Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,515 --> 00:00:08,915
[tense music]
2
00:00:08,992 --> 00:00:24,356
♪
3
00:00:25,768 --> 00:00:28,110
[suspenseful music]
4
00:00:28,345 --> 00:00:38,161
♪
5
00:00:38,163 --> 00:00:40,330
Garrett.
6
00:00:40,407 --> 00:00:42,949
♪
7
00:00:43,026 --> 00:00:44,859
You and me.
8
00:00:44,937 --> 00:00:46,861
♪
9
00:00:46,939 --> 00:00:48,546
Forever.
10
00:00:48,548 --> 00:00:49,882
[sighs]
11
00:00:50,976 --> 00:00:52,309
[man]
honey!
12
00:00:52,311 --> 00:00:53,627
You almost ready to go?
13
00:00:53,703 --> 00:00:55,745
I'll meet you in the car!
14
00:00:55,822 --> 00:00:57,798
[mournful music]
15
00:00:57,874 --> 00:01:02,786
♪
16
00:01:02,821 --> 00:01:04,546
You're doing it again.
17
00:01:04,623 --> 00:01:06,548
♪
18
00:01:06,625 --> 00:01:08,108
I need a few more minutes.
19
00:01:08,143 --> 00:01:10,835
[mason] tonight is
our 15th wedding anniversary.
20
00:01:10,913 --> 00:01:12,829
I got reservations
at your favorite restaurant!
21
00:01:12,864 --> 00:01:16,075
Do you know how hard it is
to get a table at that place?
22
00:01:16,151 --> 00:01:18,335
I need a few more minutes.
23
00:01:18,411 --> 00:01:21,922
[tense music]
24
00:01:21,998 --> 00:01:24,224
♪
25
00:01:24,259 --> 00:01:26,693
[mason] your happiness
is my only concern.
26
00:01:26,695 --> 00:01:29,087
But you promised not to look
at those photos anymore.
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,922
Tonight's supposed
to be about us!
28
00:01:30,924 --> 00:01:33,817
Let's put that photo away
and let's go.
29
00:01:33,852 --> 00:01:35,836
Let's put it in the box.
30
00:01:35,871 --> 00:01:38,830
Come on, honey,
I'll help you.
31
00:01:38,908 --> 00:01:40,123
[thwack, gasp]
32
00:01:40,201 --> 00:01:42,859
[violet]
don't you ever touch his photo!
33
00:01:42,936 --> 00:01:45,178
This has gone on long enough.
34
00:01:45,288 --> 00:01:46,513
[she gasps]
35
00:01:46,590 --> 00:01:48,181
-[she grunts]
-let go of it!
36
00:01:48,216 --> 00:01:49,432
Let...
37
00:01:49,467 --> 00:01:51,184
-No!
-Let go of it.
38
00:01:51,219 --> 00:01:52,385
No!
39
00:01:52,463 --> 00:01:54,287
[he gasps, grunts]
40
00:01:54,364 --> 00:01:56,690
[dark music]
41
00:01:56,766 --> 00:02:04,014
♪
42
00:02:04,049 --> 00:02:05,782
[struggling]
43
00:02:05,859 --> 00:02:07,251
I hate you!
44
00:02:07,286 --> 00:02:10,053
[choking]
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,613
♪
46
00:02:11,690 --> 00:02:14,490
I've always hated you!
47
00:02:14,568 --> 00:02:16,710
♪
48
00:02:16,786 --> 00:02:18,720
[struggling]
49
00:02:18,797 --> 00:02:27,554
♪
50
00:02:27,589 --> 00:02:30,557
[soft music]
51
00:02:30,634 --> 00:02:32,650
♪
52
00:02:32,652 --> 00:02:35,988
[birds chirping]
53
00:02:36,064 --> 00:02:43,178
♪
54
00:02:43,180 --> 00:02:46,789
[fanciful music]
55
00:02:46,867 --> 00:03:01,588
♪
56
00:03:01,665 --> 00:03:08,428
♪
57
00:03:08,430 --> 00:03:09,980
[text notification chimes]
58
00:03:11,024 --> 00:03:16,277
♪
59
00:03:16,279 --> 00:03:18,438
Oh my god.
60
00:03:18,515 --> 00:03:21,274
♪
61
00:03:21,351 --> 00:03:22,551
Oh, come on,
62
00:03:22,627 --> 00:03:24,203
-You're just saying that.
-No, daisy, honestly.
63
00:03:24,312 --> 00:03:27,831
You're the only editor I know who's never missed a deadline.
64
00:03:27,866 --> 00:03:29,282
Well, I guess
I'm one of those weirdos
65
00:03:29,393 --> 00:03:32,102
Who just loves
to turn things in on time.
66
00:03:32,137 --> 00:03:33,837
Speaking of which,
67
00:03:33,872 --> 00:03:35,314
I gotta get back
to these pages.
68
00:03:35,390 --> 00:03:36,806
-You'll have 'em by tomorrow.
-Great.
69
00:03:36,883 --> 00:03:38,466
Because I have another three assignments
70
00:03:38,468 --> 00:03:40,393
That need your immediate attention.
71
00:03:40,470 --> 00:03:41,428
Whoa, claudia?
72
00:03:41,430 --> 00:03:43,721
I can barely keep up
with the workload I've got!
73
00:03:43,723 --> 00:03:45,039
[claudia]
and yet, you somehow manage
74
00:03:45,117 --> 00:03:47,408
To turn it all in without missing a beat.
75
00:03:47,410 --> 00:03:49,202
See? You're the best.
76
00:03:49,237 --> 00:03:52,622
[garrett]
I agree. She's the best.
77
00:03:52,699 --> 00:03:54,374
-Mwah!
-You silly.
78
00:03:54,409 --> 00:03:55,558
Okay, I gotta go.
79
00:03:55,635 --> 00:03:57,277
-I'll talk to you soon.
-Bye!
80
00:03:58,881 --> 00:04:00,738
[alison]
mom, dad...
81
00:04:00,740 --> 00:04:02,223
I got a text.
82
00:04:02,301 --> 00:04:03,558
I made the list!
83
00:04:03,635 --> 00:04:05,927
-What?!
-What list?
84
00:04:06,004 --> 00:04:07,103
[daisy]
the list!
85
00:04:07,181 --> 00:04:09,172
The short list for
the paris academy of design!
86
00:04:09,249 --> 00:04:10,732
The fashion school!
87
00:04:10,809 --> 00:04:12,100
Alison is on it!
88
00:04:12,177 --> 00:04:13,961
Our baby made the list!
89
00:04:15,147 --> 00:04:17,256
Oh, I'm so proud!
90
00:04:18,742 --> 00:04:20,408
[alison]
dad?
91
00:04:20,486 --> 00:04:21,885
That's fantastic news!
92
00:04:21,920 --> 00:04:24,029
[alison] okay.
Let's celebrate after school.
93
00:04:24,106 --> 00:04:27,324
-Love you!
-Congrats, baby!
94
00:04:27,359 --> 00:04:29,009
[soft music]
95
00:04:29,085 --> 00:04:30,844
[door slams]
96
00:04:30,920 --> 00:04:32,521
What?
97
00:04:33,606 --> 00:04:36,007
Honey, you know
I want this for alison.
98
00:04:36,085 --> 00:04:38,426
But that paris school
is super expensive.
99
00:04:38,504 --> 00:04:40,103
She can get
a great education
100
00:04:40,138 --> 00:04:42,038
-Right here in town.
-Are you serious?
101
00:04:42,073 --> 00:04:43,373
We both have been saving
for this.
102
00:04:43,408 --> 00:04:45,525
This is her dream.
We told her we would
103
00:04:45,602 --> 00:04:48,753
-Help her with this.
-If our finances were in order.
104
00:04:48,755 --> 00:04:49,979
Right? But they're not.
105
00:04:50,057 --> 00:04:51,281
We don't have enough
106
00:04:51,433 --> 00:04:53,049
And we don't make enough
to send her to paris
107
00:04:53,126 --> 00:04:54,292
For four years.
108
00:04:54,294 --> 00:04:55,885
Alison is gonna have
all the opportunities
109
00:04:55,962 --> 00:04:57,713
That I never had.
110
00:04:57,789 --> 00:04:59,622
Don't fight me on this.
111
00:04:59,657 --> 00:05:02,092
Because you're not gonna win.
112
00:05:02,127 --> 00:05:04,577
[insects chirring]
113
00:05:04,655 --> 00:05:07,630
[tense music]
114
00:05:07,707 --> 00:05:22,553
♪
115
00:05:22,631 --> 00:05:36,626
♪
116
00:05:41,658 --> 00:05:43,491
[he clears his throat]
117
00:05:43,569 --> 00:05:45,768
[breathing heavily]
118
00:05:45,845 --> 00:05:47,137
[car door slams]
119
00:05:51,009 --> 00:05:53,426
Violet?
120
00:05:53,461 --> 00:05:54,961
I'm sorry;
do we know each other?
121
00:05:55,038 --> 00:05:57,747
Yeah, I think we went
to high school together.
122
00:05:57,782 --> 00:06:00,183
-Garrett?
-[laughs]
123
00:06:00,260 --> 00:06:02,143
Garrett...Hawkins?
124
00:06:02,145 --> 00:06:04,011
Oh my god, what--
what are you doing around here?
125
00:06:04,089 --> 00:06:05,422
I live right there!
126
00:06:05,457 --> 00:06:07,223
-Get out! You do not!
-I do!
127
00:06:07,301 --> 00:06:09,076
So, uh, you bought this place?
128
00:06:09,111 --> 00:06:10,368
Yeah.
129
00:06:10,370 --> 00:06:11,945
Great price
and a great location,
130
00:06:12,021 --> 00:06:13,379
So, yeah, I did.
131
00:06:13,532 --> 00:06:16,375
Actually, today is
my first official day here.
132
00:06:16,451 --> 00:06:18,192
[garrett] mm. So that would
explain the moving trucks
133
00:06:18,270 --> 00:06:19,969
That were here yesterday.
Great.
134
00:06:20,046 --> 00:06:21,971
Well, welcome
to the neighborhood.
135
00:06:22,048 --> 00:06:23,473
[he laughs]
136
00:06:23,475 --> 00:06:31,648
♪
137
00:06:31,650 --> 00:06:33,391
You have to say hello to daisy.
138
00:06:33,393 --> 00:06:36,136
♪
139
00:06:36,212 --> 00:06:38,105
Hey, honey!
140
00:06:38,140 --> 00:06:39,623
Remember violet
from high school?
141
00:06:39,658 --> 00:06:41,208
She just bought this place.
142
00:06:41,243 --> 00:06:42,559
[he laughs]
143
00:06:42,635 --> 00:06:45,486
[dark music]
144
00:06:45,488 --> 00:06:49,482
♪
145
00:06:49,559 --> 00:06:51,058
-Violet!
-Daisy!
146
00:06:51,136 --> 00:06:54,537
Uh...You haven't changed a bit
in the last 20 years.
147
00:06:54,539 --> 00:06:56,781
[violet] when was the last time
you had your eyes checked?
148
00:06:56,783 --> 00:06:57,791
[uneasy laugh]
149
00:06:57,826 --> 00:06:59,476
Wait, wait, didn't you two
used to date
150
00:06:59,511 --> 00:07:02,629
-Back in senior year?
-Uh...Yeah, for a...
151
00:07:02,664 --> 00:07:04,147
For a hot minute.
152
00:07:04,257 --> 00:07:06,633
-Maybe, like, a couple weeks.
-More like one.
153
00:07:06,668 --> 00:07:08,501
[chuckling]
154
00:07:08,578 --> 00:07:10,887
So, are you guys married?
155
00:07:10,922 --> 00:07:12,756
Eighteen years and counting.
156
00:07:12,791 --> 00:07:14,023
[garrett]
daisy's a book editor
157
00:07:14,100 --> 00:07:15,525
And I'm a creative director
for an ad agency,
158
00:07:15,602 --> 00:07:17,919
-And alison is our...
-...Is our perfect
159
00:07:17,996 --> 00:07:19,345
17-year-old daughter.
160
00:07:19,422 --> 00:07:24,151
So! Are you and your...Husband
gonna be living here?
161
00:07:24,186 --> 00:07:28,095
[violet]
I just got divorced last year.
162
00:07:28,173 --> 00:07:32,008
But I've been seeing
this amazing guy.
163
00:07:32,043 --> 00:07:34,769
Hang on, lemme show you.
164
00:07:34,846 --> 00:07:36,396
His name is pietro.
165
00:07:36,472 --> 00:07:37,714
He's italian.
166
00:07:37,790 --> 00:07:39,299
[daisy]
oh, okay!
167
00:07:39,334 --> 00:07:40,717
[uneasy laughter]
168
00:07:40,793 --> 00:07:42,702
Things are going
super well right now.
169
00:07:42,779 --> 00:07:45,205
[daisy] listen, I'm not
the world's greatest chef,
170
00:07:45,281 --> 00:07:47,465
But why don't you come
over for dinner tonight?
171
00:07:47,467 --> 00:07:50,010
Six o'clock?
And bring your guy with you.
172
00:07:50,045 --> 00:07:51,394
Thank you!
173
00:07:51,471 --> 00:07:53,621
Actually, he's in london
right now on business.
174
00:07:53,623 --> 00:07:55,640
But I'd still love to come.
175
00:07:55,642 --> 00:07:56,791
[daisy]
of course!
176
00:07:56,868 --> 00:07:58,643
-We'll see you later tonight.
-Okay.
177
00:07:58,645 --> 00:08:01,629
-All right. Small world.
-Yeah.
178
00:08:01,707 --> 00:08:02,856
[violet]
hold on!
179
00:08:02,891 --> 00:08:04,741
I have got to capture
this momentous occasion.
180
00:08:04,817 --> 00:08:06,050
It's crazy, right?
181
00:08:06,128 --> 00:08:07,902
What are the chances
of us being neighbors?
182
00:08:07,904 --> 00:08:09,412
[daisy]
I-I'm not wearing any makeup...
183
00:08:09,489 --> 00:08:11,247
[violet] oh, who cares?
You look great. Come on.
184
00:08:11,282 --> 00:08:12,515
Garrett, stand in the middle,
185
00:08:12,593 --> 00:08:14,667
Flanked by us two
gorgeous women.
186
00:08:14,702 --> 00:08:15,911
Ready?
187
00:08:15,987 --> 00:08:17,495
One, two, three!
188
00:08:17,497 --> 00:08:18,988
[phone's camera snaps]
189
00:08:19,023 --> 00:08:20,414
Okay, then!
190
00:08:20,416 --> 00:08:21,574
See you tonight, then.
191
00:08:21,651 --> 00:08:23,043
-Should I bring anything?
-Just yourself.
192
00:08:23,078 --> 00:08:25,879
-All right.
-All right!
193
00:08:25,914 --> 00:08:27,413
[daisy sighs, laughs]
194
00:08:27,490 --> 00:08:30,066
[indistinct chatter]
195
00:08:30,101 --> 00:08:33,586
[dark music]
196
00:08:33,663 --> 00:08:35,538
♪
197
00:08:35,616 --> 00:08:37,765
[door slams]
198
00:08:37,767 --> 00:08:39,834
Eighteen years and counting.
199
00:08:39,911 --> 00:08:46,032
♪
200
00:08:46,067 --> 00:08:47,174
[grunting]
201
00:08:47,252 --> 00:08:48,885
Eighteen years together!
202
00:08:48,920 --> 00:08:51,779
[screams, breathes heavily]
203
00:08:51,781 --> 00:08:56,910
♪
204
00:08:56,945 --> 00:08:59,704
[beeping]
205
00:08:59,781 --> 00:09:14,702
♪
206
00:09:14,780 --> 00:09:24,721
♪
207
00:09:24,723 --> 00:09:34,647
♪
208
00:09:34,724 --> 00:09:35,998
♪
209
00:09:36,075 --> 00:09:37,909
Perfect.
210
00:09:40,063 --> 00:09:42,004
[chopping]
211
00:09:42,006 --> 00:09:44,023
-I just don't get it.
-Get what?
212
00:09:44,101 --> 00:09:46,209
[daisy] I don't get why you and
violet only dated for two weeks.
213
00:09:46,244 --> 00:09:48,561
I mean,
the woman is a rock star.
214
00:09:48,596 --> 00:09:49,979
She's a total knockout.
215
00:09:50,014 --> 00:09:52,257
[garrett]
so?
216
00:09:52,367 --> 00:09:54,083
You're a knockout.
217
00:09:54,160 --> 00:09:55,885
-And a brilliant woman.
-Mm.
218
00:09:55,887 --> 00:09:58,671
[garrett]
and that is sexy.
219
00:09:58,706 --> 00:10:01,658
[soft music]
220
00:10:01,693 --> 00:10:03,609
[alison]
guys...
221
00:10:03,644 --> 00:10:04,844
Get a room!
222
00:10:04,921 --> 00:10:06,353
[doorbell chimes]
223
00:10:06,355 --> 00:10:07,688
[daisy]
oh my god, it's violet!
224
00:10:07,690 --> 00:10:09,290
I haven't even
finished everything!
225
00:10:09,292 --> 00:10:10,600
[garrett]
relax, it's casual.
226
00:10:10,677 --> 00:10:12,335
I didn't even
brush my hair!
227
00:10:12,337 --> 00:10:14,220
I probably look like a mess!
228
00:10:14,297 --> 00:10:16,189
[eerie music]
229
00:10:16,224 --> 00:10:18,949
[violet] I hope you don't mind,
I brought a homemade pie.
230
00:10:18,951 --> 00:10:20,660
You just moved in
and you had time
231
00:10:20,695 --> 00:10:22,795
To bake a pie for us?
232
00:10:22,797 --> 00:10:26,666
♪
233
00:10:26,701 --> 00:10:28,618
And if you invite me in,
234
00:10:28,695 --> 00:10:30,520
We can all enjoy it together.
235
00:10:30,555 --> 00:10:31,737
Right. I'm sorry.
236
00:10:31,739 --> 00:10:34,006
Where's my head?
Yes, please come in.
237
00:10:34,084 --> 00:10:40,321
♪
238
00:10:40,398 --> 00:10:43,207
[alison] oh my god,
that's your boyfriend?
239
00:10:43,285 --> 00:10:45,142
-Is he a model?
-I know, right?
240
00:10:45,144 --> 00:10:46,644
Everyone thinks so, but no.
241
00:10:46,646 --> 00:10:48,295
Pietro's an entrepreneur.
242
00:10:48,373 --> 00:10:50,239
New media, super successful.
243
00:10:50,274 --> 00:10:51,590
Biggest in london
and new york.
244
00:10:51,668 --> 00:10:53,485
[garrett]
nice. Do you work with him?
245
00:10:53,561 --> 00:10:54,986
No.
246
00:10:55,063 --> 00:10:56,729
Since my divorce, I'm back
to doing what I love.
247
00:10:56,764 --> 00:10:59,783
Landscaping, web design,
the occasional makeover.
248
00:10:59,818 --> 00:11:01,584
Wait, you do makeovers?
249
00:11:01,661 --> 00:11:02,810
Can you give me one?
250
00:11:02,888 --> 00:11:04,737
Alison, you do not need
a makeover, honey!
251
00:11:04,814 --> 00:11:06,206
You're perfect
the way you are.
252
00:11:06,241 --> 00:11:07,982
[alison] mom, the fashion show
is coming up
253
00:11:08,059 --> 00:11:09,500
And I want to look my best.
