Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,606 --> 00:00:25,150
[eclectic orchestral theme plays]
2
00:02:12,257 --> 00:02:14,927
[man] Why do you keep
looking out the window, Will?
3
00:02:16,554 --> 00:02:18,014
You like the snow?
4
00:02:20,975 --> 00:02:25,771
You know, for some people,
snow brings on a very specific feeling.
5
00:02:25,855 --> 00:02:27,356
Uh, some love it.
6
00:02:28,232 --> 00:02:34,279
It feels clean and pure, like a...
fresh start or a beginning.
7
00:02:36,032 --> 00:02:37,742
For others, it's frightening.
8
00:02:39,702 --> 00:02:43,247
Cold and silent and... isolating.
9
00:02:45,541 --> 00:02:48,252
What are you thinking about
when you look at the snow?
10
00:02:49,169 --> 00:02:51,005
That I'm gonna have to shovel it.
11
00:02:51,089 --> 00:02:52,339
[soft chuckle]
12
00:02:58,387 --> 00:03:01,974
Will, I'm gonna talk to you...
like I would talk to an adult,
13
00:03:02,058 --> 00:03:04,143
because I think
you're a very intelligent young man
14
00:03:04,226 --> 00:03:08,147
and you are capable
of understanding what I'm saying.
15
00:03:09,941 --> 00:03:14,153
In group dynamics, there's something
psychologists call "savior behavior."
16
00:03:14,236 --> 00:03:16,238
Often one person in the group feels...
17
00:03:17,239 --> 00:03:20,659
like they need to save the others
from a threat or an emotion
18
00:03:20,743 --> 00:03:22,703
that he or she believes is dangerous.
19
00:03:24,163 --> 00:03:30,335
Sometimes those people... are children
of parents with drug and alcohol problems.
20
00:03:31,462 --> 00:03:33,839
These people have had to...
save themselves
21
00:03:33,923 --> 00:03:37,259
from the emotional consequences
of their parents' addiction.
22
00:03:42,098 --> 00:03:44,349
Your father was unable
to find Sara Patrell
23
00:03:44,433 --> 00:03:46,310
and you wanted to help him, didn't you?
24
00:03:47,436 --> 00:03:51,190
And that's a perfectly
normal response, Will.
25
00:03:52,399 --> 00:03:54,276
You wanted to help,
that's a good thing.
26
00:03:56,278 --> 00:04:00,532
But sometimes when we try to help
one person, another person gets hurt.
27
00:04:01,575 --> 00:04:05,287
Sometimes that person's ourselves,
sometimes it's someone else.
28
00:04:05,370 --> 00:04:09,541
And I know your intentions...
weren't to hurt anyone,
29
00:04:09,625 --> 00:04:12,003
but when you say you can see Sara...
30
00:04:13,796 --> 00:04:15,923
or her ghost and talk to her,
31
00:04:16,007 --> 00:04:18,176
it causes people a lot of pain.
32
00:04:19,510 --> 00:04:21,720
Especially Sara's parents,
33
00:04:21,804 --> 00:04:26,558
who are dealing with the worst thing
a parent can go through.
34
00:04:32,190 --> 00:04:35,026
Now, I've been as honest
as I can with you, Will.
35
00:04:37,653 --> 00:04:39,363
Can you do the same for me?
36
00:04:45,369 --> 00:04:46,954
Are you still seeing Sara?
37
00:04:55,004 --> 00:04:56,380
Shh.
38
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
No.
39
00:05:01,760 --> 00:05:03,637
- [intercom dings]
- [woman] Welcome to Iceland.
40
00:05:03,721 --> 00:05:07,016
Please remain seated with your seat belts
fastened until we reach the gate,
41
00:05:07,099 --> 00:05:10,061
and the captain has turned off
the fasten seat belt sign.
42
00:05:14,106 --> 00:05:16,025
[Riley panting]
43
00:05:21,155 --> 00:05:23,908
Oh... I'm so cold.
44
00:05:25,243 --> 00:05:26,160
Mm.
45
00:05:27,953 --> 00:05:30,455
- It's as high as it'll go.
- [exhales]
46
00:05:31,249 --> 00:05:32,416
[Magnus] Here...
47
00:05:33,792 --> 00:05:34,710
take my coat.
48
00:05:34,793 --> 00:05:38,338
[gasps, exhales]
No, no, no, no, no, you need that.
