All language subtitles for Slava Ross (2011 Russia)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:17,080 --> 00:05:20,237 Klyk! [Russian for 'fang'] 2 00:05:23,348 --> 00:05:25,968 Stupid, stupid dog...! 3 00:05:26,840 --> 00:05:30,300 When Dad comes back you're gonna live with us. 4 00:05:30,696 --> 00:05:33,909 But for now... Grandfather won't permit. 5 00:05:36,952 --> 00:05:38,602 Little madcap! 6 00:06:03,861 --> 00:06:08,745 Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me sinner. 7 00:06:10,649 --> 00:06:12,888 Lord, have mercy. 8 00:06:13,855 --> 00:06:16,190 Lord, have mercy. 9 00:06:16,203 --> 00:06:18,168 Lord, have mercy. 10 00:06:24,760 --> 00:06:27,107 Again, feeding this straydog? 11 00:06:32,712 --> 00:06:35,570 It's gonna bite you to death some day. 12 00:06:36,670 --> 00:06:39,640 It is Klyk, he won't bite. He's clever. 13 00:06:50,534 --> 00:06:53,433 They've exterminated everything in the woods... 14 00:06:53,514 --> 00:06:55,666 the plague dogs. 15 00:06:59,291 --> 00:07:02,290 Soon... they're gonna eat us, too. 16 00:07:02,932 --> 00:07:04,517 Forgive me, Lord. 17 00:07:08,394 --> 00:07:09,532 You prayed today? 18 00:07:10,185 --> 00:07:12,400 But Grandpa... 19 00:07:13,285 --> 00:07:15,688 - Want to be pan-fried in hell? 20 00:07:17,881 --> 00:07:18,930 Eh? 21 00:07:31,712 --> 00:07:33,610 Lord, have mercy. 22 00:07:33,806 --> 00:07:35,366 Lord, have mercy. 23 00:07:37,038 --> 00:07:38,681 Lord, have mercy. 24 00:07:40,934 --> 00:07:42,373 Lord, have mercy. 25 00:07:44,039 --> 00:07:45,780 Lord, have mercy. 26 00:08:13,165 --> 00:08:15,660 - Who brings me the bad marks? 27 00:08:15,694 --> 00:08:16,663 - No one. 28 00:08:16,764 --> 00:08:18,830 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 29 00:08:19,874 --> 00:08:21,546 Alright, go back home to Mom. 30 00:08:51,935 --> 00:08:54,644 - Mommy, what the hell is it? - I ain't no Mommy to you. 31 00:08:54,856 --> 00:08:59,064 - Anyuta! - You mean they have no grass and no hay over there? 32 00:08:59,441 --> 00:09:01,642 How long shall I tolerate all this? 33 00:09:01,720 --> 00:09:03,072 What's in the poke? 34 00:09:05,215 --> 00:09:07,782 If they like to live alone in the taiga, let them! 35 00:09:07,972 --> 00:09:12,406 But you won't supply them with food from my house. We have our own kids. 36 00:09:13,816 --> 00:09:16,276 What are you staring? Ungear! 37 00:09:23,230 --> 00:09:26,138 - So, let them starve over there? - So it means. 38 00:10:13,623 --> 00:10:15,282 Grandpa! 39 00:10:29,418 --> 00:10:31,735 - He did not come? - No. 40 00:10:32,426 --> 00:10:34,931 - Yet, he promised that he'd come yesterday. 41 00:10:36,092 --> 00:10:42,173 - Grandpa... Let me go hunting? You can't get anything at all. 42 00:10:42,414 --> 00:10:44,525 - Watch where you're going. 43 00:11:04,991 --> 00:11:07,995 Glashka (the goat) can be slaughtered for meat. 44 00:11:09,423 --> 00:11:13,690 What are you staring? Come on, wicked, go fatten up! 45 00:11:15,769 --> 00:11:16,890 Don't swear. 46 00:11:23,526 --> 00:11:28,482 Come on... You should learn a new prayer. 47 00:11:30,880 --> 00:11:34,660 You're gonna say office... for your late mother. 48 00:11:34,988 --> 00:11:36,822 Let her rest for ever and ever... 49 00:11:37,925 --> 00:11:39,990 while her soul groans. 50 00:11:40,955 --> 00:11:42,655 - You say it yourself! 51 00:11:47,715 --> 00:11:49,200 Breakfast's on the table! 52 00:12:12,754 --> 00:12:14,385 Come on, have your meal. 53 00:12:21,352 --> 00:12:25,492 - Daddy, when will Lyosha come? - None of your business. 54 00:12:25,493 --> 00:12:26,840 We can decide without you. 55 00:12:27,302 --> 00:12:29,790 Stop it. Sit down and eat at the table. 56 00:12:32,990 --> 00:12:35,942 - So, will the old one and Lyoshka live with us? 57 00:12:42,646 --> 00:12:46,610 - Dad and I decided that Dad would no longer go to Grandpa. 58 00:12:52,113 --> 00:12:53,778 - And how are they going to survive the winter? 59 00:12:55,935 --> 00:12:58,227 - Keep eating. Winter? 60 00:12:58,692 --> 00:13:01,320 If he wants to live there alone in the woods, let him. 61 00:13:01,421 --> 00:13:03,996 He's not a baby for us to drag him back here. 62 00:13:27,574 --> 00:13:30,825 Grandpa, tell me, is it true that Daddy left me alone? 63 00:13:36,740 --> 00:13:38,020 - Shut your eyes. 64 00:13:50,263 --> 00:13:51,830 Get up. 65 00:14:09,820 --> 00:14:14,726 Your father is a special agent. When your mother died... 66 00:14:15,567 --> 00:14:20,656 he joined the forces. He is on a recon mission now. 67 00:14:25,221 --> 00:14:27,787 He's the bravest one among them all. 68 00:14:30,526 --> 00:14:32,200 They can't do it without him, no way. 69 00:14:45,137 --> 00:14:47,440 - No way? 70 00:14:58,924 --> 00:15:00,989 Come on, my dear. Come on. 71 00:15:04,832 --> 00:15:09,203 - Where to? Where are you going... 72 00:15:09,704 --> 00:15:10,926 so early? 73 00:15:11,357 --> 00:15:12,761 - East Overshoe. 74 00:15:20,788 --> 00:15:25,788 Giddap! Come on, move. Move, wicked! 75 00:15:36,516 --> 00:15:39,178 Move, lazy! 76 00:15:54,993 --> 00:15:57,861 Rifle! You forgot your rifle! 77 00:16:18,955 --> 00:16:20,543 Whoa! 78 00:16:24,406 --> 00:16:28,037 How much longer to watch your pathetic ass? 79 00:16:54,681 --> 00:17:00,919 - Good day. - �h! Hello, the Armed Forces of Russia. 