All language subtitles for Songs.From.The.Second.Floor.2000.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,125 --> 00:00:30,177 - Hi, Lennart, it's Pelle. - Hi, Pelle. 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,312 - This bloody cough! - Terrible! 3 00:00:34,458 --> 00:00:36,323 It was good of you to come. 4 00:00:36,469 --> 00:00:42,155 - Sorry, Lennart, didn't catch that. - It was good of you to come! 5 00:00:42,311 --> 00:00:48,071 Well sure, you asked me to, but I can wait outside. 6 00:00:48,217 --> 00:00:51,759 No, no, no. Stay here. I'm flying to Barcelona at three. 7 00:00:51,905 --> 00:00:53,561 Right then. 8 00:00:53,707 --> 00:00:56,695 You're not pleased, so I hear. 9 00:00:56,841 --> 00:01:00,507 No, actually I'm not, Lennart. I think it's a shame. 10 00:01:00,664 --> 00:01:03,643 This is no fun. We'll soon be up to 700. 11 00:01:03,789 --> 00:01:05,799 Who said anything about fun? 12 00:01:05,945 --> 00:01:09,091 You know very well we have to make it to a thousand. 13 00:01:09,247 --> 00:01:12,195 You really mean that, Lennart? 14 00:01:12,340 --> 00:01:13,799 I do. 15 00:01:17,443 --> 00:01:19,496 Everything has its day, Pelle. 16 00:01:19,631 --> 00:01:21,995 Yes, but... 17 00:01:22,141 --> 00:01:25,433 The pyramids had their day. 18 00:01:25,579 --> 00:01:26,891 Of course they did. 19 00:01:27,037 --> 00:01:29,256 - Steam engines had their day. - Sorry... didn't quite catch that. 20 00:01:29,402 --> 00:01:33,006 Steam engines had their day. 21 00:01:33,151 --> 00:01:35,744 That's true. 22 00:01:41,463 --> 00:01:45,619 This is a new day and age, Pelle. You have to realize that. 23 00:01:45,775 --> 00:01:48,400 True enough, but still... 24 00:01:48,556 --> 00:01:52,994 If this keeps up we'll have to shut down entirely. 25 00:01:53,139 --> 00:01:55,565 That would be a disaster for a lot of people. 26 00:01:55,711 --> 00:01:57,649 What's that got to do with us? 27 00:01:57,795 --> 00:02:01,857 - You have a point... - We won't be around then, Pelle. 28 00:02:02,003 --> 00:02:04,461 Sorry, Lennart, what do you mean? 29 00:02:04,607 --> 00:02:07,555 I mean, what's the point of staying where there is only misery? 30 00:02:10,721 --> 00:02:12,867 No, there's no point. 31 00:02:13,023 --> 00:02:15,449 When that day comes I'll be long gone... 32 00:02:16,845 --> 00:02:19,095 ...and so should you! 33 00:02:34,114 --> 00:02:44,114 Beloved be the ones who sit down. 34 00:02:53,259 --> 00:02:58,717 SONGS FROM THE SECOND FLOOR 35 00:03:19,361 --> 00:03:21,309 Very nice! 36 00:03:21,444 --> 00:03:24,476 Oh yes, the old boy must look his best. 37 00:03:24,611 --> 00:03:27,632 Pelle Wigert wants to meet me today. 38 00:03:27,778 --> 00:03:29,788 And what does he want? 39 00:03:29,934 --> 00:03:32,214 We'll have to wait and see. 40 00:03:36,391 --> 00:03:38,860 Lasse... 41 00:03:38,995 --> 00:03:42,432 It would be nice if you could be home today when I have my day off. 42 00:03:42,578 --> 00:03:45,172 Sure, but how would that look? 43 00:03:45,328 --> 00:03:48,068 I haven't missed a day in 14 years. 44 00:03:48,214 --> 00:03:51,681 It would be nice just the same. 45 00:03:51,827 --> 00:03:54,494 Everything has its day, dear. 46 00:03:56,275 --> 00:03:58,212 There's a time for work 47 00:03:58,358 --> 00:04:01,171 and there's a time for other things. 48 00:04:06,452 --> 00:04:09,931 No, no, no! No, no! 49 00:04:11,077 --> 00:04:13,711 Everything has its day, dear. 50 00:04:13,857 --> 00:04:15,346 You old bore! 51 00:04:20,981 --> 00:04:22,638 Bye. 52 00:04:22,794 --> 00:04:25,002 So long, traitor! 53 00:04:39,824 --> 00:04:42,917 - Would you let go now! - No, no, no, no! 54 00:04:45,240 --> 00:04:49,053 - Pull yourself together, Lasse. - No, no, no, no! 55 00:04:49,209 --> 00:04:51,416 Pull yourself together! 56 00:04:51,562 --> 00:04:53,510 I've been here for 30 years! 57 00:04:53,656 --> 00:04:56,322 I'm sorry, there's nothing I can do. 58 00:04:56,468 --> 00:05:00,176 - I've been here for 30 years! - There's nothing I can do. 59 00:05:00,322 --> 00:05:02,749 I've been here for 30 years! 60 00:05:05,468 --> 00:05:07,791 There's nothing I can do. 61 00:05:10,123 --> 00:05:12,487 There's nothing I can do! 62 00:05:13,633 --> 00:05:17,269 - But I've been here for 30 years! - There's nothing I can do. 63 00:05:24,206 --> 00:05:27,185 I've been here for 30 years, Pelle! 64 00:05:42,236 --> 00:05:45,006 I've been here for 30 years! 65 00:06:02,401 --> 00:06:03,849 Yes? 66 00:06:10,212 --> 00:06:13,233 Is there an Allan Svensson here? 67 00:06:17,826 --> 00:06:19,837 No, there isn't. 68 00:06:25,087 --> 00:06:27,107 He's not here! 69 00:06:33,742 --> 00:06:35,814 Close the door! 70 00:07:09,989 --> 00:07:13,113 Excuse me, is Allan Svensson here? 71 00:07:44,049 --> 00:07:45,777 What are you doing here? 72 00:07:50,621 --> 00:07:53,433 What the hell are you doing here? 73 00:07:53,579 --> 00:07:55,829 - He's talking to you. - What do you want? 74 00:07:55,975 --> 00:07:59,069 - I look for man, he not here. - Speak clearly! 75 00:07:59,204 --> 00:08:02,839 - What did you say? - I look for man, he not here. 76 00:08:04,798 --> 00:08:06,776 What's up? 77 00:08:06,921 --> 00:08:09,911 - Who are you looking for? - Allan Svensson. 78 00:08:10,359 --> 00:08:32,357 What the hell are you doing here? 79 00:09:02,908 --> 00:09:06,094 Lasse... You-who? 80 00:09:08,083 --> 00:09:09,927 What happened? 81 00:09:41,248 --> 00:09:44,226 Such heavy traffic! 82 00:09:44,372 --> 00:09:46,424 Even though it's so late... 83 00:09:50,799 --> 00:09:53,268 What's wrong, Pelle? 84 00:09:54,976 --> 00:09:57,226 We'll buy a new golf club. 85 00:10:00,007 --> 00:10:01,850 We'll buy a new one! 86 00:10:15,995 --> 00:10:17,943 May I have a volunteer? 87 00:10:18,078 --> 00:10:19,506 Over here! 88 00:10:19,651 --> 00:10:21,973 There's one there! - Welcome up on stage! 89 00:10:22,109 --> 00:10:23,911 No, leave me alone. 90 00:10:33,827 --> 00:10:37,264 Please, come over here. 91 00:10:38,452 --> 00:10:40,878 - May I take that for you? - Sure. 92 00:11:33,322 --> 00:11:35,197 Ow! 93 00:12:46,066 --> 00:12:49,358 Ow! Ow! Ow! 94 00:13:47,655 --> 00:13:50,384 When are you going to get a divorce? 95 00:13:56,685 --> 00:13:59,081 When will you do it? 96 00:13:59,227 --> 00:14:01,206 Answer me! 97 00:14:30,746 --> 00:14:33,246 Let's move along a bit then, shall we? 98 00:14:34,880 --> 00:14:38,286 Move? Oh. Right. 99 00:14:52,921 --> 00:14:54,972 - There we go. - Thanks. 100 00:16:51,807 --> 00:16:54,348 You have to believe me, Krister. 101 00:16:55,848 --> 00:16:58,098 You "have to" believe me! 102 00:16:58,484 --> 00:17:00,432 I'm stuck here! 103 00:17:01,577 --> 00:17:06,098 I haven't advanced more than a few hundred yards in four hours! 104 00:17:10,753 --> 00:17:12,587 - Hi. - Hi. 105 00:17:13,847 --> 00:17:16,545 Krister, I swear... 