Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,125 --> 00:00:30,177
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:31,364 --> 00:00:34,312
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:34,458 --> 00:00:36,323
It was good of you to come.
4
00:00:36,469 --> 00:00:42,155
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:42,311 --> 00:00:48,071
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:48,217 --> 00:00:51,759
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:51,905 --> 00:00:53,561
Right then.
8
00:00:53,707 --> 00:00:56,695
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:56,841 --> 00:01:00,507
No, actually I'm not, Lennart.
I think it's a shame.
10
00:01:00,664 --> 00:01:03,643
This is no fun.
We'll soon be up to 700.
11
00:01:03,789 --> 00:01:05,799
Who said anything about fun?
12
00:01:05,945 --> 00:01:09,091
You know very well
we have to make it to a thousand.
13
00:01:09,247 --> 00:01:12,195
You really mean that, Lennart?
14
00:01:12,340 --> 00:01:13,799
I do.
15
00:01:17,443 --> 00:01:19,496
Everything has its day, Pelle.
16
00:01:19,631 --> 00:01:21,995
Yes, but...
17
00:01:22,141 --> 00:01:25,433
The pyramids had their day.
18
00:01:25,579 --> 00:01:26,891
Of course they did.
19
00:01:27,037 --> 00:01:29,256
- Steam engines had their day.
- Sorry... didn't quite catch that.
20
00:01:29,402 --> 00:01:33,006
Steam engines had their day.
21
00:01:33,151 --> 00:01:35,744
That's true.
22
00:01:41,463 --> 00:01:45,619
This is a new day and age, Pelle.
You have to realize that.
23
00:01:45,775 --> 00:01:48,400
True enough, but still...
24
00:01:48,556 --> 00:01:52,994
If this keeps up
we'll have to shut down entirely.
25
00:01:53,139 --> 00:01:55,565
That would be a disaster
for a lot of people.
26
00:01:55,711 --> 00:01:57,649
What's that got to do with us?
27
00:01:57,795 --> 00:02:01,857
- You have a point...
- We won't be around then, Pelle.
28
00:02:02,003 --> 00:02:04,461
Sorry, Lennart, what do you mean?
29
00:02:04,607 --> 00:02:07,555
I mean, what's the point of staying
where there is only misery?
30
00:02:10,721 --> 00:02:12,867
No, there's no point.
31
00:02:13,023 --> 00:02:15,449
When that day comes
I'll be long gone...
32
00:02:16,845 --> 00:02:19,095
...and so should you!
33
00:02:34,114 --> 00:02:44,114
Beloved be the ones who sit down.
34
00:02:53,259 --> 00:02:58,717
SONGS FROM THE SECOND FLOOR
35
00:03:19,361 --> 00:03:21,309
Very nice!
36
00:03:21,444 --> 00:03:24,476
Oh yes, the old boy
must look his best.
37
00:03:24,611 --> 00:03:27,632
Pelle Wigert wants to
meet me today.
38
00:03:27,778 --> 00:03:29,788
And what does he want?
39
00:03:29,934 --> 00:03:32,214
We'll have to wait and see.
40
00:03:36,391 --> 00:03:38,860
Lasse...
41
00:03:38,995 --> 00:03:42,432
It would be nice if you could be
home today when I have my day off.
42
00:03:42,578 --> 00:03:45,172
Sure, but how would that look?
43
00:03:45,328 --> 00:03:48,068
I haven't missed a day in 14 years.
44
00:03:48,214 --> 00:03:51,681
It would be nice just the same.
45
00:03:51,827 --> 00:03:54,494
Everything has its day, dear.
46
00:03:56,275 --> 00:03:58,212
There's a time for work
47
00:03:58,358 --> 00:04:01,171
and there's a time
for other things.
48
00:04:06,452 --> 00:04:09,931
No, no, no! No, no!
49
00:04:11,077 --> 00:04:13,711
Everything has its day, dear.
50
00:04:13,857 --> 00:04:15,346
You old bore!
51
00:04:20,981 --> 00:04:22,638
Bye.
52
00:04:22,794 --> 00:04:25,002
So long, traitor!
53
00:04:39,824 --> 00:04:42,917
- Would you let go now!
- No, no, no, no!
54
00:04:45,240 --> 00:04:49,053
- Pull yourself together, Lasse.
- No, no, no, no!
55
00:04:49,209 --> 00:04:51,416
Pull yourself together!
56
00:04:51,562 --> 00:04:53,510
I've been here for 30 years!
57
00:04:53,656 --> 00:04:56,322
I'm sorry,
there's nothing I can do.
58
00:04:56,468 --> 00:05:00,176
- I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
59
00:05:00,322 --> 00:05:02,749
I've been here for 30 years!
60
00:05:05,468 --> 00:05:07,791
There's nothing I can do.
61
00:05:10,123 --> 00:05:12,487
There's nothing I can do!
62
00:05:13,633 --> 00:05:17,269
- But I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
63
00:05:24,206 --> 00:05:27,185
I've been here for 30 years, Pelle!
64
00:05:42,236 --> 00:05:45,006
I've been here for 30 years!
65
00:06:02,401 --> 00:06:03,849
Yes?
66
00:06:10,212 --> 00:06:13,233
Is there an Allan Svensson here?
67
00:06:17,826 --> 00:06:19,837
No, there isn't.
68
00:06:25,087 --> 00:06:27,107
He's not here!
69
00:06:33,742 --> 00:06:35,814
Close the door!
70
00:07:09,989 --> 00:07:13,113
Excuse me,
is Allan Svensson here?
71
00:07:44,049 --> 00:07:45,777
What are you doing here?
72
00:07:50,621 --> 00:07:53,433
What the hell are you doing here?
73
00:07:53,579 --> 00:07:55,829
- He's talking to you.
- What do you want?
74
00:07:55,975 --> 00:07:59,069
- I look for man, he not here.
- Speak clearly!
75
00:07:59,204 --> 00:08:02,839
- What did you say?
- I look for man, he not here.
76
00:08:04,798 --> 00:08:06,776
What's up?
77
00:08:06,921 --> 00:08:09,911
- Who are you looking for?
- Allan Svensson.
78
00:08:10,359 --> 00:08:32,357
What the hell are you doing here?
79
00:09:02,908 --> 00:09:06,094
Lasse... You-who?
80
00:09:08,083 --> 00:09:09,927
What happened?
81
00:09:41,248 --> 00:09:44,226
Such heavy traffic!
82
00:09:44,372 --> 00:09:46,424
Even though it's so late...
83
00:09:50,799 --> 00:09:53,268
What's wrong, Pelle?
84
00:09:54,976 --> 00:09:57,226
We'll buy a new golf club.
85
00:10:00,007 --> 00:10:01,850
We'll buy a new one!
86
00:10:15,995 --> 00:10:17,943
May I have a volunteer?
87
00:10:18,078 --> 00:10:19,506
Over here!
88
00:10:19,651 --> 00:10:21,973
There's one there!
- Welcome up on stage!
89
00:10:22,109 --> 00:10:23,911
No, leave me alone.
90
00:10:33,827 --> 00:10:37,264
Please, come over here.
91
00:10:38,452 --> 00:10:40,878
- May I take that for you?
- Sure.
92
00:11:33,322 --> 00:11:35,197
Ow!
93
00:12:46,066 --> 00:12:49,358
Ow! Ow! Ow!
94
00:13:47,655 --> 00:13:50,384
When are you going
to get a divorce?
95
00:13:56,685 --> 00:13:59,081
When will you do it?
96
00:13:59,227 --> 00:14:01,206
Answer me!
97
00:14:30,746 --> 00:14:33,246
Let's move along a bit then,
shall we?
98
00:14:34,880 --> 00:14:38,286
Move? Oh. Right.
99
00:14:52,921 --> 00:14:54,972
- There we go.
- Thanks.
100
00:16:51,807 --> 00:16:54,348
You have to believe me, Krister.
101
00:16:55,848 --> 00:16:58,098
You "have to" believe me!
102
00:16:58,484 --> 00:17:00,432
I'm stuck here!
103
00:17:01,577 --> 00:17:06,098
I haven't advanced more than
a few hundred yards in four hours!
104
00:17:10,753 --> 00:17:12,587
- Hi.
- Hi.
105
00:17:13,847 --> 00:17:16,545
Krister, I swear...
106
00:17:20,659 --> 00:17:22,597
- Hi.
- Hiya.
107
00:17:22,743 --> 00:17:26,076
Darling, what shall I do?
108
00:17:35,220 --> 00:17:37,793
How are you?