80 00:17:01,192 --> 00:17:05,149 - Well, not that much armed indeed. Just a little. Right against the bad boys... 81 00:17:05,151 --> 00:17:08,141 - Alexander Sergeyevich. - Yura. 82 00:17:08,819 --> 00:17:11,296 - Yura? Turn off the engine. 83 00:17:12,073 --> 00:17:13,013 ...damned navigator! 84 00:17:14,360 --> 00:17:17,594 - Yura? Are you from this place? - But why, don't I look like a local? 85 00:17:17,631 --> 00:17:19,777 I am local. Ha-ha. 86 00:17:20,516 --> 00:17:24,128 - Give me a map. He says he's local too. 87 00:17:24,572 --> 00:17:27,434 I already spent half a day in the woods with him. 88 00:17:27,799 --> 00:17:30,734 - Yura... we need to go to town. 89 00:17:31,576 --> 00:17:33,455 - So what the hec are you doing here? 90 00:17:33,680 --> 00:17:36,992 You had to pass there! To Grosnoye Forestry. 91 00:17:41,809 --> 00:17:45,384 - Shall we drink a little as friends? - Do you really have one? 92 00:17:45,627 --> 00:17:48,142 - Clearly I do. Let's sit? 93 00:17:49,096 --> 00:17:52,857 - I had it too much... and we have no time yet. 94 00:18:11,112 --> 00:18:13,112 Well... 95 00:18:13,229 --> 00:18:14,761 Hey! 96 00:18:21,203 --> 00:18:22,095 Good. 97 00:18:25,447 --> 00:18:29,021 Now I would like to have a woman. - Ha-h�-h�. 98 00:18:29,273 --> 00:18:34,994 How far is it still to town? - Well, Sergeich, it depends how fast you are! 99 00:18:35,464 --> 00:18:36,856 - What do you need in town? 100 00:18:38,102 --> 00:18:39,673 Well, in town... 101 00:18:40,353 --> 00:18:42,306 Yuri Palych... 102 00:18:44,604 --> 00:18:47,648 - Yuri Palych? Shall we drink one more? 103 00:18:58,587 --> 00:19:02,903 Do you make this booze yourself? - I do. Myself... With God's help. 104 00:19:05,772 --> 00:19:07,646 Well, Yuri Palych, I've been... 105 00:19:07,652 --> 00:19:10,956 transferred from the Caucasus to Siberia here to your area. 106 00:19:11,111 --> 00:19:14,393 It's all the same fucking booze both there...and here. 107 00:19:14,523 --> 00:19:16,892 But with yours... it cannot be compared. 108 00:19:17,022 --> 00:19:18,023 Right, clearly. 109 00:19:20,186 --> 00:19:22,475 Close the fucking hood! 110 00:19:24,050 --> 00:19:27,454 He shows me that he's busy all the time. 111 00:19:28,164 --> 00:19:30,791 Greenass, he was taught well. 112 00:19:33,035 --> 00:19:35,893 - Listen, why not to invite him? 113 00:19:36,529 --> 00:19:38,555 We must be human, eh? 114 00:19:39,776 --> 00:19:40,960 - Right, call him. 115 00:19:41,651 --> 00:19:44,109 Hey sonny! Come on here. 116 00:19:44,539 --> 00:19:46,324 Sit down and drink with us. 117 00:19:46,595 --> 00:19:49,196 - I am not allowed. - Come on and drink... 118 00:19:49,448 --> 00:19:51,524 You see this man invites you. 119 00:19:58,026 --> 00:20:00,399 - Comrade Captain, permission to speak? 120 00:20:01,066 --> 00:20:02,035 - Well? 121 00:20:03,031 --> 00:20:06,691 - We gonna be late. You know him yourself, that Comrade Subcolonel, he's... 122 00:20:06,913 --> 00:20:08,139 - Subcolonel... 123 00:20:10,558 --> 00:20:14,100 Dirtbag, that's what he is! 124 00:20:17,445 --> 00:20:20,353 All his life sitting in this hole. 125 00:20:23,805 --> 00:20:26,453 That rat's sending me, veteran officer... 126 00:20:27,224 --> 00:20:28,943 to bring him a whore from the town. 127 00:20:39,902 --> 00:20:42,188 Rubbish. 128 00:20:44,352 --> 00:20:48,734 Then Dad said: 'Well, I go into the recon!' 129 00:20:49,113 --> 00:20:52,828 Because they were all afraid. But not him. 130 00:20:53,042 --> 00:20:55,347 He was never afraid... 131 00:20:55,971 --> 00:20:57,749 and he went in the vanguard, 132 00:20:57,871 --> 00:21:01,204 while others drank vodka and were waiting for him to return. 133 00:21:03,130 --> 00:21:07,746 Only Grandpa does not drink, because his God does not allow him. 134 00:21:09,183 --> 00:21:14,400 When Dad returns, I'll tell him let Grandpa live alone, I'm sick of him. 135 00:21:43,377 --> 00:21:44,930 Lyoshka! 136 00:21:58,990 --> 00:22:00,408 Lyoshka! 137 00:22:17,650 --> 00:22:19,081 Grandpa Ivan? 138 00:22:19,782 --> 00:22:22,769 Are you all dead here, or what? 139 00:22:23,066 --> 00:22:25,353 I've been knocking on the door... 140 00:22:25,785 --> 00:22:30,196 Tell Lyoshka to bring Vesnukha to the yard, damn it. 141 00:22:31,523 --> 00:22:32,906 I will. 142 00:22:34,988 --> 00:22:36,228 Go. 143 00:22:40,912 --> 00:22:42,486 Oops! 144 00:23:12,159 --> 00:23:13,840 Enough I said! 145 00:23:15,500 --> 00:23:17,637 Dish washing is what you do better. 146 00:23:33,893 --> 00:23:35,310 That's it, we close. 147 00:23:45,872 --> 00:23:47,776 Finish! We're closing! 148 00:23:50,672 --> 00:23:52,096 You hear? 149 00:23:53,635 --> 00:23:55,284 Closing. 150 00:23:57,023 --> 00:23:58,913 Go home to sleep. 151 00:24:03,250 --> 00:24:04,430 Got a problem? 152 00:24:09,793 --> 00:24:11,296 Schmuck. 153 00:24:25,692 --> 00:24:27,982 Hey, commander! You got fresh, or what? 154 00:24:28,874 --> 00:24:32,570 Like you own the place? Fucking good? 155 00:24:33,843 --> 00:24:36,709 - Zheleznjak, do we have more dough? 156 00:24:40,138 --> 00:24:41,362 See here. 157 00:24:53,202 --> 00:24:55,880 They are all around in every hole, bastards. 