106 00:17:20,659 --> 00:17:22,597 - Hi. - Hiya. 107 00:17:22,743 --> 00:17:26,076 Darling, what shall I do? 108 00:17:35,220 --> 00:17:37,793 How are you? 109 00:17:37,929 --> 00:17:39,981 What can I say? 110 00:17:42,689 --> 00:17:45,605 It's not easy being human. 111 00:17:45,751 --> 00:17:47,408 I agree. 112 00:17:50,688 --> 00:17:54,083 - You saw your boy's there. - Yeah. 113 00:17:54,229 --> 00:17:57,042 He's been sitting and waiting for hours. 114 00:17:59,167 --> 00:18:03,094 You think I look like this without reason? 115 00:18:03,229 --> 00:18:04,687 No. 116 00:18:06,948 --> 00:18:08,926 Dare I ask what you've done? 117 00:18:09,072 --> 00:18:11,321 Done? I'm ruined. 118 00:18:11,467 --> 00:18:13,415 My whole business has burned to the ground. 119 00:18:13,551 --> 00:18:14,978 What's that? 120 00:18:15,113 --> 00:18:16,707 I said, the entire business has gone up in smoke! 121 00:18:25,540 --> 00:18:26,998 Hi. 122 00:18:29,789 --> 00:18:31,893 What have you done? 123 00:18:32,039 --> 00:18:33,987 I'm ruined. 124 00:18:34,924 --> 00:18:36,945 Don't you see? 125 00:18:37,080 --> 00:18:39,445 My whole business has gone up in smoke. 126 00:18:43,101 --> 00:18:45,309 Look at this... 127 00:18:45,601 --> 00:18:47,923 The books! 128 00:18:49,902 --> 00:18:52,298 Nothing could be saved. 129 00:18:52,443 --> 00:18:54,318 It's a fortune! 130 00:18:58,318 --> 00:19:00,256 Maybe it's just as well... 131 00:19:00,401 --> 00:19:04,922 Is that what you have to say to your father, when he's in trouble? 132 00:19:05,964 --> 00:19:07,942 I've been waiting for you. 133 00:19:08,952 --> 00:19:11,171 I want to talk to you. 134 00:19:11,317 --> 00:19:13,369 About what? 135 00:19:13,504 --> 00:19:17,140 You know -the future. 136 00:19:17,296 --> 00:19:21,077 How everything's going to... be. 137 00:19:22,754 --> 00:19:24,514 What we're going to do. 138 00:19:24,660 --> 00:19:27,951 How we're going to get by. 139 00:19:28,097 --> 00:19:31,846 How we're going to put food on the table. 140 00:19:31,992 --> 00:19:34,315 Enjoy ourselves. 141 00:19:38,284 --> 00:19:41,752 Does anyone know how to get out of here? 142 00:19:41,898 --> 00:19:43,627 No. 143 00:22:10,719 --> 00:22:13,980 You could have called. 144 00:22:18,261 --> 00:22:21,000 Something terrible has happened. 145 00:22:24,687 --> 00:22:27,156 My whole business has burned to the ground. 146 00:22:31,468 --> 00:22:33,572 Nothing but ashes... 147 00:22:37,447 --> 00:22:40,218 I'm the one who set fire to it. 148 00:22:40,364 --> 00:22:42,987 And I think I'll be discovered. 149 00:22:43,144 --> 00:22:45,321 - Don't you see? - Dear God! 150 00:22:45,466 --> 00:22:47,341 I'm the one who set fire to it! 151 00:22:47,487 --> 00:22:49,914 I think I'll be discovered. 152 00:23:41,837 --> 00:23:45,389 You seen that crazy traffic over there? 153 00:23:46,326 --> 00:23:50,733 It hasn't moved in over 8 hours. No one knows why. 154 00:23:52,305 --> 00:23:54,805 It seems the whole town is on the road. 155 00:23:54,941 --> 00:23:57,378 Everyone going the same direction. 156 00:23:58,972 --> 00:24:01,679 Makes you wonder, you know, where they're headed... 157 00:24:01,825 --> 00:24:04,460 ...the people. 158 00:24:04,606 --> 00:24:07,939 Do you know where they're headed? Where they are going? 159 00:24:08,085 --> 00:24:09,846 Well... 160 00:24:12,981 --> 00:24:16,345 - Do you want some bread? - No, I'm fine, thanks. 161 00:24:16,491 --> 00:24:19,646 - It's good. There's mustard on it. - No, thanks. 162 00:24:25,115 --> 00:24:27,959 You live around here? 163 00:24:28,104 --> 00:24:30,115 Not any more. 164 00:24:30,250 --> 00:24:32,198 What the hell are you doing here, then? 165 00:24:32,344 --> 00:24:34,323 I was just passing by. 166 00:24:38,115 --> 00:24:40,884 I used to live up there. 167 00:24:41,030 --> 00:24:43,801 At the top, to the left of the drainpipe. 168 00:24:43,947 --> 00:24:45,968 Really? 169 00:24:46,103 --> 00:24:49,811 - I got thrown out. - Thrown out? 170 00:24:49,957 --> 00:24:52,947 Yeah, she didn't want me anymore. 171 00:24:53,092 --> 00:24:57,280 Man, that's sad. I'm so sorry to hear that. 172 00:24:59,727 --> 00:25:01,143 God damn... 173 00:25:01,289 --> 00:25:04,101 Ask me, I know. 174 00:25:04,247 --> 00:25:06,393 What's her name? 175 00:25:06,539 --> 00:25:08,414 Susanne. 176 00:25:08,549 --> 00:25:10,008 Susanne... 177 00:25:12,060 --> 00:25:14,903 - Susanne, don't be so cruel! - Shhh! 178 00:25:15,049 --> 00:25:18,694 Open your door to a man who hungers and thirsts. 179 00:25:21,277 --> 00:25:23,839 Don't be so cruel, Susanne! 180 00:25:23,985 --> 00:25:26,933 Damn, what beasts! 181 00:25:28,641 --> 00:25:30,693 Maybe there's more... 182 00:25:41,713 --> 00:25:45,036 Susanne! 183 00:25:45,182 --> 00:25:48,484 Don't be so cruel, Susanne! 184 00:25:48,629 --> 00:25:51,400 Open your door to a man who hungers and thirsts. 185 00:25:51,546 --> 00:25:55,223 Who the hell is that? How do you know him? 186 00:25:55,369 --> 00:25:58,878 I don't know who it is. 187 00:26:05,347 --> 00:26:08,399 You've got to believe me, Micke! 188 00:26:08,545 --> 00:26:12,774 It's true... I don't know who it is. 189 00:26:27,241 --> 00:26:31,335 Yes, well naturally, I tried to put it out. 190 00:26:31,647 --> 00:26:34,428 But it was impossible. 191 00:26:34,574 --> 00:26:38,240 I was about to catch fire myself. 192 00:26:38,396 --> 00:26:44,219 You see here before you a fortune turned to ashes. 193 00:26:44,375 --> 00:26:48,041 Everything seems to happen to me! 194 00:26:48,198 --> 00:26:52,114 One catastrophe after another. 195 00:26:52,260 --> 00:26:54,208 Have there been other fires? 196 00:26:54,343 --> 00:26:57,603 No, there haven't. 197 00:26:57,749 --> 00:27:01,290 There are other catastrophes besides fires... 198 00:27:01,436 --> 00:27:04,061 ...that are much worse. 199 00:27:04,217 --> 00:27:06,748 I have two sons. 200 00:27:06,894 --> 00:27:08,800 The oldest... 201 00:27:08,946 --> 00:27:14,081 ...he's seriously ill. - I'm sorry to hear that. 202 00:27:14,227 --> 00:27:19,372 Yeah, he's lost his mind. Writing poetry made him nuts. 203 00:27:19,507 --> 00:27:20,934 Oh dear! 204 00:27:21,070 --> 00:27:22,497 Yes, it's terrible. 205 00:27:22,632 --> 00:27:28,090 What's a few charred pieces of furniture compared with that? 206 00:27:28,236 --> 00:27:30,215 Nothing! 207 00:27:32,195 --> 00:27:35,245 Of course, they were expensive. 208 00:27:35,391 --> 00:27:38,652 Well... not this one. 209 00:27:38,797 --> 00:27:44,943 But there was a Chippendale suite over there. 210 00:27:50,651 --> 00:27:53,214 A sofa. 211 00:27:53,359 --> 00:27:55,338 Two armchairs. 212 00:27:59,723 --> 00:28:02,671 Top quality! 213 00:28:02,817 --> 00:28:06,004 78,000. 214 00:28:09,556 --> 00:28:11,837 Do you have that on paper? 215 00:28:11,983 --> 00:28:13,409 Paper? 216 00:28:13,555 --> 00:28:16,774 Obviously, they've gone up in smoke. 