109
00:17:37,929 --> 00:17:39,981
What can I say?
110
00:17:42,689 --> 00:17:45,605
It's not easy being human.
111
00:17:45,751 --> 00:17:47,408
I agree.
112
00:17:50,688 --> 00:17:54,083
- You saw your boy's there.
- Yeah.
113
00:17:54,229 --> 00:17:57,042
He's been sitting and waiting
for hours.
114
00:17:59,167 --> 00:18:03,094
You think I look like this
without reason?
115
00:18:03,229 --> 00:18:04,687
No.
116
00:18:06,948 --> 00:18:08,926
Dare I ask what you've done?
117
00:18:09,072 --> 00:18:11,321
Done? I'm ruined.
118
00:18:11,467 --> 00:18:13,415
My whole business
has burned to the ground.
119
00:18:13,551 --> 00:18:14,978
What's that?
120
00:18:15,113 --> 00:18:16,707
I said, the entire business
has gone up in smoke!
121
00:18:25,540 --> 00:18:26,998
Hi.
122
00:18:29,789 --> 00:18:31,893
What have you done?
123
00:18:32,039 --> 00:18:33,987
I'm ruined.
124
00:18:34,924 --> 00:18:36,945
Don't you see?
125
00:18:37,080 --> 00:18:39,445
My whole business
has gone up in smoke.
126
00:18:43,101 --> 00:18:45,309
Look at this...
127
00:18:45,601 --> 00:18:47,923
The books!
128
00:18:49,902 --> 00:18:52,298
Nothing could be saved.
129
00:18:52,443 --> 00:18:54,318
It's a fortune!
130
00:18:58,318 --> 00:19:00,256
Maybe it's just as well...
131
00:19:00,401 --> 00:19:04,922
Is that what you have to say to
your father, when he's in trouble?
132
00:19:05,964 --> 00:19:07,942
I've been waiting for you.
133
00:19:08,952 --> 00:19:11,171
I want to talk to you.
134
00:19:11,317 --> 00:19:13,369
About what?
135
00:19:13,504 --> 00:19:17,140
You know -the future.
136
00:19:17,296 --> 00:19:21,077
How everything's going to... be.
137
00:19:22,754 --> 00:19:24,514
What we're going to do.
138
00:19:24,660 --> 00:19:27,951
How we're going to get by.
139
00:19:28,097 --> 00:19:31,846
How we're going to put
food on the table.
140
00:19:31,992 --> 00:19:34,315
Enjoy ourselves.
141
00:19:38,284 --> 00:19:41,752
Does anyone know
how to get out of here?
142
00:19:41,898 --> 00:19:43,627
No.
143
00:22:10,719 --> 00:22:13,980
You could have called.
144
00:22:18,261 --> 00:22:21,000
Something terrible has happened.
145
00:22:24,687 --> 00:22:27,156
My whole business
has burned to the ground.
146
00:22:31,468 --> 00:22:33,572
Nothing but ashes...
147
00:22:37,447 --> 00:22:40,218
I'm the one who set fire to it.
148
00:22:40,364 --> 00:22:42,987
And I think
I'll be discovered.
149
00:22:43,144 --> 00:22:45,321
- Don't you see?
- Dear God!
150
00:22:45,466 --> 00:22:47,341
I'm the one who set fire to it!
151
00:22:47,487 --> 00:22:49,914
I think I'll be discovered.
152
00:23:41,837 --> 00:23:45,389
You seen that crazy traffic
over there?
153
00:23:46,326 --> 00:23:50,733
It hasn't moved in over 8 hours.
No one knows why.
154
00:23:52,305 --> 00:23:54,805
It seems the whole town
is on the road.
155
00:23:54,941 --> 00:23:57,378
Everyone going
the same direction.
156
00:23:58,972 --> 00:24:01,679
Makes you wonder, you know,
where they're headed...
157
00:24:01,825 --> 00:24:04,460
...the people.
158
00:24:04,606 --> 00:24:07,939
Do you know where they're headed?
Where they are going?
159
00:24:08,085 --> 00:24:09,846
Well...
160
00:24:12,981 --> 00:24:16,345
- Do you want some bread?
- No, I'm fine, thanks.
161
00:24:16,491 --> 00:24:19,646
- It's good. There's mustard on it.
- No, thanks.
162
00:24:25,115 --> 00:24:27,959
You live around here?
163
00:24:28,104 --> 00:24:30,115
Not any more.
164
00:24:30,250 --> 00:24:32,198
What the hell
are you doing here, then?
165
00:24:32,344 --> 00:24:34,323
I was just passing by.
166
00:24:38,115 --> 00:24:40,884
I used to live up there.
167
00:24:41,030 --> 00:24:43,801
At the top,
to the left of the drainpipe.
168
00:24:43,947 --> 00:24:45,968
Really?
169
00:24:46,103 --> 00:24:49,811
- I got thrown out.
- Thrown out?
170
00:24:49,957 --> 00:24:52,947
Yeah, she didn't want me anymore.
171
00:24:53,092 --> 00:24:57,280
Man, that's sad.
I'm so sorry to hear that.
172
00:24:59,727 --> 00:25:01,143
God damn...
173
00:25:01,289 --> 00:25:04,101
Ask me, I know.
174
00:25:04,247 --> 00:25:06,393
What's her name?
175
00:25:06,539 --> 00:25:08,414
Susanne.
176
00:25:08,549 --> 00:25:10,008
Susanne...
177
00:25:12,060 --> 00:25:14,903
- Susanne, don't be so cruel!
- Shhh!
178
00:25:15,049 --> 00:25:18,694
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
179
00:25:21,277 --> 00:25:23,839
Don't be so cruel, Susanne!
180
00:25:23,985 --> 00:25:26,933
Damn, what beasts!
181
00:25:28,641 --> 00:25:30,693
Maybe there's more...
182
00:25:41,713 --> 00:25:45,036
Susanne!
183
00:25:45,182 --> 00:25:48,484
Don't be so cruel, Susanne!
184
00:25:48,629 --> 00:25:51,400
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
185
00:25:51,546 --> 00:25:55,223
Who the hell is that?
How do you know him?
186
00:25:55,369 --> 00:25:58,878
I don't know who it is.
187
00:26:05,347 --> 00:26:08,399
You've got to believe me, Micke!
188
00:26:08,545 --> 00:26:12,774
It's true...
I don't know who it is.
189
00:26:27,241 --> 00:26:31,335
Yes, well naturally,
I tried to put it out.
190
00:26:31,647 --> 00:26:34,428
But it was impossible.
191
00:26:34,574 --> 00:26:38,240
I was about to catch fire myself.
192
00:26:38,396 --> 00:26:44,219
You see here before you
a fortune turned to ashes.
193
00:26:44,375 --> 00:26:48,041
Everything seems
to happen to me!
194
00:26:48,198 --> 00:26:52,114
One catastrophe after another.
195
00:26:52,260 --> 00:26:54,208
Have there been other fires?
196
00:26:54,343 --> 00:26:57,603
No, there haven't.
197
00:26:57,749 --> 00:27:01,290
There are other catastrophes
besides fires...
198
00:27:01,436 --> 00:27:04,061
...that are much worse.
199
00:27:04,217 --> 00:27:06,748
I have two sons.
200
00:27:06,894 --> 00:27:08,800
The oldest...
201
00:27:08,946 --> 00:27:14,081
...he's seriously ill.
- I'm sorry to hear that.
202
00:27:14,227 --> 00:27:19,372
Yeah, he's lost his mind.
Writing poetry made him nuts.
203
00:27:19,507 --> 00:27:20,934
Oh dear!
204
00:27:21,070 --> 00:27:22,497
Yes, it's terrible.
205
00:27:22,632 --> 00:27:28,090
What's a few charred pieces of
furniture compared with that?
206
00:27:28,236 --> 00:27:30,215
Nothing!
207
00:27:32,195 --> 00:27:35,245
Of course, they were expensive.
208
00:27:35,391 --> 00:27:38,652
Well... not this one.
209
00:27:38,797 --> 00:27:44,943
But there was a Chippendale suite
over there.
210
00:27:50,651 --> 00:27:53,214
A sofa.
211
00:27:53,359 --> 00:27:55,338
Two armchairs.
212
00:27:59,723 --> 00:28:02,671
Top quality!
213
00:28:02,817 --> 00:28:06,004
78,000.
214
00:28:09,556 --> 00:28:11,837
Do you have that on paper?
215
00:28:11,983 --> 00:28:13,409
Paper?
216
00:28:13,555 --> 00:28:16,774
Obviously,
they've gone up in smoke.