158 00:24:56,078 --> 00:24:57,378 Even here. 159 00:24:58,640 --> 00:24:59,903 No, Comrade Captain. Empty. 160 00:25:00,473 --> 00:25:04,998 We're penniless... Not even for a whore. 161 00:25:05,794 --> 00:25:08,752 Do not scream, soldier, we'll get a whore for free. 162 00:25:10,745 --> 00:25:12,448 A cautious retreat now... 163 00:25:13,041 --> 00:25:16,748 because these Muslims want to kill us. 164 00:25:29,859 --> 00:25:31,787 I met a brave captain... 165 00:25:32,084 --> 00:25:38,078 He survived...2 wars in Caucasus 3 times wounded...each time at the head. Ha-h�. 166 00:25:39,814 --> 00:25:42,089 Diagnosed with... well, you know what. 167 00:25:44,784 --> 00:25:47,401 ...in short, he shouts sometimes. 168 00:25:47,426 --> 00:25:49,320 But not out of malice. 169 00:25:50,113 --> 00:25:52,779 We had too little snack with him, you know... 170 00:25:52,861 --> 00:25:54,517 Here's your snack.... - �h... 171 00:25:54,701 --> 00:25:56,141 I made some turnips. 172 00:25:57,321 --> 00:25:59,898 Did you bring anything for us? 173 00:26:00,118 --> 00:26:02,526 Next time I will bring... 174 00:26:17,349 --> 00:26:20,950 Look, I... heard something about your son. 175 00:26:22,943 --> 00:26:26,124 They say they saw him in town six months ago. 176 00:26:28,028 --> 00:26:33,182 For 3 days he drank non-stop, and told that he'd signed for a war... 177 00:26:34,470 --> 00:26:36,200 And then... he was gone. 178 00:26:39,547 --> 00:26:44,339 Your Matvey will never return. Missing forever. 179 00:26:46,067 --> 00:26:50,875 Not dead, just missing. So, we'll be waiting. 180 00:26:52,944 --> 00:26:55,380 What's the use of waiting? No use at all. 181 00:26:56,091 --> 00:27:01,002 Well... there's no access in winter. What are you gonna eat? 182 00:27:02,004 --> 00:27:07,046 Look, I'm helping you as a relative... - Not you, Yuri Pavlovich. 183 00:27:10,095 --> 00:27:11,748 God helps me. 184 00:27:11,749 --> 00:27:17,225 With your hands... And you only are His tool. 185 00:27:18,512 --> 00:27:20,400 Everything is His will. 186 00:27:21,785 --> 00:27:23,120 �h�... 187 00:27:24,845 --> 00:27:28,209 Maybe I'll cease to be His tool. 188 00:27:28,651 --> 00:27:34,654 It's such a long way to you... And also Anna could be put at ease. 189 00:27:34,757 --> 00:27:36,631 - I want you to talk with Anna. 190 00:27:38,388 --> 00:27:41,200 Why don't you take Lyoshka away from here? 191 00:27:41,681 --> 00:27:43,231 - We have the three of our own. 192 00:27:48,623 --> 00:27:54,384 - Is it here? - The first floor right, Comrade Captain. 193 00:27:56,502 --> 00:27:58,753 Operation starts in... 194 00:28:01,306 --> 00:28:02,996 when I finish smoking. 195 00:28:05,174 --> 00:28:08,813 - If you hear a noise ... you run to me, got it? 196 00:28:09,100 --> 00:28:10,551 - Clear, Comrade Captain. 197 00:28:11,977 --> 00:28:15,500 Look, now I'm no more Comrade Captain to you... 198 00:28:17,125 --> 00:28:18,952 ... but rather friend & brother. 199 00:28:19,236 --> 00:28:21,477 You cover me, and I cover you. 200 00:28:22,197 --> 00:28:24,532 Bring the Kalashnikov. 201 00:28:33,659 --> 00:28:37,274 - Comrade Captain, local bandits are their protection. 202 00:28:39,515 --> 00:28:42,691 - I'll screw them up... this protection. 203 00:28:56,447 --> 00:28:57,655 Hop. 204 00:29:13,163 --> 00:29:16,257 Seryozha, you? - I, who else. 205 00:29:43,851 --> 00:29:49,399 Pray before bedtime, we'll talk tomorrow. 206 00:29:51,446 --> 00:29:53,933 And be quiet there, uncle Jura is sleeping. 207 00:30:00,305 --> 00:30:04,044 Lord have mercy on me. Have mercy on me. 208 00:30:04,045 --> 00:30:07,565 Can't sleep. My belly's full of gases after your turnips. 209 00:30:07,596 --> 00:30:08,553 Uncle Jura! 210 00:30:10,531 --> 00:30:13,525 Hi, cossack. What the fuck? 211 00:30:16,196 --> 00:30:18,780 - Why are you making noise at night? 212 00:30:19,021 --> 00:30:20,340 Grandpa was looking for you everywhere. 213 00:30:21,415 --> 00:30:23,023 I was at the headquarters. 214 00:30:23,886 --> 00:30:28,996 - Uncle Jura, will you read me about the 'White Fang'? - But I did one hundred times before. 215 00:30:29,135 --> 00:30:30,460 Lyoshka, sleep! 216 00:30:33,474 --> 00:30:36,679 Grandpa Ivan, you are like in the Army, prayer and sleep... 217 00:30:36,787 --> 00:30:38,991 let me exchange a couple of words with the child. 218 00:30:39,094 --> 00:30:43,435 You, Yuri Pavlovich, will enforce your rules at home. 219 00:30:44,655 --> 00:30:46,326 But here, I am the boss. 220 00:30:51,921 --> 00:30:54,300 Stop it! Stop it! 221 00:30:54,301 --> 00:30:56,145 I can't... any more. 222 00:31:16,402 --> 00:31:17,954 Enough. 223 00:31:33,982 --> 00:31:38,188 I go to see the girls... what if they're still awake. 224 00:31:40,683 --> 00:31:45,000 Yes, Anjuta, I remember in my youth you were hotter... 225 00:31:46,015 --> 00:31:47,700 Real fire you were. 226 00:31:53,186 --> 00:31:57,538 So why didn't you marry me then... the real fire? 227 00:32:01,337 --> 00:32:06,962 Thank God, I was clever enough... otherwise, another fucker might be here... 228 00:32:07,564 --> 00:32:11,564 while I'd be ramming your ceiling with my horns, just like your Yuri does. 229 00:32:11,624 --> 00:32:13,608 You're scum, Zachar. 