217 00:28:16,919 --> 00:28:20,326 But a Chippendale is a Chippendale. 218 00:28:20,471 --> 00:28:23,003 Even if it doesn't say it on paper! 219 00:28:25,023 --> 00:28:26,857 You, for example. 220 00:28:27,002 --> 00:28:28,940 You are who you are, 221 00:28:29,086 --> 00:28:31,138 whether or not anybody's made note of it. 222 00:28:31,273 --> 00:28:33,220 - Aren't you? - I suppose. 223 00:28:33,355 --> 00:28:36,272 Yep, we'll just have to believe it. 224 00:28:37,772 --> 00:28:40,480 This, this is my youngest son. 225 00:28:41,772 --> 00:28:44,647 They're from the insurance company- 226 00:28:44,793 --> 00:28:47,220 Or so they say... 227 00:28:47,365 --> 00:28:50,699 So, we'll just... have to take their word for it. 228 00:29:01,437 --> 00:29:04,562 In case you have trouble understanding this, 229 00:29:04,708 --> 00:29:06,999 you may as well join the demonstration 230 00:29:07,145 --> 00:29:09,156 and do some good. 231 00:29:11,415 --> 00:29:14,186 Stock prices are falling. 232 00:29:14,331 --> 00:29:17,175 The country's in a very bad way. 233 00:29:18,675 --> 00:29:21,519 They're fighting for better times 234 00:29:21,665 --> 00:29:25,560 and here you stand and quibble over 235 00:29:25,696 --> 00:29:28,998 a sofa and a few armchairs. 236 00:30:40,773 --> 00:30:42,231 Hi, Tomas! 237 00:30:42,367 --> 00:30:44,512 Here we go again... 238 00:30:46,575 --> 00:30:50,636 What have I done, Tomas? What have I done wrong? 239 00:30:51,782 --> 00:30:55,855 He's not answering. He's not answering today either. 240 00:30:55,990 --> 00:31:00,511 Can't even say "hi" to his own father! 241 00:31:00,646 --> 00:31:05,094 He's been writing poetry and it made him nuts. 242 00:31:08,708 --> 00:31:10,687 It's okay, Tomas. 243 00:31:12,635 --> 00:31:14,614 The kids are fine. 244 00:31:14,760 --> 00:31:19,207 Elisabeth too. 245 00:31:19,343 --> 00:31:22,155 I drop by now and then. 246 00:31:22,301 --> 00:31:24,405 You don't have to worry about them. 247 00:31:24,561 --> 00:31:27,301 Or about the cab. I drive as much as I can. 248 00:31:27,447 --> 00:31:31,081 It's a lucky thing somebody's taking care of business! 249 00:31:31,237 --> 00:31:36,612 He's left his cab and family high and dry. 250 00:31:36,758 --> 00:31:39,456 Writing poetry till he went nuts. 251 00:31:39,612 --> 00:31:44,195 It's awful! It's just awful! 252 00:31:49,100 --> 00:31:53,288 Beloved be the unknown man and his wife. 253 00:31:57,267 --> 00:32:01,746 My fellow man with sleeves, neck and eyes! 254 00:32:03,975 --> 00:32:06,995 Beloved be the one who sleeps on his back. 255 00:32:08,797 --> 00:32:12,922 The one who wears a torn shoe in the rain. 256 00:32:14,776 --> 00:32:19,640 Beloved be the bald man without hat. 257 00:32:21,380 --> 00:32:24,265 The one who catches a finger in a door. 258 00:32:24,411 --> 00:32:28,045 Catches a finger... What's so special about that? 259 00:32:28,191 --> 00:32:32,951 It's happened to everyone. Writing poetry made him nuts. 260 00:32:34,795 --> 00:32:40,003 Beloved be the one who sweats out of pain or out of shame. 261 00:32:40,149 --> 00:32:43,305 What kind of nonsense is this? Give me my smock. 262 00:32:45,742 --> 00:32:47,794 The smock! 263 00:32:53,877 --> 00:32:57,460 The one who pays with what he does not have... 264 00:32:57,595 --> 00:33:01,720 There was a wallet here too. Where is it? 265 00:33:09,375 --> 00:33:12,261 Beloved be the ones who sit down. 266 00:33:12,407 --> 00:33:14,271 Sit down?! 267 00:33:14,417 --> 00:33:16,636 - What's with that? - Calm down now! 268 00:33:16,781 --> 00:33:19,375 Beloved be the one who sits down?! 269 00:33:19,531 --> 00:33:20,948 Easy! 270 00:33:21,094 --> 00:33:23,344 Why should you love him, eh? 271 00:33:23,490 --> 00:33:25,770 - Look at that brother of yours. - Take it easy! 272 00:33:25,926 --> 00:33:27,791 He sits where he sits. 273 00:33:27,936 --> 00:33:30,186 No yelling in here. Calm down now. 274 00:33:30,332 --> 00:33:32,967 Sit down, sit down... 275 00:33:33,113 --> 00:33:36,967 He sits where he sits! 276 00:33:39,613 --> 00:33:44,091 Who's going to come along and love him, then? 277 00:33:44,237 --> 00:33:47,289 Can no one help him? 278 00:35:06,710 --> 00:35:10,345 It's good of the Father to let me come and talk to him. 279 00:35:14,491 --> 00:35:17,970 See, it's like this... 280 00:35:27,740 --> 00:35:31,406 My entire business has gone up in smoke. 281 00:35:31,562 --> 00:35:34,646 It's nothing but ashes. 282 00:35:39,239 --> 00:35:42,353 And I have a son who's gone mad. 283 00:35:42,509 --> 00:35:45,655 Makes you wonder what you've done wrong... 284 00:35:47,748 --> 00:35:50,248 You can't talk to him. 285 00:35:51,790 --> 00:35:54,696 He doesn't respond. 286 00:35:56,925 --> 00:36:00,997 I'm at my wits' end. 287 00:36:01,132 --> 00:36:04,601 At your wits end... So, who isn't? 288 00:36:04,747 --> 00:36:08,528 I've been trying to sell my house for four years. 289 00:36:08,674 --> 00:36:10,726 No such luck. 290 00:36:10,861 --> 00:36:16,767 Yep, I'll lose 200 thousand - at least. 291 00:36:16,913 --> 00:36:19,580 That's a shame. 292 00:36:19,726 --> 00:36:23,266 A shame. A real shame. 293 00:36:23,412 --> 00:36:27,370 What about me, then? I paid for a trip and then the travel agency 294 00:36:27,516 --> 00:36:30,495 went bankrupt, the money's gone. 295 00:36:30,641 --> 00:36:33,339 It's all because of the stock prices. 296 00:36:33,495 --> 00:36:36,610 They... they go up and down. 297 00:36:36,755 --> 00:36:40,015 - It's frightful! - I quite agree. 298 00:36:40,723 --> 00:36:44,046 Beloved be the one who sits down. 299 00:36:44,192 --> 00:36:46,858 I beg your pardon? 300 00:36:47,004 --> 00:36:53,014 Beloved be the one who sits down. 301 00:39:23,888 --> 00:39:26,429 We can go with this. 302 00:39:50,021 --> 00:39:52,834 When are you going to do it? 303 00:39:55,374 --> 00:39:57,353 You could answer at least! 304 00:40:21,654 --> 00:40:23,633 It's nice to sit down for a bit. 305 00:40:26,268 --> 00:40:29,570 I've walked all the way from North Station. 306 00:40:29,716 --> 00:40:31,966 I thought... 307 00:40:32,112 --> 00:40:34,538 "It'll be quicker to walk", I thought. 308 00:40:34,684 --> 00:40:37,007 In chaos like this, that just goes on 309 00:40:37,152 --> 00:40:41,069 without anyone being able to give a reasonable explanation. 310 00:40:41,215 --> 00:40:43,288 But it was a long way! 311 00:40:43,444 --> 00:40:45,944 Longer than I thought. 312 00:40:49,662 --> 00:40:52,402 I'm in a hurry. I'm late. 313 00:40:52,547 --> 00:40:54,318 I overslept. 314 00:40:54,463 --> 00:40:58,005 - I had nightmares. - Oh dear! 315 00:40:58,140 --> 00:41:00,505 Where are we going? 316 00:41:00,640 --> 00:41:03,557 I'm going to visit our former Commander-in-chief 317 00:41:03,703 --> 00:41:05,849 who has a birthday today. 