254
00:11:09,502 --> 00:11:11,001
I don't know anything
about makeup
255
00:11:11,003 --> 00:11:13,003
And you never have time
to show me.
256
00:11:13,005 --> 00:11:15,498
[violet] ooh, a fashion show!
Fill me in.
257
00:11:15,575 --> 00:11:16,633
It's at my school.
258
00:11:16,743 --> 00:11:19,468
Me and some of the kids
from my fashion design class
259
00:11:19,470 --> 00:11:21,404
Get to show off our work.
260
00:11:21,439 --> 00:11:23,264
[violet]
that's fantastic.
261
00:11:23,266 --> 00:11:24,598
Show her your designs.
262
00:11:24,600 --> 00:11:28,661
-Aww, mom...
-Come on, go get 'em.
263
00:11:28,663 --> 00:11:29,896
Okay.
264
00:11:29,931 --> 00:11:31,764
[laughing]
265
00:11:31,799 --> 00:11:33,357
She's so talented.
266
00:11:33,359 --> 00:11:35,401
You know, she's short-listed
for the fashion program
267
00:11:35,403 --> 00:11:36,936
At the paris academy of design.
268
00:11:37,013 --> 00:11:39,238
Oh, wow! Isn't that the most
famous fashion school
269
00:11:39,240 --> 00:11:41,457
-In the world?
-Yeah, and most expensive.
270
00:11:41,534 --> 00:11:43,109
We've barely managed
to scrape together enough
271
00:11:43,186 --> 00:11:44,944
To pay for her first year.
272
00:11:44,946 --> 00:11:47,521
One, I'm up
for a big promotion,
273
00:11:47,599 --> 00:11:51,525
And two, I will take
an extra job if I have to.
274
00:11:51,603 --> 00:11:54,136
Alison is going to paris.
275
00:11:54,138 --> 00:11:57,590
[alison] okay, so I don't really
know what I'm doing, but...
276
00:11:57,625 --> 00:11:59,717
[daisy]
yes you do.
277
00:11:59,719 --> 00:12:01,202
-There.
-Wow.
278
00:12:01,279 --> 00:12:02,895
These are great!
279
00:12:02,930 --> 00:12:04,413
-That's my favorite.
-Ooh, yeah,
280
00:12:04,491 --> 00:12:06,390
Especially this one.
281
00:12:06,392 --> 00:12:07,700
Whip up a few sketches
282
00:12:07,735 --> 00:12:09,560
Of what I might look like
in that dress.
283
00:12:09,562 --> 00:12:12,046
I'll choose one,
you'll make it,
284
00:12:12,123 --> 00:12:14,073
I'll pay you.
285
00:12:14,150 --> 00:12:15,391
[alison]
wait, what?
286
00:12:15,468 --> 00:12:18,570
You would? Really?
287
00:12:18,646 --> 00:12:20,846
[violet] only if it's okay
with your mom and dad.
288
00:12:20,924 --> 00:12:22,648
[garrett]
I think it's a great idea.
289
00:12:22,725 --> 00:12:25,651
[eerie music]
290
00:12:25,804 --> 00:12:27,871
I do too.
291
00:12:27,906 --> 00:12:29,230
[violet]
and...
292
00:12:29,307 --> 00:12:32,091
I'd like to go
to the fashion show as well.
293
00:12:32,168 --> 00:12:35,228
-Are you sure?
-Absolutely.
294
00:12:35,263 --> 00:12:37,212
[billiard balls clacking
295
00:12:37,290 --> 00:12:38,506
[alison]
oh my god.
296
00:12:38,583 --> 00:12:40,266
This is literally so good.
297
00:12:40,301 --> 00:12:41,926
[garrett] best pie I've ever
eaten, bar none.
298
00:12:41,928 --> 00:12:44,578
-No offense, honey.
-None taken! I agree.
299
00:12:44,656 --> 00:12:46,473
It's a pity
my boss claudia isn't here.
300
00:12:46,508 --> 00:12:48,090
She has such a sweet tooth.
301
00:12:48,201 --> 00:12:49,601
She'd love this.
302
00:12:51,279 --> 00:12:54,163
Well, why don't I teach you
how to make a pie?
303
00:12:54,198 --> 00:12:56,440
One for your boss,
one for your family.
304
00:12:56,442 --> 00:12:58,485
Might help you get
that promotion sooner.
305
00:12:58,520 --> 00:12:59,927
Would you?
306
00:13:00,005 --> 00:13:01,187
That would be great.
307
00:13:01,264 --> 00:13:03,205
-I'd love to.
-...Know about that!
308
00:13:03,282 --> 00:13:05,008
-You totally cheated.
-You scratch on the eight ball,
309
00:13:05,043 --> 00:13:06,859
-You lose, that's it.
-I did not scratch!
310
00:13:06,936 --> 00:13:09,937
I sneezed!
It doesn't count!
311
00:13:10,015 --> 00:13:12,365
-He cheated. I saw it.
-Thank you. See?
312
00:13:12,441 --> 00:13:14,000
Three against one.
313
00:13:14,035 --> 00:13:16,002
[violet] thank you for welcoming
me to the neighborhood.
314
00:13:16,037 --> 00:13:17,504
-Of course.
-I can't wait
315
00:13:17,539 --> 00:13:19,856
Till the fashion show!
316
00:13:19,891 --> 00:13:21,282
And I'll be by in the morning
about 10
317
00:13:21,359 --> 00:13:23,543
-To help with the pies.
-Sounds good.
318
00:13:23,619 --> 00:13:25,636
[violet]
and, garrett...
319
00:13:25,638 --> 00:13:27,063
What a surprise.
320
00:13:27,139 --> 00:13:29,015
To think we'd meet again
after all these years.
321
00:13:29,125 --> 00:13:30,975
[garrett]
small world.
322
00:13:31,052 --> 00:13:43,379
♪
323
00:13:43,414 --> 00:13:44,972
Okay.
324
00:13:45,050 --> 00:13:47,007
-Good night, everyone.
-Good night!
325
00:13:47,009 --> 00:13:49,118
-Thanks for coming over.
-I'll see you tomorrow.
326
00:13:49,195 --> 00:13:50,486
[garrett]
we'll do it again, all right?
327
00:13:50,563 --> 00:13:53,263
Be careful.
You know the way home.
328
00:13:53,265 --> 00:13:55,892
-Ohh...
-She's totally cool.
329
00:13:55,927 --> 00:13:57,626
[garrett]
yeah. She kind of is, isn't she?
330
00:13:57,628 --> 00:13:59,294
[daisy] not to mention,
she's like the best friend
331
00:13:59,296 --> 00:14:00,613
I never had.
332
00:14:00,690 --> 00:14:02,924
[insects chirring]
333
00:14:06,888 --> 00:14:08,404
What?
334
00:14:08,439 --> 00:14:09,556
What?!
335
00:14:09,591 --> 00:14:11,615
Violet's got nothin' on you.
336
00:14:11,617 --> 00:14:13,684
[daisy laughs]
337
00:14:13,686 --> 00:14:17,171
[tender music]
338
00:14:17,248 --> 00:14:32,202
♪
339
00:14:32,204 --> 00:14:40,920
♪
340
00:14:40,922 --> 00:14:42,880
[giggling]
341
00:14:42,882 --> 00:14:47,710
♪
342
00:14:47,712 --> 00:14:51,305
[breathing heavily]
343
00:14:51,307 --> 00:14:52,781
[female singer]
♪ I see you with her
344
00:14:52,859 --> 00:14:57,378
On the boulevard we always went to ♪
345
00:14:57,455 --> 00:15:01,081
♪ trying to play it cool
346
00:15:01,159 --> 00:15:04,718
♪ I sent a psycho text or two, and suddenly,
347
00:15:04,796 --> 00:15:07,071
I'm replaced by you ♪
348
00:15:07,148 --> 00:15:09,949
♪ I see you playing cool
349
00:15:09,984 --> 00:15:12,001
♪ but I don't think you know me well ♪
350
00:15:12,078 --> 00:15:14,336
♪ if you don't know I'm good at raisin' hell ♪
351
00:15:14,413 --> 00:15:15,671
Daisy.
352
00:15:15,748 --> 00:15:18,565
Your boss is going to love
the pie.
353
00:15:18,643 --> 00:15:21,510
[ominous music]
354
00:15:21,587 --> 00:15:26,073
♪
355
00:15:26,151 --> 00:15:28,927
[eerie music]
356
00:15:29,003 --> 00:15:34,840
♪
357
00:15:34,917 --> 00:15:36,767
[sighs]
358
00:15:36,769 --> 00:15:45,367
♪
359
00:15:45,444 --> 00:15:48,537
[female singer] ♪ jack of all trades but a master of none ♪
360
00:15:48,572 --> 00:15:51,373
♪ spitting out words like a date rape drug ♪
361
00:15:51,408 --> 00:15:56,895
♪ he's a serpent with a halo in disguise ♪
362
00:15:56,973 --> 00:16:01,442
♪ oh, manipulate the mouth until they see what you do ♪
363
00:16:01,519 --> 00:16:04,294
♪ try to take it back so they don't turn on you ♪
364
00:16:04,296 --> 00:16:09,950
♪ are you tired of being fake all the damned time ♪
365
00:16:10,028 --> 00:16:15,122
♪ oh, preacher man, who you talking to ♪
366
00:16:15,200 --> 00:16:17,733
♪ preacher man, what you trying to prove ♪
367
00:16:17,810 --> 00:16:19,235
♪ selling us a scam,
368
00:16:19,270 --> 00:16:20,478
With every lie, you make it true ♪
369
00:16:20,555 --> 00:16:22,355
♪ we know that you are not divine ♪
370
00:16:22,390 --> 00:16:25,407
♪ no, you are not the preacher man ♪
371
00:16:25,484 --> 00:16:27,493
♪
372
00:16:27,570 --> 00:16:30,046
♪ preacher man, who you talking to ♪
373
00:16:30,081 --> 00:16:31,230
♪ selling us a scam,
374
00:16:31,307 --> 00:16:32,823
With every lie, you make it true ♪
375
00:16:32,825 --> 00:16:34,658
♪ we know that you are not divine ♪
376
00:16:34,660 --> 00:16:39,080
♪ no, you are not the preacher man ♪
377
00:16:41,492 --> 00:16:43,509
Jack, come on, you can't
suddenly cut my hours.
378
00:16:43,586 --> 00:16:44,794
[jack]
yeah, I can.
379
00:16:44,796 --> 00:16:46,212
But I'm the best guy you have!
380
00:16:46,247 --> 00:16:47,529
You told me so yourself.
381
00:16:47,607 --> 00:16:48,931
[jack] I did. But I'm still cutting hours.
382
00:16:49,008 --> 00:16:51,551
I brought in a ton of work
to the company last year.
383
00:16:51,553 --> 00:16:53,018
[jack]
garrett, can you hear yourself?
384
00:16:53,053 --> 00:16:54,770
That was last year. Things have changed.
385
00:16:54,847 --> 00:16:56,105
I'll bring in new clients, okay?
386
00:16:56,182 --> 00:16:57,890
-We'll be fine.
-Well, right now, we aren't,
387
00:16:57,925 --> 00:16:59,658
So it's less hours or nothing.
388
00:16:59,660 --> 00:17:00,959
Are you threatening
to fire me?
389
00:17:01,037 --> 00:17:02,336
[jack]
I'm telling you how it is.
390
00:17:02,338 --> 00:17:04,439
But don't push me, because I just might.
391
00:17:06,126 --> 00:17:09,127
[typing]
392
00:17:09,203 --> 00:17:11,771
-[sighs]
-[doorbell chimes]
393
00:17:11,806 --> 00:17:13,239
Violet!
394
00:17:15,209 --> 00:17:16,284
Ready to bake some pie?
395
00:17:16,360 --> 00:17:17,910
Just about.
I have one more page to edit.
396
00:17:17,912 --> 00:17:19,954
Come through the office,
hang out for a sec.
397
00:17:20,031 --> 00:17:22,206
-Let me help you.
-Thank you.
398
00:17:25,544 --> 00:17:28,921
[daisy]
okay, I am almost done.
399
00:17:30,541 --> 00:17:31,957
[violet] love what you've done
with your office.
400
00:17:31,992 --> 00:17:34,777
-His-and-her desks.
-Thank you. Garrett designed it.
401
00:17:34,812 --> 00:17:36,812
Nice, right?
402
00:17:36,889 --> 00:17:40,058
[ominous music]
403
00:17:40,134 --> 00:17:54,555
♪
404
00:17:54,632 --> 00:17:56,073
Okay. Now.
405
00:17:56,075 --> 00:17:57,407
I'm not really a baker,
406
00:17:57,409 --> 00:17:58,651
So I'm just gonna take notes
407
00:17:58,727 --> 00:18:00,336
And follow everything
you tell me.
408
00:18:00,412 --> 00:18:01,503
Great.
409
00:18:01,580 --> 00:18:02,955
Okay, I basically brought
everything except
410
00:18:02,990 --> 00:18:05,841
Utensils and mixing bowls,
which you have.
411
00:18:05,918 --> 00:18:09,762
[daisy] sure. I might have
to dust them off, but yes.
412
00:18:09,797 --> 00:18:11,838
[violet] oops. I left one
of my bags in your office.
413
00:18:11,840 --> 00:18:13,374
I'll just run back
and grab it.
414
00:18:13,451 --> 00:18:14,550
[daisy]
okay.
415
00:18:14,585 --> 00:18:16,027
Um, what should I do first?
416
00:18:16,103 --> 00:18:18,404
Dust off those mixing bowls.
417
00:18:18,439 --> 00:18:20,389
Where did I put them?
418
00:18:20,391 --> 00:18:33,694
♪
419
00:18:36,473 --> 00:18:37,857
[violet]
and there you go.
420
00:18:37,892 --> 00:18:39,342
In about an hour,
you'll have a pie for your boss
421
00:18:39,377 --> 00:18:40,767
And one for your family.
422
00:18:40,845 --> 00:18:41,935
[daisy]
thank you.
423
00:18:42,046 --> 00:18:44,196
Look, I'm sure you have
plenty of things to do, but...
424
00:18:44,273 --> 00:18:46,198
Do you maybe wanna
stay for coffee
425
00:18:46,275 --> 00:18:48,384
And catch up
on the last 20 years?
426
00:18:48,460 --> 00:18:50,419
I'd love to.
427
00:18:52,507 --> 00:18:54,948
Ooh, this coffee's got a kick!
428
00:18:55,026 --> 00:18:56,259
[daisy]
we love it.
429
00:18:56,294 --> 00:18:58,210
It's from this coffee shop
on the corner of 1st and main
430
00:18:58,245 --> 00:18:59,428
Called best brew.
431
00:18:59,463 --> 00:19:00,980
Garrett goes there
in the afternoon
432
00:19:01,056 --> 00:19:02,623
To see clients
or take a break.
433
00:19:02,625 --> 00:19:04,158
Sometimes, I join him.
434
00:19:04,235 --> 00:19:06,869
I'll have to check it out.
435
00:19:06,904 --> 00:19:10,222
Okay. I've been dying to ask.
436
00:19:10,299 --> 00:19:12,149
Remember a guy,
437
00:19:12,151 --> 00:19:16,312
Junior year football captain,
kurt, um...Kurt.
438
00:19:16,347 --> 00:19:18,138
-Delarosa?
-Yes, that's it!
439
00:19:18,216 --> 00:19:19,866
Didn't he look juicy
in his jersey?
440
00:19:19,901 --> 00:19:21,658
Mm, I just wanted
to rip it off him
441
00:19:21,660 --> 00:19:23,068
And do it in the corner.
442
00:19:23,145 --> 00:19:24,494
Violet!
443
00:19:24,496 --> 00:19:25,979
Admit it! You did too.
444
00:19:26,057 --> 00:19:29,666
Oh, the thought may have
crossed my mind.
445
00:19:29,668 --> 00:19:32,578
About a hundred times a day.
446
00:19:32,655 --> 00:19:35,822
Guys like that
never looked at me twice.
447
00:19:35,824 --> 00:19:38,417
Garrett looked at you.
448
00:19:38,494 --> 00:19:41,362
-Yeah.
-More than twice.
449
00:19:41,439 --> 00:19:42,905
I still don't know why.
450
00:19:42,940 --> 00:19:44,256
Come on.
You were valedictorian,
451
00:19:44,333 --> 00:19:45,774
Straight a's
four years in a row,
452
00:19:45,851 --> 00:19:47,501
Voted most likely to succeed.
453
00:19:47,578 --> 00:19:50,079
-Should I continue?
-Oh, wow.
454
00:19:50,114 --> 00:19:52,356
You remember all that?
455
00:19:52,358 --> 00:19:55,584
Okay, I guess
it counted for something.
456
00:19:55,619 --> 00:19:59,688
-And yes, delarosa was a hunk.
-Right?
457
00:19:59,723 --> 00:20:00,948
Ugh, okay.
458
00:20:01,025 --> 00:20:02,775
Who else did you date
in high school?
459
00:20:02,851 --> 00:20:05,203
Dish.
460
00:20:05,279 --> 00:20:08,372
I didn't.
461
00:20:08,449 --> 00:20:11,124
Garrett's the only man
I've ever been with.
462
00:20:11,126 --> 00:20:12,718
Come on. Really?
463
00:20:12,795 --> 00:20:14,270
I don't believe you.
464
00:20:14,305 --> 00:20:17,356
[daisy] look, I know
you don't understand, but...
465
00:20:17,466 --> 00:20:18,724
Look at you, violet.
466
00:20:18,801 --> 00:20:21,110
Guys would climb
over a spiked fence
467
00:20:21,145 --> 00:20:22,695
To get within ten feet of you.
468
00:20:22,730 --> 00:20:25,981
[violet] and yet, I ended up
with lots of losers.
469
00:20:26,058 --> 00:20:27,633
Especially my ex.
470
00:20:27,710 --> 00:20:29,726
Pietro doesn't look
like a loser.
471
00:20:29,804 --> 00:20:31,904
[violet]
oh, girl, I swear.
472
00:20:31,906 --> 00:20:33,589
All he has to do
is look at me
473
00:20:33,665 --> 00:20:36,133
And the buttons on my blouse
pop off.
474
00:20:36,210 --> 00:20:38,978
[giggling]
475
00:20:39,054 --> 00:20:42,498
♪
476
00:20:42,574 --> 00:20:45,334
This is embarrassing
to ask, but...
477
00:20:45,411 --> 00:20:47,653
I still don't understand.
478
00:20:47,730 --> 00:20:50,672
Why did you and garrett
break up?
479
00:20:50,749 --> 00:20:53,066
[tense music]
480
00:20:53,144 --> 00:20:54,818
♪
481
00:20:54,820 --> 00:20:56,128
[violet]
I never broke up with him.
482
00:20:56,163 --> 00:20:58,088
You showed up and ruined everything!
483
00:20:58,090 --> 00:20:59,756
[screams]
484
00:20:59,758 --> 00:21:01,325
[exclaims]
485
00:21:01,402 --> 00:21:03,402
It was so long ago,
who can remember?
486
00:21:03,437 --> 00:21:05,178
The important thing
is that we've both found
487
00:21:05,180 --> 00:21:07,223
Someone we really love.
488
00:21:09,978 --> 00:21:12,161
Mm! Let's get that pie
ready for your boss.