230 00:32:17,359 --> 00:32:20,919 I do not know exactly who is more of a scum among two of us! 231 00:32:22,928 --> 00:32:26,751 I don't have a bunch of kids and no one to answer to. 232 00:32:30,452 --> 00:32:35,201 I'll never come again... have no strength to behave like that. 233 00:33:17,191 --> 00:33:21,301 - But you've pigged out, brother! - I'm more or less normal, Comrade Captain. 234 00:33:29,630 --> 00:33:30,717 Natalie... 235 00:33:35,371 --> 00:33:42,216 To the present ladies... To the hostess... 236 00:33:43,453 --> 00:33:46,869 - Zheleznjak, fuck off. - Alright. 237 00:33:46,871 --> 00:33:48,488 Natalie... drink brotherhood! 238 00:33:50,181 --> 00:33:53,483 This is it... hussars arrived. 239 00:34:08,852 --> 00:34:13,370 Enough! Enough! Enough... 240 00:34:14,732 --> 00:34:15,809 Natalie? 241 00:34:15,811 --> 00:34:18,990 - What shall we do, eh? - But why, Alexandr Sergeevich? 242 00:34:20,048 --> 00:34:24,826 I need a girl. - Girl? I tell you they all have a free-chick action. 243 00:34:24,884 --> 00:34:28,852 Serving to our protection. Thank God, I can rest. 244 00:34:30,438 --> 00:34:35,559 - Am I eligible for a holiday? - You are, of course. 245 00:34:40,183 --> 00:34:42,142 Zheleznjak, to normal. 246 00:34:47,888 --> 00:34:49,314 Natalie? 247 00:34:52,922 --> 00:34:56,435 - Private! Who lost the weapon? Extra duty twice. 248 00:34:56,967 --> 00:34:58,585 - Yes, Sir, twice extra duty. 249 00:35:30,767 --> 00:35:34,582 - Who are you? - Never mind. 250 00:35:35,274 --> 00:35:42,473 - What, you ain't no good? - It all burns inside... and I'm dizzy. 251 00:35:47,891 --> 00:35:53,754 - Where is the bathroom? - Down the hall, to the left. 252 00:36:08,805 --> 00:36:10,980 You're nothing but the trouble-maker. 253 00:36:11,299 --> 00:36:12,153 I can do it myself. 254 00:36:29,589 --> 00:36:31,016 Stop it! 255 00:36:54,058 --> 00:36:59,833 - Thanks. - Russians never leave their own at war. 256 00:37:08,384 --> 00:37:14,668 - Well, cossack, will you come to live with me? - I will not, I'm waiting on my dad. 257 00:37:15,721 --> 00:37:19,192 We can wait together, but rather in our village. 258 00:37:20,087 --> 00:37:25,343 Back in Urman, we have people, food, kids, TV...Lyoshka! 259 00:37:25,571 --> 00:37:29,895 You'll have whom to play with. - Your wife will be calling me names... 260 00:37:30,501 --> 00:37:35,492 for your food. - No, Lyoshka, she will not. 261 00:37:36,649 --> 00:37:38,130 She's good. 262 00:37:40,503 --> 00:37:45,364 And we'll leave your dad a letter: we are waiting at Urman. 263 00:37:45,866 --> 00:37:49,785 And he'll come there to join us. - Shall we take Klyk with us? 264 00:37:50,120 --> 00:37:54,006 - Klyk? Yes, we can take him, too. 265 00:37:58,361 --> 00:38:03,289 - Why the sun is blue with you? - I have not much of yellow. 266 00:38:03,547 --> 00:38:07,150 I'm gonna be drawing much. - And what precisely? 267 00:38:07,938 --> 00:38:13,368 - I'm drawing Grandpa's God, for him to see it better... 268 00:38:14,485 --> 00:38:20,420 - Are you sure God is yellow? - Don't you know, he lights up. 269 00:38:26,855 --> 00:38:31,518 I did not know. So, is it a deal, cossack? 270 00:38:32,570 --> 00:38:34,483 I come for you tomorrow. 271 00:39:00,550 --> 00:39:01,638 I don't drink milk. 272 00:39:04,580 --> 00:39:09,025 - How did it all end the last night? - You showed your ex-wife, cried all the way. 273 00:39:15,680 --> 00:39:20,429 - Was there anything between us two? - My turn never came. 274 00:39:20,672 --> 00:39:22,895 - Permission? - Go ahead. 275 00:39:29,926 --> 00:39:31,136 - May I drink? 276 00:39:59,428 --> 00:40:02,068 What a "Healthy Life" team you are! 277 00:40:02,586 --> 00:40:05,237 - Lyubka, what are you doing here? - Want some milk. 278 00:40:05,957 --> 00:40:10,702 - Something I missed? Why aren't you at the Saturday free-chick party? 279 00:40:13,537 --> 00:40:19,443 - I was working on Sunday, at the Gagik's. Is that true, Natalie? Screwed up full time. 280 00:40:20,311 --> 00:40:22,822 - Did they make you a bruise? - Beasts. 281 00:40:27,728 --> 00:40:34,234 - Lyuba? I must bring a girl for the commander... a good girl. 282 00:40:34,655 --> 00:40:35,838 Give me. 283 00:40:38,607 --> 00:40:46,919 He is an intelligent man, veteran officer. If he likes you, he'll hire you...as a cook. 284 00:40:47,302 --> 00:40:50,253 - Do you cook? - Cut it, that's shucks. 285 00:40:50,539 --> 00:40:55,615 What a cook? What are you talking about? What are you sitting here? Go to your room, I say. 286 00:40:56,617 --> 00:40:59,984 �s for those Caucasian cattle... these wogs...we'll send them to Allah. 287 00:41:00,527 --> 00:41:01,347 Agree? 288 00:41:05,017 --> 00:41:11,340 Look... You're coming with us, and we'll send that stinking roadhouse in the air. 289 00:41:11,528 --> 00:41:13,244 Everything's fair. 290 00:41:13,379 --> 00:41:18,806 - You are hot, uncle... Shall I go really? - Don't even hesitate, young lady! 291 00:41:18,809 --> 00:41:20,978 - Where do you want to go, chicken? 292 00:41:21,216 --> 00:41:23,907 You want the whole company to fuck you at once? 293 00:41:24,098 --> 00:41:26,932 Too little fun here? Captain, maybe you missed something? 294 00:41:27,101 --> 00:41:29,557 Goods must be paid. - What? It's you who's missing something. 