217
00:28:16,919 --> 00:28:20,326
But a Chippendale
is a Chippendale.
218
00:28:20,471 --> 00:28:23,003
Even if it doesn't say
it on paper!
219
00:28:25,023 --> 00:28:26,857
You, for example.
220
00:28:27,002 --> 00:28:28,940
You are who you are,
221
00:28:29,086 --> 00:28:31,138
whether or not
anybody's made note of it.
222
00:28:31,273 --> 00:28:33,220
- Aren't you?
- I suppose.
223
00:28:33,355 --> 00:28:36,272
Yep, we'll just have
to believe it.
224
00:28:37,772 --> 00:28:40,480
This, this is my youngest son.
225
00:28:41,772 --> 00:28:44,647
They're from
the insurance company-
226
00:28:44,793 --> 00:28:47,220
Or so they say...
227
00:28:47,365 --> 00:28:50,699
So, we'll just... have to take
their word for it.
228
00:29:01,437 --> 00:29:04,562
In case you have trouble
understanding this,
229
00:29:04,708 --> 00:29:06,999
you may as well
join the demonstration
230
00:29:07,145 --> 00:29:09,156
and do some good.
231
00:29:11,415 --> 00:29:14,186
Stock prices are falling.
232
00:29:14,331 --> 00:29:17,175
The country's
in a very bad way.
233
00:29:18,675 --> 00:29:21,519
They're fighting
for better times
234
00:29:21,665 --> 00:29:25,560
and here you stand
and quibble over
235
00:29:25,696 --> 00:29:28,998
a sofa and a few armchairs.
236
00:30:40,773 --> 00:30:42,231
Hi, Tomas!
237
00:30:42,367 --> 00:30:44,512
Here we go again...
238
00:30:46,575 --> 00:30:50,636
What have I done, Tomas?
What have I done wrong?
239
00:30:51,782 --> 00:30:55,855
He's not answering.
He's not answering today either.
240
00:30:55,990 --> 00:31:00,511
Can't even say "hi"
to his own father!
241
00:31:00,646 --> 00:31:05,094
He's been writing poetry
and it made him nuts.
242
00:31:08,708 --> 00:31:10,687
It's okay, Tomas.
243
00:31:12,635 --> 00:31:14,614
The kids are fine.
244
00:31:14,760 --> 00:31:19,207
Elisabeth too.
245
00:31:19,343 --> 00:31:22,155
I drop by now and then.
246
00:31:22,301 --> 00:31:24,405
You don't have
to worry about them.
247
00:31:24,561 --> 00:31:27,301
Or about the cab.
I drive as much as I can.
248
00:31:27,447 --> 00:31:31,081
It's a lucky thing
somebody's taking care of business!
249
00:31:31,237 --> 00:31:36,612
He's left his cab and family
high and dry.
250
00:31:36,758 --> 00:31:39,456
Writing poetry
till he went nuts.
251
00:31:39,612 --> 00:31:44,195
It's awful! It's just awful!
252
00:31:49,100 --> 00:31:53,288
Beloved be the unknown man
and his wife.
253
00:31:57,267 --> 00:32:01,746
My fellow man with sleeves,
neck and eyes!
254
00:32:03,975 --> 00:32:06,995
Beloved be the one
who sleeps on his back.
255
00:32:08,797 --> 00:32:12,922
The one who wears
a torn shoe in the rain.
256
00:32:14,776 --> 00:32:19,640
Beloved be the bald man
without hat.
257
00:32:21,380 --> 00:32:24,265
The one who catches
a finger in a door.
258
00:32:24,411 --> 00:32:28,045
Catches a finger...
What's so special about that?
259
00:32:28,191 --> 00:32:32,951
It's happened to everyone.
Writing poetry made him nuts.
260
00:32:34,795 --> 00:32:40,003
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
261
00:32:40,149 --> 00:32:43,305
What kind of nonsense is this?
Give me my smock.
262
00:32:45,742 --> 00:32:47,794
The smock!
263
00:32:53,877 --> 00:32:57,460
The one who pays with
what he does not have...
264
00:32:57,595 --> 00:33:01,720
There was a wallet here too.
Where is it?
265
00:33:09,375 --> 00:33:12,261
Beloved be the ones
who sit down.
266
00:33:12,407 --> 00:33:14,271
Sit down?!
267
00:33:14,417 --> 00:33:16,636
- What's with that?
- Calm down now!
268
00:33:16,781 --> 00:33:19,375
Beloved be the one
who sits down?!
269
00:33:19,531 --> 00:33:20,948
Easy!
270
00:33:21,094 --> 00:33:23,344
Why should you love him, eh?
271
00:33:23,490 --> 00:33:25,770
- Look at that brother of yours.
- Take it easy!
272
00:33:25,926 --> 00:33:27,791
He sits where he sits.
273
00:33:27,936 --> 00:33:30,186
No yelling in here.
Calm down now.
274
00:33:30,332 --> 00:33:32,967
Sit down, sit down...
275
00:33:33,113 --> 00:33:36,967
He sits where he sits!
276
00:33:39,613 --> 00:33:44,091
Who's going to come along
and love him, then?
277
00:33:44,237 --> 00:33:47,289
Can no one help him?
278
00:35:06,710 --> 00:35:10,345
It's good of the Father to let me
come and talk to him.
279
00:35:14,491 --> 00:35:17,970
See, it's like this...
280
00:35:27,740 --> 00:35:31,406
My entire business
has gone up in smoke.
281
00:35:31,562 --> 00:35:34,646
It's nothing but ashes.
282
00:35:39,239 --> 00:35:42,353
And I have a son
who's gone mad.
283
00:35:42,509 --> 00:35:45,655
Makes you wonder
what you've done wrong...
284
00:35:47,748 --> 00:35:50,248
You can't talk to him.
285
00:35:51,790 --> 00:35:54,696
He doesn't respond.
286
00:35:56,925 --> 00:36:00,997
I'm at my wits' end.
287
00:36:01,132 --> 00:36:04,601
At your wits end...
So, who isn't?
288
00:36:04,747 --> 00:36:08,528
I've been trying to sell
my house for four years.
289
00:36:08,674 --> 00:36:10,726
No such luck.
290
00:36:10,861 --> 00:36:16,767
Yep, I'll lose 200 thousand -
at least.
291
00:36:16,913 --> 00:36:19,580
That's a shame.
292
00:36:19,726 --> 00:36:23,266
A shame. A real shame.
293
00:36:23,412 --> 00:36:27,370
What about me, then? I paid for
a trip and then the travel agency
294
00:36:27,516 --> 00:36:30,495
went bankrupt, the money's gone.
295
00:36:30,641 --> 00:36:33,339
It's all because
of the stock prices.
296
00:36:33,495 --> 00:36:36,610
They... they go up and down.
297
00:36:36,755 --> 00:36:40,015
- It's frightful!
- I quite agree.
298
00:36:40,723 --> 00:36:44,046
Beloved be the one
who sits down.
299
00:36:44,192 --> 00:36:46,858
I beg your pardon?
300
00:36:47,004 --> 00:36:53,014
Beloved be the one
who sits down.
301
00:39:23,888 --> 00:39:26,429
We can go with this.
302
00:39:50,021 --> 00:39:52,834
When are you going to do it?
303
00:39:55,374 --> 00:39:57,353
You could answer at least!
304
00:40:21,654 --> 00:40:23,633
It's nice to sit down
for a bit.
305
00:40:26,268 --> 00:40:29,570
I've walked all the way
from North Station.
306
00:40:29,716 --> 00:40:31,966
I thought...
307
00:40:32,112 --> 00:40:34,538
"It'll be quicker to walk",
I thought.
308
00:40:34,684 --> 00:40:37,007
In chaos like this,
that just goes on
309
00:40:37,152 --> 00:40:41,069
without anyone being able to give
a reasonable explanation.
310
00:40:41,215 --> 00:40:43,288
But it was a long way!
311
00:40:43,444 --> 00:40:45,944
Longer than I thought.
312
00:40:49,662 --> 00:40:52,402
I'm in a hurry. I'm late.
313
00:40:52,547 --> 00:40:54,318
I overslept.
314
00:40:54,463 --> 00:40:58,005
- I had nightmares.
- Oh dear!
315
00:40:58,140 --> 00:41:00,505
Where are we going?
316
00:41:00,640 --> 00:41:03,557
I'm going to visit our former
Commander-in-chief
317
00:41:03,703 --> 00:41:05,849
who has a birthday today.