489
00:21:12,196 --> 00:21:15,114
I'll need a pair of scissors,
though, maybe from your office?
490
00:21:15,149 --> 00:21:18,550
Oh! Uh, yeah, okay,
lemme check.
491
00:21:18,628 --> 00:21:21,570
[suspenseful music]
492
00:21:21,647 --> 00:21:32,289
♪
493
00:21:32,291 --> 00:21:33,624
Found it!
494
00:21:35,861 --> 00:21:37,794
Okay. Now what?
495
00:21:37,796 --> 00:21:42,407
[violet] you wanna put the pie
in the box for me.
496
00:21:42,485 --> 00:21:45,969
Okay, now, let me pull
this beautiful ribbon.
497
00:21:45,971 --> 00:21:52,151
♪
498
00:21:52,227 --> 00:21:56,022
-Scissors.
-Ahh!
499
00:21:56,057 --> 00:21:58,223
-Wow.
-There you have it.
500
00:21:58,300 --> 00:22:00,576
-Thank you.
-Anytime.
501
00:22:00,652 --> 00:22:15,540
♪
502
00:22:15,542 --> 00:22:17,417
♪
503
00:22:17,419 --> 00:22:19,761
[grunting]
504
00:22:19,838 --> 00:22:30,389
♪
505
00:22:30,424 --> 00:22:33,375
[rattling]
506
00:22:33,453 --> 00:22:48,273
♪
507
00:22:48,350 --> 00:22:50,292
♪
508
00:22:50,369 --> 00:22:52,528
[door squeaks]
509
00:22:52,604 --> 00:23:07,534
♪
510
00:23:07,612 --> 00:23:15,467
♪
511
00:23:15,502 --> 00:23:18,211
-Violet benson.
-[she gasps]
512
00:23:18,289 --> 00:23:19,729
What the hell
are you doing here?
513
00:23:19,731 --> 00:23:21,724
[violet] somebody forgot
to lock his front gate,
514
00:23:21,759 --> 00:23:23,909
Which, by the looks
of this neighborhood,
515
00:23:24,061 --> 00:23:25,527
Not too smart.
516
00:23:25,529 --> 00:23:28,297
-How've you been?
-What do you want?
517
00:23:28,332 --> 00:23:30,574
I have a job for you.
518
00:23:30,576 --> 00:23:32,484
Not interested.
519
00:23:32,519 --> 00:23:35,078
You sure?
520
00:23:35,080 --> 00:23:36,597
Seems like you need one.
521
00:23:36,674 --> 00:23:38,991
Look.
I do construction work now.
522
00:23:39,067 --> 00:23:40,459
May not be reliable,
523
00:23:40,494 --> 00:23:42,752
But at least
I won't go to jail for it.
524
00:23:42,754 --> 00:23:45,105
[violet] well, if you didn't
want to go to jail,
525
00:23:45,182 --> 00:23:46,649
Then you shouldn't
have tried to run that scam
526
00:23:46,684 --> 00:23:48,258
On my ex-husband.
527
00:23:48,260 --> 00:23:50,611
[oliver]
oh! Ex-husband?
528
00:23:50,688 --> 00:23:51,670
What happened?
529
00:23:51,705 --> 00:23:53,538
Did you get tired
of spending all of his money?
530
00:23:53,616 --> 00:23:55,157
Look, oliver.
531
00:23:55,192 --> 00:23:57,718
I need somebody
with your skills, all right?
532
00:23:57,720 --> 00:23:59,336
Somebody smooth.
533
00:23:59,413 --> 00:24:00,779
I'm not that smooth.
534
00:24:00,856 --> 00:24:03,031
-I got caught, remember?
-You fooled me.
535
00:24:03,108 --> 00:24:04,533
Fooled my husband.
536
00:24:04,535 --> 00:24:05,592
[scoffs]
537
00:24:05,670 --> 00:24:07,427
I'm not in that business
anymore.
538
00:24:07,429 --> 00:24:17,954
♪
539
00:24:17,956 --> 00:24:20,215
You're still in the business,
oliver.
540
00:24:20,292 --> 00:24:22,668
You know you are.
541
00:24:22,703 --> 00:24:25,220
What--what's that for?
542
00:24:25,297 --> 00:24:26,780
Down payment.
543
00:24:26,857 --> 00:24:36,465
♪
544
00:24:36,500 --> 00:24:38,058
[oliver]
what do you want me to do?
545
00:24:38,135 --> 00:24:39,560
♪
546
00:24:41,831 --> 00:24:43,981
[alison sighs]
547
00:24:44,058 --> 00:24:45,232
[daisy exclaims]
548
00:24:45,309 --> 00:24:47,326
Mom, face it.
We suck at this.
549
00:24:47,402 --> 00:24:49,328
[daisy] hey! Haven't you
ever heard the phrase
550
00:24:49,404 --> 00:24:51,063
"practice makes perfect"?
551
00:24:51,139 --> 00:24:52,464
-Mom?
-Uh-huh?
552
00:24:52,499 --> 00:24:54,950
[alison]
I love you. Lots.
553
00:24:54,952 --> 00:24:58,495
But why don't I just ask
violet for a makeover?
554
00:24:58,497 --> 00:24:59,821
I mean, look at her!
555
00:24:59,856 --> 00:25:01,156
It's kinda hard not to.
556
00:25:01,233 --> 00:25:02,999
She probably sleeps
in all that makeup
557
00:25:03,077 --> 00:25:04,643
In case she has
to jump on a zoom meeting
558
00:25:04,678 --> 00:25:05,911
In the middle of the night.
559
00:25:05,988 --> 00:25:08,238
But then, isn't she
a good choice to help me?
560
00:25:08,316 --> 00:25:10,323
I wanna look my best
for the fashion show.
561
00:25:10,401 --> 00:25:12,184
Why don't I just ask her?
562
00:25:12,260 --> 00:25:14,553
Because she doesn't know
what's right for you.
563
00:25:14,588 --> 00:25:16,513
I do.
And this is not it.
564
00:25:16,515 --> 00:25:17,998
-Okay, we're gonna start over.
-Mom, this isn't working.
565
00:25:18,075 --> 00:25:19,599
I have to go to violet's.
566
00:25:19,601 --> 00:25:20,934
I finished the sketches.
567
00:25:20,936 --> 00:25:22,561
And then I'm off
to the library.
568
00:25:22,563 --> 00:25:23,979
Bye.
569
00:25:26,433 --> 00:25:30,118
[soft music]
570
00:25:30,195 --> 00:25:31,587
♪
571
00:25:31,622 --> 00:25:33,272
[violet]
cute.
572
00:25:33,307 --> 00:25:34,590
I'll take all of them.
573
00:25:34,625 --> 00:25:35,957
-What?
-One day,
574
00:25:36,034 --> 00:25:37,367
I won't be able
to afford them,
575
00:25:37,369 --> 00:25:39,019
So I should get them now,
right?
576
00:25:39,096 --> 00:25:40,353
How 'bout this?
577
00:25:40,431 --> 00:25:42,355
I make you the dresses,
578
00:25:42,433 --> 00:25:46,602
You give me a makeover.
579
00:25:46,637 --> 00:25:48,044
I have a better idea.
580
00:25:48,046 --> 00:25:50,380
That's for the material
to make the dresses,
581
00:25:50,382 --> 00:25:53,225
And I'll give you a makeover,
gratis.
582
00:25:53,260 --> 00:25:56,595
But, probably,
your mom won't approve, right?
583
00:25:56,630 --> 00:25:57,763
Totally she won't.
584
00:25:57,873 --> 00:26:01,374
Just say one of your talented
friends at school did it.
585
00:26:01,452 --> 00:26:02,792
Thank you.
586
00:26:02,870 --> 00:26:06,455
♪
587
00:26:06,490 --> 00:26:10,492
I'll keep you updated.
588
00:26:10,569 --> 00:26:13,069
-[sighs]
-[door slams]
589
00:26:13,071 --> 00:26:15,572
I'm going to make
an amazing stepmom.
590
00:26:15,574 --> 00:26:18,516
[ominous music]
591
00:26:18,594 --> 00:26:20,085
[daisy] you were so distracted
this morning,
592
00:26:20,087 --> 00:26:22,805
You barely touched
your breakfast.
593
00:26:22,840 --> 00:26:24,564
I brought you some pie.
594
00:26:24,642 --> 00:26:26,174
Thought you'd better have
something to eat
595
00:26:26,251 --> 00:26:27,826
Before you leave.
596
00:26:27,828 --> 00:26:29,402
[garrett]
I talked with jack.
597
00:26:29,480 --> 00:26:31,921
He's, uh, cutting my hours.
598
00:26:31,923 --> 00:26:33,348
Starting from today.
599
00:26:33,425 --> 00:26:34,683
What?
600
00:26:34,760 --> 00:26:35,984
You're the best employee
jack's got.
601
00:26:36,019 --> 00:26:37,519
[garrett] well,
we lost a few accounts, so,
602
00:26:37,596 --> 00:26:41,356
Starting this week, it's gonna
be rough going for a while.
603
00:26:41,433 --> 00:26:44,676
But at least we have pie.
For now.
604
00:26:44,711 --> 00:26:46,595
[daisy] oh, honey, I can't
believe he's doing that to you.
605
00:26:46,630 --> 00:26:48,338
You should be running
that place, not him.
606
00:26:48,340 --> 00:26:50,031
Yeah, well, maybe one day,
I will.
607
00:26:50,108 --> 00:26:52,526
[cell phone ringing]
608
00:26:54,446 --> 00:26:55,428
This is daisy.
609
00:26:55,506 --> 00:26:57,256
["russ"] hi, daisy, my name is russ richman.
610
00:26:57,291 --> 00:26:58,765
I work with fidelity futures.
611
00:26:58,843 --> 00:27:00,366
How are you doing today?
612
00:27:00,368 --> 00:27:01,518
I'm fine.
613
00:27:01,628 --> 00:27:03,628
-Who is it?
-Hang on a second.
614
00:27:03,705 --> 00:27:05,981
Someone from fidelity futures?
615
00:27:06,057 --> 00:27:07,307
[garrett]
hang up, immediately.
616
00:27:07,384 --> 00:27:08,775
We don't need
any financial advice.
617
00:27:08,853 --> 00:27:10,310
We're trying to get
alison to paris,
618
00:27:10,387 --> 00:27:11,787
So, actually, we do.
619
00:27:11,863 --> 00:27:13,213
Hang up.
620
00:27:13,215 --> 00:27:15,281
[soft, tense music]
621
00:27:15,359 --> 00:27:20,136
♪
622
00:27:20,138 --> 00:27:21,413
Look, I'm sorry, okay?
623
00:27:21,490 --> 00:27:25,150
It's not you,
it's just...
624
00:27:25,185 --> 00:27:27,219
-...Everything else.
-I get it.
625
00:27:27,295 --> 00:27:30,296
♪
626
00:27:30,374 --> 00:27:33,108
-I'll see you later.
-Have a good day.
627
00:27:38,999 --> 00:27:41,450
[cell phone ringing]
628
00:27:43,995 --> 00:27:45,304
Look, I don't know how you got this number,
629
00:27:45,339 --> 00:27:46,747
-But you need to stop.
-[oliver] mrs. Hawkins,
630
00:27:46,824 --> 00:27:49,266
My name is russ richman
with fidelity futures.
631
00:27:49,343 --> 00:27:51,994
May I ask you a few questions
about your financial goals?
632
00:27:51,996 --> 00:27:53,412
Mr. Richman,
I am not interested.
633
00:27:53,488 --> 00:27:55,247
Are you looking to invest
in a vacation home?
634
00:27:55,399 --> 00:27:56,990
-No.
-Traveling abroad?
635
00:27:57,067 --> 00:27:58,550
[daisy] I really don't have time for this.
636
00:27:58,585 --> 00:28:03,171
[oliver] how about saving up
for your child's education?
637
00:28:03,248 --> 00:28:05,924
-I'm listening.
-Are you near your computer?
638
00:28:06,001 --> 00:28:07,442
I just want you
to take a look at our company
639
00:28:07,519 --> 00:28:10,111
And see what we're all about
and how we can benefit you.
640
00:28:10,188 --> 00:28:11,413
[daisy]
yes. Hang on.
641
00:28:11,448 --> 00:28:14,400
[oliver] the thing is,
the job market is in flux,
642
00:28:14,435 --> 00:28:16,335
And people don't have
the money that they need
643
00:28:16,370 --> 00:28:18,119
To achieve their dreams.
644
00:28:18,196 --> 00:28:22,691
♪
645
00:28:22,726 --> 00:28:25,803
And...What can you do for me?
646
00:28:25,879 --> 00:28:28,413
[oliver] well, I'm the head
financial adviser
647
00:28:28,415 --> 00:28:29,606
Here at fidelity,
648
00:28:29,683 --> 00:28:31,542
And I can proudly say
that we can double
649
00:28:31,618 --> 00:28:35,303
Our investors' funds
in as little as six months.
650
00:28:35,380 --> 00:28:38,740
-No one can do that.
-We can.
651
00:28:38,818 --> 00:28:40,709
[daisy]
okay, convince me.
652
00:28:40,744 --> 00:28:41,659
Absolutely.
653
00:28:41,737 --> 00:28:43,971
How about a preliminary meeting
at our offices?
654
00:28:44,047 --> 00:28:47,056
Say...Tomorrow? At 1 p.M.?
655
00:28:47,134 --> 00:28:48,559
The address and directions
are on our website.
656
00:28:48,635 --> 00:28:51,437
[daisy] okay, but I would like to meet with you privately
657
00:28:51,439 --> 00:28:53,254
First to discuss it,
658
00:28:53,289 --> 00:28:54,731
And before getting my husband involved.
659
00:28:54,808 --> 00:28:55,983
[oliver]
of course.
660
00:28:56,059 --> 00:28:57,742
And thank you, mrs. Hawkins.
661
00:28:57,777 --> 00:28:59,294
We'll see you tomorrow.
662
00:28:59,329 --> 00:29:00,829
Okay, so, what,
there's really an office
663
00:29:00,906 --> 00:29:02,238
At the address on the website?
664
00:29:02,240 --> 00:29:05,317
Ten minutes from here.
I rented it.
665
00:29:05,393 --> 00:29:07,744
You rented an office for this?
666
00:29:07,746 --> 00:29:09,521
[indistinct chatter]
667
00:29:09,598 --> 00:29:10,989
[woman vocalist]
♪ talkin' to your mother,
668
00:29:11,066 --> 00:29:12,507
Try to tell her that you love her ♪
669
00:29:12,584 --> 00:29:14,009
♪ but can't tell her that you love her
670
00:29:14,085 --> 00:29:15,461
'cause she'll [inaudible] ♪
671
00:29:15,496 --> 00:29:16,694
[claudia]
daisy.
672
00:29:16,772 --> 00:29:18,238
[daisy] oh, please tell me
you haven't been waiting long.
673
00:29:18,315 --> 00:29:20,983
[claudia] nope, right on time.
I have good news.
674
00:29:21,018 --> 00:29:22,408
-What?
-You got the promotion.
675
00:29:22,486 --> 00:29:23,927
-Agh!
-You're the senior book editor.
676
00:29:24,004 --> 00:29:26,596
-Congrats!
-Oh, god, you made my day.
677
00:29:26,598 --> 00:29:29,057
-Thank you.
-Don't thank me, you earned it.
678
00:29:29,059 --> 00:29:31,176
[daisy]
well, I have a surprise for you.
679
00:29:31,253 --> 00:29:32,661
I made this under
the mentorship of someone
680
00:29:32,696 --> 00:29:34,921
Who actually knows
what they're doing, I promise.
681
00:29:34,999 --> 00:29:37,666
-I hope you love it.
-Ooh, this does look good.
682
00:29:37,701 --> 00:29:39,943
You think they'll mind
if we eat this here?
683
00:29:39,945 --> 00:29:41,928
[daisy]
if they do, we don't care.
684
00:29:42,006 --> 00:29:43,522
Come on.
685
00:29:43,598 --> 00:29:45,440
[machine whirring]
686
00:29:45,517 --> 00:29:48,101
[claudia]
mm, oh, so good.
687
00:29:48,103 --> 00:29:49,411
You sure you won't join me?
688
00:29:49,521 --> 00:29:53,548
[daisy]
nope. We had ours already.
689
00:29:53,625 --> 00:29:55,124
-Mm.
-I made this one just for you.
690
00:29:55,126 --> 00:29:57,961
I promised my daughter, gina,
I'd start a new diet today,
691
00:29:57,963 --> 00:29:59,838
But to hell with that.
692
00:29:59,873 --> 00:30:01,540
[laughing]
693
00:30:01,616 --> 00:30:02,791
[claudia]
you know, daisy,
694
00:30:02,868 --> 00:30:05,393
You've been such an asset
to the company.
695
00:30:05,470 --> 00:30:07,045
I really like working with you.
696
00:30:07,122 --> 00:30:08,596
[daisy]
ditto.
697
00:30:08,598 --> 00:30:10,098
[indistinct chatter]
698
00:30:10,175 --> 00:30:12,067
[claudia]
mm.
699
00:30:12,143 --> 00:30:13,434
[grim music]
700
00:30:13,436 --> 00:30:15,962
[daisy]
what? What's wrong?
701
00:30:16,040 --> 00:30:17,981
I--I just need to use
the restroom.
702
00:30:17,983 --> 00:30:19,224
[daisy]
oh! Okay, let me help you.
703
00:30:19,301 --> 00:30:20,692
[claudia]
please don't. Honestly.
704
00:30:20,802 --> 00:30:22,318
-I'm fine.
-I don't think so.
705
00:30:22,320 --> 00:30:23,745
-We're so sorry.
-I'm okay,
706
00:30:23,822 --> 00:30:26,155
I just had yogurt
and melon for breakfast.
707
00:30:26,157 --> 00:30:29,076
-Serves me right.
-Okay, I'm calling 911.
708
00:30:29,152 --> 00:30:30,719
Honestly, I just need
to go home.
709
00:30:30,754 --> 00:30:32,070
Yes, hi, um,
I need an ambulance.
710
00:30:32,147 --> 00:30:33,588
I'm at best brew on main.
711
00:30:33,665 --> 00:30:35,040
I'm fine.
I just need to rest.
712
00:30:35,042 --> 00:30:36,274
15 minutes.
713
00:30:36,352 --> 00:30:37,868
No, I can get her there
faster myself.
714
00:30:37,944 --> 00:30:39,094
We are going
to the emergency room.
715
00:30:39,129 --> 00:30:41,505
Just take me home.
Gina will pick up my car later.
716
00:30:41,582 --> 00:30:43,665
[daisy]
no, we are going to the er.
717
00:30:43,742 --> 00:30:46,342
[intense music]
718
00:30:46,420 --> 00:30:51,807
♪
719
00:30:54,836 --> 00:30:56,311
[door closes]
720
00:30:58,265 --> 00:30:59,772
Violet.
721
00:30:59,774 --> 00:31:01,866
♪
722
00:31:01,901 --> 00:31:04,052
What the hell
did you put in that pie?
723
00:31:04,129 --> 00:31:06,988
Claudia is in the hospital
because she ate your pie.
724
00:31:06,990 --> 00:31:08,139
[violet]
whoa, calm down.
725
00:31:08,217 --> 00:31:10,850
All I did was show you
how to make it.