295 00:41:29,748 --> 00:41:33,769 Now I'll show you some pinpoint bombing. I'll ruin this hut down... 296 00:41:33,781 --> 00:41:37,556 Hold it, Comrade Captain! Comrade Captain, wait! 297 00:41:40,344 --> 00:41:41,215 Moment... 298 00:41:45,865 --> 00:41:48,157 There you go. I really do not have more. 299 00:41:49,057 --> 00:41:50,568 My mother sent me. 300 00:41:53,250 --> 00:41:56,397 - Let her return my passport! - Give it back to her! 301 00:41:57,623 --> 00:41:59,815 You're finished... fool. 302 00:42:34,524 --> 00:42:35,623 Whoa. 303 00:42:40,178 --> 00:42:43,263 So we agreed, cossack? 304 00:42:45,778 --> 00:42:51,426 You promised me your drawing. Come on, bring it to me! Run! 305 00:42:59,703 --> 00:43:02,098 I'll be back tomorrow, at dawn... Hope you'll survive. 306 00:43:06,799 --> 00:43:07,774 G�! 307 00:43:13,769 --> 00:43:17,890 Whoa... They killed your son Matvey. 308 00:43:18,923 --> 00:43:22,402 Stabbed him to death in a drunk fight. G�! 309 00:43:57,154 --> 00:43:59,008 Action plan is as follows: 310 00:43:59,010 --> 00:44:04,697 You burst into the cafe... remove the safety pin... shout "For Motherland"... 311 00:44:05,211 --> 00:44:09,980 throw the grenade behind the bar, and run back out of the place if you want to live. 312 00:44:11,094 --> 00:44:12,501 And what if there are people in there? 313 00:44:13,581 --> 00:44:17,741 - What people? - Well... just people. 314 00:44:20,081 --> 00:44:21,717 War is war, you know. 315 00:44:23,758 --> 00:44:28,334 So what? Haven't you changed your mind? Come on! 316 00:44:29,328 --> 00:44:31,634 We're gonna bust them, Allah Akbar! 317 00:44:31,659 --> 00:44:33,917 - I have. 318 00:44:38,170 --> 00:44:41,278 Well, it's up to you then. 319 00:44:42,867 --> 00:44:44,360 Back home, private. 320 00:45:27,239 --> 00:45:30,747 Behave modestly over there with those people. 321 00:45:31,701 --> 00:45:34,557 Give them the meat saying: this is from Grandfather. 322 00:45:35,255 --> 00:45:37,542 Never grab the food first at the table. - Uhu. 323 00:45:44,291 --> 00:45:50,214 - Grandpa? Does my Dad know where Urman is? - He does. 324 00:45:50,561 --> 00:45:54,524 You listen to me: never offend the girls over there. 325 00:45:55,545 --> 00:45:58,187 And make prayer every day, as I taught you. 326 00:45:59,233 --> 00:46:00,724 - Remember? - Aha. 327 00:46:01,007 --> 00:46:05,218 You give this letter to Dad... so that he never thinks I've not waited for him. 328 00:46:22,359 --> 00:46:25,645 Can you hear? Animal, it can feel everything. 329 00:47:44,708 --> 00:47:46,138 Turn aside and stop. 330 00:47:50,969 --> 00:47:52,627 Do it! 331 00:48:00,533 --> 00:48:01,463 Stay inside, private. 332 00:48:19,223 --> 00:48:22,187 - What the fuck are you doing? - Calm down. 333 00:48:24,077 --> 00:48:25,301 What's up? - Well... 334 00:48:25,704 --> 00:48:26,879 - Why are you pretending a virgin? 335 00:48:28,907 --> 00:48:31,992 - Uncle Sasha? - I'll pay you well back in the camp. 336 00:48:41,047 --> 00:48:44,726 Come on! Go go, my dear! Go faster! 337 00:49:04,268 --> 00:49:06,503 You like it? Is it good? 338 00:49:10,160 --> 00:49:12,688 Why are you silent? Say something... 339 00:49:14,400 --> 00:49:16,596 Say, scum, don't be silent! 340 00:49:53,401 --> 00:49:55,424 Hold it, bastard! 341 00:50:07,984 --> 00:50:11,697 Well, come on, private... shoot out. 342 00:50:16,494 --> 00:50:17,100 Come on. 343 00:50:18,187 --> 00:50:19,237 Zheleznjak? 344 00:50:20,877 --> 00:50:21,677 Shoot. 345 00:50:28,259 --> 00:50:30,483 It might be for the better. 346 00:50:32,370 --> 00:50:33,882 Go, go!!! 347 00:50:35,185 --> 00:50:36,536 Fuck you! 348 00:50:40,934 --> 00:50:43,845 - Come on! - �-�-�... 349 00:51:04,334 --> 00:51:06,994 Take it away, it's not for the cattle. 350 00:51:16,020 --> 00:51:20,066 Grandpa... will Glashka-the-goat meet Mom over there? 351 00:51:21,653 --> 00:51:23,228 - Shut up. 352 00:51:25,820 --> 00:51:28,630 I want to meet Mom very much. 353 00:51:30,935 --> 00:51:33,023 - We all will meet soon. 354 00:51:37,088 --> 00:51:39,190 Come in the house, and wait on uncle Yuri. 355 00:52:45,210 --> 00:52:47,514 Did you eat our Glashka? 356 00:52:48,446 --> 00:52:51,954 And don't turn your head away, aren't you ashamed? 357 00:52:52,895 --> 00:52:56,603 Well, when Dad is back, he'll make you disciplined. 358 00:52:56,861 --> 00:53:00,659 You'll know then how one's master dog should behave. 359 00:54:31,383 --> 00:54:37,700 Daddy! Daddy! Uncle Yura! 360 00:54:48,927 --> 00:54:49,598 Yura? 361 00:54:51,483 --> 00:54:53,197 Yura... 362 00:55:12,171 --> 00:55:13,420 What are you doing there? 363 00:55:15,183 --> 00:55:17,213 - Strong hand? - I am. 364 00:55:18,158 --> 00:55:21,800 - What is it at your hand? - For the luck. 365 00:55:21,873 --> 00:55:22,894 - �h? 366 00:55:28,550 --> 00:55:29,210 - Gann! 367 00:55:32,814 --> 00:55:34,936 See, it is a real bit. 368 00:55:35,180 --> 00:55:39,202 - You better look for the icons. - You go and see yourself, no icons here at all. 369 00:55:43,928 --> 00:55:46,757 Gann! Here's an old clock... 370 00:55:46,966 --> 00:55:50,137 - Will you have a look? - I'm coming. 371 00:56:16,097 --> 00:56:19,661 - Good evening, old man. Can we have some tea? 372 00:56:20,545 --> 00:56:21,987 We're cold like devils. 