318 00:41:05,994 --> 00:41:09,296 - He's turned a hundred. - I see... 319 00:41:09,442 --> 00:41:11,380 Where does he live? 320 00:41:11,525 --> 00:41:16,451 Where do you think someone lives who's reached such a venerable age 321 00:41:16,597 --> 00:41:18,993 and who doesn't have to pinch his pennies. 322 00:41:19,139 --> 00:41:21,076 St. George's rest home. 323 00:41:21,222 --> 00:41:24,441 St. George's. O.K. 324 00:41:27,201 --> 00:41:29,659 A lot of people will be paying their respects. 325 00:41:29,805 --> 00:41:32,992 Admiral Bengtsson is going to make a speech. 326 00:41:33,137 --> 00:41:36,741 And can you guess who wrote the speech? 327 00:41:36,898 --> 00:41:38,700 No. 328 00:41:40,783 --> 00:41:43,075 I did. 329 00:41:43,220 --> 00:41:48,595 That's my main job these days, writing speeches... 330 00:41:48,741 --> 00:41:52,178 But it still makes me nervous every time. 331 00:41:52,323 --> 00:41:54,542 Terribly nervous. 332 00:41:57,334 --> 00:42:01,979 Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink. 333 00:42:02,125 --> 00:42:04,104 I needed one. 334 00:42:06,260 --> 00:42:09,250 Well, three... to be perfectly honest. 335 00:42:11,020 --> 00:42:15,082 So now I'm actually quite pleased with what I've written. 336 00:42:18,634 --> 00:42:21,999 My approach was a rather philosophical one. 337 00:42:22,144 --> 00:42:26,030 About being human year after year... 338 00:42:27,873 --> 00:42:30,372 This is how I see it... 339 00:42:30,518 --> 00:42:36,726 Life is time and time is a stretch of road. 340 00:42:36,883 --> 00:42:40,101 That makes life a journey, a trip. 341 00:42:40,247 --> 00:42:42,987 - Don't you think so? - Yes. 342 00:42:43,132 --> 00:42:46,226 I guess you could look at it that way. 343 00:42:46,372 --> 00:42:50,465 Yet in order to travel you need a map and a compass. 344 00:42:50,610 --> 00:42:54,110 Otherwise you wouldn't know where you were. 345 00:42:54,256 --> 00:42:56,996 - Would you? - No. 346 00:42:57,141 --> 00:43:00,683 And our map and compass... 347 00:43:00,829 --> 00:43:02,933 ...are our traditions. 348 00:43:03,089 --> 00:43:06,204 Our heritage, our history. 349 00:43:06,350 --> 00:43:09,640 - Aren't they? - Yeah, sure. 350 00:43:09,796 --> 00:43:12,421 If we don't understand this... 351 00:43:12,567 --> 00:43:15,900 Before we know it, we're fumbling around in the dark. 352 00:43:18,650 --> 00:43:21,046 Where are we? 353 00:43:21,192 --> 00:43:23,963 Well, actually we haven't moved more than a few yards. 354 00:43:24,108 --> 00:43:27,025 - We haven't? - No. 355 00:43:47,607 --> 00:43:50,481 They keep delivering more flowers! 356 00:43:50,627 --> 00:43:54,616 Sure they do -when someone celebrates his 100th birthday! 357 00:43:54,762 --> 00:44:00,001 And has been so clever! Become both a general and a millionaire! 358 00:44:00,147 --> 00:44:02,782 Millionaire?! To put it mildly! 359 00:44:02,928 --> 00:44:06,959 He's one of the largest landowners in the country. 360 00:44:07,105 --> 00:44:10,990 20,000 acres of cultivated land and twice as much forest. 361 00:44:11,135 --> 00:44:14,458 How much is that? 60,000 acres. 362 00:44:14,604 --> 00:44:17,385 How many square meters is that? 363 00:44:17,531 --> 00:44:21,552 - 240 million, isn't it? - Exactly! 364 00:44:21,698 --> 00:44:25,135 Two hundred and forty million square meters of land. 365 00:44:25,281 --> 00:44:28,988 And eight lakes on his property. 366 00:44:32,613 --> 00:44:35,592 - Fantastic! - Unbelievable! 367 00:44:35,738 --> 00:44:37,436 Really. 368 00:44:38,759 --> 00:44:40,707 Uh-oh. I think it's time for the bed-pan. 369 00:44:40,852 --> 00:44:43,759 - Anna, the bed-pan! - Coming... 370 00:44:52,736 --> 00:44:55,684 They're here now. 371 00:44:56,143 --> 00:44:58,049 They're here now. 372 00:45:37,389 --> 00:45:41,212 Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. 373 00:45:41,358 --> 00:45:44,337 It is man's fate to grow older. 374 00:45:44,483 --> 00:45:48,471 Year is added to year, experience to experience 375 00:45:48,617 --> 00:45:52,159 during our never-ending journey around the sun. 376 00:45:52,305 --> 00:45:57,023 Honored general and, if I may say so, dear colleague. 377 00:45:57,169 --> 00:46:00,877 Few people are privileged 378 00:46:01,023 --> 00:46:02,971 to have completed such a large number of orbits 379 00:46:03,106 --> 00:46:06,366 around the sun as you, sir, have done. 380 00:46:06,512 --> 00:46:11,522 Today when you set out on a new orbit, your 101st, 381 00:46:11,657 --> 00:46:14,230 I, as an active member of 382 00:46:14,376 --> 00:46:16,480 the joint Chiefs of Staff, 383 00:46:16,626 --> 00:46:19,407 have the task, pleasure and honor 384 00:46:19,553 --> 00:46:22,772 on behalf of all branches of the armed forces 385 00:46:22,917 --> 00:46:26,593 to extend our hearty congratulations to you, 386 00:46:26,739 --> 00:46:28,687 sir as a person and as a human being 387 00:46:28,833 --> 00:46:30,770 and as a representative 388 00:46:30,916 --> 00:46:34,906 of the safeguarding of our country, our traditions 389 00:46:35,051 --> 00:46:38,791 our distinctive character and our history. 390 00:46:38,947 --> 00:46:41,083 My best to Goering! 391 00:46:41,239 --> 00:46:44,634 - I beg your pardon? - My best to Goering. 392 00:46:48,467 --> 00:46:52,873 Sound the regiment's recognition signal. 393 00:46:56,737 --> 00:46:58,716 Hoist the flags! 394 00:46:59,175 --> 00:47:01,081 Hoist the flags! 395 00:47:01,529 --> 00:47:04,559 Hoist the flags! 396 00:48:02,981 --> 00:48:05,648 - Where have you been? - Sorry...? 397 00:48:05,794 --> 00:48:08,950 Hi! 398 00:48:09,096 --> 00:48:12,950 What do you mean, "been"? I've been all over. 399 00:48:14,762 --> 00:48:19,241 I've driven all over town around and around... 400 00:48:19,387 --> 00:48:23,574 ...and listened to people with problems. 401 00:48:23,730 --> 00:48:26,053 I asked where you've been! 402 00:48:26,199 --> 00:48:30,115 Yeah... and then... 403 00:48:30,261 --> 00:48:33,803 Well, then I felt like having a beer. 404 00:48:33,948 --> 00:48:37,386 At least three, to be honest. 405 00:48:44,478 --> 00:48:46,864 At least six, to be honest. 406 00:48:47,010 --> 00:48:48,957 You could have called. 407 00:48:49,093 --> 00:48:52,280 Seven, to be perfectly honest. 408 00:48:52,436 --> 00:48:54,718 You didn't need to come here. 409 00:48:58,270 --> 00:49:01,456 For Christ's sake, should just sell 410 00:49:01,612 --> 00:49:06,258 that damned carthis minute. 411 00:49:06,404 --> 00:49:09,945 Tomas can't drive a cab. 412 00:49:10,091 --> 00:49:13,487 He's too soft. 413 00:49:13,633 --> 00:49:16,133 He takes everything to heart. 