318
00:41:05,994 --> 00:41:09,296
- He's turned a hundred.
- I see...
319
00:41:09,442 --> 00:41:11,380
Where does he live?
320
00:41:11,525 --> 00:41:16,451
Where do you think someone lives
who's reached such a venerable age
321
00:41:16,597 --> 00:41:18,993
and who doesn't have
to pinch his pennies.
322
00:41:19,139 --> 00:41:21,076
St. George's rest home.
323
00:41:21,222 --> 00:41:24,441
St. George's. O.K.
324
00:41:27,201 --> 00:41:29,659
A lot of people will be paying
their respects.
325
00:41:29,805 --> 00:41:32,992
Admiral Bengtsson
is going to make a speech.
326
00:41:33,137 --> 00:41:36,741
And can you guess
who wrote the speech?
327
00:41:36,898 --> 00:41:38,700
No.
328
00:41:40,783 --> 00:41:43,075
I did.
329
00:41:43,220 --> 00:41:48,595
That's my main job these days,
writing speeches...
330
00:41:48,741 --> 00:41:52,178
But it still makes me nervous
every time.
331
00:41:52,323 --> 00:41:54,542
Terribly nervous.
332
00:41:57,334 --> 00:42:01,979
Fact is, I had to nip into
the Grand Hotel and have a drink.
333
00:42:02,125 --> 00:42:04,104
I needed one.
334
00:42:06,260 --> 00:42:09,250
Well, three...
to be perfectly honest.
335
00:42:11,020 --> 00:42:15,082
So now I'm actually quite
pleased with what I've written.
336
00:42:18,634 --> 00:42:21,999
My approach was a rather
philosophical one.
337
00:42:22,144 --> 00:42:26,030
About being human
year after year...
338
00:42:27,873 --> 00:42:30,372
This is how I see it...
339
00:42:30,518 --> 00:42:36,726
Life is time and
time is a stretch of road.
340
00:42:36,883 --> 00:42:40,101
That makes life a journey, a trip.
341
00:42:40,247 --> 00:42:42,987
- Don't you think so?
- Yes.
342
00:42:43,132 --> 00:42:46,226
I guess you could
look at it that way.
343
00:42:46,372 --> 00:42:50,465
Yet in order to travel you need
a map and a compass.
344
00:42:50,610 --> 00:42:54,110
Otherwise you wouldn't know
where you were.
345
00:42:54,256 --> 00:42:56,996
- Would you?
- No.
346
00:42:57,141 --> 00:43:00,683
And our map and compass...
347
00:43:00,829 --> 00:43:02,933
...are our traditions.
348
00:43:03,089 --> 00:43:06,204
Our heritage, our history.
349
00:43:06,350 --> 00:43:09,640
- Aren't they?
- Yeah, sure.
350
00:43:09,796 --> 00:43:12,421
If we don't understand this...
351
00:43:12,567 --> 00:43:15,900
Before we know it,
we're fumbling around in the dark.
352
00:43:18,650 --> 00:43:21,046
Where are we?
353
00:43:21,192 --> 00:43:23,963
Well, actually we haven't moved
more than a few yards.
354
00:43:24,108 --> 00:43:27,025
- We haven't?
- No.
355
00:43:47,607 --> 00:43:50,481
They keep delivering
more flowers!
356
00:43:50,627 --> 00:43:54,616
Sure they do -when someone
celebrates his 100th birthday!
357
00:43:54,762 --> 00:44:00,001
And has been so clever! Become both
a general and a millionaire!
358
00:44:00,147 --> 00:44:02,782
Millionaire?!
To put it mildly!
359
00:44:02,928 --> 00:44:06,959
He's one of the largest landowners
in the country.
360
00:44:07,105 --> 00:44:10,990
20,000 acres of cultivated land
and twice as much forest.
361
00:44:11,135 --> 00:44:14,458
How much is that?
60,000 acres.
362
00:44:14,604 --> 00:44:17,385
How many square meters is that?
363
00:44:17,531 --> 00:44:21,552
- 240 million, isn't it?
- Exactly!
364
00:44:21,698 --> 00:44:25,135
Two hundred and forty million
square meters of land.
365
00:44:25,281 --> 00:44:28,988
And eight lakes on his property.
366
00:44:32,613 --> 00:44:35,592
- Fantastic!
- Unbelievable!
367
00:44:35,738 --> 00:44:37,436
Really.
368
00:44:38,759 --> 00:44:40,707
Uh-oh. I think it's time
for the bed-pan.
369
00:44:40,852 --> 00:44:43,759
- Anna, the bed-pan!
- Coming...
370
00:44:52,736 --> 00:44:55,684
They're here now.
371
00:44:56,143 --> 00:44:58,049
They're here now.
372
00:45:37,389 --> 00:45:41,212
Right honorable general and
Commander-in-chief Emeritus.
373
00:45:41,358 --> 00:45:44,337
It is man's fate to grow older.
374
00:45:44,483 --> 00:45:48,471
Year is added to year,
experience to experience
375
00:45:48,617 --> 00:45:52,159
during our never-ending journey
around the sun.
376
00:45:52,305 --> 00:45:57,023
Honored general and, if I may
say so, dear colleague.
377
00:45:57,169 --> 00:46:00,877
Few people are privileged
378
00:46:01,023 --> 00:46:02,971
to have completed such a
large number of orbits
379
00:46:03,106 --> 00:46:06,366
around the sun
as you, sir, have done.
380
00:46:06,512 --> 00:46:11,522
Today when you set out on
a new orbit, your 101st,
381
00:46:11,657 --> 00:46:14,230
I, as an active member of
382
00:46:14,376 --> 00:46:16,480
the joint Chiefs of Staff,
383
00:46:16,626 --> 00:46:19,407
have the task, pleasure
and honor
384
00:46:19,553 --> 00:46:22,772
on behalf of all branches
of the armed forces
385
00:46:22,917 --> 00:46:26,593
to extend our hearty congratulations
to you,
386
00:46:26,739 --> 00:46:28,687
sir as a person
and as a human being
387
00:46:28,833 --> 00:46:30,770
and as a representative
388
00:46:30,916 --> 00:46:34,906
of the safeguarding of our
country, our traditions
389
00:46:35,051 --> 00:46:38,791
our distinctive character
and our history.
390
00:46:38,947 --> 00:46:41,083
My best to Goering!
391
00:46:41,239 --> 00:46:44,634
- I beg your pardon?
- My best to Goering.
392
00:46:48,467 --> 00:46:52,873
Sound the regiment's
recognition signal.
393
00:46:56,737 --> 00:46:58,716
Hoist the flags!
394
00:46:59,175 --> 00:47:01,081
Hoist the flags!
395
00:47:01,529 --> 00:47:04,559
Hoist the flags!
396
00:48:02,981 --> 00:48:05,648
- Where have you been?
- Sorry...?
397
00:48:05,794 --> 00:48:08,950
Hi!
398
00:48:09,096 --> 00:48:12,950
What do you mean, "been"?
I've been all over.
399
00:48:14,762 --> 00:48:19,241
I've driven all over town
around and around...
400
00:48:19,387 --> 00:48:23,574
...and listened to people
with problems.
401
00:48:23,730 --> 00:48:26,053
I asked where you've been!
402
00:48:26,199 --> 00:48:30,115
Yeah... and then...
403
00:48:30,261 --> 00:48:33,803
Well, then I felt like
having a beer.
404
00:48:33,948 --> 00:48:37,386
At least three, to be honest.
405
00:48:44,478 --> 00:48:46,864
At least six, to be honest.
406
00:48:47,010 --> 00:48:48,957
You could have called.
407
00:48:49,093 --> 00:48:52,280
Seven, to be perfectly honest.
408
00:48:52,436 --> 00:48:54,718
You didn't need to come here.
409
00:48:58,270 --> 00:49:01,456
For Christ's sake,
should just sell
410
00:49:01,612 --> 00:49:06,258
that damned carthis minute.
411
00:49:06,404 --> 00:49:09,945
Tomas can't drive a cab.
412
00:49:10,091 --> 00:49:13,487
He's too soft.
413
00:49:13,633 --> 00:49:16,133
He takes everything to heart.
414
00:49:19,507 --> 00:49:21,517
What?!
415
00:49:21,663 --> 00:49:24,402
What's wrong?
Am I not allowed here?
416
00:49:24,548 --> 00:49:27,913
- Why not?
- You don't love me.
417
00:49:34,173 --> 00:49:37,392
Beloved be the one
who sits down.
418
00:49:46,474 --> 00:49:49,494
Beloved be the one
who sits down!