373 00:56:25,366 --> 00:56:30,477 - I've got nothing to give you. - It's OK, nothing is fine. 374 00:56:31,326 --> 00:56:33,056 We need just some warm place. 375 00:56:33,319 --> 00:56:36,789 - Come on, table what we have with us. - �h�. 376 00:56:39,559 --> 00:56:40,325 Oops. 377 00:56:44,982 --> 00:56:45,854 Oho. 378 00:56:49,223 --> 00:56:50,687 No drinking in my house. 379 00:56:56,670 --> 00:57:00,000 Eh... what about some boiling water? 380 00:57:05,135 --> 00:57:06,165 Lyoshka. 381 00:57:07,905 --> 00:57:09,450 Get the kettle. 382 00:57:11,806 --> 00:57:16,039 You old man... don't take us for the scums, really. 383 00:57:17,127 --> 00:57:20,581 Any way, there's no use of anything in the village. All is gonna perish in taiga. 384 00:57:26,992 --> 00:57:28,300 Is the boy yours? 385 00:57:31,270 --> 00:57:32,932 - My son's. - �ll right. 386 00:57:33,720 --> 00:57:37,850 - And where's your son? - Gone. 387 00:57:38,174 --> 00:57:42,003 - �nd his mother? - No more mother. 388 00:57:42,979 --> 00:57:44,240 - Died? 389 00:57:51,710 --> 00:57:54,981 You see... this is life, little brother. 390 00:57:57,439 --> 00:58:00,340 - Are you waiting on your dad? - �h�. 391 00:58:00,346 --> 00:58:01,513 - That's right. 392 00:58:02,749 --> 00:58:06,437 When waiting, he'll come back... That is for sure. 393 00:58:09,131 --> 00:58:10,000 Here you are. Take it. 394 00:58:16,426 --> 00:58:18,453 I am quitting smoking, that's why... 395 00:58:23,628 --> 00:58:27,319 Well, old man, would you sell your icon to us? 396 00:58:28,158 --> 00:58:29,316 Is it old enough? 397 00:58:30,567 --> 00:58:33,483 - I don't sell it. - I understand you perfectly. 398 00:58:33,780 --> 00:58:38,560 You need no money here. Then we can offer you food, just as much as you say, eh? 399 00:58:38,926 --> 00:58:41,178 - I said no sell. 400 00:58:44,756 --> 00:58:48,965 - It's over. - Well, over is fine to us, too. 401 00:58:52,355 --> 00:58:53,861 Thank you for bread and salt. 402 00:58:54,069 --> 00:58:57,420 - Old man, will you show us the right way, we lost our bearing. 403 00:58:57,425 --> 00:58:58,684 - I will. 404 00:59:00,444 --> 00:59:04,528 - Take back your food. - I wish you didn't say that, old man. 405 00:59:28,070 --> 00:59:29,360 Silence, little bro. 406 00:59:35,131 --> 00:59:39,953 - How can you live here alone like this? - With God's help. 407 00:59:43,793 --> 00:59:48,134 - What happened with the boy's mother? - What's your concern? 408 00:59:49,875 --> 00:59:53,387 - Grandpa! Grandpa! - �h! 409 00:59:54,507 --> 00:59:58,446 You came after the candies? Well, you are smart, brother. 410 00:59:59,847 --> 01:00:02,670 Come on, here it is. It's yours. 411 01:00:04,088 --> 01:00:05,280 Here is some more. 412 01:00:11,628 --> 01:00:12,701 Well? 413 01:00:15,450 --> 01:00:16,312 Go. 414 01:00:16,588 --> 01:00:20,410 We have here some adult's chat. Come on. Run, brother, run. 415 01:00:25,802 --> 01:00:28,504 Grandpa, he stole your God. 416 01:00:35,317 --> 01:00:39,960 - Give my icon back. - Alright... goodbye. 417 01:00:41,472 --> 01:00:42,803 We can find the way ourselves. 418 01:00:47,027 --> 01:00:48,876 My icon! 419 01:01:00,307 --> 01:01:02,986 Hands off from Grandpa, you wicked! 420 01:01:20,121 --> 01:01:22,443 You really set me up, little bro. 421 01:01:23,481 --> 01:01:27,037 Your old man though a century old... almost strangled me. 422 01:01:29,527 --> 01:01:33,405 Alright, don't be afraid. We are same with you. 423 01:01:34,479 --> 01:01:35,981 I was fatherless, too. 424 01:01:37,978 --> 01:01:40,032 Well... Goodbye. 425 01:02:22,601 --> 01:02:25,063 Military tribunal is waiting for you, private. 426 01:02:27,640 --> 01:02:30,834 Forgive him, uncle Sasha. What has he done? 427 01:02:32,010 --> 01:02:36,674 If you like, I will do anything for you... anything you dream... and for free. 428 01:02:36,859 --> 01:02:41,015 I've got an aunt in the village, I will get you some money from her. 429 01:02:41,261 --> 01:02:43,245 Please, no tribunal, uncle Sasha! 430 01:02:43,901 --> 01:02:46,731 You hear, Zheleznjak... she offers money for you. 431 01:02:47,644 --> 01:02:54,062 Uncle Sasha! Dear! Please, no tribunal. I beg you! No military tribunal! 432 01:02:54,064 --> 01:02:56,427 No tribunal! 433 01:03:03,244 --> 01:03:06,692 - Alright, go to the barrack, repair your pants. - Yes, sir. 434 01:03:20,794 --> 01:03:22,494 Serjozha! 435 01:04:18,039 --> 01:04:19,264 Well? 436 01:04:32,841 --> 01:04:37,553 Comrade Subcolonel... Daniloff has brought a whore. 437 01:04:59,736 --> 01:05:00,710 May I? 438 01:05:03,769 --> 01:05:07,567 Comrade Subcolonel, captain Daniloff is back to the unit. 439 01:05:11,021 --> 01:05:11,750 Tolia. 440 01:05:25,396 --> 01:05:29,935 Smoking a cigar, Alexandr Sergeevich, requires peace... 441 01:05:31,962 --> 01:05:35,760 and special mood, and this is... my dear... 442 01:05:38,516 --> 01:05:39,865 ...an entire philosophy.... 443 01:05:41,612 --> 01:05:43,980 ... meditative flight of spirit. 444 01:05:45,782 --> 01:05:54,350 - Am I right, Anatoly Mihalych? - You must enter... that special mood. 445 01:06:00,650 --> 01:06:03,952 Vladislav Nikolaevich, there were no prostitutes. 446 01:06:04,530 --> 01:06:07,923 All of them were busy working their duty to the protection. 