414 00:49:19,507 --> 00:49:21,517 What?! 415 00:49:21,663 --> 00:49:24,402 What's wrong? Am I not allowed here? 416 00:49:24,548 --> 00:49:27,913 - Why not? - You don't love me. 417 00:49:34,173 --> 00:49:37,392 Beloved be the one who sits down. 418 00:49:46,474 --> 00:49:49,494 Beloved be the one who sits down! 419 00:49:58,014 --> 00:50:00,410 ...who sits down. 420 00:50:02,878 --> 00:50:05,274 Beloved be the one... 421 00:50:14,524 --> 00:50:16,503 Rune... 422 00:50:18,939 --> 00:50:22,898 "Do unto others" 423 00:50:27,939 --> 00:50:31,231 "as you would have them do unto you." 424 00:50:32,627 --> 00:50:35,127 In other words... 425 00:50:35,272 --> 00:50:39,230 If you want me to make you happy, 426 00:50:39,375 --> 00:50:44,021 you have to make me happy. 427 00:50:44,167 --> 00:50:46,521 Right? 428 00:50:46,667 --> 00:50:51,219 But you haven't done that! You've made me damned disappointed. 429 00:50:51,365 --> 00:50:53,719 Have you seen the nails? 430 00:50:53,865 --> 00:50:57,447 You come here, you sit down and start talking business 431 00:50:57,582 --> 00:51:00,322 without any cash. Who the hell do you think you are? 432 00:51:00,468 --> 00:51:04,572 I was thinking you could give them to me on credit, Uffe. 30 days... 433 00:51:04,707 --> 00:51:09,499 30 days?! Who the hell knows what could happen to you in 30 days? 434 00:51:09,644 --> 00:51:13,707 I'm really in a bind, Uffe. 435 00:51:13,853 --> 00:51:17,320 Kalle! Well, I'll be damned! 436 00:51:17,466 --> 00:51:19,789 - You're here this year too! - Yeah, so they say... 437 00:51:19,935 --> 00:51:23,018 Alive and kicking! And here I was thinking you'd burnt to death. 438 00:51:23,164 --> 00:51:25,310 How're you doing? 439 00:51:25,455 --> 00:51:28,268 Oh, you know how it is, Uffe, in times like these. 440 00:51:28,414 --> 00:51:31,362 You have to struggle for every crumb. 441 00:51:31,507 --> 00:51:37,100 Try to find something you can sell with an extra zero on the end... 442 00:51:37,235 --> 00:51:40,392 In that case you've come to the right place, Kalle. Take a seat! 443 00:51:50,162 --> 00:51:52,600 - Hi, Kalle. - Hiya. 444 00:51:52,735 --> 00:51:57,598 - Sit down. - Sure. 445 00:51:57,744 --> 00:52:00,588 So, this is what you're up to this year. 446 00:52:00,734 --> 00:52:03,921 Yes, I too have to survive. 447 00:52:04,067 --> 00:52:08,098 Here is the product you can put two extra zeros on. 448 00:52:08,233 --> 00:52:10,942 - You think so? - Think?! 449 00:52:11,088 --> 00:52:14,972 We're heading for the year 2000. Two thousand, Kalle! 450 00:52:15,118 --> 00:52:17,097 And this here is the birthday boy. 451 00:52:17,243 --> 00:52:20,357 You get a chance like this only once in a lifetime. 452 00:52:20,503 --> 00:52:22,451 It'll be another thousand years 453 00:52:22,597 --> 00:52:24,878 before this man is as important again. 454 00:52:25,024 --> 00:52:27,836 I guess I won't be around then. 455 00:52:27,982 --> 00:52:31,690 This, this suits you, Kalle. 456 00:52:31,836 --> 00:52:35,616 It suits an old furniture salesman. 457 00:52:35,762 --> 00:52:40,064 Come here. Between you and me... check it out. 458 00:52:40,210 --> 00:52:42,158 There are already too many in 459 00:52:42,293 --> 00:52:45,105 on the champagne and fireworks. 460 00:52:45,251 --> 00:52:47,647 Choose three sizes. 461 00:52:47,793 --> 00:52:51,980 Take along an order-book. Get out there and make some money! 462 00:52:52,137 --> 00:52:56,687 Yeah... I don't know, Uffe. I'm so tired. 463 00:52:56,823 --> 00:52:59,844 I already have a cross to bear. 464 00:52:59,989 --> 00:53:03,458 The insurance company is giving me a hard time. 465 00:53:03,604 --> 00:53:06,031 Besides my son has gone mad. 466 00:53:06,177 --> 00:53:07,593 He what...? 467 00:53:07,739 --> 00:53:10,198 Yeah, he's been writing poetry and it made him nuts. 468 00:53:10,343 --> 00:53:12,416 Well, it won't be a bread winner but that'll blow over. 469 00:53:12,572 --> 00:53:15,165 It'll blow over, Kalle. 470 00:53:15,311 --> 00:53:18,946 - You think so? - You shouldn't think so damn much. 471 00:53:19,102 --> 00:53:21,113 It's not good. 472 00:53:54,068 --> 00:53:57,912 - What happened? - That's a good question. 473 00:53:58,058 --> 00:54:00,651 He's stuck. He's stuck in the door. 474 00:54:00,808 --> 00:54:03,964 Well, that's pretty damned obvious. But how did it happen? 475 00:54:04,110 --> 00:54:06,047 He slipped, I guess. 476 00:54:06,193 --> 00:54:08,485 - Slipped? - Yes. 477 00:54:08,630 --> 00:54:11,650 - How clumsy can you get? - It could happen to anyone. 478 00:54:11,786 --> 00:54:18,317 He slipped and fell backwards and hit his other arm against the door. 479 00:54:18,462 --> 00:54:22,066 - And it shut. - Well, it's clumsy all the same! 480 00:54:22,212 --> 00:54:28,264 Try to take it easy. We'll help you in a minute. 481 00:54:28,400 --> 00:54:33,888 My colleague will come and open the door carefully from the inside. 482 00:54:36,919 --> 00:54:40,388 Here he is now. He's opening the door now. 483 00:54:57,626 --> 00:55:00,615 - That's not so bad. - That wasn't so bad now, was it? 484 00:55:00,761 --> 00:55:03,011 It wasn't so bad. 485 00:55:03,157 --> 00:55:05,657 It wasn't so bad, was it? 486 00:55:24,978 --> 00:55:28,760 Poor man! It could happen to the best of us. 487 00:55:28,905 --> 00:55:31,967 Our son got himself stuck in a deckchair last year. 488 00:55:32,102 --> 00:55:35,092 - No, it was three years ago! - Wasn't it last year? 489 00:55:35,238 --> 00:55:37,446 No, it was three years ago. 490 00:55:37,602 --> 00:55:40,748 What about me! I got my finger caught in a dresser drawer 491 00:55:40,904 --> 00:55:43,404 and it really hurt. And that was ten years ago. 492 00:55:43,539 --> 00:55:46,279 And look, you can still see the gash. 493 00:56:54,679 --> 00:56:56,825 - Hi. - Hi. 494 00:57:02,606 --> 00:57:05,721 - It's been ages... - Yes, it has. 495 00:57:19,396 --> 00:57:21,719 It really became barren. 496 00:57:27,208 --> 00:57:29,874 - You really scared me, Sven. - I did? 497 00:57:30,030 --> 00:57:32,176 Yes, you did. 498 00:57:32,322 --> 00:57:36,103 I suddenly felt really guilty. 499 00:57:36,249 --> 00:57:38,947 When I caught sight of you, Sven. 500 00:57:39,103 --> 00:57:41,801 You understand, I guess. 501 00:57:47,852 --> 00:57:50,591 - You know what I thought? - No. 502 00:57:50,737 --> 00:57:54,070 As a matter of fact, I thought you were dead, Sven. 503 00:57:55,925 --> 00:57:57,997 I heard you'd committed suicide. 504 00:57:58,143 --> 00:58:00,091 Yes, that's right. 505 00:58:06,454 --> 00:58:10,371 For Christ's sake, Sven! Why did you do that? 506 00:58:10,517 --> 00:58:13,142 I had no choice. 507 00:58:16,881 --> 00:58:18,819 Sven, am I to blame? 508 00:58:18,965 --> 00:58:21,839 - Is it my fault? - I didn't say that. 509 00:58:26,880 --> 00:58:28,828 He's so unhappy, the poor boy. 510 00:58:28,974 --> 00:58:32,546 - What does he want? - He's gone astray, got lost. 511 00:58:32,692 --> 00:58:35,536 - Are you looking for me? - He's looking for his sister. 512 00:58:35,682 --> 00:58:38,484 - Sister? - Yes, his sister. 513 00:58:38,630 --> 00:58:41,932 The Germans hanged her over in Russia... 