor comms.
So, we'll have to go radio silent.
200
00:16:22,330 --> 00:16:23,500
Watch your back.
201
00:16:31,330 --> 00:16:34,290
Wonderful. We're all going to die.
202
00:16:49,130 --> 00:16:50,630
[cooing]
203
00:17:54,500 --> 00:17:56,080
[clattering]
204
00:18:16,750 --> 00:18:17,920
Hello, Dr. Scalder.
205
00:18:20,040 --> 00:18:22,250
Is something wrong?
206
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
Hmm.
207
00:18:31,000 --> 00:18:32,130
[sighs]
208
00:18:44,750 --> 00:18:46,670
-Well?
-Did it work?
209
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Uh-huh.
210
00:18:49,000 --> 00:18:50,420
What did you find?
211
00:18:51,790 --> 00:18:53,710
Our way out.
212
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
[datapad beeps]
213
00:19:26,290 --> 00:19:28,290
[droid beeping]
214
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
[beeps]
215
00:19:36,580 --> 00:19:38,120
[beeping continues]
216
00:19:59,880 --> 00:20:01,050
[beeping continues]
217
00:20:01,540 --> 00:20:03,460
[droid shrieking]
218
00:20:24,540 --> 00:20:26,540
-[button clicks]
-[motor whirs]
219
00:20:31,750 --> 00:20:34,080
Initiate launch sequence.
220
00:20:34,170 --> 00:20:35,340
[Imperial pilot] Yes, sir.
221
00:20:44,420 --> 00:20:45,500
'Bout time.
222
00:20:52,790 --> 00:20:54,370
[Echo on comm]
Hunter, I'm inside the ship.
223
00:20:54,460 --> 00:20:56,590
It's launching right now.
224
00:20:56,670 --> 00:20:58,250
Get those sensors disabled.
225
00:20:58,330 --> 00:20:59,460
We need to move.
226
00:21:34,040 --> 00:21:35,120
[console whirs]
227
00:21:35,670 --> 00:21:36,630
[console beeping]
228
00:21:36,710 --> 00:21:40,130
Sir, picking up unscheduled droid activity
in the cargo hold.
229
00:21:41,960 --> 00:21:43,460
Get eyes on it.
230
00:21:46,080 --> 00:21:47,960
-[Wrecker] What are you waiting for?
-[console beeping]
231
00:21:48,040 --> 00:21:50,790
The proximity sensors
haven't been deactivated yet.
232
00:21:50,880 --> 00:21:56,300
This isn't going to work. Their proximity
sensors will detect us and shoot us down.
233
00:21:56,380 --> 00:21:59,170
Relax. Echo's on it.
234
00:22:12,130 --> 00:22:15,130
[lieutenant] Report.
We don't have time for more delays.
235
00:22:15,210 --> 00:22:18,420
[Echo on comm] All clear.
It must have been a malfunction, sir.
236
00:22:18,500 --> 00:22:19,710
-Proceed.
-[ship powers up]
237
00:22:21,330 --> 00:22:23,620
[beeping continues]
238
00:22:23,710 --> 00:22:24,880
They're about to jump.
239
00:22:24,960 --> 00:22:27,960
Echo will come through.
He just needs more time.
240
00:22:28,040 --> 00:22:29,420
Which we don't have.
241
00:22:29,500 --> 00:22:32,420
He's probably been captured.
Abort the mission.
242
00:22:32,500 --> 00:22:33,420
[beeping continues]
243
00:22:33,500 --> 00:22:34,330
Negative.
244
00:22:36,250 --> 00:22:37,210
[grunts]
245
00:22:40,580 --> 00:22:41,580
[beeping continues]
246
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
[beeping stops]
18062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.