419
00:49:58,014 --> 00:50:00,410
...who sits down.
420
00:50:02,878 --> 00:50:05,274
Beloved be the one...
421
00:50:14,524 --> 00:50:16,503
Rune...
422
00:50:18,939 --> 00:50:22,898
"Do unto others"
423
00:50:27,939 --> 00:50:31,231
"as you would have them do
unto you."
424
00:50:32,627 --> 00:50:35,127
In other words...
425
00:50:35,272 --> 00:50:39,230
If you want me
to make you happy,
426
00:50:39,375 --> 00:50:44,021
you have to make me happy.
427
00:50:44,167 --> 00:50:46,521
Right?
428
00:50:46,667 --> 00:50:51,219
But you haven't done that!
You've made me damned disappointed.
429
00:50:51,365 --> 00:50:53,719
Have you seen the nails?
430
00:50:53,865 --> 00:50:57,447
You come here, you sit down
and start talking business
431
00:50:57,582 --> 00:51:00,322
without any cash.
Who the hell do you think you are?
432
00:51:00,468 --> 00:51:04,572
I was thinking you could give them
to me on credit, Uffe. 30 days...
433
00:51:04,707 --> 00:51:09,499
30 days?! Who the hell knows
what could happen to you in 30 days?
434
00:51:09,644 --> 00:51:13,707
I'm really in a bind, Uffe.
435
00:51:13,853 --> 00:51:17,320
Kalle! Well, I'll be damned!
436
00:51:17,466 --> 00:51:19,789
- You're here this year too!
- Yeah, so they say...
437
00:51:19,935 --> 00:51:23,018
Alive and kicking! And here I was
thinking you'd burnt to death.
438
00:51:23,164 --> 00:51:25,310
How're you doing?
439
00:51:25,455 --> 00:51:28,268
Oh, you know how it is, Uffe,
in times like these.
440
00:51:28,414 --> 00:51:31,362
You have to struggle
for every crumb.
441
00:51:31,507 --> 00:51:37,100
Try to find something you can sell
with an extra zero on the end...
442
00:51:37,235 --> 00:51:40,392
In that case you've come to the
right place, Kalle. Take a seat!
443
00:51:50,162 --> 00:51:52,600
- Hi, Kalle.
- Hiya.
444
00:51:52,735 --> 00:51:57,598
- Sit down.
- Sure.
445
00:51:57,744 --> 00:52:00,588
So, this is what you're up
to this year.
446
00:52:00,734 --> 00:52:03,921
Yes, I too have to survive.
447
00:52:04,067 --> 00:52:08,098
Here is the product you can put
two extra zeros on.
448
00:52:08,233 --> 00:52:10,942
- You think so?
- Think?!
449
00:52:11,088 --> 00:52:14,972
We're heading for the year 2000.
Two thousand, Kalle!
450
00:52:15,118 --> 00:52:17,097
And this here is the birthday boy.
451
00:52:17,243 --> 00:52:20,357
You get a chance like this
only once in a lifetime.
452
00:52:20,503 --> 00:52:22,451
It'll be another thousand years
453
00:52:22,597 --> 00:52:24,878
before this man
is as important again.
454
00:52:25,024 --> 00:52:27,836
I guess I won't be around then.
455
00:52:27,982 --> 00:52:31,690
This, this suits you, Kalle.
456
00:52:31,836 --> 00:52:35,616
It suits an old furniture salesman.
457
00:52:35,762 --> 00:52:40,064
Come here. Between you and me...
check it out.
458
00:52:40,210 --> 00:52:42,158
There are already too many in
459
00:52:42,293 --> 00:52:45,105
on the champagne
and fireworks.
460
00:52:45,251 --> 00:52:47,647
Choose three sizes.
461
00:52:47,793 --> 00:52:51,980
Take along an order-book.
Get out there and make some money!
462
00:52:52,137 --> 00:52:56,687
Yeah... I don't know, Uffe.
I'm so tired.
463
00:52:56,823 --> 00:52:59,844
I already have a cross to bear.
464
00:52:59,989 --> 00:53:03,458
The insurance company
is giving me a hard time.
465
00:53:03,604 --> 00:53:06,031
Besides my son has gone mad.
466
00:53:06,177 --> 00:53:07,593
He what...?
467
00:53:07,739 --> 00:53:10,198
Yeah, he's been writing poetry
and it made him nuts.
468
00:53:10,343 --> 00:53:12,416
Well, it won't be a bread winner
but that'll blow over.
469
00:53:12,572 --> 00:53:15,165
It'll blow over, Kalle.
470
00:53:15,311 --> 00:53:18,946
- You think so?
- You shouldn't think so damn much.
471
00:53:19,102 --> 00:53:21,113
It's not good.
472
00:53:54,068 --> 00:53:57,912
- What happened?
- That's a good question.
473
00:53:58,058 --> 00:54:00,651
He's stuck.
He's stuck in the door.
474
00:54:00,808 --> 00:54:03,964
Well, that's pretty damned obvious.
But how did it happen?
475
00:54:04,110 --> 00:54:06,047
He slipped, I guess.
476
00:54:06,193 --> 00:54:08,485
- Slipped?
- Yes.
477
00:54:08,630 --> 00:54:11,650
- How clumsy can you get?
- It could happen to anyone.
478
00:54:11,786 --> 00:54:18,317
He slipped and fell backwards and
hit his other arm against the door.
479
00:54:18,462 --> 00:54:22,066
- And it shut.
- Well, it's clumsy all the same!
480
00:54:22,212 --> 00:54:28,264
Try to take it easy.
We'll help you in a minute.
481
00:54:28,400 --> 00:54:33,888
My colleague will come and open
the door carefully from the inside.
482
00:54:36,919 --> 00:54:40,388
Here he is now.
He's opening the door now.
483
00:54:57,626 --> 00:55:00,615
- That's not so bad.
- That wasn't so bad now, was it?
484
00:55:00,761 --> 00:55:03,011
It wasn't so bad.
485
00:55:03,157 --> 00:55:05,657
It wasn't so bad, was it?
486
00:55:24,978 --> 00:55:28,760
Poor man!
It could happen to the best of us.
487
00:55:28,905 --> 00:55:31,967
Our son got himself stuck
in a deckchair last year.
488
00:55:32,102 --> 00:55:35,092
- No, it was three years ago!
- Wasn't it last year?
489
00:55:35,238 --> 00:55:37,446
No, it was three years ago.
490
00:55:37,602 --> 00:55:40,748
What about me! I got my finger
caught in a dresser drawer
491
00:55:40,904 --> 00:55:43,404
and it really hurt.
And that was ten years ago.
492
00:55:43,539 --> 00:55:46,279
And look,
you can still see the gash.
493
00:56:54,679 --> 00:56:56,825
- Hi.
- Hi.
494
00:57:02,606 --> 00:57:05,721
- It's been ages...
- Yes, it has.
495
00:57:19,396 --> 00:57:21,719
It really became barren.
496
00:57:27,208 --> 00:57:29,874
- You really scared me, Sven.
- I did?
497
00:57:30,030 --> 00:57:32,176
Yes, you did.
498
00:57:32,322 --> 00:57:36,103
I suddenly felt really guilty.
499
00:57:36,249 --> 00:57:38,947
When I caught sight of you, Sven.
500
00:57:39,103 --> 00:57:41,801
You understand, I guess.
501
00:57:47,852 --> 00:57:50,591
- You know what I thought?
- No.
502
00:57:50,737 --> 00:57:54,070
As a matter of fact,
I thought you were dead, Sven.
503
00:57:55,925 --> 00:57:57,997
I heard you'd committed suicide.
504
00:57:58,143 --> 00:58:00,091
Yes, that's right.
505
00:58:06,454 --> 00:58:10,371
For Christ's sake, Sven!
Why did you do that?
506
00:58:10,517 --> 00:58:13,142
I had no choice.
507
00:58:16,881 --> 00:58:18,819
Sven, am I to blame?
508
00:58:18,965 --> 00:58:21,839
- Is it my fault?
- I didn't say that.
509
00:58:26,880 --> 00:58:28,828
He's so unhappy, the poor boy.
510
00:58:28,974 --> 00:58:32,546
- What does he want?
- He's gone astray, got lost.
511
00:58:32,692 --> 00:58:35,536
- Are you looking for me?
- He's looking for his sister.
512
00:58:35,682 --> 00:58:38,484
- Sister?
- Yes, his sister.
513
00:58:38,630 --> 00:58:41,932
The Germans hanged her
over in Russia...