514 00:58:44,399 --> 00:58:46,545 Then they hanged him too. 515 00:58:48,087 --> 00:58:51,274 He's so very unhappy, because he didn't have time 516 00:58:51,420 --> 00:58:53,368 to apologize to her. 517 00:58:53,503 --> 00:58:56,212 - If I've understood correctly. - Apologize, for what? 518 00:58:56,357 --> 00:58:58,118 He'd done something mean. 519 00:58:58,264 --> 00:59:00,378 Hurt her, I think. 520 00:59:00,524 --> 00:59:04,939 And regretted it, but he didn't get a chance to make it up to her. 521 01:00:14,174 --> 01:00:16,799 - Please! - That's awful! 522 01:00:16,955 --> 01:00:19,934 I can't bear to listen. 523 01:00:20,080 --> 01:00:22,996 What had they done? Why did they hang them? 524 01:00:23,142 --> 01:00:25,704 Something to do with being from the wrong race, I think. 525 01:00:25,850 --> 01:00:28,798 - What? - They belonged to the wrong race. 526 01:00:28,943 --> 01:00:31,787 Oh dear, oh dear... 527 01:00:31,933 --> 01:00:34,527 What happens now? What's he going to do now? 528 01:00:34,673 --> 01:00:37,558 - Who? - The boy. 529 01:00:37,704 --> 01:00:41,067 What do you mean, "do"? He can't do anything. 530 01:00:41,213 --> 01:00:43,463 That's why he's so sad. 531 01:00:43,609 --> 01:00:46,202 Don't you see? 532 01:00:46,359 --> 01:00:49,088 He didn't get a chance to make amends with his sister before he died 533 01:00:49,234 --> 01:00:51,452 while she was still alive. 534 01:00:51,598 --> 01:00:56,640 Then he was hanging there himself from the rope... 535 01:00:59,317 --> 01:01:01,388 That's why it's so tragic. 536 01:01:01,545 --> 01:01:06,545 Because he can't do anything can't even try... 537 01:01:06,680 --> 01:01:09,420 He's dead. 538 01:01:09,565 --> 01:01:11,784 They both are. 539 01:01:17,253 --> 01:01:21,554 Sven, how much did I borrow from you? 540 01:01:21,699 --> 01:01:24,366 Was it 280000? 541 01:01:24,512 --> 01:01:28,262 No, I know, it was 287... 542 01:01:30,283 --> 01:01:33,470 Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you... 543 01:01:36,501 --> 01:01:43,417 ...but I was relieved when I heard you were dead. 544 01:01:43,562 --> 01:01:48,760 "Now I don't have to pay back the money," I thought to myself. 545 01:01:48,916 --> 01:01:53,531 There weren't any papers. I was free from my debt... 546 01:01:55,760 --> 01:01:59,196 Good God, Sven, what should I do? 547 01:01:59,342 --> 01:02:03,707 I can't very well pay back the money now, can I? 548 01:02:03,852 --> 01:02:05,925 To me? That would be difficult. 549 01:02:11,227 --> 01:02:14,665 I'm only human, Sven. 550 01:02:14,800 --> 01:02:18,549 A man does the best he can struggles to get a bit... 551 01:02:18,695 --> 01:02:21,882 ...of food on the table. 552 01:02:22,028 --> 01:02:24,278 And enjoy himself. 553 01:02:49,630 --> 01:02:51,433 Jesus... 554 01:02:51,578 --> 01:02:54,974 He wasn't the son of God. 555 01:02:55,120 --> 01:02:58,692 He was just a nice guy. 556 01:03:01,931 --> 01:03:04,598 That's why he was crucified. 557 01:03:07,598 --> 01:03:10,858 - He was tormented and killed. - What? 558 01:03:11,004 --> 01:03:12,941 He was tormented and killed. 559 01:03:13,087 --> 01:03:15,514 - Who? - Jesus. 560 01:03:15,660 --> 01:03:19,784 - He was crucified. - Of course he was. 561 01:03:21,773 --> 01:03:24,648 Because he was a nice guy. 562 01:03:32,336 --> 01:03:34,450 Hi, Tomas. 563 01:03:34,596 --> 01:03:37,897 - Hello. - Hi. 564 01:03:41,168 --> 01:03:44,084 You could at least say "hi"! 565 01:03:44,230 --> 01:03:48,490 - When your grandma's here and all! - Take it easy. 566 01:03:55,521 --> 01:03:58,187 Forgive me, Tomas. 567 01:03:58,333 --> 01:04:01,489 I had something fun to tell you. 568 01:04:01,635 --> 01:04:05,416 - I've got a new business concept. - Me too. 569 01:04:05,562 --> 01:04:10,530 I've got a business concept too, but it's secret. 570 01:04:15,779 --> 01:04:17,758 Imagine, Tomas... 571 01:04:19,779 --> 01:04:22,623 The insurance company gave in. 572 01:04:22,769 --> 01:04:26,102 And why do you think they did that? 573 01:04:26,248 --> 01:04:30,029 You've got to be able to speak up for yourself. 574 01:04:30,175 --> 01:04:34,653 Speak plainly and you'll get results... 575 01:04:37,819 --> 01:04:40,934 You can write poems with words too. 576 01:04:41,080 --> 01:04:43,715 It's not that. 577 01:04:43,861 --> 01:04:47,538 Why complicate things, Tomas? 578 01:04:49,246 --> 01:04:52,402 Life is a market. 579 01:04:52,548 --> 01:04:54,526 It's as simple as that. 580 01:04:56,547 --> 01:05:02,339 It's all about buying something you can sell with an extra zero. 581 01:05:02,495 --> 01:05:04,703 Or two. 582 01:05:04,859 --> 01:05:09,963 The whole world knows that everyone but you, it seems. 583 01:05:10,099 --> 01:05:14,170 Is there no one who can help you? 584 01:05:14,306 --> 01:05:18,504 - Is there no one who can help you?! - Take it easy! 585 01:05:18,650 --> 01:05:23,691 Writing poetry till you went nuts, huh? 586 01:05:23,826 --> 01:05:25,879 Easy does it. 587 01:05:26,024 --> 01:05:27,785 It's awful! 588 01:05:27,931 --> 01:05:31,191 Is there no one who can help him? 589 01:05:32,316 --> 01:05:35,502 Is there no one who can help him? 590 01:05:35,648 --> 01:05:37,700 ...that's why he was crucified. 591 01:05:37,836 --> 01:05:42,627 ...who can help him? - Calm down. 592 01:05:42,773 --> 01:05:45,992 Is there no one who can help him? 593 01:06:06,094 --> 01:06:08,105 It would of course be an advantage 594 01:06:08,250 --> 01:06:11,542 if the chairman of the Economic Faculty's council of experts 595 01:06:11,688 --> 01:06:15,989 could at this point present at least the main features 596 01:06:16,135 --> 01:06:19,499 of the long-term perspectives and strategies 597 01:06:19,645 --> 01:06:23,228 which the council would like to propose to the government. 598 01:06:23,364 --> 01:06:29,790 Long-term... I don't know if I have those with me here today, 599 01:06:29,936 --> 01:06:33,508 but the short-term ones should be here somewhere... 600 01:06:33,654 --> 01:06:35,664 One moment, please. 601 01:06:45,539 --> 01:06:49,216 Strange. I'm sure I had them this morning. 602 01:07:06,777 --> 01:07:09,579 This is obviously not good. 603 01:07:09,725 --> 01:07:13,890 It appears that we shall have to skip the strategies 604 01:07:14,036 --> 01:07:17,578 and concentrate on tactics instead. 605 01:07:17,724 --> 01:07:22,651 But before we do so, we should perhaps attempt to summarize 606 01:07:22,796 --> 01:07:25,463 what we've discussed here today. 607 01:07:25,609 --> 01:07:29,640 It's difficult, I know. 608 01:07:29,786 --> 01:07:32,514 Our discussion has lasted over eight hours 609 01:07:32,660 --> 01:07:38,639 but is there anyone who feels they'd like to have a try? 610 01:07:40,378 --> 01:07:43,441 Anyone? 