49
00:05:38,422 --> 00:05:41,633
I'm hot-blooded.
Don't worry.
50
00:05:42,551 --> 00:05:43,928
I want to keep you both warm.
51
00:05:44,511 --> 00:05:45,470
Here.
52
00:05:47,139 --> 00:05:49,267
[gasps, cries out]
53
00:05:49,349 --> 00:05:51,977
- Oh, it hurts! A lot.
- I know.
54
00:05:52,061 --> 00:05:55,106
[sighs] They're coming faster. Oh...
55
00:05:55,189 --> 00:05:59,318
Don't worry, sweetie, I'll get us there.
Just-- Just hang on.
56
00:06:01,737 --> 00:06:04,489
[wind howling]
57
00:06:09,120 --> 00:06:11,789
[groaning, inhales sharply]
58
00:06:11,872 --> 00:06:13,207
[groans]
59
00:06:13,291 --> 00:06:15,709
What were we thinking with that midwife?
60
00:06:15,793 --> 00:06:17,502
It was a stupid mistake.
61
00:06:17,586 --> 00:06:21,840
No, it's not her.
It's me. It's the hex.
62
00:06:21,924 --> 00:06:25,844
- I'm hexed. [panting]
- I've told you, it's not the hex.
63
00:06:25,928 --> 00:06:27,387
You're magic.
64
00:06:27,471 --> 00:06:29,890
You're the most magical thing
65
00:06:29,974 --> 00:06:31,767
- that has ever happened to me.
- [laughs]
66
00:06:33,685 --> 00:06:36,396
I'll get us there, I promise.
67
00:06:36,480 --> 00:06:38,190
[cries out]
68
00:06:38,274 --> 00:06:39,733
[both gasp]
69
00:06:40,943 --> 00:06:41,944
[Riley gasps]
70
00:06:44,655 --> 00:06:45,990
[Riley cries out]
71
00:06:49,076 --> 00:06:50,119
[Riley screams]
72
00:06:55,916 --> 00:06:58,502
[wind howling]
73
00:07:08,262 --> 00:07:09,429
[Magnus whispers] Riley.
74
00:07:10,514 --> 00:07:11,932
Magnus.
75
00:07:12,016 --> 00:07:16,270
Riley... come with me.
76
00:07:16,354 --> 00:07:18,230
[gasps softly]
77
00:07:23,319 --> 00:07:25,863
Magnus? [panting]
78
00:07:27,365 --> 00:07:28,532
[moans]
79
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
[gasps, panting]
80
00:07:39,335 --> 00:07:40,961
[groans]
81
00:07:41,045 --> 00:07:43,214
[gasps, panting]
82
00:07:45,507 --> 00:07:46,508
Magnus...
83
00:07:47,634 --> 00:07:48,760
Magnus.
84
00:07:50,554 --> 00:07:52,597
[whimpers, sobs]
85
00:07:52,681 --> 00:07:55,100
Magnus... no.
86
00:08:01,773 --> 00:08:03,234
Magnus...
87
00:08:08,280 --> 00:08:09,823
Oh, no.
88
00:08:11,283 --> 00:08:12,368
[sniffling]
89
00:08:12,451 --> 00:08:14,119
[screams]
90
00:08:14,203 --> 00:08:15,913
[gasping]
91
00:08:19,917 --> 00:08:22,002
[sighs, gasps]
92
00:08:22,961 --> 00:08:24,338
[groaning]
93
00:08:25,047 --> 00:08:26,965
[cries out]
94
00:08:28,675 --> 00:08:30,428
[screams]
95
00:08:34,639 --> 00:08:36,850
- [grunting]
- [fabric ripping]
96
00:08:38,477 --> 00:08:41,855
[gasping, panting]
97
00:08:47,069 --> 00:08:49,821
[screams]
98
00:08:57,829 --> 00:08:59,415
[screams]
99
00:09:00,582 --> 00:09:03,335
[gasps, panting]
100
00:09:06,922 --> 00:09:09,049
[baby whimpering]
101
00:09:14,263 --> 00:09:17,975
[crying]
102
00:09:49,256 --> 00:09:50,632
[sniffling]
103
00:09:52,176 --> 00:09:53,552
Oh, my Lúna.
104
00:09:54,470 --> 00:09:55,846
My Lúna.
105
00:09:58,598 --> 00:10:01,101
[sniffling] Someone's coming for us.