726
00:31:10,928 --> 00:31:12,944
Didn't you guys eat
the other one?
727
00:31:13,021 --> 00:31:15,263
♪
728
00:31:15,298 --> 00:31:18,083
-Yeah.
-Did any of you get sick?
729
00:31:18,118 --> 00:31:19,451
-No.
-Is it possible
730
00:31:19,527 --> 00:31:22,362
That claudia was allergic
to one of the ingredients?
731
00:31:22,472 --> 00:31:24,272
[soft, pensive music]
732
00:31:24,307 --> 00:31:26,866
Oh my god...
733
00:31:26,944 --> 00:31:28,610
I'm an idiot.
Of course.
734
00:31:28,645 --> 00:31:30,536
She must have been allergic
to something.
735
00:31:30,614 --> 00:31:33,039
Forget I was ever here.
736
00:31:33,117 --> 00:31:34,983
I'm so sorry.
737
00:31:35,060 --> 00:31:36,384
[sighs]
738
00:31:36,461 --> 00:31:42,107
♪
739
00:31:42,142 --> 00:31:44,159
Not as sorry as you're gonna be.
740
00:31:44,235 --> 00:31:46,736
[sinister music]
741
00:31:46,738 --> 00:31:48,054
♪
742
00:31:48,132 --> 00:31:50,740
[soft, tense music]
743
00:31:50,742 --> 00:31:53,160
♪
744
00:31:58,876 --> 00:32:00,341
["russ"]
you must be daisy.
745
00:32:00,418 --> 00:32:01,627
[daisy]
hi, mr. Richman?
746
00:32:01,662 --> 00:32:03,920
["russ"]
please, call me russ.
747
00:32:03,922 --> 00:32:05,397
[daisy]
where is everybody?
748
00:32:05,507 --> 00:32:06,581
Are they at lunch?
749
00:32:06,583 --> 00:32:08,675
Oh, uh, actually they're on
a team-building retreat
750
00:32:08,752 --> 00:32:09,967
In napa valley.
751
00:32:09,969 --> 00:32:11,577
[daisy] oh, well,
why aren't you with them?
752
00:32:11,655 --> 00:32:12,754
["russ"]
well, two reasons.
753
00:32:12,831 --> 00:32:15,248
A, I've already been through
marine corps boot camp.
754
00:32:15,325 --> 00:32:16,341
[daisy laughs]
755
00:32:16,418 --> 00:32:18,418
And b, someone's gotta keep
the fires burning.
756
00:32:18,495 --> 00:32:19,861
[daisy laughs]
757
00:32:19,938 --> 00:32:21,513
Come on in.
758
00:32:21,548 --> 00:32:23,439
Did you get a chance
to look at our website?
759
00:32:23,441 --> 00:32:24,983
[daisy]
I did. Very impressive.
760
00:32:25,018 --> 00:32:26,501
["russ"]
oh, thank you, daisy.
761
00:32:26,536 --> 00:32:28,277
We strive for excellence here.
762
00:32:28,279 --> 00:32:30,263
So let's talk investments.
763
00:32:30,340 --> 00:32:31,782
What's the goal here?
764
00:32:31,858 --> 00:32:33,124
[daisy]
my daughter got accepted
765
00:32:33,126 --> 00:32:36,294
Into a very exclusive fashion
design school in paris.
766
00:32:36,371 --> 00:32:39,789
-Oh.
-But tuition, living expenses,
767
00:32:39,791 --> 00:32:40,940
They're astronomical.
768
00:32:41,018 --> 00:32:42,625
But I'm determined
the provide her
769
00:32:42,627 --> 00:32:43,702
With this opportunity.
770
00:32:43,704 --> 00:32:47,046
Well, I am already
extremely impressed with you
771
00:32:47,048 --> 00:32:49,608
And your willingness
to make things happen.
772
00:32:49,643 --> 00:32:51,893
[soft music]
773
00:32:51,970 --> 00:32:53,369
[laughing softly]
774
00:32:53,447 --> 00:32:56,472
Uh, so, how much were you
thinking to invest?
775
00:32:56,474 --> 00:32:58,233
We've saved $75,000.
776
00:32:58,309 --> 00:33:00,401
And we've got a little bit more
tucked away for emergencies,
777
00:33:00,478 --> 00:33:02,812
-Which this is one.
-It is.
778
00:33:02,814 --> 00:33:04,523
So your husband is on board.
779
00:33:05,492 --> 00:33:08,159
[daisy]
um...He will be.
780
00:33:08,194 --> 00:33:09,360
Um...
781
00:33:09,438 --> 00:33:11,630
We both really want this
for alison.
782
00:33:11,665 --> 00:33:13,815
[grim music]
783
00:33:13,892 --> 00:33:16,401
She's the center of our world.
784
00:33:16,478 --> 00:33:17,977
Of course she is.
785
00:33:18,055 --> 00:33:21,314
So, um, how 'bout I show you
some of the plans we have?
786
00:33:21,391 --> 00:33:24,192
[indistinct chatter]
787
00:33:24,227 --> 00:33:25,502
[doorbell jingles]
788
00:33:30,825 --> 00:33:32,217
[garrett]
hey, terrence.
789
00:33:32,252 --> 00:33:34,919
Can I just get a house coffee,
medium?
790
00:33:34,996 --> 00:33:36,555
[terrence]
you got it.
791
00:33:38,392 --> 00:33:41,084
[garrett] violet, hey.
What brings you here?
792
00:33:41,161 --> 00:33:42,668
[violet]
daisy recommended it.
793
00:33:42,746 --> 00:33:45,171
I gotta say, it's great.
794
00:33:45,249 --> 00:33:47,448
-Writing your memoirs?
-Oh, gosh, no.
795
00:33:47,525 --> 00:33:50,569
Just rethinking my goals
now that I have a new place
796
00:33:50,604 --> 00:33:52,404
-And boyfriend.
-Daisy and I can't wait
797
00:33:52,439 --> 00:33:53,788
To meet him.
798
00:33:53,865 --> 00:33:55,106
In fact,
you should bring him here.
799
00:33:55,183 --> 00:33:56,908
I'm usually here
about this time.
800
00:33:56,943 --> 00:33:59,703
So, uh, happy goal-setting.
801
00:34:01,448 --> 00:34:04,232
[indistinct chatter]
802
00:34:04,309 --> 00:34:06,868
[soft, dark music]
803
00:34:06,945 --> 00:34:21,891
♪
804
00:34:21,893 --> 00:34:25,270
♪
805
00:34:25,305 --> 00:34:26,729
Ah.
806
00:34:26,731 --> 00:34:28,272
Thank you, sir.
807
00:34:28,274 --> 00:34:34,929
♪
808
00:34:35,007 --> 00:34:38,282
Actually, do you mind if I--
if I join you for a minute?
809
00:34:38,360 --> 00:34:39,392
[soft music]
810
00:34:39,469 --> 00:34:41,669
Join me for as long
as you'd like.
811
00:34:41,746 --> 00:34:43,095
[sighs]
812
00:34:43,097 --> 00:34:48,843
To be honest, I'm glad that I
caught you alone for a moment.
813
00:34:48,920 --> 00:34:50,412
There's something
that I've been wanting
814
00:34:50,521 --> 00:34:54,907
To tell you
for a long, long time.
815
00:34:54,909 --> 00:35:02,582
♪
816
00:35:02,659 --> 00:35:03,858
I'm sorry.
817
00:35:03,935 --> 00:35:05,143
I'm sorry I broke up with you
818
00:35:05,178 --> 00:35:06,602
After I promised
to take you to the prom.
819
00:35:06,604 --> 00:35:08,288
It was wrong,
I knew it was wrong,
820
00:35:08,365 --> 00:35:09,773
And I...
821
00:35:09,883 --> 00:35:11,774
Just need to apologize for that.
822
00:35:11,776 --> 00:35:14,443
[soft, somber music]
823
00:35:14,445 --> 00:35:16,321
♪
824
00:35:16,323 --> 00:35:18,206
Yeah.
825
00:35:18,283 --> 00:35:19,782
I remember that day.
826
00:35:19,784 --> 00:35:25,280
♪
827
00:35:25,315 --> 00:35:28,291
You and I were talking
and daisy walked past.
828
00:35:28,293 --> 00:35:33,355
♪
829
00:35:33,390 --> 00:35:35,373
I saw you two
looking at each other.
830
00:35:35,525 --> 00:35:38,634
♪
831
00:35:38,636 --> 00:35:40,561
That was kind of it.
832
00:35:40,638 --> 00:35:44,366
♪
833
00:35:44,401 --> 00:35:45,791
[whooshing sound]
834
00:35:45,869 --> 00:35:47,185
♪
835
00:35:47,220 --> 00:35:49,020
You fell in love.
836
00:35:51,132 --> 00:35:52,632
I get it.
837
00:35:52,709 --> 00:35:54,192
[garrett] I can't tell you
how much it means
838
00:35:54,227 --> 00:35:56,244
To hear you say that.
839
00:35:56,321 --> 00:36:00,406
♪
840
00:36:00,408 --> 00:36:01,833
Thank you.
841
00:36:01,835 --> 00:36:04,160
♪
842
00:36:04,162 --> 00:36:07,222
It's really great
to see you.
843
00:36:07,257 --> 00:36:09,257
Yeah.
844
00:36:09,334 --> 00:36:15,397
♪
845
00:36:15,506 --> 00:36:17,006
[doorbell jingles]
846
00:36:17,008 --> 00:36:19,600
♪
847
00:36:19,677 --> 00:36:21,010
[door closes]
848
00:36:21,012 --> 00:36:23,604
[sinister music]
849
00:36:23,681 --> 00:36:27,516
♪
850
00:36:27,518 --> 00:36:29,777
No, that's not what I said.
851
00:36:29,854 --> 00:36:32,505
I said be at best brew
tomorrow at 3 p.M.
852
00:36:32,582 --> 00:36:34,006
Get daisy to meet you there.
853
00:36:34,084 --> 00:36:35,250
But I already told her
854
00:36:35,285 --> 00:36:37,252
To meet me at the office
tomorrow afternoon.
855
00:36:37,287 --> 00:36:38,619
Well, now you're meeting
at best brew,
856
00:36:38,621 --> 00:36:40,104
Where you'll close the deal
on her investment.
857
00:36:40,181 --> 00:36:42,073
Funny, I just remembered
something.
858
00:36:42,108 --> 00:36:44,843
I don't get out of bed
for less than $5,000 a day.
859
00:36:44,878 --> 00:36:46,627
You'll get your damn money.
860
00:36:46,704 --> 00:36:49,772
♪
861
00:36:49,850 --> 00:36:51,208
[doorbell rings]
862
00:36:52,418 --> 00:36:53,734
[daisy]
gina, hi.
863
00:36:53,736 --> 00:36:56,421
I was planning to come by
the hospital today.
864
00:36:56,456 --> 00:36:57,756
-Oh yeah?
-Yeah.
865
00:36:57,791 --> 00:36:59,031
How's your mom doing?
866
00:36:59,109 --> 00:37:01,967
Whatever you put in that pie
almost killed her.
867
00:37:01,969 --> 00:37:05,554
-Gina, I'm so sorry.
-Give me a break, lady.
868
00:37:05,556 --> 00:37:07,540
You've wanted my mom's job
since day one,
869
00:37:07,617 --> 00:37:10,126
But you're never
going to get it.
870
00:37:10,203 --> 00:37:12,186
I'm taking over for her.
871
00:37:12,188 --> 00:37:13,504
You're fired.
872
00:37:13,506 --> 00:37:15,823
[intense music]
873
00:37:15,825 --> 00:37:17,625
I gathered your things
from the office.
874
00:37:17,660 --> 00:37:19,110
Since you mainly
work from home,
875
00:37:19,145 --> 00:37:20,795
There wasn't much.
876
00:37:20,830 --> 00:37:23,314
Don't ever contact me
or my mom again.
877
00:37:23,391 --> 00:37:29,654
♪
878
00:37:29,689 --> 00:37:32,207
[traffic whirring]
879
00:37:36,913 --> 00:37:38,754
[device beeps]
880
00:37:38,756 --> 00:37:40,923
[soft, suspenseful music]
881
00:37:40,925 --> 00:37:42,241
Can you hear me?
882
00:37:42,319 --> 00:37:43,651
Perfectly.
883
00:37:43,686 --> 00:37:45,136
Now make this happen.
884
00:37:45,171 --> 00:37:48,806
And remember: I can hear
everything you both say.
885
00:37:48,808 --> 00:37:52,726
♪
886
00:37:52,728 --> 00:37:54,311
[doorbell jingles]
887
00:37:54,313 --> 00:37:58,083
♪
888
00:37:58,118 --> 00:37:59,525
-Am I late?
-No, not at all.
889
00:37:59,527 --> 00:38:02,837
It's just sometimes my husband
likes to come here
890
00:38:02,872 --> 00:38:06,024
And I haven't told him
about you yet.
891
00:38:06,100 --> 00:38:07,909
["russ"]
oh, should we wait for him?
892
00:38:07,944 --> 00:38:09,319
Are you insane? Get started.
893
00:38:09,321 --> 00:38:12,964
Or, uh, we could get things
moving right away.
894
00:38:12,966 --> 00:38:14,432
[daisy]
great, I got you a coffee.
895
00:38:14,467 --> 00:38:15,834
["russ"]
thank you so much.
896
00:38:15,869 --> 00:38:17,961
Yeah, I'm so sorry
about the change in venue.
897
00:38:18,038 --> 00:38:19,862
Oh, no problem.
898
00:38:19,940 --> 00:38:21,380
So, um...
899
00:38:21,382 --> 00:38:23,240
♪
900
00:38:23,318 --> 00:38:26,552
You really can double our money
is less than two years?
901
00:38:26,630 --> 00:38:28,379
And sometimes
in only six months.
902
00:38:28,456 --> 00:38:30,639
Sometimes in only six months.
903
00:38:30,641 --> 00:38:32,475
[daisy]
that just doesn't seem possible
904
00:38:32,477 --> 00:38:35,353
["russ"] it's a combination
of carefully watching the market
905
00:38:35,388 --> 00:38:38,389
And then knowing exactly
when to take the plunge.
906
00:38:38,466 --> 00:38:41,225
[daisy]
um, mr. Richman.
907
00:38:41,302 --> 00:38:44,529
-Please, russ.
-Russ.
908
00:38:44,564 --> 00:38:46,113
You seem like an honest man,
909
00:38:46,115 --> 00:38:49,008
But you can understand
my fearing
910
00:38:49,085 --> 00:38:50,659
Doing something like this.
911
00:38:50,661 --> 00:38:53,145
♪
912
00:38:53,223 --> 00:38:54,572
Of course.
913
00:38:54,649 --> 00:38:57,542
♪
914
00:38:57,577 --> 00:38:59,335
Um...
[clears throat]
915
00:38:59,337 --> 00:39:00,661
At fidelity futures,
916
00:39:00,738 --> 00:39:02,822
We pride ourselves
on making sure that...
917
00:39:02,899 --> 00:39:04,332
Cut the pr crap.
918
00:39:04,409 --> 00:39:06,918
♪
919
00:39:06,994 --> 00:39:09,387
...On making sure
that when we set goals,
920
00:39:09,422 --> 00:39:13,249
We achieve them,
better than anybody else does.
921
00:39:13,326 --> 00:39:14,775
[doorbell rings]
922
00:39:14,852 --> 00:39:17,996
♪
923
00:39:18,031 --> 00:39:19,130
Alison.
924
00:39:19,207 --> 00:39:20,748
Everything okay?
I'm on a business call.
925
00:39:20,783 --> 00:39:22,016
Oh, I'll be quick.
926
00:39:22,093 --> 00:39:23,401
Uh, tomorrow's the fashion show.
927
00:39:23,436 --> 00:39:25,111
-Could we do the makeover--
-tomorrow morning's great.
928
00:39:25,188 --> 00:39:27,455
Okay, see you then.
929
00:39:27,490 --> 00:39:30,141
Oliver, just get her to say yes.
930
00:39:30,218 --> 00:39:31,534
Oliver.
931
00:39:31,536 --> 00:39:34,137
Oliver, finish the job.
932
00:39:34,214 --> 00:39:37,314
Oliver, just do it.
933
00:39:37,392 --> 00:39:40,559
Are you ready to move forward?
934
00:39:40,561 --> 00:39:42,127
[laughs]
935
00:39:42,129 --> 00:39:43,454
Yes.
936
00:39:43,531 --> 00:39:44,705
Yes, I am.
937
00:39:44,782 --> 00:39:46,925
Wrap it up,
I'll handle it from here.
938
00:39:46,960 --> 00:39:48,543
["russ"]
you've made the right decision.
939
00:39:48,578 --> 00:39:49,819
[daisy]
thank you.
940
00:39:49,896 --> 00:39:52,130
I know it can be scary
to take a jump like this,
941
00:39:52,206 --> 00:39:53,981
But I promise you,
we will be taking--
942
00:39:54,058 --> 00:39:57,893
[garrett] uh, excuse me, am I
interrupting something here?
943
00:39:57,895 --> 00:39:59,746
[daisy]
no, no, it's just--
944
00:39:59,822 --> 00:40:01,915
I was just, uh, talking with, uh--
945
00:40:01,991 --> 00:40:04,692
["russ"]
uh, mr. Hawkins, I presume.
946
00:40:04,694 --> 00:40:07,570
Russ richman
with fidelity futures.
947
00:40:07,572 --> 00:40:10,222
♪
948
00:40:10,300 --> 00:40:11,732
Uh, would you care
to join us?
949
00:40:11,809 --> 00:40:13,034
[garrett]
yeah.
950
00:40:13,069 --> 00:40:14,619
As a matter of fact,
I would.
951
00:40:14,729 --> 00:40:16,170
[soft music]
952
00:40:16,205 --> 00:40:18,990
So, honey, fill me in,
what's goin' on?
953
00:40:19,066 --> 00:40:21,008
[daisy] well, russ is a financial advisor,
954
00:40:21,085 --> 00:40:23,161
And since we have to pay
for alison's education,
955
00:40:23,313 --> 00:40:26,071
I thought it would be smart
to talk to him.
956
00:40:26,149 --> 00:40:28,758
[garrett] and why wasn't I told
about this meeting in advance?
957
00:40:28,835 --> 00:40:30,793
Because I didn't think
you'd be receptive to it.
958
00:40:30,795 --> 00:40:32,820
But now that you're here,
we can discuss it together.
959
00:40:32,855 --> 00:40:34,305
["russ"]
absolutely.
960
00:40:34,340 --> 00:40:35,748
[garrett]
so if I hadn't shown up,
961
00:40:35,825 --> 00:40:38,167
You'd be doing this
behind my back.
962
00:40:38,245 --> 00:40:40,686
[daisy] garrett. We are
running out of time.
963
00:40:40,688 --> 00:40:43,272
[garrett] how did it go from
our money to it's your money?
964
00:40:43,274 --> 00:40:44,499
[daisy]
it is our money.
965
00:40:44,534 --> 00:40:45,941
I'm just trying
to move things along.
966
00:40:45,943 --> 00:40:47,460
-Right, without me.
-Because if I wait for you,
967
00:40:47,537 --> 00:40:48,962
It will never get done.
968
00:40:49,038 --> 00:40:51,189
We have to take action now.