514
00:58:44,399 --> 00:58:46,545
Then they hanged him too.
515
00:58:48,087 --> 00:58:51,274
He's so very unhappy,
because he didn't have time
516
00:58:51,420 --> 00:58:53,368
to apologize to her.
517
00:58:53,503 --> 00:58:56,212
- If I've understood correctly.
- Apologize, for what?
518
00:58:56,357 --> 00:58:58,118
He'd done something mean.
519
00:58:58,264 --> 00:59:00,378
Hurt her, I think.
520
00:59:00,524 --> 00:59:04,939
And regretted it, but he didn't
get a chance to make it up to her.
521
01:00:14,174 --> 01:00:16,799
- Please!
- That's awful!
522
01:00:16,955 --> 01:00:19,934
I can't bear to listen.
523
01:00:20,080 --> 01:00:22,996
What had they done?
Why did they hang them?
524
01:00:23,142 --> 01:00:25,704
Something to do with being
from the wrong race, I think.
525
01:00:25,850 --> 01:00:28,798
- What?
- They belonged to the wrong race.
526
01:00:28,943 --> 01:00:31,787
Oh dear, oh dear...
527
01:00:31,933 --> 01:00:34,527
What happens now?
What's he going to do now?
528
01:00:34,673 --> 01:00:37,558
- Who?
- The boy.
529
01:00:37,704 --> 01:00:41,067
What do you mean, "do"?
He can't do anything.
530
01:00:41,213 --> 01:00:43,463
That's why he's so sad.
531
01:00:43,609 --> 01:00:46,202
Don't you see?
532
01:00:46,359 --> 01:00:49,088
He didn't get a chance to make amends
with his sister before he died
533
01:00:49,234 --> 01:00:51,452
while she was still alive.
534
01:00:51,598 --> 01:00:56,640
Then he was hanging there
himself from the rope...
535
01:00:59,317 --> 01:01:01,388
That's why it's so tragic.
536
01:01:01,545 --> 01:01:06,545
Because he can't do anything
can't even try...
537
01:01:06,680 --> 01:01:09,420
He's dead.
538
01:01:09,565 --> 01:01:11,784
They both are.
539
01:01:17,253 --> 01:01:21,554
Sven, how much
did I borrow from you?
540
01:01:21,699 --> 01:01:24,366
Was it 280000?
541
01:01:24,512 --> 01:01:28,262
No, I know, it was 287...
542
01:01:30,283 --> 01:01:33,470
Excuse me for saying so, Sven,
I'm only being honest with you...
543
01:01:36,501 --> 01:01:43,417
...but I was relieved
when I heard you were dead.
544
01:01:43,562 --> 01:01:48,760
"Now I don't have to pay back
the money," I thought to myself.
545
01:01:48,916 --> 01:01:53,531
There weren't any papers.
I was free from my debt...
546
01:01:55,760 --> 01:01:59,196
Good God, Sven,
what should I do?
547
01:01:59,342 --> 01:02:03,707
I can't very well pay back
the money now, can I?
548
01:02:03,852 --> 01:02:05,925
To me? That would be difficult.
549
01:02:11,227 --> 01:02:14,665
I'm only human, Sven.
550
01:02:14,800 --> 01:02:18,549
A man does the best he can
struggles to get a bit...
551
01:02:18,695 --> 01:02:21,882
...of food on the table.
552
01:02:22,028 --> 01:02:24,278
And enjoy himself.
553
01:02:49,630 --> 01:02:51,433
Jesus...
554
01:02:51,578 --> 01:02:54,974
He wasn't the son of God.
555
01:02:55,120 --> 01:02:58,692
He was just a nice guy.
556
01:03:01,931 --> 01:03:04,598
That's why he was crucified.
557
01:03:07,598 --> 01:03:10,858
- He was tormented and killed.
- What?
558
01:03:11,004 --> 01:03:12,941
He was tormented and killed.
559
01:03:13,087 --> 01:03:15,514
- Who?
- Jesus.
560
01:03:15,660 --> 01:03:19,784
- He was crucified.
- Of course he was.
561
01:03:21,773 --> 01:03:24,648
Because he was a nice guy.
562
01:03:32,336 --> 01:03:34,450
Hi, Tomas.
563
01:03:34,596 --> 01:03:37,897
- Hello.
- Hi.
564
01:03:41,168 --> 01:03:44,084
You could at least say "hi"!
565
01:03:44,230 --> 01:03:48,490
- When your grandma's here and all!
- Take it easy.
566
01:03:55,521 --> 01:03:58,187
Forgive me, Tomas.
567
01:03:58,333 --> 01:04:01,489
I had something fun to tell you.
568
01:04:01,635 --> 01:04:05,416
- I've got a new business concept.
- Me too.
569
01:04:05,562 --> 01:04:10,530
I've got a business concept too,
but it's secret.
570
01:04:15,779 --> 01:04:17,758
Imagine, Tomas...
571
01:04:19,779 --> 01:04:22,623
The insurance company gave in.
572
01:04:22,769 --> 01:04:26,102
And why do you think
they did that?
573
01:04:26,248 --> 01:04:30,029
You've got to be able
to speak up for yourself.
574
01:04:30,175 --> 01:04:34,653
Speak plainly
and you'll get results...
575
01:04:37,819 --> 01:04:40,934
You can write poems
with words too.
576
01:04:41,080 --> 01:04:43,715
It's not that.
577
01:04:43,861 --> 01:04:47,538
Why complicate things, Tomas?
578
01:04:49,246 --> 01:04:52,402
Life is a market.
579
01:04:52,548 --> 01:04:54,526
It's as simple as that.
580
01:04:56,547 --> 01:05:02,339
It's all about buying something
you can sell with an extra zero.
581
01:05:02,495 --> 01:05:04,703
Or two.
582
01:05:04,859 --> 01:05:09,963
The whole world knows that
everyone but you, it seems.
583
01:05:10,099 --> 01:05:14,170
Is there no one
who can help you?
584
01:05:14,306 --> 01:05:18,504
- Is there no one who can help you?!
- Take it easy!
585
01:05:18,650 --> 01:05:23,691
Writing poetry
till you went nuts, huh?
586
01:05:23,826 --> 01:05:25,879
Easy does it.
587
01:05:26,024 --> 01:05:27,785
It's awful!
588
01:05:27,931 --> 01:05:31,191
Is there no one who can help him?
589
01:05:32,316 --> 01:05:35,502
Is there no one who can help him?
590
01:05:35,648 --> 01:05:37,700
...that's why he was crucified.
591
01:05:37,836 --> 01:05:42,627
...who can help him?
- Calm down.
592
01:05:42,773 --> 01:05:45,992
Is there no one who can help him?
593
01:06:06,094 --> 01:06:08,105
It would of course
be an advantage
594
01:06:08,250 --> 01:06:11,542
if the chairman of the Economic
Faculty's council of experts
595
01:06:11,688 --> 01:06:15,989
could at this point present
at least the main features
596
01:06:16,135 --> 01:06:19,499
of the long-term perspectives
and strategies
597
01:06:19,645 --> 01:06:23,228
which the council would like
to propose to the government.
598
01:06:23,364 --> 01:06:29,790
Long-term... I don't know if
I have those with me here today,
599
01:06:29,936 --> 01:06:33,508
but the short-term ones
should be here somewhere...
600
01:06:33,654 --> 01:06:35,664
One moment, please.
601
01:06:45,539 --> 01:06:49,216
Strange. I'm sure I had them
this morning.
602
01:07:06,777 --> 01:07:09,579
This is obviously not good.
603
01:07:09,725 --> 01:07:13,890
It appears that we shall
have to skip the strategies
604
01:07:14,036 --> 01:07:17,578
and concentrate
on tactics instead.
605
01:07:17,724 --> 01:07:22,651
But before we do so, we should
perhaps attempt to summarize
606
01:07:22,796 --> 01:07:25,463
what we've discussed here today.
607
01:07:25,609 --> 01:07:29,640
It's difficult, I know.
608
01:07:29,786 --> 01:07:32,514
Our discussion has lasted
over eight hours
609
01:07:32,660 --> 01:07:38,639
but is there anyone who feels
they'd like to have a try?
610
01:07:40,378 --> 01:07:43,441
Anyone?
611
01:07:43,576 --> 01:07:45,868
Professor Frank, for example,
612
01:07:46,013 --> 01:07:49,232
hasn't said anything
for a long time.
613
01:07:49,378 --> 01:07:55,106
Well, I agree with
what most of the others
614
01:07:55,252 --> 01:07:57,991
have had to say today.