106
00:10:03,479 --> 00:10:04,646
It'll be OK.
107
00:10:04,729 --> 00:10:06,482
[whispers] Someone's coming.
108
00:10:10,235 --> 00:10:11,987
[sighs] Will.
109
00:10:13,489 --> 00:10:15,282
[whispers] I'm coming for you.
110
00:10:24,458 --> 00:10:26,335
I have bad news and worse news.
111
00:10:26,418 --> 00:10:28,628
- Start with the bad.
- I found out where they're taking her.
112
00:10:28,712 --> 00:10:31,298
A research facility
controlled by BPO up the coast.
113
00:10:31,382 --> 00:10:32,674
- That's good.
- Not really.
114
00:10:32,757 --> 00:10:35,677
It's very heavily secured,
but I'm working on a way in.
115
00:10:37,929 --> 00:10:38,930
OK, give me the worse news.
116
00:10:39,014 --> 00:10:40,974
A private plane
was just cleared for landing
117
00:10:41,058 --> 00:10:43,768
with a single passenger on board,
Dr. Ellison.
118
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
- Whispers.
- It's gotta be him.
119
00:10:45,354 --> 00:10:46,938
- I'm ahead of him.
- Not for long.
120
00:10:47,022 --> 00:10:49,400
A helicopter is there
waiting to pick him up.
121
00:10:49,483 --> 00:10:52,611
- I'm gonna need some transportation.
- Car's just confirmed.
122
00:10:53,195 --> 00:10:54,029
It's there.
123
00:10:58,367 --> 00:11:00,077
- Are you Will Gorski?
- Yes, I am.
124
00:11:00,160 --> 00:11:01,328
Welcome to Iceland.
125
00:11:02,204 --> 00:11:03,080
Please, sign here.
126
00:11:03,955 --> 00:11:05,665
When did I get expensive taste?
127
00:11:05,749 --> 00:11:07,876
When I got access
to Metzger's credit cards.
128
00:11:07,959 --> 00:11:08,835
Ha!
129
00:11:08,919 --> 00:11:10,254
Enjoy the stay.
130
00:11:13,048 --> 00:11:14,716
The facility isn't on any map,
131
00:11:14,799 --> 00:11:17,469
but I've loaded the coordinates
into the GPS.
132
00:11:17,553 --> 00:11:19,221
It says that you can be there in 20.
133
00:11:19,304 --> 00:11:20,931
- I'll be there in ten.
- [engine revs]
134
00:11:23,850 --> 00:11:27,104
[breathes heavily]
135
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
[wind howling outside]
136
00:11:28,939 --> 00:11:30,899
[gasps]
137
00:11:33,902 --> 00:11:36,821
[groaning]
138
00:11:50,294 --> 00:11:51,878
[sniffling]
139
00:11:58,636 --> 00:12:00,971
[panting]
140
00:12:10,021 --> 00:12:11,482
[grunting]
141
00:12:13,651 --> 00:12:15,068
[cries out]
142
00:12:15,777 --> 00:12:18,029
[panting]
143
00:12:24,786 --> 00:12:27,414
[shrieks, gasps]
144
00:12:27,498 --> 00:12:29,958
[grunts]
145
00:12:35,755 --> 00:12:37,382
[groans]
146
00:12:43,347 --> 00:12:47,267
[sings softly in Icelandic]
147
00:13:10,749 --> 00:13:14,919
[sings in Icelandic,
voice quavering]
148
00:13:46,618 --> 00:13:47,911
[stops singing]
149
00:13:53,041 --> 00:13:54,668
[gasping]
150
00:14:05,887 --> 00:14:07,514
[whispers] I'm sorry.
151
00:14:11,059 --> 00:14:12,686
I'm sorry.
152
00:14:16,356 --> 00:14:18,567
I'm so sorry.
153
00:14:21,779 --> 00:14:23,405
[whispers] I won't leave you.
154
00:14:27,033 --> 00:14:28,285
[sniffling]
155
00:14:28,993 --> 00:14:31,246
I promise I won't leave you.
156
00:15:29,012 --> 00:15:31,723
My baby... where is she?
157
00:15:34,852 --> 00:15:37,145
[Yrsa]
You would have done anything for her.
158
00:15:38,689 --> 00:15:42,526
You would have
given your life for your baby.
159
00:15:43,735 --> 00:15:44,862
[whispers] Yes.
160
00:15:46,279 --> 00:15:50,033
This... is your last chance.