611 01:07:43,576 --> 01:07:45,868 Professor Frank, for example, 612 01:07:46,013 --> 01:07:49,232 hasn't said anything for a long time. 613 01:07:49,378 --> 01:07:55,106 Well, I agree with what most of the others 614 01:07:55,252 --> 01:07:57,991 have had to say today. 615 01:07:58,137 --> 01:08:02,960 All we can do is hope. 616 01:08:04,949 --> 01:08:07,314 Would Dr. Wendt care to comment on that? 617 01:08:07,449 --> 01:08:10,886 The house across the street, it's moving. 618 01:08:11,032 --> 01:08:14,781 - I don't follow you. - It's moving. 619 01:08:14,927 --> 01:08:17,500 That house over there. 620 01:08:17,636 --> 01:08:21,271 - What do you mean, "moving"? - It's moving! 621 01:08:26,187 --> 01:08:28,292 That's right, it is! 622 01:08:28,447 --> 01:08:30,353 What kind of nonsense is that? 623 01:08:30,499 --> 01:08:31,915 Hey... 624 01:08:32,061 --> 01:08:33,478 It's moving... 625 01:08:33,624 --> 01:08:36,124 - It is moving! - It really is! 626 01:09:09,037 --> 01:09:11,152 Take it easy! Take it easy! 627 01:09:11,298 --> 01:09:16,089 The doors open inwards. Back up! Hey! 628 01:09:29,338 --> 01:09:34,046 It's very important we don't lose control. 629 01:09:36,254 --> 01:09:39,275 Very... important! 630 01:10:22,959 --> 01:10:25,385 What papers are you looking for? 631 01:10:25,531 --> 01:10:27,479 What papers? 632 01:10:27,614 --> 01:10:29,729 An official report. 633 01:10:29,875 --> 01:10:32,791 A very troublesome report 634 01:10:32,937 --> 01:10:38,073 which is supposed to clarify why we can't afford to work. 635 01:10:43,531 --> 01:10:46,488 You'll just have to write a new one! 636 01:10:46,623 --> 01:10:48,842 Try to remember what was in it. 637 01:10:48,988 --> 01:10:51,352 Write a new one! 638 01:10:51,498 --> 01:10:53,509 What was in it? 639 01:10:53,644 --> 01:10:56,675 There wasn't very much in it. 640 01:10:56,811 --> 01:11:01,258 It's hard, it's very hard to explain 641 01:11:01,404 --> 01:11:05,361 why we can't afford to work. 642 01:11:05,497 --> 01:11:07,997 It's impossible! 643 01:11:15,122 --> 01:11:19,715 It's not us who decide that sort of thing. 644 01:11:19,851 --> 01:11:23,038 We're not the ones who decide. 645 01:11:23,194 --> 01:11:25,329 We must understand that. 646 01:11:25,485 --> 01:11:29,787 It's fate that decides. 647 01:11:29,933 --> 01:11:33,474 Not us. Fate. 648 01:11:33,620 --> 01:11:36,839 Who can decide over fate? 649 01:11:36,985 --> 01:11:39,380 Not us anyway. 650 01:11:39,526 --> 01:11:45,015 All we can do is try to appeal to fate. 651 01:11:45,150 --> 01:11:49,254 That's all we can do. 652 01:12:33,220 --> 01:12:36,136 You'll have to forgive me, but I'm afraid I can't help you, 653 01:12:36,282 --> 01:12:38,782 because I can't understand what you're saying. 654 01:12:44,031 --> 01:12:46,697 Like I said, I can't help you. 655 01:13:19,716 --> 01:13:22,288 Help! 656 01:13:34,527 --> 01:13:37,923 Ow! I'm stuck! 657 01:13:41,474 --> 01:13:43,870 Enough is enough! Get out of here! 658 01:15:14,686 --> 01:15:18,612 Well now, Anna. From what we've heard you're feeling fine, 659 01:15:18,758 --> 01:15:20,695 not sick or anything. 660 01:15:20,841 --> 01:15:23,300 - Yep, very healthy. - I see. 661 01:15:23,445 --> 01:15:25,383 - She's very healthy. - She is, is she? 662 01:15:25,529 --> 01:15:27,820 And you're doing well in school. 663 01:15:27,966 --> 01:15:31,883 You're good at reading and writing from what your mum and dad tell us. 664 01:15:32,029 --> 01:15:33,685 I see. 665 01:15:33,841 --> 01:15:37,027 - Have you read many books? - Yes, a few. 666 01:15:37,173 --> 01:15:38,725 I see. 667 01:15:38,871 --> 01:15:43,423 You see, these ladies and gentlemen sitting here... 668 01:15:43,569 --> 01:15:47,600 ...they've read all the books. - That's right! An awful lot! 669 01:15:47,735 --> 01:15:50,444 - Yes, most of them! - Yes. 670 01:15:50,589 --> 01:15:52,767 And when you've read that much, 671 01:15:52,912 --> 01:15:55,621 well, then you also know an awful lot. 672 01:15:55,766 --> 01:15:59,234 Yes, and we also have the benefit of experience. 673 01:15:59,380 --> 01:16:00,838 Quite right. 674 01:16:00,984 --> 01:16:03,786 Long experience, I might add. 675 01:16:03,932 --> 01:16:05,880 Yes, indeed. 676 01:16:06,015 --> 01:16:08,203 That's how you know and how to do it. 677 01:16:08,348 --> 01:16:17,201 And, Anna, there's one more thing you know if you've read that much. 678 01:16:17,347 --> 01:16:22,389 You know what can't be done, what's impossible. 679 01:16:22,524 --> 01:16:24,024 Exactly! 680 01:16:24,159 --> 01:16:26,524 Because you can't do just anything. 681 01:16:26,659 --> 01:16:28,607 Certainly not. 682 01:16:28,753 --> 01:16:33,534 An ant, for example, can't eat up an elephant. It's impossible. 683 01:16:33,680 --> 01:16:35,731 Right. 684 01:16:35,877 --> 01:16:38,127 And when it's your birthday, 685 01:16:38,273 --> 01:16:41,460 well, not everyone can come to the party. 686 01:16:41,606 --> 01:16:46,127 If they did, then everyone would get a piece of cake this little. 687 01:16:46,262 --> 01:16:50,116 - No bigger than a crumb! - So small you could hardly see it! 688 01:16:50,262 --> 01:16:54,074 - That wouldn't be such a fun party. - No, darn it! 689 01:16:55,782 --> 01:16:59,500 I can see you understand that. 690 01:17:01,344 --> 01:17:03,594 But there are other things, Anna, 691 01:17:03,750 --> 01:17:06,208 that are impossible and that can't be done. 692 01:17:06,354 --> 01:17:08,677 That you can't really understand 693 01:17:08,823 --> 01:17:12,010 when you're small only when you're big 694 01:17:12,156 --> 01:17:14,999 and have read many, many books. 695 01:17:15,145 --> 01:17:19,447 And then there's also experience. You mustn't forget that! 696 01:17:19,592 --> 01:17:22,853 - No, absolutely not. - No... 697 01:19:20,677 --> 01:19:22,823 Aaaah! 698 01:20:28,484 --> 01:20:30,837 I can't get up. 699 01:20:35,192 --> 01:20:38,306 Help! I can't get up! 700 01:20:53,023 --> 01:20:57,638 We have sacrificed the bloom of youth. 701 01:20:57,784 --> 01:21:01,627 What more can we do? 702 01:21:01,773 --> 01:21:03,513 Nothing. 703 01:21:03,658 --> 01:21:10,074 - What? - Nothing, absolutely nothing 704 01:21:10,220 --> 01:21:12,543 What more can we do? 705 01:21:20,647 --> 01:21:24,501 - Where are we? - Huh? 706 01:21:27,636 --> 01:21:30,208 Where are we? 707 01:21:30,343 --> 01:21:32,458 At the Grand Hotel, for Christ's sake! 708 01:21:35,697 --> 01:21:37,749 Oh... 709 01:21:37,885 --> 01:21:40,624 What more can we do? 710 01:21:41,916 --> 01:21:43,864 What? 711 01:21:43,999 --> 01:21:47,998 - But, where are we? - I can't get up. 712 01:21:54,008 --> 01:21:57,831 - Where are we? - I can't get up. 713 01:22:08,330 --> 01:22:12,673 - Where are we? - I can't get up. 714 01:23:12,627 --> 01:23:14,564 What's wrong now, then, Robert? 