615
01:07:58,137 --> 01:08:02,960
All we can do is hope.
616
01:08:04,949 --> 01:08:07,314
Would Dr. Wendt
care to comment on that?
617
01:08:07,449 --> 01:08:10,886
The house across the street,
it's moving.
618
01:08:11,032 --> 01:08:14,781
- I don't follow you.
- It's moving.
619
01:08:14,927 --> 01:08:17,500
That house over there.
620
01:08:17,636 --> 01:08:21,271
- What do you mean, "moving"?
- It's moving!
621
01:08:26,187 --> 01:08:28,292
That's right, it is!
622
01:08:28,447 --> 01:08:30,353
What kind of nonsense is that?
623
01:08:30,499 --> 01:08:31,915
Hey...
624
01:08:32,061 --> 01:08:33,478
It's moving...
625
01:08:33,624 --> 01:08:36,124
- It is moving!
- It really is!
626
01:09:09,037 --> 01:09:11,152
Take it easy! Take it easy!
627
01:09:11,298 --> 01:09:16,089
The doors open inwards.
Back up! Hey!
628
01:09:29,338 --> 01:09:34,046
It's very important
we don't lose control.
629
01:09:36,254 --> 01:09:39,275
Very... important!
630
01:10:22,959 --> 01:10:25,385
What papers
are you looking for?
631
01:10:25,531 --> 01:10:27,479
What papers?
632
01:10:27,614 --> 01:10:29,729
An official report.
633
01:10:29,875 --> 01:10:32,791
A very troublesome report
634
01:10:32,937 --> 01:10:38,073
which is supposed to clarify
why we can't afford to work.
635
01:10:43,531 --> 01:10:46,488
You'll just have to write
a new one!
636
01:10:46,623 --> 01:10:48,842
Try to remember what was in it.
637
01:10:48,988 --> 01:10:51,352
Write a new one!
638
01:10:51,498 --> 01:10:53,509
What was in it?
639
01:10:53,644 --> 01:10:56,675
There wasn't very much in it.
640
01:10:56,811 --> 01:11:01,258
It's hard,
it's very hard to explain
641
01:11:01,404 --> 01:11:05,361
why we can't afford to work.
642
01:11:05,497 --> 01:11:07,997
It's impossible!
643
01:11:15,122 --> 01:11:19,715
It's not us who decide
that sort of thing.
644
01:11:19,851 --> 01:11:23,038
We're not the ones who decide.
645
01:11:23,194 --> 01:11:25,329
We must understand that.
646
01:11:25,485 --> 01:11:29,787
It's fate that decides.
647
01:11:29,933 --> 01:11:33,474
Not us. Fate.
648
01:11:33,620 --> 01:11:36,839
Who can decide over fate?
649
01:11:36,985 --> 01:11:39,380
Not us anyway.
650
01:11:39,526 --> 01:11:45,015
All we can do
is try to appeal to fate.
651
01:11:45,150 --> 01:11:49,254
That's all we can do.
652
01:12:33,220 --> 01:12:36,136
You'll have to forgive me,
but I'm afraid I can't help you,
653
01:12:36,282 --> 01:12:38,782
because I can't understand
what you're saying.
654
01:12:44,031 --> 01:12:46,697
Like I said, I can't help you.
655
01:13:19,716 --> 01:13:22,288
Help!
656
01:13:34,527 --> 01:13:37,923
Ow! I'm stuck!
657
01:13:41,474 --> 01:13:43,870
Enough is enough!
Get out of here!
658
01:15:14,686 --> 01:15:18,612
Well now, Anna. From what
we've heard you're feeling fine,
659
01:15:18,758 --> 01:15:20,695
not sick or anything.
660
01:15:20,841 --> 01:15:23,300
- Yep, very healthy.
- I see.
661
01:15:23,445 --> 01:15:25,383
- She's very healthy.
- She is, is she?
662
01:15:25,529 --> 01:15:27,820
And you're doing well in school.
663
01:15:27,966 --> 01:15:31,883
You're good at reading and writing
from what your mum and dad tell us.
664
01:15:32,029 --> 01:15:33,685
I see.
665
01:15:33,841 --> 01:15:37,027
- Have you read many books?
- Yes, a few.
666
01:15:37,173 --> 01:15:38,725
I see.
667
01:15:38,871 --> 01:15:43,423
You see, these ladies and gentlemen
sitting here...
668
01:15:43,569 --> 01:15:47,600
...they've read all the books.
- That's right! An awful lot!
669
01:15:47,735 --> 01:15:50,444
- Yes, most of them!
- Yes.
670
01:15:50,589 --> 01:15:52,767
And when you've read that much,
671
01:15:52,912 --> 01:15:55,621
well, then you also know
an awful lot.
672
01:15:55,766 --> 01:15:59,234
Yes, and we also have
the benefit of experience.
673
01:15:59,380 --> 01:16:00,838
Quite right.
674
01:16:00,984 --> 01:16:03,786
Long experience, I might add.
675
01:16:03,932 --> 01:16:05,880
Yes, indeed.
676
01:16:06,015 --> 01:16:08,203
That's how you know
and how to do it.
677
01:16:08,348 --> 01:16:17,201
And, Anna, there's one more thing
you know if you've read that much.
678
01:16:17,347 --> 01:16:22,389
You know what can't be done,
what's impossible.
679
01:16:22,524 --> 01:16:24,024
Exactly!
680
01:16:24,159 --> 01:16:26,524
Because you can't do
just anything.
681
01:16:26,659 --> 01:16:28,607
Certainly not.
682
01:16:28,753 --> 01:16:33,534
An ant, for example, can't eat up
an elephant. It's impossible.
683
01:16:33,680 --> 01:16:35,731
Right.
684
01:16:35,877 --> 01:16:38,127
And when it's your birthday,
685
01:16:38,273 --> 01:16:41,460
well, not everyone
can come to the party.
686
01:16:41,606 --> 01:16:46,127
If they did, then everyone would get
a piece of cake this little.
687
01:16:46,262 --> 01:16:50,116
- No bigger than a crumb!
- So small you could hardly see it!
688
01:16:50,262 --> 01:16:54,074
- That wouldn't be such a fun party.
- No, darn it!
689
01:16:55,782 --> 01:16:59,500
I can see you understand that.
690
01:17:01,344 --> 01:17:03,594
But there are other things, Anna,
691
01:17:03,750 --> 01:17:06,208
that are impossible
and that can't be done.
692
01:17:06,354 --> 01:17:08,677
That you can't really understand
693
01:17:08,823 --> 01:17:12,010
when you're small
only when you're big
694
01:17:12,156 --> 01:17:14,999
and have read many, many books.
695
01:17:15,145 --> 01:17:19,447
And then there's also experience.
You mustn't forget that!
696
01:17:19,592 --> 01:17:22,853
- No, absolutely not.
- No...
697
01:19:20,677 --> 01:19:22,823
Aaaah!
698
01:20:28,484 --> 01:20:30,837
I can't get up.
699
01:20:35,192 --> 01:20:38,306
Help! I can't get up!
700
01:20:53,023 --> 01:20:57,638
We have sacrificed
the bloom of youth.
701
01:20:57,784 --> 01:21:01,627
What more can we do?
702
01:21:01,773 --> 01:21:03,513
Nothing.
703
01:21:03,658 --> 01:21:10,074
- What?
- Nothing, absolutely nothing
704
01:21:10,220 --> 01:21:12,543
What more can we do?
705
01:21:20,647 --> 01:21:24,501
- Where are we?
- Huh?
706
01:21:27,636 --> 01:21:30,208
Where are we?
707
01:21:30,343 --> 01:21:32,458
At the Grand Hotel,
for Christ's sake!
708
01:21:35,697 --> 01:21:37,749
Oh...
709
01:21:37,885 --> 01:21:40,624
What more can we do?
710
01:21:41,916 --> 01:21:43,864
What?
711
01:21:43,999 --> 01:21:47,998
- But, where are we?
- I can't get up.
712
01:21:54,008 --> 01:21:57,831
- Where are we?
- I can't get up.
713
01:22:08,330 --> 01:22:12,673
- Where are we?
- I can't get up.
714
01:23:12,627 --> 01:23:14,564
What's wrong now,
then, Robert?
715
01:23:14,710 --> 01:23:17,481
It's heavy, Pelle.
I can't take it any more.
716
01:23:17,627 --> 01:23:21,304
You have to, Robert.
You have to try!
717
01:23:21,450 --> 01:23:23,741
Come on!
718
01:23:37,750 --> 01:23:42,052
Hang in there, Pelle!