161
00:15:51,368 --> 00:15:53,077
Take it.
162
00:15:53,161 --> 00:15:55,079
Protect them.
163
00:16:02,713 --> 00:16:04,297
[overlapping shouts]
164
00:16:05,883 --> 00:16:06,717
Riley.
165
00:16:06,800 --> 00:16:08,301
[panting]
166
00:16:20,397 --> 00:16:21,899
[Yrsa, echoing] Protect them.
167
00:16:34,411 --> 00:16:35,495
[Will] Riley...
168
00:16:37,455 --> 00:16:38,707
please don't do it.
169
00:16:40,542 --> 00:16:41,919
I'm coming for you.
170
00:16:50,594 --> 00:16:52,220
Don't give up.
171
00:17:06,276 --> 00:17:08,152
[gasping]
172
00:17:11,197 --> 00:17:12,991
[groaning]
173
00:17:17,662 --> 00:17:19,122
[exhales]
174
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
[Jonas] It might be the best thing
that could've happened.
175
00:17:27,631 --> 00:17:29,048
Why?
176
00:17:29,132 --> 00:17:31,718
She'll be unconscious
when Whispers arrives.
177
00:17:31,802 --> 00:17:32,803
Where is he now?
178
00:17:33,720 --> 00:17:36,347
He just climbed into the helicopter.
He knows you're here.
179
00:17:36,974 --> 00:17:38,308
Do you have a plan for getting in?
180
00:17:38,391 --> 00:17:41,060
I'm going with a nine-millimeter
tucked under my arm.
181
00:18:02,582 --> 00:18:04,709
[Sergei] Buffie doesn't trust you.
182
00:18:04,793 --> 00:18:07,337
He believes you know
what happened to Steiner.
183
00:18:08,755 --> 00:18:12,676
I've been trying to call my son
since yesterday, but he doesn't respond.
184
00:18:23,478 --> 00:18:25,438
Do you know where Steiner is?
185
00:18:27,231 --> 00:18:28,191
I do.
186
00:18:28,775 --> 00:18:29,860
Where?
187
00:18:30,735 --> 00:18:34,280
You told me you didn't
want to choose between him or me.
188
00:18:34,364 --> 00:18:36,240
Now you don't have to.
189
00:18:36,324 --> 00:18:38,242
Where is my son?!
190
00:18:38,326 --> 00:18:44,415
I'd give you details...
but you can ask him yourself very shortly.
191
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
What?
192
00:18:47,627 --> 00:18:48,712
You fuck! [grunts]
193
00:19:22,495 --> 00:19:23,413
Careful.
194
00:19:23,496 --> 00:19:25,040
I heard the shots.
195
00:19:25,123 --> 00:19:28,085
I know the way a bullet sounds
when it hits Kevlar.
196
00:19:29,293 --> 00:19:31,170
The bodyguard's gun is gone.
197
00:19:37,844 --> 00:19:39,096
You son of a bitch!
198
00:19:39,178 --> 00:19:41,389
- [gunshots]
- Did you kill my son?
199
00:19:44,183 --> 00:19:46,269
[gunfire continues]
200
00:19:53,068 --> 00:19:55,862
[screaming]
201
00:19:55,946 --> 00:19:58,448
Kill that fucking cunt!
202
00:20:02,953 --> 00:20:04,162
[gunfire stops]
203
00:20:18,843 --> 00:20:19,677
[screams]
204
00:20:19,761 --> 00:20:21,763
[banging against door]
205
00:20:30,897 --> 00:20:32,607
[clicking]
206
00:20:46,329 --> 00:20:47,831
What is happening?
207
00:20:49,749 --> 00:20:51,375
I guess I've come to say goodbye.
208
00:20:51,459 --> 00:20:54,129
[rapid gunfire]
209
00:20:54,212 --> 00:20:55,505
This was your plan?
210
00:20:55,588 --> 00:20:58,008
How was I supposed to know
he'd be wearing a bulletproof vest?
211
00:20:58,091 --> 00:20:59,926
Who wears a bulletproof vest in real life?
212
00:21:02,720 --> 00:21:05,223
[banging against door]
213
00:21:06,265 --> 00:21:07,642
What are you doing?
214
00:21:08,518 --> 00:21:11,437
I'm not like Sun.
I do not know how to use my fists,
215
00:21:11,521 --> 00:21:14,732
but... that doesn't mean
I don't know how to fight.