969
00:40:51,265 --> 00:40:52,356
♪
970
00:40:52,509 --> 00:40:55,100
["russ"] I--you know, I'm sure
that we can all work together
971
00:40:55,102 --> 00:40:56,602
For the benefit of alison.
972
00:40:56,680 --> 00:40:58,112
Excuse me.
973
00:40:58,147 --> 00:41:00,689
This is between me and my wife.
974
00:41:00,767 --> 00:41:02,116
Of course.
975
00:41:02,193 --> 00:41:05,586
♪
976
00:41:05,664 --> 00:41:07,129
Yeah, we won't be needing
your services.
977
00:41:07,131 --> 00:41:08,556
[daisy]
yes, we will be.
978
00:41:08,633 --> 00:41:10,057
I will be calling you
again soon.
979
00:41:10,134 --> 00:41:11,542
The hell you will.
980
00:41:11,619 --> 00:41:12,968
♪
981
00:41:12,970 --> 00:41:15,955
Okay, get out of there.
982
00:41:16,032 --> 00:41:18,791
It was a pleasure
meeting you.
983
00:41:18,901 --> 00:41:22,311
And, um, uh, I look forward
to hearing from you, daisy.
984
00:41:22,313 --> 00:41:31,829
♪
985
00:41:31,864 --> 00:41:34,199
[garrett]
what is happening to us?
986
00:41:34,234 --> 00:41:37,159
[daisy]
I'm willing to risk everything
987
00:41:37,161 --> 00:41:38,669
For our daughter's success.
988
00:41:38,746 --> 00:41:41,005
♪
989
00:41:41,082 --> 00:41:43,241
You're not.
990
00:41:43,317 --> 00:41:45,167
That's what's happening to us.
991
00:41:45,169 --> 00:41:46,419
♪
992
00:41:49,098 --> 00:41:50,514
[woman vocalist]
♪ give me a double, babe
993
00:41:50,591 --> 00:41:52,509
♪ I've been awake too long
994
00:41:52,585 --> 00:41:56,554
♪ been counting the breaths of every reckless day
995
00:41:56,556 --> 00:41:58,180
Since you've been gone ♪
996
00:41:58,182 --> 00:41:59,623
[mellow music]
997
00:41:59,658 --> 00:42:01,767
♪ give me some sugar, babe
998
00:42:01,769 --> 00:42:04,503
♪ these nights are just way too strong ♪
999
00:42:04,581 --> 00:42:08,691
♪ that black in the sky reminds me of your eyes
1000
00:42:08,768 --> 00:42:10,317
Since you've been gone ♪
1001
00:42:10,395 --> 00:42:11,402
♪
1002
00:42:11,437 --> 00:42:17,075
♪ those coffee eyes
1003
00:42:19,962 --> 00:42:20,870
[gasps]
1004
00:42:20,947 --> 00:42:23,081
Did you have a nice night
at the hawkins' house?
1005
00:42:23,966 --> 00:42:25,700
Or should I say their driveway?
1006
00:42:25,776 --> 00:42:27,118
What the hell
are you doing here?
1007
00:42:27,194 --> 00:42:29,111
Well, I did a little sleuthing,
1008
00:42:29,189 --> 00:42:32,173
And it turns out
you got a cool million
1009
00:42:32,208 --> 00:42:34,058
From your divorce.
1010
00:42:34,093 --> 00:42:35,384
Your point?
1011
00:42:35,386 --> 00:42:37,052
I'll be needing
a lot more money
1012
00:42:37,054 --> 00:42:39,113
The next time
you need me to do a job.
1013
00:42:39,223 --> 00:42:42,574
Well, that's the thing, oliver.
1014
00:42:42,652 --> 00:42:44,394
I don't need you
to do any more jobs.
1015
00:42:44,470 --> 00:42:47,121
[soft, tense music]
1016
00:42:47,231 --> 00:42:48,873
♪
1017
00:42:48,983 --> 00:42:51,325
Well, that's where you're wrong.
1018
00:42:51,402 --> 00:42:53,761
I mean, you wouldn't want
anyone to find out
1019
00:42:53,838 --> 00:42:56,573
About what you've been up
to now, would you?
1020
00:42:57,616 --> 00:42:58,783
Eh, eh, eh.
1021
00:42:58,818 --> 00:43:02,353
Still hung up
on your high school boy.
1022
00:43:02,429 --> 00:43:03,513
Let me guess.
1023
00:43:03,589 --> 00:43:04,980
The plan is
you get daisy to invest
1024
00:43:04,982 --> 00:43:07,475
And she loses everything.
1025
00:43:07,510 --> 00:43:11,979
So then he divorces her
and then you swoop in.
1026
00:43:11,981 --> 00:43:13,681
Am I right?
1027
00:43:13,758 --> 00:43:15,015
Get out.
1028
00:43:15,092 --> 00:43:17,068
[oliver]
happy to, yeah.
1029
00:43:17,103 --> 00:43:18,410
For 100k.
1030
00:43:18,488 --> 00:43:19,971
You must be joking.
1031
00:43:20,006 --> 00:43:22,581
100k, cash.
1032
00:43:22,659 --> 00:43:23,749
Two days.
1033
00:43:23,827 --> 00:43:29,180
Otherwise your nice,
nice neighbors
1034
00:43:29,256 --> 00:43:32,350
Are gonna find out
how ugly you really are.
1035
00:43:32,426 --> 00:43:38,005
♪
1036
00:43:38,040 --> 00:43:39,357
Two days.
1037
00:43:39,433 --> 00:43:41,283
♪
1038
00:43:41,361 --> 00:43:44,278
[door opens, slams]
1039
00:43:44,355 --> 00:43:45,997
You won't live that long.
1040
00:43:46,866 --> 00:43:49,367
[soft music]
1041
00:43:49,443 --> 00:44:00,803
♪
1042
00:44:00,880 --> 00:44:02,880
Hi. Ready for the new you?
1043
00:44:02,957 --> 00:44:04,473
Come on in.
1044
00:44:04,475 --> 00:44:05,549
Are you thirsty?
1045
00:44:05,626 --> 00:44:07,702
[alison]
oh, gosh, is that pietro?
1046
00:44:07,737 --> 00:44:09,428
Yes.
1047
00:44:09,430 --> 00:44:11,647
[alison]
okay, truth.
1048
00:44:11,724 --> 00:44:13,499
Is he really this handsome
in person?
1049
00:44:13,576 --> 00:44:16,635
More, if you can believe it.
1050
00:44:16,713 --> 00:44:20,298
Is there any chance he'll be
at the show with you tonight?
1051
00:44:20,333 --> 00:44:23,158
Unfortunately, he's still
in new york on business.
1052
00:44:23,160 --> 00:44:24,402
But you'll be there.
1053
00:44:24,478 --> 00:44:25,870
I wouldn't miss it.
1054
00:44:25,905 --> 00:44:28,039
All right, make yourself comfy.
1055
00:44:28,041 --> 00:44:30,633
[alison]
mm-hm.
1056
00:44:30,635 --> 00:44:32,493
I don't know about this.
1057
00:44:32,603 --> 00:44:34,312
There's not much to work with.
1058
00:44:34,347 --> 00:44:35,596
[violet]
oh, come on.
1059
00:44:35,673 --> 00:44:39,508
All I'm going to do is bring out
your natural beauty.
1060
00:44:39,510 --> 00:44:41,928
[water running]
1061
00:44:50,796 --> 00:44:52,271
[garrett sighs]
1062
00:44:57,695 --> 00:44:59,603
[garrett]
I'm sorry about yesterday.
1063
00:44:59,680 --> 00:45:01,772
[daisy]
no, I'm sorry.
1064
00:45:01,849 --> 00:45:03,774
That was wrong.
1065
00:45:03,851 --> 00:45:05,517
I should have told you
about it first.
1066
00:45:05,595 --> 00:45:06,911
[daisy sighs]
1067
00:45:06,946 --> 00:45:09,354
[soft music]
1068
00:45:09,432 --> 00:45:14,026
♪
1069
00:45:14,103 --> 00:45:16,136
I lost my job yesterday.
1070
00:45:16,213 --> 00:45:17,471
[garrett]
what?
1071
00:45:17,548 --> 00:45:19,306
[daisy]
gina, claudia's daughter,
1072
00:45:19,383 --> 00:45:21,442
She accused me
of trying to kill claudia.
1073
00:45:21,477 --> 00:45:22,726
-What?
-I know.
1074
00:45:22,803 --> 00:45:24,219
So no promotion and now no job.
1075
00:45:24,221 --> 00:45:25,704
[garrett]
when were you gonna tell me?
1076
00:45:25,706 --> 00:45:27,055
I don't know.
1077
00:45:27,057 --> 00:45:28,449
I was trying to find
the right time.
1078
00:45:28,484 --> 00:45:30,150
[garrett]
and when was that gonna be?
1079
00:45:30,227 --> 00:45:32,603
[daisy] see? This is why
I can't say anything.
1080
00:45:32,638 --> 00:45:34,138
You get upset so fast.
1081
00:45:34,173 --> 00:45:36,231
[garrett] oh, so now it's my
fault that you can't tell me
1082
00:45:36,233 --> 00:45:38,358
What's going on--I mean,
first you go behind my back
1083
00:45:38,360 --> 00:45:39,660
About investing our money and--
1084
00:45:39,662 --> 00:45:41,220
-I didn't invest.
-And now you're out of a job?
1085
00:45:41,297 --> 00:45:42,554
When were you gonna tell me,
1086
00:45:42,632 --> 00:45:43,998
When it was time
to pay our bills?
1087
00:45:44,074 --> 00:45:45,891
[daisy] don't turn this around
and make it about me.
1088
00:45:45,969 --> 00:45:49,470
You get into these moods
and I can't even say anything.
1089
00:45:49,505 --> 00:45:50,955
[garrett] well, how about
this mood, all right?
1090
00:45:50,990 --> 00:45:52,406
We can't send alison anywhere.
1091
00:45:52,483 --> 00:45:54,499
She'll be lucky
to get into community college
1092
00:45:54,501 --> 00:45:55,918
At this point.
1093
00:45:55,920 --> 00:45:57,436
[soft, somber music]
1094
00:45:57,513 --> 00:45:59,338
Hey, where are you going?
1095
00:46:00,333 --> 00:46:01,983
To find a new job.
1096
00:46:02,018 --> 00:46:03,926
I'm not gonna let alison down.
1097
00:46:03,928 --> 00:46:08,672
♪
1098
00:46:08,749 --> 00:46:11,659
[violet]
rub 'em together.
1099
00:46:11,694 --> 00:46:13,311
Good.
1100
00:46:13,346 --> 00:46:14,862
So...
1101
00:46:14,939 --> 00:46:17,014
Got a boyfriend at school?
1102
00:46:17,091 --> 00:46:21,669
I'm not really into guys.
1103
00:46:21,704 --> 00:46:22,987
[violet]
oh.
1104
00:46:23,022 --> 00:46:24,613
Do your parents know?
1105
00:46:24,615 --> 00:46:25,773
[alison]
not yet.
1106
00:46:25,850 --> 00:46:29,827
I'm just a little nervous
to tell them.
1107
00:46:29,829 --> 00:46:33,681
[violet] look, you can talk
to me about anything.
1108
00:46:33,716 --> 00:46:35,199
You don't have to worry
about any judgements
1109
00:46:35,276 --> 00:46:37,668
From me, okay?
1110
00:46:38,779 --> 00:46:40,220
Thank you.
1111
00:46:40,297 --> 00:46:45,802
♪
1112
00:46:45,878 --> 00:46:47,878
Can I ask you a question?
1113
00:46:47,955 --> 00:46:49,263
[violet]
fire away.
1114
00:46:49,298 --> 00:46:52,641
[alison]
why did you get a divorce?
1115
00:46:52,643 --> 00:46:55,686
I mean,
didn't your husband love you?
1116
00:46:55,721 --> 00:46:58,146
[dark music]
1117
00:46:58,148 --> 00:46:59,314
[violet]
no.
1118
00:46:59,316 --> 00:47:03,210
What he loved was to throw
my past back in my face.
1119
00:47:03,245 --> 00:47:05,079
Anyway, it's over.
1120
00:47:05,155 --> 00:47:07,548
And pietro is so much better.
1121
00:47:07,583 --> 00:47:10,034
[laughing softly]
1122
00:47:10,069 --> 00:47:11,493
[soft music]
1123
00:47:11,495 --> 00:47:13,979
Okay, we're almost done.
1124
00:47:14,057 --> 00:47:16,073
♪
1125
00:47:16,150 --> 00:47:18,826
-You ready to see?
-I guess.
1126
00:47:18,903 --> 00:47:20,378
[violet]
okay.
1127
00:47:21,347 --> 00:47:23,164
Look.
1128
00:47:23,199 --> 00:47:26,158
[alison] oh my god, that's me?
No way.
1129
00:47:26,235 --> 00:47:27,418
[violet]
I can wipe it off.
1130
00:47:27,494 --> 00:47:30,020
[alison] no, no, no, no,
I love it, I love it.
1131
00:47:30,097 --> 00:47:31,939
-Thank you.
-Aw.
1132
00:47:32,016 --> 00:47:34,274
-Thank you so much.
-You're welcome.
1133
00:47:34,276 --> 00:47:35,609
♪
1134
00:47:35,686 --> 00:47:37,019
[alison]
I'll see you at the show,
1135
00:47:37,021 --> 00:47:39,171
And I'll get started
on your dresses right away.
1136
00:47:39,248 --> 00:47:40,898
[violet]
great.
1137
00:47:41,751 --> 00:47:43,692
-Bye.
-Bye.
1138
00:47:43,694 --> 00:47:46,286
[music darkens]
1139
00:47:46,363 --> 00:47:52,184
♪
1140
00:47:52,186 --> 00:47:54,870
[music lightens]
1141
00:47:54,872 --> 00:48:03,795
♪
1142
00:48:03,797 --> 00:48:06,281
[soft, tense music]
1143
00:48:06,359 --> 00:48:17,459
♪
1144
00:48:17,537 --> 00:48:19,637
[violet] oh, hi,
I was just coming to get you.
1145
00:48:19,672 --> 00:48:21,405
Are you ready to go
to alison's show?
1146
00:48:21,482 --> 00:48:22,573
♪
1147
00:48:22,649 --> 00:48:26,127
Was she at your house
this morning for a makeover?
1148
00:48:26,162 --> 00:48:27,719
I just gave her some supplies.
1149
00:48:27,797 --> 00:48:29,964
She told me a friend of hers
was going to help her at school.
1150
00:48:29,999 --> 00:48:32,574
[daisy] I saw her leaving
your house this morning.
1151
00:48:32,576 --> 00:48:33,951
She didn't have any supplies
with her.
1152
00:48:33,986 --> 00:48:36,637
She did have a whole new look.
1153
00:48:36,672 --> 00:48:38,623
I told her she needed
to clear it with you first,
1154
00:48:38,658 --> 00:48:40,474
But she was insistent.
1155
00:48:40,509 --> 00:48:43,327
Look, violet, it's obvious
that you dress better than me
1156
00:48:43,404 --> 00:48:47,255
And your hair and makeup
always looks amazing.
1157
00:48:47,257 --> 00:48:49,634
But next time call me.
1158
00:48:49,669 --> 00:48:51,168
She's still my daughter.
1159
00:48:51,245 --> 00:48:52,637
I apologize.
1160
00:48:52,672 --> 00:48:54,930
How could I make it up to you?
1161
00:48:54,932 --> 00:48:57,858
Go to the fashion show,
save me a seat.
1162
00:48:57,935 --> 00:49:00,310
I have to visit my boss,
claudia,
1163
00:49:00,312 --> 00:49:01,753
Well, my ex-boss,
1164
00:49:01,831 --> 00:49:03,088
She's still recovering.
1165
00:49:03,166 --> 00:49:06,984
-What?
-I lost my job over that pie.
1166
00:49:07,019 --> 00:49:08,786
Anyways, I need to tell claudia
1167
00:49:08,821 --> 00:49:11,489
That I'll do anything
to make it up to her.
1168
00:49:11,524 --> 00:49:13,174
I'll see you
at the fashion show.
1169
00:49:13,209 --> 00:49:14,700
[violet]
okay.
1170
00:49:15,370 --> 00:49:17,444
[sinister music]
1171
00:49:17,521 --> 00:49:20,105
[engine starts]
1172
00:49:20,183 --> 00:49:33,135
♪
1173
00:49:33,137 --> 00:49:35,729
[intense music]
1174
00:49:35,806 --> 00:49:50,552
♪
1175
00:49:50,630 --> 00:50:03,206
♪
1176
00:50:03,208 --> 00:50:05,650
[typing]
1177
00:50:05,728 --> 00:50:20,516
♪
1178
00:50:20,593 --> 00:50:21,592
♪
1179
00:50:21,594 --> 00:50:25,946
And...Transfer to
fidelity futures.
1180
00:50:26,023 --> 00:50:34,688
♪
1181
00:50:34,723 --> 00:50:36,181
Done.
1182
00:50:36,259 --> 00:50:38,200
♪
1183
00:50:41,163 --> 00:50:42,780
♪
1184
00:50:42,815 --> 00:50:44,523
Come on, people, move!
1185
00:50:44,600 --> 00:50:47,284
♪
1186
00:50:47,361 --> 00:50:48,960
[vehicle beeping]
1187
00:50:48,962 --> 00:50:50,880
Oh, what?
1188
00:50:50,956 --> 00:50:53,056
What now?
1189
00:50:53,133 --> 00:50:55,759
[soft, tense music]
1190
00:50:55,761 --> 00:51:03,375
♪
1191
00:51:03,452 --> 00:51:06,486
[engine hissing]
1192
00:51:06,563 --> 00:51:08,188
-[cell phone ringing]
-crap.
1193
00:51:08,266 --> 00:51:10,140
[sighs]
1194
00:51:10,217 --> 00:51:11,475
Mom, where you?
1195
00:51:11,552 --> 00:51:12,910
You're not gonna believe this.
1196
00:51:12,986 --> 00:51:14,728
The car just broke down.
I have to call a tow.
1197
00:51:14,805 --> 00:51:16,346
I'll get to your show
as soon as I can.
1198
00:51:16,423 --> 00:51:19,091
[alison] mom, I'm backstage, I go on a few minutes.
1199
00:51:19,168 --> 00:51:20,317
Can you tell them to wait,
1200
00:51:20,394 --> 00:51:22,577
I don't know,
maybe 15 minutes?
1201
00:51:22,579 --> 00:51:25,322
[violet]
there she is!
1202
00:51:25,399 --> 00:51:26,957
[violet laughs]
1203
00:51:26,992 --> 00:51:28,492
Hi. I just want to warn you
1204
00:51:28,569 --> 00:51:30,311
That your dad and I are in the audience,
1205
00:51:30,346 --> 00:51:32,254
So don't be surprised when we shout your name
1206
00:51:32,256 --> 00:51:34,089
At the top of our lungs.
1207
00:51:34,091 --> 00:51:35,649
[laughing]
1208
00:51:35,684 --> 00:51:38,593
-Okay, um, break a leg.
-Thank you.
1209
00:51:38,595 --> 00:51:39,853
[dance music]
1210
00:51:39,930 --> 00:51:41,355
[daisy]
alison, I have to call aaa.
1211
00:51:41,390 --> 00:51:42,706
I'll get to you
as soon as I can.
1212
00:51:42,783 --> 00:51:44,325
[woman]
alison, you're up in five.