715 01:23:14,710 --> 01:23:17,481 It's heavy, Pelle. I can't take it any more. 716 01:23:17,627 --> 01:23:21,304 You have to, Robert. You have to try! 717 01:23:21,450 --> 01:23:23,741 Come on! 718 01:23:37,750 --> 01:23:42,052 Hang in there, Pelle! You've got to hang on! 719 01:23:42,198 --> 01:23:44,176 Yes, I know. I know. 720 01:23:48,041 --> 01:23:52,489 - There's a time for everything. - Sure, right. 721 01:23:52,624 --> 01:23:54,738 Pelle! 722 01:23:54,884 --> 01:23:56,832 There's a time for misery. 723 01:23:56,978 --> 01:23:58,915 Sure, I know there is. 724 01:23:59,061 --> 01:24:01,415 But it'll soon be over. 725 01:24:01,561 --> 01:24:03,498 Only a few more yards 726 01:24:03,643 --> 01:24:06,279 and we'll have left this damned dump under the clouds for good. 727 01:24:06,425 --> 01:24:08,372 Yes. Let's hope so. 728 01:24:08,508 --> 01:24:10,977 - As free men, Pelle. - Sure, right. Sure... 729 01:24:11,122 --> 01:24:13,060 - Free at last! - Yes! 730 01:24:13,206 --> 01:24:15,831 And then we'll only have ourselves to think about. 731 01:24:15,987 --> 01:24:17,924 Right, sure, that'll be nice. 732 01:24:18,070 --> 01:24:22,372 And do what we feel like! 733 01:24:22,518 --> 01:24:24,392 Sure. Sounds good. 734 01:24:26,517 --> 01:24:29,142 Do we not deserve that, Pelle? 735 01:24:29,298 --> 01:24:33,006 Aren't we worth it, when we've worked so hard? 736 01:24:33,152 --> 01:24:35,683 Only a few more yards! 737 01:24:35,829 --> 01:24:40,277 A new day is dawning! 738 01:24:44,130 --> 01:24:46,005 Come on then! 739 01:25:07,597 --> 01:25:10,295 There's a time for everything, Tomas. 740 01:25:14,409 --> 01:25:16,388 There's a time for everything. 741 01:25:19,618 --> 01:25:21,981 Your time will come, Tomas. 742 01:25:23,585 --> 01:25:26,012 It will... I know that. 743 01:25:30,950 --> 01:25:34,043 It's not true that no one cares about poetry. 744 01:25:36,991 --> 01:25:39,356 They just pretend they don't. 745 01:25:39,501 --> 01:25:41,552 Right now... 746 01:25:41,688 --> 01:25:44,354 They're just pretending. 747 01:25:44,500 --> 01:25:47,761 That's how it is. I know. 748 01:26:04,030 --> 01:26:07,332 Beloved be the one who works 749 01:26:07,478 --> 01:26:12,332 by the day, by the month, by the hour. 750 01:26:17,311 --> 01:26:23,143 Beloved be the one who sweats out of pain or out of shame. 751 01:26:23,289 --> 01:26:26,726 The person who goes, at the order of his hands, to the movies. 752 01:26:30,487 --> 01:26:33,507 The one who pays with what he does not have... 753 01:26:33,643 --> 01:26:36,278 The one who sleeps on his back. 754 01:26:39,798 --> 01:26:42,121 The one who no longer remembers his childhood. 755 01:26:42,266 --> 01:26:44,891 Stop it, Stefan! You'll only make him unhappy. 756 01:26:45,048 --> 01:26:49,797 You mustn't be unhappy, Tomas. You mustn't cry! 757 01:26:56,204 --> 01:27:01,546 Take it easy, Tomas, it doesn't matter. 758 01:27:01,692 --> 01:27:04,015 Beloved be the one who sits down. 759 01:27:04,161 --> 01:27:06,213 It's okay to cry. 760 01:27:06,348 --> 01:27:09,015 That's what you should do when you're unhappy. 761 01:27:09,161 --> 01:27:13,640 - Jesus did. - What? 762 01:27:13,785 --> 01:27:17,983 Jesus cried when he was on the cross. 763 01:27:18,129 --> 01:27:20,201 He hurt so much. 764 01:27:20,357 --> 01:27:23,201 He was crucified... 765 01:27:23,347 --> 01:27:25,774 ...because he was a kind person. 766 01:27:25,919 --> 01:27:28,346 Kind? 767 01:27:28,492 --> 01:27:30,430 Tomas is kind, too... 768 01:27:30,576 --> 01:27:34,492 ...but he's got no head for business. 769 01:27:34,638 --> 01:27:37,700 Of course you're unhappy! 770 01:27:39,366 --> 01:27:43,564 Jesus didn't either. He just hurt. 771 01:27:43,710 --> 01:27:45,293 Yeah, sure. 772 01:27:45,449 --> 01:27:49,334 He was tormented to death because he was kind. 773 01:27:50,907 --> 01:27:52,845 He wasn't the son of God. 774 01:27:52,991 --> 01:27:55,616 He was just a kind person. 775 01:27:55,772 --> 01:27:57,427 Sure. 776 01:28:02,510 --> 01:28:05,573 Beloved be the just man without thorns. 777 01:28:12,208 --> 01:28:14,187 The bald man without hat. 778 01:28:16,374 --> 01:28:18,634 The thief without roses. 779 01:28:21,769 --> 01:28:26,352 The one who wears a watch and has seen God. 780 01:28:29,415 --> 01:28:32,185 The one who has honor and does not die! 781 01:29:31,660 --> 01:29:33,639 Are you here, Uffe? 782 01:29:39,440 --> 01:29:41,909 It's been a long time. 783 01:29:54,386 --> 01:29:56,563 I'm ashamed, Kalle. 784 01:29:59,115 --> 01:30:00,574 I'm ashamed. 785 01:30:03,490 --> 01:30:05,813 - It was a bad idea. - Yeah... 786 01:30:05,959 --> 01:30:09,178 The worst I ever had. 787 01:30:11,271 --> 01:30:12,698 Shit! 788 01:30:12,844 --> 01:30:14,822 Damn it all! 789 01:30:16,354 --> 01:30:18,333 How could I be so stupid? 790 01:30:18,468 --> 01:30:20,864 Out of my mind. 791 01:30:21,010 --> 01:30:25,655 To think you can make money on a crucified loser! 792 01:30:25,801 --> 01:30:29,343 God dammit, I blush to think of it! 793 01:30:29,489 --> 01:30:33,196 What a fucking dud product! 794 01:30:36,123 --> 01:30:38,894 I haven't kept up with the times! 795 01:30:39,039 --> 01:30:42,519 That's the bitter truth. 796 01:30:46,268 --> 01:30:48,810 But I'm going to get my act together, Kalle. 797 01:30:48,945 --> 01:30:52,456 We'll have to find something else to sell 798 01:30:52,601 --> 01:30:58,048 with a few extra zeros on it. 799 01:31:02,715 --> 01:31:07,225 If I think of something... 800 01:31:07,371 --> 01:31:10,246 I'll call. Bye, Kalle! 801 01:32:09,158 --> 01:32:11,303 Is that Sven? 802 01:32:26,990 --> 01:32:28,969 Is that you, Sven? 803 01:32:32,447 --> 01:32:35,916 Why are you following me, Sven? 804 01:32:36,061 --> 01:32:38,457 Why are you tormenting me? 805 01:32:40,374 --> 01:32:42,426 I can't make it up to you. 806 01:32:42,561 --> 01:32:44,884 How could I do that? 807 01:32:47,394 --> 01:32:49,374 You have no relatives. 808 01:32:51,039 --> 01:32:53,747 What can I do? 809 01:32:55,633 --> 01:32:58,091 Sven! 810 01:32:58,237 --> 01:33:01,456 Can we not treat each other decently? 811 01:33:01,601 --> 01:33:04,414 Forget it all. 812 01:33:06,539 --> 01:33:09,558 The past... Just look ahead! 813 01:33:11,444 --> 01:33:14,631 I'd be really happy if we could do that, Sven. 814 01:33:17,110 --> 01:33:19,090 You have to see it from my perspective. 815 01:33:21,277 --> 01:33:23,673 I can't take it any more. 816 01:33:24,131 --> 01:33:26,829 I can't take it any more! 817 01:33:33,026 --> 01:33:35,484 I just can't take it any more! 818 01:34:04,826 --> 01:34:07,399 What the hell is this? 819 01:34:09,658 --> 01:34:12,502 How much can you ask of a person? 820 01:34:21,126 --> 01:34:23,376 You do what you can. 821 01:34:24,533 --> 01:34:28,313 You struggle... 822 01:34:28,459 --> 01:34:30,563 ...to get a bit of food on the table. 823 01:34:36,625 --> 01:34:39,542 And enjoy yourself. 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.