216
00:21:15,566 --> 00:21:17,527
[bottles clattering]
217
00:21:17,610 --> 00:21:19,988
[banging continues]
218
00:21:44,179 --> 00:21:46,181
I am not ready to say goodbye.
219
00:21:58,193 --> 00:22:00,111
Oh, fuck!
220
00:22:28,556 --> 00:22:29,682
[groans]
221
00:22:34,938 --> 00:22:36,773
[wood creaking]
222
00:22:39,358 --> 00:22:41,111
[clicking]
223
00:22:50,411 --> 00:22:51,704
[slams gun down]
224
00:22:54,457 --> 00:22:55,959
Why, Wolfgang?
225
00:22:57,001 --> 00:22:58,461
Why?
226
00:22:59,378 --> 00:23:00,630
You're family.
227
00:23:01,672 --> 00:23:03,049
We raised you.
228
00:23:05,343 --> 00:23:09,264
What kind of man
betrays his own fucking family?
229
00:23:13,476 --> 00:23:18,356
You said that you would have given
everything to know who killed my father.
230
00:23:22,652 --> 00:23:23,987
I give you that gift.
231
00:23:35,332 --> 00:23:37,208
[shouting]
232
00:23:37,292 --> 00:23:38,793
[gasping]
233
00:23:45,967 --> 00:23:47,468
[choking]
234
00:23:49,220 --> 00:23:50,513
[groans]
235
00:23:51,639 --> 00:23:52,849
[grunting]
236
00:23:55,018 --> 00:23:57,645
- [Wolfgang grunts]
- [neck cracks]
237
00:24:27,591 --> 00:24:29,260
Oh, God.
238
00:24:32,305 --> 00:24:33,181
Why?
239
00:24:34,265 --> 00:24:35,599
You know why.
240
00:24:36,976 --> 00:24:38,269
You always knew.
241
00:24:40,355 --> 00:24:42,815
And still, you did nothing.
242
00:24:44,150 --> 00:24:46,777
Wolfgang, I'm-- I'm-- I'm--
243
00:24:46,861 --> 00:24:49,030
I'm so sor-- sorry. I--
244
00:24:49,113 --> 00:24:50,448
Please...
245
00:24:51,949 --> 00:24:53,243
forgive me.
246
00:24:54,785 --> 00:24:59,874
You said... your blood is in my blood.
247
00:25:01,792 --> 00:25:03,502
So is his.
248
00:25:07,131 --> 00:25:11,135
My father... was a monster.
249
00:25:13,263 --> 00:25:14,931
And so are you.
250
00:25:15,598 --> 00:25:16,724
And so am I.
251
00:25:23,647 --> 00:25:25,108
[sighs]
252
00:25:33,616 --> 00:25:35,826
That's why you have to marry Rajan.
253
00:25:40,957 --> 00:25:42,166
[gun clatters]
254
00:26:34,927 --> 00:26:36,346
- Damn it!
- [Nomi] Stop the car.
255
00:26:36,429 --> 00:26:37,555
What?
256
00:26:37,638 --> 00:26:39,182
- No, no, no. That's him.
- I know.
257
00:26:39,265 --> 00:26:40,766
Whispers is going to get there first.
258
00:26:40,850 --> 00:26:44,521
He's already told security to be
looking for you. You need a distraction.
259
00:26:44,603 --> 00:26:45,729
Stop the car.
260
00:26:48,941 --> 00:26:51,402
Engine's in the back.
Oil line's along the driver's side.
261
00:26:52,653 --> 00:26:55,114
Pop the trunk.
Find the oil line.
262
00:26:55,198 --> 00:26:56,199
Break it.
263
00:26:56,282 --> 00:26:58,368
- It'll destroy the car.
- I know.
264
00:26:58,451 --> 00:27:01,162
It was Amanita's idea.
It's why we picked this car.
265
00:27:01,662 --> 00:27:03,914
Men cannot stand
to see a beautiful car in trouble.
266
00:27:03,998 --> 00:27:07,251
It's some kind of primal instinct.
Look at you, you're hesitating.
267
00:27:07,335 --> 00:27:09,379
- It's a really nice car.
- See?
268
00:27:10,171 --> 00:27:11,339
[sighs]
269
00:27:13,757 --> 00:27:15,343
[hissing]
270
00:27:15,426 --> 00:27:16,969
[tires squealing]
271
00:27:17,053 --> 00:27:18,762
[Will]
What am I supposed to use to get away?