1213
00:51:44,360 --> 00:51:46,193
Mom, they just called my cue.
1214
00:51:46,270 --> 00:51:48,362
I've gotta get my models
out on the runway.
1215
00:51:48,438 --> 00:51:49,730
Bye.
1216
00:51:56,538 --> 00:51:59,155
[soft music]
1217
00:51:59,233 --> 00:52:01,792
♪
1218
00:52:01,868 --> 00:52:04,378
[laughter, chatter]
1219
00:52:04,454 --> 00:52:07,998
♪
1220
00:52:08,033 --> 00:52:10,126
[alison] but my favorite look
was the one with the red scarf.
1221
00:52:10,202 --> 00:52:11,618
[violet gasps]
1222
00:52:11,653 --> 00:52:13,120
-Me too, that was gorgeous.
-Really?
1223
00:52:13,197 --> 00:52:17,508
[violet] and, like I told your
dad, you totally crushed it.
1224
00:52:17,543 --> 00:52:19,451
-Did not.
-Did so.
1225
00:52:19,528 --> 00:52:20,727
Alison hawkins,
1226
00:52:20,804 --> 00:52:22,454
Best fashion designer
on the planet.
1227
00:52:22,531 --> 00:52:23,697
-[laughing]
-dad.
1228
00:52:23,732 --> 00:52:25,432
[daisy] glad you guys
are having so much fun.
1229
00:52:25,467 --> 00:52:27,685
[alison] mom, how long
have you been there?
1230
00:52:27,794 --> 00:52:30,053
[garrett] honey, join us. Violet
made some awesome cookies.
1231
00:52:30,164 --> 00:52:31,864
Come on.
1232
00:52:31,866 --> 00:52:33,315
I bet she did.
1233
00:52:35,111 --> 00:52:37,194
[garrett]
so, uh, is the car okay?
1234
00:52:37,229 --> 00:52:40,447
[daisy]
$750 later, yeah, it's fine.
1235
00:52:41,808 --> 00:52:43,166
Alison, honey,
1236
00:52:43,243 --> 00:52:47,037
I am so, so sorry
I didn't make it to your show.
1237
00:52:47,039 --> 00:52:48,038
Please forgive me.
1238
00:52:48,040 --> 00:52:51,024
[alison] mom, you could have
called an uber.
1239
00:52:51,102 --> 00:52:52,910
You could have been there
if you really wanted to.
1240
00:52:52,986 --> 00:52:56,338
[daisy]
I did really want to.
1241
00:52:56,340 --> 00:52:58,549
[alison] did you?
Dad was there.
1242
00:52:58,584 --> 00:52:59,991
Violet was there.
1243
00:53:00,069 --> 00:53:01,585
[soft, somber music]
1244
00:53:01,662 --> 00:53:03,803
[keys jangle]
1245
00:53:03,805 --> 00:53:05,181
Maybe she should be
your mother instead.
1246
00:53:05,257 --> 00:53:06,673
-What?
-Not only did she make it
1247
00:53:06,750 --> 00:53:07,999
To the fashion show,
1248
00:53:08,110 --> 00:53:09,760
She also gave you a makeover.
1249
00:53:09,836 --> 00:53:12,003
And on top of it,
you lied to me about it.
1250
00:53:12,081 --> 00:53:14,315
♪
1251
00:53:14,350 --> 00:53:16,841
-Maybe I should go.
-Yeah, maybe you should.
1252
00:53:16,919 --> 00:53:19,970
♪
1253
00:53:20,046 --> 00:53:21,355
[garrett]
I'll see you out.
1254
00:53:21,390 --> 00:53:22,948
Violet knows where the door is.
1255
00:53:23,025 --> 00:53:35,001
♪
1256
00:53:35,003 --> 00:53:37,454
I didn't mean
to lie to you, mom.
1257
00:53:37,531 --> 00:53:39,030
Then why did you?
1258
00:53:39,108 --> 00:53:44,761
♪
1259
00:53:44,763 --> 00:53:47,589
[music darkens]
1260
00:53:47,591 --> 00:53:48,982
[garrett sighs]
1261
00:53:49,059 --> 00:53:51,334
♪
1262
00:53:51,412 --> 00:53:52,977
[garrett]
violet.
1263
00:53:52,979 --> 00:53:54,296
♪
1264
00:53:54,373 --> 00:53:56,089
Um, bad night.
1265
00:53:56,167 --> 00:53:57,333
-Okay.
-But, uh...
1266
00:53:57,409 --> 00:53:59,551
-But everything's okay?
-Yeah, it will be.
1267
00:53:59,628 --> 00:54:03,080
♪
1268
00:54:03,115 --> 00:54:06,149
Really great seeing you
and we'll do it again soon.
1269
00:54:06,226 --> 00:54:08,819
[soft, somber music]
1270
00:54:08,895 --> 00:54:11,855
♪
1271
00:54:11,932 --> 00:54:13,148
[door opens]
1272
00:54:13,225 --> 00:54:19,571
♪
1273
00:54:19,648 --> 00:54:21,548
What?
What's wrong now?
1274
00:54:21,583 --> 00:54:23,007
[daisy]
what's wrong?
1275
00:54:23,009 --> 00:54:24,426
Did you even ask
if I was okay?
1276
00:54:24,503 --> 00:54:26,779
Or was it more important to you
to go hug our neighbor,
1277
00:54:26,855 --> 00:54:28,822
Or should I say
your girlfriend?
1278
00:54:28,857 --> 00:54:30,440
[garrett]
oh, now you're spying on me?
1279
00:54:30,517 --> 00:54:32,326
Violet was worried
she upset you.
1280
00:54:32,361 --> 00:54:35,028
I was just comforting her,
that's all.
1281
00:54:35,105 --> 00:54:36,921
Oh, is that all?
1282
00:54:36,999 --> 00:54:39,607
I'm glad you could be there
for her emotionally.
1283
00:54:39,609 --> 00:54:44,187
♪
1284
00:54:44,264 --> 00:54:45,781
[intense musical flourish]
1285
00:54:52,981 --> 00:54:54,914
[water running]
1286
00:54:54,916 --> 00:54:56,292
[cell phone chimes]
1287
00:54:58,303 --> 00:54:59,753
[cell phone chimes]
1288
00:55:00,864 --> 00:55:02,214
Oh my god.
1289
00:55:03,200 --> 00:55:06,443
What?
What is it?
1290
00:55:06,478 --> 00:55:08,879
[dark music]
1291
00:55:08,955 --> 00:55:12,207
♪
1292
00:55:12,284 --> 00:55:15,518
Your deposit of $75,000
to fidelity futures
1293
00:55:15,596 --> 00:55:17,645
Has been successfully completed.
1294
00:55:17,647 --> 00:55:19,156
What the hell is this?
1295
00:55:19,191 --> 00:55:20,407
[daisy]
I don't have any idea.
1296
00:55:20,409 --> 00:55:22,334
I did not transfer
that money.
1297
00:55:22,411 --> 00:55:23,560
Well, who did?
1298
00:55:23,637 --> 00:55:25,029
[daisy]
I don't know.
1299
00:55:25,064 --> 00:55:26,813
[garrett] well, these things
don't happen out of nowhere.
1300
00:55:26,890 --> 00:55:28,982
[daisy] I swear to you
I did not do this.
1301
00:55:29,059 --> 00:55:31,693
[garrett] you invested with
that guy and I told you not to.
1302
00:55:31,695 --> 00:55:33,904
[daisy] no, this must be
some kind of terrible mistake.
1303
00:55:33,980 --> 00:55:36,056
I'm gonna--I'm gonna call russ
right now.
1304
00:55:36,091 --> 00:55:38,158
I'm sure he can explain it.
1305
00:55:38,235 --> 00:55:39,759
[cell phone ringing]
1306
00:55:39,836 --> 00:55:40,985
[dial tone]
1307
00:55:41,063 --> 00:55:42,396
[automated voice]
we're sorry.
1308
00:55:42,431 --> 00:55:44,322
You have reached a number that has been disconnected
1309
00:55:44,400 --> 00:55:45,716
-Or is no longer--
-that's not possible.
1310
00:55:45,751 --> 00:55:47,918
I was just at his office
a few days ago, I--
1311
00:55:47,994 --> 00:55:49,494
[garrett]
wait, whoa, whoa, whoa.
1312
00:55:49,572 --> 00:55:50,937
So when I saw you guys
at the coffee shop,
1313
00:55:51,014 --> 00:55:53,340
That was the second time
that you met with him?
1314
00:55:53,375 --> 00:55:54,707
What else haven't you
been telling me?
1315
00:55:54,785 --> 00:55:56,326
What, were you sleeping
with him as well?
1316
00:55:56,361 --> 00:55:58,253
[daisy]
what? No, of course not!
1317
00:55:58,330 --> 00:55:59,563
♪
1318
00:55:59,598 --> 00:56:01,781
How could I believe anything
you say at this point?
1319
00:56:01,816 --> 00:56:03,725
Because I'm your wife.
1320
00:56:03,727 --> 00:56:05,202
[garrett]
look, you were set up.
1321
00:56:05,237 --> 00:56:06,536
The guy's a scam artist.
1322
00:56:06,571 --> 00:56:08,029
But I didn't sign anything.
1323
00:56:08,031 --> 00:56:09,272
I didn't give him
any account numbers.
1324
00:56:09,349 --> 00:56:11,291
How could he possibly
have transferred this money?
1325
00:56:11,368 --> 00:56:13,076
[garrett] because that's what
these people do.
1326
00:56:13,078 --> 00:56:14,953
They target people like you
and, whoosh,
1327
00:56:15,030 --> 00:56:17,114
They're on the riviera
living the high life
1328
00:56:17,190 --> 00:56:18,765
On our life savings.
1329
00:56:18,800 --> 00:56:20,800
And our daughter's college fund.
1330
00:56:20,877 --> 00:56:24,304
♪
1331
00:56:24,381 --> 00:56:25,797
I'm gonna kill him.
1332
00:56:25,799 --> 00:56:27,758
Good luck finding him.
1333
00:56:27,793 --> 00:56:30,552
[object clatters]
1334
00:56:30,629 --> 00:56:39,636
♪
1335
00:56:39,713 --> 00:56:42,405
[soft, tense music]
1336
00:56:42,482 --> 00:56:47,694
♪
1337
00:56:47,696 --> 00:56:48,979
[cell phone dialing]
1338
00:56:49,055 --> 00:56:50,664
♪
1339
00:56:50,666 --> 00:56:52,073
[oliver]
what do you want?
1340
00:56:52,075 --> 00:56:55,318
My place, two hours.
I'll have your money.
1341
00:56:55,395 --> 00:56:57,070
Don't be late.
1342
00:56:57,105 --> 00:56:58,497
[oliver chuckles]
1343
00:56:58,574 --> 00:57:13,636
♪
1344
00:57:13,638 --> 00:57:14,137
♪
1345
00:57:14,139 --> 00:57:15,138
[pills clattering]
1346
00:57:15,140 --> 00:57:17,774
[meat tenderizer thudding]
1347
00:57:17,851 --> 00:57:32,706
♪
1348
00:57:32,782 --> 00:57:36,042
♪
1349
00:57:36,119 --> 00:57:37,577
[doorbell rings]
1350
00:57:37,579 --> 00:57:39,863
[soft, dark music]
1351
00:57:39,940 --> 00:57:40,939
♪
1352
00:57:41,016 --> 00:57:44,034
[violet] I heard you guys
arguing last night.
1353
00:57:44,110 --> 00:57:45,852
Sounded pretty bad.
1354
00:57:45,887 --> 00:57:47,795
[daisy]
that loud?
1355
00:57:47,797 --> 00:57:49,456
Need to talk?
1356
00:57:49,533 --> 00:57:50,865
I might.
1357
00:57:50,943 --> 00:57:52,784
But why would I want
to talk to you?
1358
00:57:52,861 --> 00:57:55,970
You gave my kid a makeover
without my permission.
1359
00:57:56,048 --> 00:57:57,464
You're not her mother.
1360
00:57:57,541 --> 00:58:02,585
♪
1361
00:58:02,663 --> 00:58:06,640
I don't share this often,
but, uh,
1362
00:58:06,716 --> 00:58:09,559
I can't have children
of my own.
1363
00:58:09,636 --> 00:58:11,745
[somber music]
1364
00:58:11,821 --> 00:58:13,063
♪
1365
00:58:13,098 --> 00:58:16,733
So I go a little overboard
with other people's kids.
1366
00:58:16,885 --> 00:58:18,218
♪
1367
00:58:18,253 --> 00:58:20,328
Forgive me?
1368
00:58:20,330 --> 00:58:27,169
♪
1369
00:58:37,656 --> 00:58:39,097
So...
1370
00:58:39,099 --> 00:58:41,916
I somehow let
a smooth-talking gentleman
1371
00:58:41,994 --> 00:58:44,586
Scam me out of $75,000.
1372
00:58:44,663 --> 00:58:45,862
[violet]
no.
1373
00:58:45,939 --> 00:58:47,364
[daisy] remember that money
I was telling you
1374
00:58:47,366 --> 00:58:49,691
I was saving
for alison's education?
1375
00:58:49,693 --> 00:58:52,402
-Well, it's gone.
-That's not possible.
1376
00:58:52,479 --> 00:58:54,730
Apparently, it is.
1377
00:58:54,732 --> 00:58:57,741
[suspenseful music]
1378
00:58:57,776 --> 00:59:00,685
I feel so stupid.
1379
00:59:00,763 --> 00:59:03,163
If I ever find that guy,
1380
00:59:03,198 --> 00:59:07,542
I swear I'll kill him
with my bare hands.
1381
00:59:07,544 --> 00:59:10,570
I've got to get
that money back.
1382
00:59:10,648 --> 00:59:16,885
♪
1383
00:59:16,962 --> 00:59:19,871
I feel weird.
1384
00:59:19,948 --> 00:59:22,390
I, um, I'm gonna go to...
1385
00:59:22,392 --> 00:59:24,451
[groaning]
1386
00:59:24,486 --> 00:59:26,144
I'm gonna...
1387
00:59:26,221 --> 00:59:28,921
[thudding]
1388
00:59:28,999 --> 00:59:31,574
[dramatic music]
1389
00:59:31,651 --> 00:59:46,506
♪
1390
00:59:46,583 --> 00:59:56,508
♪
1391
00:59:56,510 --> 01:00:04,265
♪
1392
01:00:04,376 --> 01:00:05,517
[knocking]
1393
01:00:05,594 --> 01:00:07,351
[oliver]
hello?
1394
01:00:07,353 --> 01:00:12,015
♪
1395
01:00:12,092 --> 01:00:13,433
Don't play games, violet.
1396
01:00:13,510 --> 01:00:16,077
I'm not in the mood.
1397
01:00:16,079 --> 01:00:17,854
-Where the hell are you?
-In here!
1398
01:00:17,931 --> 01:00:19,673
I've got your money
on the table.
1399
01:00:19,708 --> 01:00:21,199
Come on in and count it.
1400
01:00:21,276 --> 01:00:23,619
I don't believe you.
1401
01:00:23,695 --> 01:00:25,870
Bring it out here
where I can see it.
1402
01:00:25,872 --> 01:00:27,464
[violet]
I'm just washing dishes.
1403
01:00:27,499 --> 01:00:31,542
So, stand there and wait,
or come get your money and go.
1404
01:00:31,544 --> 01:00:33,127
♪
1405
01:00:33,129 --> 01:00:35,296
Suit yourself.
1406
01:00:35,298 --> 01:00:39,042
♪
1407
01:00:39,119 --> 01:00:41,803
[tense music]
1408
01:00:41,880 --> 01:00:48,702
♪
1409
01:00:48,704 --> 01:00:50,320
What?
1410
01:00:50,396 --> 01:00:52,230
Daisy?
1411
01:00:52,232 --> 01:00:59,713
♪
1412
01:00:59,748 --> 01:01:02,181
[grunting]
1413
01:01:02,259 --> 01:01:04,567
[intense music]
1414
01:01:04,644 --> 01:01:06,052
♪
1415
01:01:06,087 --> 01:01:09,163
[grunting]
1416
01:01:09,165 --> 01:01:11,349
♪
1417
01:01:11,426 --> 01:01:13,835
[thudding]
1418
01:01:13,912 --> 01:01:16,487
♪
1419
01:01:16,565 --> 01:01:19,098
[tense music]
1420
01:01:19,175 --> 01:01:31,761
♪
1421
01:01:31,796 --> 01:01:34,380
[clattering]
1422
01:01:34,458 --> 01:01:36,066
♪
1423
01:01:36,101 --> 01:01:37,692
[alison]
hello?
1424
01:01:37,769 --> 01:01:39,102
Mom?
1425
01:01:39,137 --> 01:01:43,531
The school nurse sent me home
because I wasn't feeling well!
1426
01:01:43,533 --> 01:01:45,349
Mom?
1427
01:01:45,427 --> 01:01:47,744
[intense music]
1428
01:01:47,779 --> 01:01:50,413
[screaming]
1429
01:01:50,415 --> 01:01:54,284
♪
1430
01:01:54,360 --> 01:01:57,044
Mom! Mom! Mom!
1431
01:01:57,046 --> 01:01:58,379
Mom!
1432
01:01:58,381 --> 01:02:01,558
Hi, hi, yes,
I need an ambulance, please.
1433
01:02:01,634 --> 01:02:16,489
♪
1434
01:02:16,566 --> 01:02:23,739
♪
1435
01:02:23,815 --> 01:02:26,991
[camera shutter clicking]
1436
01:02:26,993 --> 01:02:29,493
[dramatic music]
1437
01:02:29,495 --> 01:02:32,747
♪
1438
01:02:32,749 --> 01:02:34,173
[detective lin]
okay, ms. Hawkins,
1439
01:02:34,250 --> 01:02:35,508
Let's go over this again.
1440
01:02:35,585 --> 01:02:36,977
[daisy] I already told you,
I don't know
1441
01:02:37,012 --> 01:02:38,419
How the knife got in my hand,
1442
01:02:38,421 --> 01:02:40,013
But I do know
that I didn't kill him.
1443
01:02:40,089 --> 01:02:41,798
[detective lin] okay,
then why is it that this man
1444
01:02:41,833 --> 01:02:43,833
Would come to your house
if, as you claim,
1445
01:02:43,910 --> 01:02:45,969
He already wiped out
all your accounts?
1446
01:02:46,004 --> 01:02:47,504
I...
1447
01:02:47,580 --> 01:02:50,598
I may have told him
that I had some more money
1448
01:02:50,600 --> 01:02:52,542
Squirreled away.
1449
01:02:52,544 --> 01:02:54,611
[garrett] you told him
about our last $2500?
1450
01:02:54,646 --> 01:02:55,954
I--I didn't tell him how much.
1451
01:02:56,031 --> 01:02:57,347
I just mentioned it
in case we wanted
1452
01:02:57,349 --> 01:02:58,681
To invest some more,
that's all.
1453
01:02:58,716 --> 01:03:00,016
[detective lin]
these guys are greedy.
1454
01:03:00,093 --> 01:03:01,943
He probably came back
to get as much as he could.
1455
01:03:01,945 --> 01:03:04,278
[daisy] the problem is
I don't remember him being here.
1456
01:03:04,280 --> 01:03:06,556
I was sitting there
having coffee with violet,
1457
01:03:06,633 --> 01:03:09,042
My neighbor, and...