You've got to hang on!
719
01:23:42,198 --> 01:23:44,176
Yes, I know. I know.
720
01:23:48,041 --> 01:23:52,489
- There's a time for everything.
- Sure, right.
721
01:23:52,624 --> 01:23:54,738
Pelle!
722
01:23:54,884 --> 01:23:56,832
There's a time for misery.
723
01:23:56,978 --> 01:23:58,915
Sure, I know there is.
724
01:23:59,061 --> 01:24:01,415
But it'll soon be over.
725
01:24:01,561 --> 01:24:03,498
Only a few more yards
726
01:24:03,643 --> 01:24:06,279
and we'll have left this damned
dump under the clouds for good.
727
01:24:06,425 --> 01:24:08,372
Yes. Let's hope so.
728
01:24:08,508 --> 01:24:10,977
- As free men, Pelle.
- Sure, right. Sure...
729
01:24:11,122 --> 01:24:13,060
- Free at last!
- Yes!
730
01:24:13,206 --> 01:24:15,831
And then we'll only have
ourselves to think about.
731
01:24:15,987 --> 01:24:17,924
Right, sure, that'll be nice.
732
01:24:18,070 --> 01:24:22,372
And do what we feel like!
733
01:24:22,518 --> 01:24:24,392
Sure. Sounds good.
734
01:24:26,517 --> 01:24:29,142
Do we not deserve that, Pelle?
735
01:24:29,298 --> 01:24:33,006
Aren't we worth it,
when we've worked so hard?
736
01:24:33,152 --> 01:24:35,683
Only a few more yards!
737
01:24:35,829 --> 01:24:40,277
A new day is dawning!
738
01:24:44,130 --> 01:24:46,005
Come on then!
739
01:25:07,597 --> 01:25:10,295
There's a time for everything,
Tomas.
740
01:25:14,409 --> 01:25:16,388
There's a time for everything.
741
01:25:19,618 --> 01:25:21,981
Your time will come, Tomas.
742
01:25:23,585 --> 01:25:26,012
It will... I know that.
743
01:25:30,950 --> 01:25:34,043
It's not true that
no one cares about poetry.
744
01:25:36,991 --> 01:25:39,356
They just pretend they don't.
745
01:25:39,501 --> 01:25:41,552
Right now...
746
01:25:41,688 --> 01:25:44,354
They're just pretending.
747
01:25:44,500 --> 01:25:47,761
That's how it is. I know.
748
01:26:04,030 --> 01:26:07,332
Beloved be the one who works
749
01:26:07,478 --> 01:26:12,332
by the day, by the month,
by the hour.
750
01:26:17,311 --> 01:26:23,143
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
751
01:26:23,289 --> 01:26:26,726
The person who goes, at the order
of his hands, to the movies.
752
01:26:30,487 --> 01:26:33,507
The one who pays with
what he does not have...
753
01:26:33,643 --> 01:26:36,278
The one who sleeps on his back.
754
01:26:39,798 --> 01:26:42,121
The one who no longer remembers
his childhood.
755
01:26:42,266 --> 01:26:44,891
Stop it, Stefan!
You'll only make him unhappy.
756
01:26:45,048 --> 01:26:49,797
You mustn't be unhappy, Tomas.
You mustn't cry!
757
01:26:56,204 --> 01:27:01,546
Take it easy, Tomas,
it doesn't matter.
758
01:27:01,692 --> 01:27:04,015
Beloved be the one
who sits down.
759
01:27:04,161 --> 01:27:06,213
It's okay to cry.
760
01:27:06,348 --> 01:27:09,015
That's what you should do
when you're unhappy.
761
01:27:09,161 --> 01:27:13,640
- Jesus did.
- What?
762
01:27:13,785 --> 01:27:17,983
Jesus cried when he was
on the cross.
763
01:27:18,129 --> 01:27:20,201
He hurt so much.
764
01:27:20,357 --> 01:27:23,201
He was crucified...
765
01:27:23,347 --> 01:27:25,774
...because he was a kind person.
766
01:27:25,919 --> 01:27:28,346
Kind?
767
01:27:28,492 --> 01:27:30,430
Tomas is kind, too...
768
01:27:30,576 --> 01:27:34,492
...but he's got no head
for business.
769
01:27:34,638 --> 01:27:37,700
Of course you're unhappy!
770
01:27:39,366 --> 01:27:43,564
Jesus didn't either.
He just hurt.
771
01:27:43,710 --> 01:27:45,293
Yeah, sure.
772
01:27:45,449 --> 01:27:49,334
He was tormented to death
because he was kind.
773
01:27:50,907 --> 01:27:52,845
He wasn't the son of God.
774
01:27:52,991 --> 01:27:55,616
He was just a kind person.
775
01:27:55,772 --> 01:27:57,427
Sure.
776
01:28:02,510 --> 01:28:05,573
Beloved be the just man
without thorns.
777
01:28:12,208 --> 01:28:14,187
The bald man without hat.
778
01:28:16,374 --> 01:28:18,634
The thief without roses.
779
01:28:21,769 --> 01:28:26,352
The one who wears a watch
and has seen God.
780
01:28:29,415 --> 01:28:32,185
The one who has honor
and does not die!
781
01:29:31,660 --> 01:29:33,639
Are you here, Uffe?
782
01:29:39,440 --> 01:29:41,909
It's been a long time.
783
01:29:54,386 --> 01:29:56,563
I'm ashamed, Kalle.
784
01:29:59,115 --> 01:30:00,574
I'm ashamed.
785
01:30:03,490 --> 01:30:05,813
- It was a bad idea.
- Yeah...
786
01:30:05,959 --> 01:30:09,178
The worst I ever had.
787
01:30:11,271 --> 01:30:12,698
Shit!
788
01:30:12,844 --> 01:30:14,822
Damn it all!
789
01:30:16,354 --> 01:30:18,333
How could I be so stupid?
790
01:30:18,468 --> 01:30:20,864
Out of my mind.
791
01:30:21,010 --> 01:30:25,655
To think you can make money
on a crucified loser!
792
01:30:25,801 --> 01:30:29,343
God dammit,
I blush to think of it!
793
01:30:29,489 --> 01:30:33,196
What a fucking dud product!
794
01:30:36,123 --> 01:30:38,894
I haven't kept up
with the times!
795
01:30:39,039 --> 01:30:42,519
That's the bitter truth.
796
01:30:46,268 --> 01:30:48,810
But I'm going to get
my act together, Kalle.
797
01:30:48,945 --> 01:30:52,456
We'll have to find
something else to sell
798
01:30:52,601 --> 01:30:58,048
with a few extra zeros on it.
799
01:31:02,715 --> 01:31:07,225
If I think of something...
800
01:31:07,371 --> 01:31:10,246
I'll call. Bye, Kalle!
801
01:32:09,158 --> 01:32:11,303
Is that Sven?
802
01:32:26,990 --> 01:32:28,969
Is that you, Sven?
803
01:32:32,447 --> 01:32:35,916
Why are you following me, Sven?
804
01:32:36,061 --> 01:32:38,457
Why are you tormenting me?
805
01:32:40,374 --> 01:32:42,426
I can't make it up to you.
806
01:32:42,561 --> 01:32:44,884
How could I do that?
807
01:32:47,394 --> 01:32:49,374
You have no relatives.
808
01:32:51,039 --> 01:32:53,747
What can I do?
809
01:32:55,633 --> 01:32:58,091
Sven!
810
01:32:58,237 --> 01:33:01,456
Can we not treat each other
decently?
811
01:33:01,601 --> 01:33:04,414
Forget it all.
812
01:33:06,539 --> 01:33:09,558
The past...
Just look ahead!
813
01:33:11,444 --> 01:33:14,631
I'd be really happy
if we could do that, Sven.
814
01:33:17,110 --> 01:33:19,090
You have to see it
from my perspective.
815
01:33:21,277 --> 01:33:23,673
I can't take it any more.
816
01:33:24,131 --> 01:33:26,829
I can't take it any more!
817
01:33:33,026 --> 01:33:35,484
I just can't take it any more!
818
01:34:04,826 --> 01:34:07,399
What the hell is this?
819
01:34:09,658 --> 01:34:12,502
How much can you ask
of a person?
820
01:34:21,126 --> 01:34:23,376
You do what you can.
821
01:34:24,533 --> 01:34:28,313
You struggle...
822
01:34:28,459 --> 01:34:30,563
...to get a bit of food
on the table.
823
01:34:36,625 --> 01:34:39,542
And enjoy yourself.
59047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.