272
00:27:18,846 --> 00:27:22,016
You're the one that jumped on
the first plane to Iceland without a plan.
273
00:27:22,099 --> 00:27:24,227
We're working on an exit strategy.
274
00:27:24,310 --> 00:27:27,188
How about this guy?
He's on vacation.
275
00:27:27,271 --> 00:27:29,106
In the meantime,
I think we found a way inside.
276
00:27:29,190 --> 00:27:31,775
We've been combing through
the employee records, looking for a shell.
277
00:27:31,859 --> 00:27:34,362
- I'm cooking the ID now.
- [Nomi] We'll send it when it's crispy.
278
00:27:34,445 --> 00:27:37,156
You should be able to wave your phone
and just walk right in.
279
00:27:37,240 --> 00:27:38,241
Seriously?
280
00:27:38,324 --> 00:27:39,867
It's a square-cube law thing.
281
00:27:39,950 --> 00:27:44,330
Bigger and more high tech a company is,
the easier it is to use the front door.
282
00:27:50,169 --> 00:27:51,795
What about Riley?
283
00:27:51,879 --> 00:27:53,256
I assume since none of us can reach her
284
00:27:53,339 --> 00:27:55,633
that she's still unconscious,
which means that she's safe.
285
00:27:55,716 --> 00:27:57,510
Safe? Here?
286
00:28:01,972 --> 00:28:05,309
Could you explain the whole "don't look
him in the eye" bad guy thing again?
287
00:28:05,976 --> 00:28:07,103
I--
288
00:28:07,186 --> 00:28:08,812
I mean, 'cause I saw him.
289
00:28:08,896 --> 00:28:12,442
I was afraid to look at him at first,
but... then I did.
290
00:28:12,942 --> 00:28:15,319
Does that mean
he can see inside my mind now, too?
291
00:28:15,403 --> 00:28:17,029
No, no, no. Jonas explained it.
292
00:28:17,113 --> 00:28:18,864
- No, he's like us.
- He's sensate.
293
00:28:18,948 --> 00:28:21,784
- He can only connect with other sensate.
- So she's safe.
294
00:28:23,327 --> 00:28:27,624
Except for the fact that a man that uses
zombies to murder people knows who she is,
295
00:28:27,706 --> 00:28:29,125
the police are looking for her,
296
00:28:29,208 --> 00:28:31,544
she's using equipment
that could get her 20 years in prison,
297
00:28:31,628 --> 00:28:34,171
all while aiding and abetting
her fugitive lover.
298
00:28:34,255 --> 00:28:35,548
Is that what you mean by "safe"?
299
00:28:35,632 --> 00:28:37,634
Hey, Nom, it's OK.
300
00:28:37,716 --> 00:28:39,677
You love her a lot.
301
00:28:41,596 --> 00:28:45,766
In my book...
safety's always been highly overrated.
302
00:28:48,603 --> 00:28:51,981
- [sighs] Such a shame.
- It's a '14.
303
00:28:52,898 --> 00:28:54,567
It's only a year old, man.
304
00:29:05,077 --> 00:29:07,246
Oh, hey, man. You've gotta see it.
It's totally fucked up.
305
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
[man] Oh, my God!
306
00:29:10,374 --> 00:29:12,376
- I still got nothing here.
- It's on its way.
307
00:29:14,295 --> 00:29:16,380
- You sure this is gonna work?
- [Nomi] It'll work.
308
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
- Hey.
- Hey.
309
00:29:19,634 --> 00:29:21,678
Your name is Fred Sloughman.
310
00:29:21,760 --> 00:29:22,803
Fred Sloughman.
311
00:29:22,886 --> 00:29:24,514
Consolidated Medical Waste.
312
00:29:24,597 --> 00:29:28,058
Consolidated Medical Waste,
here to check out your... medical waste.
313
00:29:28,142 --> 00:29:29,893
- You been cleared?
- Yeah, right here.
314
00:29:33,022 --> 00:29:33,981
[rapid beeping]
315
00:29:34,064 --> 00:29:35,316
- It's not working.
- Step over here.
316
00:29:35,399 --> 00:29:36,775
- [Will] I don't understand.
- Um...
317
00:29:36,859 --> 00:29:38,402
Step to the side.
318
00:29:38,986 --> 00:29:39,862
It's not working.