1458
01:03:09,118 --> 01:03:11,619
[dark music]
1459
01:03:11,621 --> 01:03:13,696
♪
1460
01:03:13,773 --> 01:03:15,365
You...
1461
01:03:15,441 --> 01:03:19,978
♪
1462
01:03:20,055 --> 01:03:21,237
You drugged my coffee!
1463
01:03:21,315 --> 01:03:25,808
[violet] I had coffee with you,
but you were so upset,
1464
01:03:25,885 --> 01:03:28,011
We couldn't finish
the conversation.
1465
01:03:28,121 --> 01:03:30,713
The last thing
you said to me was:
1466
01:03:30,790 --> 01:03:32,565
"if I ever find that guy,
1467
01:03:32,642 --> 01:03:36,686
I'll kill him
with my bare hands."
1468
01:03:36,763 --> 01:03:38,705
♪
1469
01:03:38,740 --> 01:03:40,707
Later, I heard alison screaming
1470
01:03:40,742 --> 01:03:43,376
And I called the police.
1471
01:03:43,411 --> 01:03:46,112
No. No, no, no. She's lying.
1472
01:03:46,147 --> 01:03:47,388
She knows something, I know--
1473
01:03:47,466 --> 01:03:49,974
[detective lin]
ms. Hawkins, control yourself.
1474
01:03:50,052 --> 01:03:52,435
Ma'am, did you know
the deceased?
1475
01:03:52,512 --> 01:03:55,588
Never saw him before
in my life.
1476
01:03:55,590 --> 01:03:57,240
[camera shutter clicking]
1477
01:03:57,317 --> 01:03:59,559
[detective lin] okay, ms.
Hawkins, you're under arrest.
1478
01:03:59,594 --> 01:04:00,852
-What?
-Whoa, whoa, whoa!
1479
01:04:00,929 --> 01:04:02,336
[daisy]
what are you talking about?
1480
01:04:02,447 --> 01:04:03,979
She's lying, baby,
I didn't kill him!
1481
01:04:03,981 --> 01:04:05,065
-I know.
-I swear to you,
1482
01:04:05,100 --> 01:04:06,967
I did not kill him,
baby, I swear, I swear.
1483
01:04:07,002 --> 01:04:08,927
No, no! No, it's her.
I know it's her.
1484
01:04:09,004 --> 01:04:10,403
You drugged my coffee!
1485
01:04:10,438 --> 01:04:13,180
It's her!
Baby, I didn't kill him!
1486
01:04:13,182 --> 01:04:15,533
[garrett]
we'll figure this out!
1487
01:04:15,610 --> 01:04:17,744
[detective lin] we'll test them
for any sleeping agents,
1488
01:04:17,779 --> 01:04:19,663
But in the meantime,
you should hire yourself
1489
01:04:19,698 --> 01:04:22,673
A lawyer immediately.
1490
01:04:22,751 --> 01:04:24,918
[garrett]
it'll be okay, baby, okay?
1491
01:04:24,953 --> 01:04:26,861
-Garrett...
-Just...
1492
01:04:26,863 --> 01:04:29,422
Just give us a minute.
1493
01:04:29,457 --> 01:04:32,041
[soft music]
1494
01:04:32,118 --> 01:04:33,851
♪
1495
01:04:33,929 --> 01:04:35,853
We'll figure it out.
1496
01:04:35,931 --> 01:04:37,280
♪
1497
01:04:37,357 --> 01:04:40,082
[soft piano music]
1498
01:04:40,160 --> 01:04:42,785
♪
1499
01:04:42,820 --> 01:04:45,004
[doorbell ringing]
1500
01:04:45,006 --> 01:04:46,047
♪
1501
01:04:46,124 --> 01:04:49,526
I figured a nice homemade meal
might ease the pain a little.
1502
01:04:49,561 --> 01:04:52,529
[garrett] yeah, I, uh,
I appreciate your concern,
1503
01:04:52,564 --> 01:04:54,805
But in light
of what daisy said,
1504
01:04:54,807 --> 01:04:56,799
I don't think you should
come over here anymore.
1505
01:04:56,876 --> 01:05:00,570
[violet] look, I know today
has been a living hell for you.
1506
01:05:00,605 --> 01:05:03,981
I would never do anything
to hurt daisy.
1507
01:05:03,983 --> 01:05:06,050
♪
1508
01:05:06,128 --> 01:05:09,495
Please let me do this
for you and alison.
1509
01:05:09,572 --> 01:05:24,327
♪
1510
01:05:24,404 --> 01:05:27,005
♪
1511
01:05:29,826 --> 01:05:31,601
[somber music]
1512
01:05:31,677 --> 01:05:34,187
[indistinct chatter]
1513
01:05:34,263 --> 01:05:37,240
♪
1514
01:05:37,275 --> 01:05:41,194
I have gone through that day
a million times in my head.
1515
01:05:41,270 --> 01:05:42,495
[dark music]
1516
01:05:42,530 --> 01:05:44,831
Maybe in the heat of the moment
1517
01:05:44,941 --> 01:05:46,949
I did say I wanted
to kill that man
1518
01:05:46,984 --> 01:05:48,184
For stealing all of our money,
1519
01:05:48,186 --> 01:05:51,212
But you know
I wouldn't do that.
1520
01:05:51,289 --> 01:05:54,824
♪
1521
01:05:54,859 --> 01:05:56,159
Honey?
1522
01:05:56,194 --> 01:05:58,769
You do know that, right?
1523
01:05:58,847 --> 01:06:00,330
♪
1524
01:06:00,365 --> 01:06:02,499
Of course.
1525
01:06:02,534 --> 01:06:06,035
The problem is the evidence
is piling up.
1526
01:06:06,112 --> 01:06:08,721
You did meet the guy,
he scammed us.
1527
01:06:08,798 --> 01:06:10,190
He came over, there was--
1528
01:06:10,225 --> 01:06:12,299
[daisy]
but I didn't...
1529
01:06:12,301 --> 01:06:13,710
♪
1530
01:06:13,712 --> 01:06:15,619
I didn't kill him.
1531
01:06:15,697 --> 01:06:18,139
The knife was...
1532
01:06:18,141 --> 01:06:21,292
The knife was literally
in your hand.
1533
01:06:21,369 --> 01:06:24,220
They didn't find any drugs
in your coffee cup,
1534
01:06:24,297 --> 01:06:28,574
And they didn't find any drugs
in your blood either.
1535
01:06:28,651 --> 01:06:31,728
♪
1536
01:06:31,804 --> 01:06:34,380
[buzzer]
1537
01:06:34,415 --> 01:06:36,807
Visiting time is over.
1538
01:06:36,885 --> 01:06:38,993
[somber music]
1539
01:06:38,995 --> 01:06:40,203
♪
1540
01:06:40,238 --> 01:06:42,163
[garrett] listen, I'm gonna do
everything I can
1541
01:06:42,165 --> 01:06:43,239
To get you out of here.
1542
01:06:43,316 --> 01:06:44,982
Okay, I'll borrow money
from my brother.
1543
01:06:45,060 --> 01:06:47,485
-I'll sell the house.
-Don't do that.
1544
01:06:47,562 --> 01:06:49,987
I'll do whatever I have to.
1545
01:06:50,065 --> 01:06:54,325
♪
1546
01:06:54,435 --> 01:06:56,586
I love you.
1547
01:06:56,662 --> 01:06:59,272
[alison]
I love you too, mom.
1548
01:06:59,348 --> 01:07:01,348
♪
1549
01:07:01,350 --> 01:07:04,110
Please don't lose hope.
1550
01:07:04,187 --> 01:07:10,508
♪
1551
01:07:10,585 --> 01:07:12,201
[dramatic music]
1552
01:07:12,236 --> 01:07:14,178
The day that the police cars
were in front of my house,
1553
01:07:14,256 --> 01:07:16,497
Did you notice anything
strange or unusual?
1554
01:07:16,499 --> 01:07:17,707
Hi, sorry to bother you.
1555
01:07:17,709 --> 01:07:19,300
Do you mind if I record you?
1556
01:07:19,377 --> 01:07:20,243
Hi!
1557
01:07:20,353 --> 01:07:24,246
Nobody, like, in front of it
maybe, weird situation?
1558
01:07:24,324 --> 01:07:25,539
-No.
-No.
1559
01:07:25,541 --> 01:07:26,874
[man]
I didn't notice anything, no.
1560
01:07:26,876 --> 01:07:28,251
[alison] okay, well,
if you remember anything,
1561
01:07:28,361 --> 01:07:29,894
This is the number
you can call.
1562
01:07:29,971 --> 01:07:31,387
-Thank you.
-Sure.
1563
01:07:31,464 --> 01:07:32,713
-Have a great day.
-You too.
1564
01:07:32,715 --> 01:07:34,215
[garrett] violet, alison and I really appreciate
1565
01:07:34,217 --> 01:07:37,293
Everything you've done,
but this is such an imposition.
1566
01:07:37,328 --> 01:07:38,744
[violet]
not at all.
1567
01:07:38,822 --> 01:07:40,262
I want to help.
1568
01:07:40,340 --> 01:07:41,431
Violet, it's been a month.
1569
01:07:41,433 --> 01:07:42,949
[violet]
I'll help as long as it takes.
1570
01:07:42,984 --> 01:07:44,391
[garrett]
well, it could be years.
1571
01:07:44,393 --> 01:07:46,936
I've had to take on a second job
just to cover the mortgage.
1572
01:07:47,046 --> 01:07:48,487
[violet]
let's eat.
1573
01:07:48,564 --> 01:07:50,823
You'll feel better.
1574
01:07:50,900 --> 01:07:52,158
So...
1575
01:07:52,193 --> 01:07:53,643
Have you thought about
what you're going to do
1576
01:07:53,719 --> 01:07:55,069
For college?
1577
01:07:55,071 --> 01:07:58,331
[alison] mm, community college,
part-time job.
1578
01:07:58,407 --> 01:08:01,484
Maybe an internship
at a local fashion house.
1579
01:08:01,561 --> 01:08:06,339
[violet] alison,
do not give up on your dreams.
1580
01:08:06,415 --> 01:08:08,625
You have talent.
1581
01:08:08,660 --> 01:08:11,994
And fyi, still waiting
on those dresses.
1582
01:08:12,071 --> 01:08:14,180
[alison] I'm so sorry.
It's just that with everything
1583
01:08:14,257 --> 01:08:17,074
-That's happening...
-Don't worry.
1584
01:08:17,152 --> 01:08:19,910
I'm not going anywhere.
1585
01:08:19,988 --> 01:08:21,821
[garrett]
oh. I have to go.
1586
01:08:21,856 --> 01:08:23,932
-So soon?
-Yeah, I got to go to work.
1587
01:08:24,008 --> 01:08:25,891
[violet] okay, I'll wrap it up
for you for later.
1588
01:08:25,893 --> 01:08:27,376
[garrett]
great.
1589
01:08:27,454 --> 01:08:29,920
[soft music]
1590
01:08:29,998 --> 01:08:36,093
♪
1591
01:08:36,171 --> 01:08:38,279
[door opening]
1592
01:08:38,281 --> 01:08:39,538
♪
1593
01:08:39,615 --> 01:08:40,840
[door closing]
1594
01:08:40,875 --> 01:08:43,434
[alison] like my dad said,
we really appreciate you
1595
01:08:43,511 --> 01:08:45,011
Making these great meals
for us.
1596
01:08:45,046 --> 01:08:46,529
Oh, totally my pleasure.
1597
01:08:46,606 --> 01:08:51,384
[alison] but no matter
what might have happened here,
1598
01:08:51,460 --> 01:08:54,753
My dad still loves my mom.
1599
01:08:54,755 --> 01:08:57,523
[dark music]
1600
01:08:57,558 --> 01:08:59,116
I know that.
1601
01:08:59,194 --> 01:09:01,043
I've already got my guy.
1602
01:09:01,196 --> 01:09:03,245
[alison]
yeah, I'm sorry. I'm so sorry.
1603
01:09:03,323 --> 01:09:06,549
I just feel a little protective
over him right now.
1604
01:09:06,551 --> 01:09:08,626
Of course you do.
1605
01:09:08,703 --> 01:09:11,295
I understand.
1606
01:09:11,373 --> 01:09:17,443
♪
1607
01:09:23,343 --> 01:09:26,035
[suspenseful music]
1608
01:09:26,037 --> 01:09:34,719
♪
1609
01:09:34,721 --> 01:09:37,747
[alison]
oh my gosh, is that pietro?
1610
01:09:37,823 --> 01:09:52,604
♪
1611
01:09:52,680 --> 01:09:59,944
♪
1612
01:10:00,021 --> 01:10:01,403
Dad! Dad!
1613
01:10:01,405 --> 01:10:04,206
Violet doesn't actually have
a boyfriend named pietro.
1614
01:10:04,241 --> 01:10:06,551
She downloaded some guy's photos
off the internet
1615
01:10:06,660 --> 01:10:08,519
-And framed them.
-So she's got
1616
01:10:08,596 --> 01:10:09,913
An imaginary boyfriend.
1617
01:10:09,948 --> 01:10:11,764
What do you want me
to do about it?
1618
01:10:11,799 --> 01:10:14,767
-3:00 in the morning.
-Uh, doesn't it bother you
1619
01:10:14,802 --> 01:10:17,136
That she's been lying to us
this whole time?
1620
01:10:17,213 --> 01:10:18,471
Not to mention being
1621
01:10:18,547 --> 01:10:20,197
A little too handsy
with you lately?
1622
01:10:20,308 --> 01:10:21,624
[garrett]
honey, I've got a shift
1623
01:10:21,701 --> 01:10:23,259
That starts in an hour, okay?
1624
01:10:23,294 --> 01:10:25,219
You should be in bed.
1625
01:10:25,221 --> 01:10:26,763
[garrett sighs]
1626
01:10:26,798 --> 01:10:28,372
[alison] you still haven't
answered my question.
1627
01:10:28,450 --> 01:10:30,374
[garrett] honey, I'm juggling
three jobs right now.
1628
01:10:30,452 --> 01:10:31,467
I have to make my lunch.
1629
01:10:31,544 --> 01:10:33,544
I'm way too tired to notice
anything about violet
1630
01:10:33,621 --> 01:10:36,105
Except for the great meals
that she's been making us.
1631
01:10:36,140 --> 01:10:38,140
[alison]
which is exactly my point.
1632
01:10:38,175 --> 01:10:40,050
I think mom was right.
1633
01:10:40,128 --> 01:10:42,736
Violet did put drugs
in her coffee.
1634
01:10:42,738 --> 01:10:45,298
She's wanted mom out of the way
this entire time.
1635
01:10:45,333 --> 01:10:47,057
I've been watching her,
she's totally into you.
1636
01:10:47,135 --> 01:10:48,667
[garrett] allie, you're not
making any sense.
1637
01:10:48,744 --> 01:10:50,411
[alison]
I'm making perfect sense!
1638
01:10:50,413 --> 01:10:52,930
She gets a divorce,
she invents some boy toy
1639
01:10:53,007 --> 01:10:54,173
To distract all of us,
1640
01:10:54,208 --> 01:10:56,208
And at the first opportunity
she hits on you.
1641
01:10:56,210 --> 01:10:57,876
[garrett] come on,
she's not hitting on me.
1642
01:10:57,878 --> 01:11:00,621
[alison]
yes, she is. She absolutely is.
1643
01:11:00,623 --> 01:11:02,114
[suspenseful music]
1644
01:11:02,192 --> 01:11:04,750
I bet her ex knows something.
1645
01:11:04,752 --> 01:11:06,002
We have to talk to him.
1646
01:11:06,154 --> 01:11:07,420
Give me his number,
I'll call him right now.
1647
01:11:07,496 --> 01:11:08,929
"hey, you don't know me,
but could you tell me
1648
01:11:08,931 --> 01:11:10,789
Why you and violet
got a divorce?"
1649
01:11:10,867 --> 01:11:12,291
[alison]
I would have to ask violet
1650
01:11:12,369 --> 01:11:13,676
What her ex-husband's name is
1651
01:11:13,753 --> 01:11:16,345
And that would be weird, right?
1652
01:11:16,422 --> 01:11:18,164
[garrett]
yeah, it'd be a little weird.
1653
01:11:18,199 --> 01:11:20,441
Honey, I'll do anything
to get your mom
1654
01:11:20,443 --> 01:11:22,168
Out of that place,
but what you're saying
1655
01:11:22,203 --> 01:11:23,853
Has no connection
to the dead guy
1656
01:11:23,929 --> 01:11:25,855
And the bloody knife
found in mom's hand.
1657
01:11:25,931 --> 01:11:29,433
If you'll do anything
to get mom out of there,
1658
01:11:29,511 --> 01:11:32,878
Then you'll help me find
violet's ex-husband.
1659
01:11:32,955 --> 01:11:35,331
[birds chirping]
1660
01:11:39,871 --> 01:11:42,463
[car door closing]
1661
01:11:45,243 --> 01:11:47,726
[intense music]
1662
01:11:47,803 --> 01:12:02,649
♪
1663
01:12:02,651 --> 01:12:07,405
♪
1664
01:12:10,367 --> 01:12:25,081
♪
1665
01:12:25,157 --> 01:12:35,349
♪
1666
01:12:35,351 --> 01:12:45,175
♪
1667
01:12:45,253 --> 01:12:55,194
♪
1668
01:12:55,196 --> 01:13:03,219
♪
1669
01:13:03,295 --> 01:13:05,863
[camera shutter clicking]
1670
01:13:05,940 --> 01:13:18,384
♪
1671
01:13:18,386 --> 01:13:20,627
Ma'am, did you know the deceased?
1672
01:13:20,705 --> 01:13:23,422
Never saw him before in my life.
1673
01:13:23,500 --> 01:13:30,947
♪
1674
01:13:30,982 --> 01:13:33,557
[car door closing]
1675
01:13:33,635 --> 01:13:44,794
♪
1676
01:13:44,829 --> 01:13:46,345
My phone.
1677
01:13:46,422 --> 01:14:01,351
♪
1678
01:14:01,353 --> 01:14:15,658
♪
1679
01:14:28,723 --> 01:14:30,606
Mr. Benson?
1680
01:14:30,641 --> 01:14:33,526
You're violet's ex-husband,
right?
1681
01:14:33,561 --> 01:14:35,695
I need to talk to you.
1682
01:14:35,697 --> 01:14:37,804
I don't need to talk to you.
1683
01:14:37,806 --> 01:14:39,306
[alison]
I'm garrett hawkins' daughter.
1684
01:14:39,308 --> 01:14:40,733
-I think you know who he is.
-I don't!
1685
01:14:40,809 --> 01:14:42,118
And if you don't get off
my property,
1686
01:14:42,153 --> 01:14:43,569
-I'm gonna call the police.
-Please, sir.
1687
01:14:43,646 --> 01:14:46,463
My mom is in jail
for killing a man,
1688
01:14:46,541 --> 01:14:50,026
But I'm convinced violet did it
and framed my mom
1689
01:14:50,061 --> 01:14:52,411
So that she could have my dad
to herself.
1690
01:14:52,488 --> 01:14:54,230
-What?
-This guy pretended
1691
01:14:54,232 --> 01:14:55,472
To be an investor.
1692
01:14:55,550 --> 01:14:57,033
He cheated my mom
out of all her money,
1693
01:14:57,068 --> 01:14:58,367
Well, my parents' money.