447 01:06:09,313 --> 01:06:12,675 Well, I waited for a while... and went back empty. 448 01:06:16,366 --> 01:06:21,491 - Report says you've brought a slut. - Hold it, Tolia, make no noise. 449 01:06:22,810 --> 01:06:25,930 She's a village girl... my niece. 450 01:06:26,308 --> 01:06:29,260 I'd like her to get some work in the kitchen. 451 01:06:29,459 --> 01:06:32,767 Well you know... they are all jobless in the village. 452 01:06:33,792 --> 01:06:39,263 - How come, Alexandr Sergeevich? You're an experienced veteran officer... 453 01:06:42,800 --> 01:06:47,555 You were ordered to get... a girl of amoral behavior... 454 01:06:49,454 --> 01:06:51,594 ...and instead you've brought your niece. 455 01:06:53,820 --> 01:06:56,173 Why haven't you brought your aunt then? 456 01:06:56,189 --> 01:06:58,725 - Or goat? - Oh no, Tolia, this I can't. 457 01:06:58,745 --> 01:07:02,554 What I say is bring me a slut... 458 01:07:03,111 --> 01:07:07,259 a bad, perversed girl who could meet all my bad... 459 01:07:07,814 --> 01:07:10,800 ...but you've brought me your niece! 460 01:07:11,965 --> 01:07:13,930 Ha-ha, is it normal, eh? 461 01:07:14,756 --> 01:07:19,170 Shall we now be raising a regiment daughter here? - What a freak. 462 01:07:21,491 --> 01:07:23,428 So, I will send her to the kitchen? 463 01:07:26,009 --> 01:07:30,214 - Permission to leave? - Go. 464 01:07:44,312 --> 01:07:47,988 Lord Jesus Christ, please save my Grandpa. 465 01:07:51,234 --> 01:07:54,367 Lord Jesus Christ, please save my Grandpa. 466 01:07:58,615 --> 01:08:01,421 Lord Jesus Christ, please save my Grandpa. 467 01:08:03,610 --> 01:08:06,187 Lord Jesus Christ, please save my Grandpa. 468 01:08:06,189 --> 01:08:07,000 Lyoshka! 469 01:08:07,975 --> 01:08:09,525 Grandpa, are you alive? 470 01:08:11,603 --> 01:08:13,970 You've been lying dead for two days. 471 01:08:15,117 --> 01:08:18,900 Alive... still alive with God's grace. 472 01:08:18,905 --> 01:08:21,110 Don't move please. 473 01:08:34,880 --> 01:08:36,900 It is my God who helps you. 474 01:08:51,426 --> 01:08:54,582 You don't bother Him on trifles. 475 01:08:57,641 --> 01:08:59,320 - It's no trifle. 476 01:09:00,802 --> 01:09:04,623 I promised Him a lot of things if He saves you. 477 01:09:38,871 --> 01:09:44,082 - Grandpa... may I open the gate? Let it be open. 478 01:09:46,333 --> 01:09:47,314 - Yes, you may. 479 01:10:55,420 --> 01:10:57,317 Mom? Drink some hot tea at least. 480 01:11:16,406 --> 01:11:17,965 We found nothing. 481 01:11:20,584 --> 01:11:23,900 It's been raining cats and dogs for two days. 482 01:11:25,605 --> 01:11:27,437 - How is she? 483 01:11:31,647 --> 01:11:33,507 Hey you, boys! 484 01:11:33,794 --> 01:11:38,344 Come on! Come on. Take this. 485 01:12:06,913 --> 01:12:08,213 So listen. 486 01:12:08,776 --> 01:12:11,931 That's what the guys are saying... 487 01:12:12,442 --> 01:12:15,411 someone... alien is busting across the villages. 488 01:12:15,434 --> 01:12:18,457 We went through and saw, everything was turned bottom up in the houses. 489 01:12:18,482 --> 01:12:21,922 Looks like cons on the run, they may be looking for food. 490 01:12:23,505 --> 01:12:26,391 They could have killed Yuri... Nobody else. 491 01:12:32,270 --> 01:12:37,750 Anna.. Well, you better eat something. You shouldn't torture yourself like this. 492 01:12:38,781 --> 01:12:39,779 For gasoline. 493 01:12:50,436 --> 01:12:51,093 Klyk! 494 01:12:53,710 --> 01:12:54,982 Klyk, Klyk! 495 01:13:25,189 --> 01:13:27,587 Grandpa, don't shoot! 496 01:13:30,229 --> 01:13:32,566 Grandpa, don't shoot! Don't shoot! 497 01:13:49,489 --> 01:13:54,353 I wish you died first! I don't want to live with you ever, you wicked! 498 01:14:17,713 --> 01:14:18,670 Lyoshka! 499 01:14:36,731 --> 01:14:37,898 Lyoshka! 500 01:14:42,042 --> 01:14:43,381 Lyoshka! 501 01:15:02,800 --> 01:15:03,634 Mom. 502 01:15:24,605 --> 01:15:28,811 Hi, Anna... Are you going somewhere? 503 01:15:32,137 --> 01:15:33,560 Hold it! 504 01:15:36,682 --> 01:15:40,175 I say where are you going? - To Monamour... 505 01:15:40,176 --> 01:15:46,693 ...to get the boy back. - That... son of Matvey? So it is! 506 01:15:48,142 --> 01:15:50,414 - Back to yourself? - Yes. 507 01:15:52,631 --> 01:15:56,780 - �nd the old man? - Yes, and him too. Damn him. 508 01:15:58,331 --> 01:16:01,330 - Why alone? It's dangerous in taiga. 509 01:16:01,829 --> 01:16:04,184 I've told you, there are cons on the run. 510 01:16:08,734 --> 01:16:10,750 Wait, wait! 511 01:16:12,668 --> 01:16:13,498 Wait a bit. 512 01:16:19,910 --> 01:16:22,926 Just a couple of minutes. I'll be back in a second. 513 01:16:26,174 --> 01:16:27,390 I'll come with you. 514 01:16:29,855 --> 01:16:30,998 I come with you! 515 01:16:54,986 --> 01:16:59,800 Get lost, wicked! Go! Go, creature! 516 01:17:02,117 --> 01:17:04,050 Go away... 517 01:17:05,539 --> 01:17:06,473 Cholera. 518 01:17:19,061 --> 01:17:20,035 Are you alive? 519 01:17:22,390 --> 01:17:25,412 What have you done, parasite? Forgive me, Lord. 520 01:17:28,336 --> 01:17:29,426 Don't cry! 521 01:17:31,644 --> 01:17:34,900 Wait... I'm coming back with a rope. 522 01:17:36,760 --> 01:17:37,579 Wait. 523 01:17:53,059 --> 01:17:54,167 Come on. 524 01:17:55,695 --> 01:17:57,034 Hold on. 525 01:17:57,150 --> 01:17:59,780 - I can't raise my arm! 526 01:18:00,725 --> 01:18:03,470 - Come on, stick it! 527 01:18:13,000 --> 01:18:15,211 �h! It hurts! 