319
00:29:40,738 --> 00:29:43,449
- It should.
- Um...
320
00:29:43,533 --> 00:29:45,326
- Turn up the brightness.
- Just a second.
321
00:29:46,202 --> 00:29:47,203
Try it again?
322
00:29:51,582 --> 00:29:52,416
[beeps]
323
00:29:53,042 --> 00:29:55,336
- Sorry.
- Technology, huh?
324
00:29:58,715 --> 00:30:00,132
[exhales]
325
00:30:00,966 --> 00:30:03,720
Her blood pressure's dropping.
I can barely read her heartbeat.
326
00:30:03,802 --> 00:30:06,514
Riley, open your eyes.
327
00:30:08,349 --> 00:30:10,893
When I give instructions,
I expect them to be followed.
328
00:30:10,976 --> 00:30:14,230
She went berserk. She grabbed a gun.
I had to use Rocuronium to put her down.
329
00:30:14,313 --> 00:30:16,065
I want this woman conscious
as soon as possible.
330
00:30:16,148 --> 00:30:18,150
She's no use to me in this condition.
331
00:30:18,234 --> 00:30:20,319
If we're not careful,
she could go into anaphylactic shock.
332
00:30:20,986 --> 00:30:23,406
You didn't expect this, did you?
333
00:30:23,489 --> 00:30:25,115
Have you made a mistake?
334
00:30:29,537 --> 00:30:30,913
Wake her up, now.
335
00:30:35,876 --> 00:30:37,211
[Will] This place is huge.
336
00:30:37,294 --> 00:30:39,422
- Know where she's being held?
- No.
337
00:30:39,505 --> 00:30:41,882
- Why not?
- I'm not the Wizard of Oz.
338
00:30:41,965 --> 00:30:44,802
I only have access to what's in their
computer system and she's not in here.
339
00:30:44,885 --> 00:30:46,345
- How do I find her?
- [Lito] I'll find her.
340
00:30:46,429 --> 00:30:47,555
Lito.
341
00:30:49,265 --> 00:30:50,099
Don't worry.
342
00:30:50,182 --> 00:30:51,684
- Do I know you?
- Yeah.
343
00:30:53,269 --> 00:30:54,353
We had sex.
344
00:30:55,813 --> 00:30:58,816
Wha-- Oh. Uh...
345
00:30:59,942 --> 00:31:03,195
- [stammers] Eh... It-- That was--
- Very special.
346
00:31:03,279 --> 00:31:06,741
Oh, hey... Uh...
347
00:31:08,451 --> 00:31:09,786
We're on a clock here, fellas.
348
00:31:09,868 --> 00:31:10,911
Follow me.
349
00:31:12,246 --> 00:31:14,373
- How will you find her?
- It's a secret.
350
00:31:15,040 --> 00:31:16,041
I'm very good at secrets.
351
00:31:18,001 --> 00:31:20,755
[Lito] Oh, my God... what a day.
352
00:31:23,466 --> 00:31:24,801
What a day.
353
00:31:26,427 --> 00:31:28,262
[sighs]
354
00:31:28,345 --> 00:31:30,889
- He can be difficult, can't he?
- [scoffs]
355
00:31:31,890 --> 00:31:33,684
You mean Dr. Ellison?
356
00:31:34,560 --> 00:31:36,186
- Yeah.
- Yeah.
357
00:31:37,271 --> 00:31:39,732
He told me that I should
pay attention to you because...
358
00:31:40,775 --> 00:31:42,443
he says you are very good.
359
00:31:42,526 --> 00:31:44,278
He has a lot of respect for you.
360
00:31:46,071 --> 00:31:47,156
Really?
361
00:31:48,157 --> 00:31:49,158
[chuckles]
362
00:31:50,367 --> 00:31:52,703
I thought he was about to fire me.
363
00:31:52,787 --> 00:31:55,205
- Welcome to my daily life.
- [chuckling]
364
00:31:56,499 --> 00:31:58,751
I don't know how you could stand it.
365
00:31:58,835 --> 00:32:01,754
Well... the work is important.
366
00:32:01,838 --> 00:32:03,798
Yeah, of course.
367
00:32:03,881 --> 00:32:08,260
Once in a while, I get to meet someone
who understands... how hard this job is.
368
00:32:08,344 --> 00:32:10,095
- Mm. Yeah, yeah.
- You know?
369
00:32:10,179 --> 00:32:11,889
And who happens to be very...