1694
01:14:58,402 --> 01:15:00,252
Next thing we know, he's dead
1695
01:15:00,329 --> 01:15:03,088
And my mom is accused
of murdering him.
1696
01:15:03,165 --> 01:15:05,674
No. I'm not getting involved
in any of this.
1697
01:15:05,709 --> 01:15:07,935
[alison] violet told the police
she's never seen this guy
1698
01:15:08,012 --> 01:15:12,839
In her life, but I found
this business card in her house
1699
01:15:12,841 --> 01:15:16,593
Which is right next door
to ours.
1700
01:15:16,595 --> 01:15:19,104
[dramatic music]
1701
01:15:19,181 --> 01:15:20,773
♪
1702
01:15:20,849 --> 01:15:24,434
Please, if you know
anything at all, help me!
1703
01:15:24,436 --> 01:15:28,171
My mom is innocent!
1704
01:15:28,249 --> 01:15:37,773
♪
1705
01:15:37,808 --> 01:15:41,344
I will break every damn window
in your house
1706
01:15:41,379 --> 01:15:45,038
Unless you talk to me!
1707
01:15:45,040 --> 01:15:49,627
♪
1708
01:15:49,704 --> 01:15:52,671
[sighing]
1709
01:15:52,673 --> 01:15:54,123
Come in.
1710
01:15:54,199 --> 01:15:56,033
[dark music]
1711
01:15:56,110 --> 01:15:58,143
That guy is a con artist.
1712
01:15:58,145 --> 01:16:00,704
He tried to scam me
and violet, too.
1713
01:16:00,782 --> 01:16:03,866
He was slick, really slick.
1714
01:16:03,901 --> 01:16:06,059
His name isn't russ richman.
1715
01:16:06,061 --> 01:16:07,310
It's oliver matthews.
1716
01:16:07,388 --> 01:16:10,380
But then why would she have
his business card in her house?
1717
01:16:10,458 --> 01:16:13,216
[violet] oliver, just get her to say yes.
1718
01:16:13,294 --> 01:16:14,502
Oliver!
1719
01:16:14,578 --> 01:16:16,295
Oliver, finish the job.
1720
01:16:16,330 --> 01:16:18,831
Oliver! Just do it!
1721
01:16:18,907 --> 01:16:20,749
♪
1722
01:16:20,784 --> 01:16:24,645
[alison] violet hired oliver
to scam my mom.
1723
01:16:24,722 --> 01:16:27,756
[mason] she might have, but that
doesn't mean she killed him.
1724
01:16:27,791 --> 01:16:30,175
[alison] she wanted my dad
and she'd do anything
1725
01:16:30,252 --> 01:16:32,402
To get him, wouldn't she?
1726
01:16:32,513 --> 01:16:34,738
[soft piano music]
1727
01:16:34,816 --> 01:16:37,967
Did she ever love you?
1728
01:16:38,002 --> 01:16:41,337
I was never lucky with women.
1729
01:16:41,413 --> 01:16:45,574
But violet,
she--she was so beautiful.
1730
01:16:45,609 --> 01:16:48,643
When I asked her to marry me,
she said yes.
1731
01:16:48,645 --> 01:16:51,230
In the beginning, I thought she loved me.
1732
01:16:51,265 --> 01:16:54,150
Truth is, she was only pretending to.
1733
01:16:54,185 --> 01:16:56,443
She was obsessed with your father
1734
01:16:56,445 --> 01:16:57,870
Ever since high school.
1735
01:16:57,946 --> 01:16:59,755
I thought I could change that.
1736
01:16:59,790 --> 01:17:01,106
I was wrong.
1737
01:17:01,141 --> 01:17:03,100
When I finally confronted her about it...
1738
01:17:03,177 --> 01:17:04,710
You're doing it again.
1739
01:17:04,712 --> 01:17:06,345
[dramatic music]
1740
01:17:06,380 --> 01:17:07,604
...She tried to kill me.
1741
01:17:07,682 --> 01:17:09,498
And all I remember is her telling me...
1742
01:17:09,608 --> 01:17:11,942
I hate you!
1743
01:17:12,019 --> 01:17:14,253
I've always hated you!
1744
01:17:15,340 --> 01:17:17,063
[mason]
get your stuff and get out.
1745
01:17:17,065 --> 01:17:18,374
[violet]
mason!
1746
01:17:18,450 --> 01:17:22,445
-You don't mean it. -Get out!
1747
01:17:22,480 --> 01:17:24,813
She tried to kill you?
1748
01:17:24,848 --> 01:17:26,248
Did you call the police?
1749
01:17:26,325 --> 01:17:28,300
[mason] I kept hoping
she'd come back to me.
1750
01:17:28,302 --> 01:17:31,461
But after today, I don't think
that's gonna happen.
1751
01:17:31,539 --> 01:17:32,813
♪
1752
01:17:32,815 --> 01:17:36,633
Mr. Benson, thank you.
1753
01:17:36,711 --> 01:17:39,761
I really have to talk to my dad
right now.
1754
01:17:39,796 --> 01:17:42,322
Oh, and fyi,
1755
01:17:42,324 --> 01:17:45,918
You can do a lot better
than violet.
1756
01:17:45,994 --> 01:17:48,429
[somber music]
1757
01:17:48,506 --> 01:17:52,750
♪
1758
01:17:53,819 --> 01:17:56,379
[tapping of computer keys]
1759
01:17:59,217 --> 01:18:00,933
-What's all this?
-You've been working
1760
01:18:01,009 --> 01:18:02,084
Way too hard.
1761
01:18:02,161 --> 01:18:05,921
Time to start thinking
about your future.
1762
01:18:05,998 --> 01:18:08,165
[dark music]
1763
01:18:08,275 --> 01:18:10,517
Our future.
1764
01:18:10,519 --> 01:18:12,335
I think we need to talk.
1765
01:18:12,413 --> 01:18:15,781
[violet]
have I been a naughty girl?
1766
01:18:15,858 --> 01:18:17,433
[garrett] violet, I don't think
that this is, uh...
1767
01:18:17,509 --> 01:18:20,035
[violet]
don't think this is what?
1768
01:18:20,037 --> 01:18:21,194
♪
1769
01:18:21,196 --> 01:18:23,923
[garrett]
look, you're a beautiful woman.
1770
01:18:23,958 --> 01:18:27,701
-Am I?
-But I'm still married.
1771
01:18:27,703 --> 01:18:29,962
[violet]
that doesn't matter anymore.
1772
01:18:30,038 --> 01:18:31,129
♪
1773
01:18:31,206 --> 01:18:34,541
Daisy is never
coming home again.
1774
01:18:34,543 --> 01:18:37,453
♪
1775
01:18:37,529 --> 01:18:39,004
[garrett]
look...
1776
01:18:40,458 --> 01:18:43,366
I know that I did something
to hurt you very badly,
1777
01:18:43,444 --> 01:18:46,369
But that was
a long, long time ago.
1778
01:18:46,447 --> 01:18:49,539
Besides, you have pietro now,
right?
1779
01:18:49,617 --> 01:18:53,226
And I'm still very much in love
with daisy.
1780
01:18:53,228 --> 01:18:55,137
[violet]
no.
1781
01:18:55,214 --> 01:18:56,439
You love me.
1782
01:18:56,474 --> 01:18:58,323
You've always loved me.
1783
01:18:58,325 --> 01:19:01,718
And now we can pick up
where we left off.
1784
01:19:01,796 --> 01:19:04,480
[tense music]
1785
01:19:04,556 --> 01:19:07,499
[cellphone ringing]
1786
01:19:07,576 --> 01:19:10,410
[garrett]
it's allie.
1787
01:19:10,412 --> 01:19:12,321
Hey, sweetie,
is everything okay?
1788
01:19:12,397 --> 01:19:13,730
[alison]
no, it's not.
1789
01:19:13,808 --> 01:19:15,398
I tracked down violet's ex-husband.
1790
01:19:15,476 --> 01:19:17,743
[garrett]
that's, uh, that's great.
1791
01:19:17,820 --> 01:19:20,095
Oh my god, she's there,
isn't she?
1792
01:19:20,097 --> 01:19:21,297
Dad, listen, her ex told me
1793
01:19:21,332 --> 01:19:23,406
That violet was obsessed with you.
1794
01:19:23,484 --> 01:19:24,908
When he confronted her about it,
1795
01:19:24,986 --> 01:19:26,243
She tried to kill him.
1796
01:19:26,320 --> 01:19:30,113
Violet moved into the house next door to be near you.
1797
01:19:30,191 --> 01:19:33,016
That's excellent news,
I'm glad to hear it.
1798
01:19:33,018 --> 01:19:34,310
[alison]
oh, and that russ guy?
1799
01:19:34,345 --> 01:19:38,663
His real name is oliver matthews, a con artist.
1800
01:19:38,741 --> 01:19:41,066
I overheard violet talking to oliver,
1801
01:19:41,143 --> 01:19:43,527
And I didn't know who he was at the time, but I do now.
1802
01:19:43,604 --> 01:19:46,038
Violet hired oliver to scam mom,
1803
01:19:46,114 --> 01:19:48,524
And then she lied to the detective.
1804
01:19:48,600 --> 01:19:51,059
Dad, violet framed mom
for the murder.
1805
01:19:51,136 --> 01:19:53,512
We have to go to the police as soon as possible.
1806
01:19:53,622 --> 01:19:55,547
[garrett]
okay, sweetie, I gotta go.
1807
01:19:55,624 --> 01:19:57,082
[alison]
dad, don't hang up!
1808
01:20:00,638 --> 01:20:02,220
[violet]
everything good?
1809
01:20:02,297 --> 01:20:04,781
[ominous music]
1810
01:20:04,859 --> 01:20:07,885
♪
1811
01:20:07,962 --> 01:20:10,562
[garrett]
you killed that guy.
1812
01:20:10,639 --> 01:20:12,306
You made it look
like daisy did it, didn't you?
1813
01:20:12,383 --> 01:20:14,683
[violet]
what? Of course I didn't.
1814
01:20:14,718 --> 01:20:17,536
Alison tracked down your ex.
1815
01:20:17,571 --> 01:20:21,357
Told her the whole story
about oliver matthews,
1816
01:20:21,392 --> 01:20:23,984
About your obsession with me.
1817
01:20:23,986 --> 01:20:25,577
♪
1818
01:20:25,654 --> 01:20:27,153
Get dressed.
1819
01:20:27,155 --> 01:20:29,472
[violet] he only told you
his side of the story.
1820
01:20:29,550 --> 01:20:31,817
-What about mine?
-I said, "get dressed
1821
01:20:31,894 --> 01:20:34,036
And get out!"
1822
01:20:34,071 --> 01:20:37,422
I only married mason
because he had lots of money,
1823
01:20:37,499 --> 01:20:41,167
But he couldn't give me
what I really wanted.
1824
01:20:41,169 --> 01:20:42,594
You.
1825
01:20:42,671 --> 01:20:45,263
I was living a lie for years,
1826
01:20:45,265 --> 01:20:48,884
But I just couldn't do it
anymore.
1827
01:20:48,919 --> 01:20:51,161
I had to be with you.
1828
01:20:51,238 --> 01:20:52,905
♪
1829
01:20:52,940 --> 01:20:58,102
Now that I have you,
I'm never letting go again.
1830
01:20:58,178 --> 01:21:00,262
[tense music]
1831
01:21:00,339 --> 01:21:02,114
[garrett]
I'm calling the police.
1832
01:21:02,149 --> 01:21:03,615
[violet]
ah!
1833
01:21:03,650 --> 01:21:06,593
[garrett] you're going away
for a long time.
1834
01:21:06,671 --> 01:21:09,104
[dramatic music]
1835
01:21:09,181 --> 01:21:23,961
♪
1836
01:21:24,038 --> 01:21:28,132
♪
1837
01:21:28,208 --> 01:21:30,709
[phone beeping]
1838
01:21:30,786 --> 01:21:33,262
[tense music]
1839
01:21:33,372 --> 01:21:38,617
♪
1840
01:21:38,652 --> 01:21:42,545
[violet]
ah! You monster, I loved you!
1841
01:21:42,623 --> 01:21:45,190
I loved you my entire life!
1842
01:21:45,267 --> 01:21:46,675
♪
1843
01:21:46,751 --> 01:21:48,402
But not anymore.
1844
01:21:48,479 --> 01:21:51,054
You're nothing to me now!
1845
01:21:51,132 --> 01:21:53,665
[dramatic music]
1846
01:21:53,742 --> 01:21:57,986
♪
1847
01:21:58,063 --> 01:21:59,655
Get up, you bastard.
1848
01:21:59,731 --> 01:22:02,373
[heavy breathing]
1849
01:22:02,375 --> 01:22:04,526
♪
1850
01:22:04,603 --> 01:22:07,563
Garrett?
Baby?
1851
01:22:07,598 --> 01:22:08,989
Oh, god, baby, no.
1852
01:22:09,066 --> 01:22:10,865
No, garrett, wake up!
1853
01:22:10,867 --> 01:22:12,943
Wake up!
1854
01:22:13,020 --> 01:22:15,637
[tense music]
1855
01:22:15,639 --> 01:22:22,686
♪
1856
01:22:22,763 --> 01:22:24,229
Dad?
1857
01:22:24,231 --> 01:22:26,607
[door closing]
1858
01:22:26,684 --> 01:22:29,518
♪
1859
01:22:29,553 --> 01:22:30,869
-I killed him.
-You what?
1860
01:22:30,946 --> 01:22:33,430
[violet] it was an accident,
I didn't mean to.
1861
01:22:33,507 --> 01:22:34,615
♪
1862
01:22:34,692 --> 01:22:37,192
[alison]
dad? What did you do?
1863
01:22:37,269 --> 01:22:39,477
What did you do?
1864
01:22:39,555 --> 01:22:41,055
♪
1865
01:22:41,131 --> 01:22:42,939
Dad, wake up! Wake up!
1866
01:22:43,017 --> 01:22:45,550
Dad, please, please, please.
1867
01:22:45,627 --> 01:22:59,932
♪
1868
01:22:59,967 --> 01:23:03,886
Help! Somebody, help me!
1869
01:23:03,921 --> 01:23:05,145
Help!
1870
01:23:05,222 --> 01:23:07,756
[intense music]
1871
01:23:07,833 --> 01:23:17,999
♪
1872
01:23:18,034 --> 01:23:20,094
[violet]
oh, you want to do this? Okay.
1873
01:23:20,170 --> 01:23:22,596
[grunting]
1874
01:23:22,673 --> 01:23:27,008
♪
1875
01:23:27,043 --> 01:23:28,568
[violet]
ah!
1876
01:23:28,646 --> 01:23:31,129
[gasping, harsh clanking]
1877
01:23:31,131 --> 01:23:33,490
[violet groaning]
1878
01:23:33,567 --> 01:23:35,675
[panting]
1879
01:23:35,677 --> 01:23:38,003
[dramatic music]
1880
01:23:38,080 --> 01:23:40,114
[tense music]
1881
01:23:40,190 --> 01:23:42,090
[grunting, screaming]
1882
01:23:42,243 --> 01:23:43,851
[intense music]
1883
01:23:43,927 --> 01:23:47,312
[coughing]
1884
01:23:47,314 --> 01:23:49,765
[heavy breathing]
1885
01:23:49,841 --> 01:24:03,853
♪
1886
01:24:03,931 --> 01:24:06,856
[groaning]
1887
01:24:06,934 --> 01:24:09,375
[gasping]
1888
01:24:09,377 --> 01:24:16,792
♪
1889
01:24:16,827 --> 01:24:19,303
[grunting]
1890
01:24:19,379 --> 01:24:21,137
♪
1891
01:24:21,215 --> 01:24:22,397
[violet]
no!
1892
01:24:22,432 --> 01:24:25,333
[garrett]
what the hell are you doing?
1893
01:24:25,411 --> 01:24:27,143
[violet]
kiss me.
1894
01:24:27,221 --> 01:24:29,087
♪
1895
01:24:29,122 --> 01:24:30,296
[alison]
hey!
1896
01:24:30,374 --> 01:24:33,216
[grunting, harsh clanking]
1897
01:24:33,294 --> 01:24:37,070
[dramatic music]
1898
01:24:37,072 --> 01:24:39,514
[somber music]
1899
01:24:39,592 --> 01:24:54,412
♪
1900
01:24:54,565 --> 01:24:57,299
♪
1901
01:24:57,334 --> 01:24:59,409
[garrett]
you okay?
1902
01:24:59,486 --> 01:25:09,828
♪
1903
01:25:09,863 --> 01:25:12,764
[soft music]
1904
01:25:12,799 --> 01:25:16,985
[alison] "madame and monsieur of the paris fashion academy,
1905
01:25:17,020 --> 01:25:19,187
Due to a series of horrific events
1906
01:25:19,189 --> 01:25:21,039
That happened to my family,
1907
01:25:21,116 --> 01:25:22,866
I was unable to meet deadlines
1908
01:25:22,943 --> 01:25:24,793
For further submissions.
1909
01:25:24,869 --> 01:25:27,496
I realize this may be impossible,
1910
01:25:27,531 --> 01:25:30,682
But I humbly ask that you please reconsider me
1911
01:25:30,717 --> 01:25:33,042
As a student for the upcoming term.
1912
01:25:33,044 --> 01:25:36,672
Attending your school has been a lifelong dream.
1913
01:25:36,674 --> 01:25:40,892
Sincerely yours, alison hawkins."
1914
01:25:40,969 --> 01:25:42,894
♪
1915
01:25:42,971 --> 01:25:44,621
"dear ms. Hawkins,
1916
01:25:44,698 --> 01:25:47,640
After carefully reviewing
your circumstances,
1917
01:25:47,642 --> 01:25:50,627
We have decided to reward you
with a full scholarship
1918
01:25:50,704 --> 01:25:53,062
To attend the institute."
1919
01:25:53,064 --> 01:25:54,505
♪
1920
01:25:54,583 --> 01:25:57,042
I'm so proud of you.
1921
01:25:57,077 --> 01:25:59,552
[soft piano music]
1922
01:25:59,630 --> 01:26:10,355
♪
1923
01:26:10,432 --> 01:26:12,999
[indistinct chatter]
1924
01:26:13,001 --> 01:26:15,093
[somber piano music]
1925
01:26:15,095 --> 01:26:17,670
[buzzer]
1926
01:26:17,672 --> 01:26:20,765
♪
1927
01:26:20,842 --> 01:26:22,659
Garrett.
1928
01:26:22,736 --> 01:26:24,836
♪
1929
01:26:24,913 --> 01:26:26,889
Garrett.
1930
01:26:26,924 --> 01:26:29,999
You and me.
1931
01:26:30,077 --> 01:26:32,260
Forever.
1932
01:26:32,337 --> 01:26:43,196
♪
1933
01:26:43,198 --> 01:26:45,031
Forever.
1934
01:26:45,033 --> 01:26:46,867
♪
1935
01:26:48,245 --> 01:26:50,853
[dark music]
1936
01:26:50,931 --> 01:27:05,885
♪
1937
01:27:05,887 --> 01:27:15,804
♪
1938
01:27:15,806 --> 01:27:25,830
♪
1939
01:27:25,907 --> 01:27:31,244
♪
1940
01:27:31,246 --> 01:27:33,838
[somber music]
1941
01:27:33,915 --> 01:27:45,092
♪
130590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.