528 01:18:16,480 --> 01:18:18,105 Everything hurts! 529 01:18:18,760 --> 01:18:20,802 Hold it with all your strength, I say! 530 01:18:21,328 --> 01:18:24,945 Well? Come on. Try again. 531 01:18:30,081 --> 01:18:34,055 - Try to overcome it, sonny. - I ain't no sonny to you! 532 01:18:36,960 --> 01:18:41,960 - Your dad's my son... You are his son... and mine, too. 533 01:18:42,891 --> 01:18:44,661 - He left me. 534 01:18:45,801 --> 01:18:49,805 I hate him. I hate you all! 535 01:18:50,078 --> 01:18:52,732 - You can be proud of your dad. 536 01:18:52,895 --> 01:18:55,783 He's a hero, a lot of medals he has. 537 01:18:58,346 --> 01:18:59,900 Wait a bit. 538 01:19:01,775 --> 01:19:03,830 I'm going to the main road. 539 01:19:04,545 --> 01:19:07,791 I'll leave you some potato, and you only keep waiting for me. 540 01:19:08,531 --> 01:19:11,015 Keep waiting for me, understand. Keep waiting. 541 01:21:00,099 --> 01:21:01,130 Whoa! 542 01:22:16,161 --> 01:22:18,077 Hungry? Where are your masters? 543 01:22:45,675 --> 01:22:47,996 Do you think I'm here to play with you? 544 01:24:22,389 --> 01:24:26,623 What are you howling, wicked? Nobody's dead yet and no one wants to. 545 01:24:33,606 --> 01:24:38,219 He is stubborn. If he said he would be back... so he'll be. 546 01:24:47,774 --> 01:24:50,219 Lord Jesus Christ and God's Son. 547 01:24:50,492 --> 01:24:52,940 Don't leave us without your grace. 548 01:24:53,694 --> 01:24:58,449 Save the innocent soul... growing fatherless and motherless. 549 01:25:00,291 --> 01:25:02,231 Have mercy on him, Lord. 550 01:26:23,983 --> 01:26:26,702 Over... mother will never see her son. 551 01:26:27,304 --> 01:26:30,612 - Come on, unload! - That's what I am doing! 552 01:26:35,799 --> 01:26:37,206 Step on it! 553 01:26:42,522 --> 01:26:43,550 Come on! 554 01:26:47,183 --> 01:26:48,946 Come on, come on. 555 01:27:03,870 --> 01:27:04,965 Cut it! 556 01:27:17,968 --> 01:27:19,559 It's over, we're stuck! 557 01:27:19,724 --> 01:27:22,232 We're gonna die here for your loot. 558 01:27:22,284 --> 01:27:25,555 - Keep pushing! - Are you fucking insane? 559 01:27:28,250 --> 01:27:30,702 I said push it on, son of a bitch. 560 01:28:10,783 --> 01:28:13,850 Here, here. Want some more? 561 01:28:21,550 --> 01:28:24,007 No violence. No rudeness. 562 01:28:24,660 --> 01:28:28,792 - Just to make sure she's no more shouting. - Wind it up. 563 01:28:39,513 --> 01:28:48,317 We all... are intelligent people. We can settle everything without conflicts. 564 01:28:50,416 --> 01:28:54,600 So that... everyone remains happy. 565 01:28:57,859 --> 01:28:58,855 Easy! 566 01:29:06,806 --> 01:29:08,961 We can agree on a free-will basis. 567 01:29:15,740 --> 01:29:20,185 My aunt got ill... She asked me to get the niece back... 568 01:29:20,187 --> 01:29:21,436 ...to take care of her. 569 01:29:22,084 --> 01:29:27,530 Watching us, bastard... Get out of here. 570 01:29:29,209 --> 01:29:31,812 You think you're invincible, hero? 571 01:29:33,146 --> 01:29:35,962 I am to decide here who screws whom. 572 01:29:37,672 --> 01:29:39,800 Shall I turn it off? 573 01:29:45,323 --> 01:29:46,724 Wait, Captain... 574 01:29:48,274 --> 01:29:49,300 What are you doing? 575 01:29:50,209 --> 01:29:54,602 What aunt? I know from your personal file you have no niece. 576 01:29:54,616 --> 01:29:57,990 What's that you're doing? Because of a slut? 577 01:29:59,082 --> 01:30:00,970 My aunt got ill. 578 01:30:03,730 --> 01:30:05,790 You can take her. 579 01:30:13,088 --> 01:30:15,990 Be ready for a transfer to another unit. 580 01:30:18,642 --> 01:30:20,306 To fucking tundra. 581 01:30:22,949 --> 01:30:25,840 Finish, Alexandr Sergeevich, no more violence. 582 01:30:27,037 --> 01:30:28,921 Keep going for the Lord's sake. 583 01:30:37,618 --> 01:30:38,880 No offense! 584 01:32:28,345 --> 01:32:31,214 Gann, look!... A woman's coming! 585 01:32:40,626 --> 01:32:42,832 That's what saved us. Lucky I took them. 586 01:32:44,842 --> 01:32:46,659 Freeze where you are! 587 01:32:46,818 --> 01:32:49,678 - What's up, mother? - I'm not mother to you. 588 01:32:58,958 --> 01:33:00,230 Freeze! 589 01:33:00,895 --> 01:33:03,100 Wicked, freeze! 590 01:36:08,459 --> 01:36:09,912 Monamour... 591 01:36:10,932 --> 01:36:12,115 - Sergei. - �h? 592 01:36:12,119 --> 01:36:15,584 - What is he saying... like Monamour or what? 593 01:36:15,772 --> 01:36:18,712 - It's the name of a village, Comrade Captain. 594 01:36:19,413 --> 01:36:23,580 - There's a boy in the pit there. You know the way? - Yes, I know. 595 01:36:23,797 --> 01:36:25,987 But how can we find him at night? 596 01:36:26,158 --> 01:36:30,499 - You fucking idiot! I wish you all were sent to war to get to normal. 597 01:37:31,261 --> 01:37:33,711 Stick it, OK? 598 01:38:14,579 --> 01:38:17,610 - Daddy, do you love me really much? 599 01:38:20,412 --> 01:38:21,520 - Very much, sonny. 600 01:39:17,546 --> 01:39:19,750 Everything's normal, father... 601 01:39:20,299 --> 01:39:22,900 ...no losses in personnel or technique. 602 01:39:30,299 --> 01:39:35,900 English subs by SKVplus 16 Aug 2014 45262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.