370
00:32:14,266 --> 00:32:15,392
very attractive.
371
00:32:19,104 --> 00:32:21,148
[laughing]
372
00:32:25,361 --> 00:32:26,863
[sighs]
373
00:32:27,697 --> 00:32:29,406
- I have to get back to work.
- Yeah.
374
00:32:29,490 --> 00:32:30,867
- Bye.
- Bye.
375
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- What room was she in again?
- Um...
376
00:32:33,994 --> 00:32:36,372
- Sixth floor, 620.
- Oh, yeah.
377
00:32:41,544 --> 00:32:43,086
Clever, Mr. Gorski.
378
00:32:44,046 --> 00:32:45,882
We don't know how he got clearance.
379
00:32:45,964 --> 00:32:47,633
Ms. Marks, no doubt.
380
00:32:47,717 --> 00:32:49,301
How's that exit strategy coming?
381
00:32:49,927 --> 00:32:51,970
- We're going to need some help.
- Whose help?
382
00:32:52,638 --> 00:32:53,472
Mine.
383
00:32:54,891 --> 00:32:57,727
What can you do to help us
without him knowing?
384
00:32:57,810 --> 00:33:00,563
In 12 minutes,
an ambulance is going to arrive,
385
00:33:00,646 --> 00:33:03,190
because someone who works here
is on our side...
386
00:33:03,273 --> 00:33:05,902
and is right now
pretending to have a heart attack.
387
00:33:05,984 --> 00:33:08,529
Where is Mr. Gorski?
388
00:33:09,947 --> 00:33:12,074
Sneaking away behind you.
389
00:33:12,157 --> 00:33:14,618
Double the security
around Ms. Gunnarsdóttir.
390
00:33:15,369 --> 00:33:18,121
- Sweep the facility.
- Done.
391
00:33:18,205 --> 00:33:20,165
I don't like games.
392
00:33:21,792 --> 00:33:25,003
That's a pity. I love them.
393
00:33:29,299 --> 00:33:32,177
- She's definitely on this floor.
- Got it.
394
00:33:32,261 --> 00:33:34,972
- The ambulance just arrived.
- Shit! Four guards.
395
00:33:35,055 --> 00:33:36,306
Is that all?
396
00:33:41,812 --> 00:33:43,480
Whispers knows where you are.
397
00:33:43,564 --> 00:33:44,857
Give him a message.
398
00:33:44,941 --> 00:33:49,027
If he thinks he can stop us,
he's going to need a lot more men.
399
00:33:49,111 --> 00:33:50,362
This area is off-limits.
400
00:33:51,948 --> 00:33:53,616
- [Sun grunts]
- [man screams]
401
00:33:58,370 --> 00:33:59,580
- [man shouts]
- Aah!
402
00:33:59,663 --> 00:34:02,165
- [all grunting]
- [man yells]
403
00:34:06,336 --> 00:34:07,170
[shouts, gasps]
404
00:34:26,732 --> 00:34:28,275
[Riley gasping]
405
00:35:02,768 --> 00:35:04,227
[gasping]
406
00:35:37,094 --> 00:35:38,721
Riley.
407
00:35:39,680 --> 00:35:41,181
It's me.
408
00:35:43,308 --> 00:35:44,852
[singing in Icelandic]
409
00:35:46,979 --> 00:35:48,438
[whispers] Will...
410
00:36:07,457 --> 00:36:08,709
Are you real?
411
00:36:17,843 --> 00:36:18,928
Left. Go left.
412
00:36:25,559 --> 00:36:28,062
I'm not gonna be able
to carry her out of here.
413
00:36:28,145 --> 00:36:29,772
- We have to wake her up.
- How?
414
00:36:29,855 --> 00:36:31,065
I don't know.
415
00:36:31,148 --> 00:36:32,108
[Kala] I do.
416
00:36:32,942 --> 00:36:34,192
[voice quavering] Set her down.
417
00:36:51,043 --> 00:36:55,380
Sugammadex is the only
safe recovery agent for Rocuronium.
418
00:36:58,467 --> 00:37:00,970
Combined with a little adrenaline...
419
00:37:04,098 --> 00:37:07,893
This will be very violent,
but it'll wake her.
420
00:37:16,359 --> 00:37:18,862
[gasping]
421
00:37:21,031 --> 00:37:22,240
[whispers] Will.
422
00:37:22,324 --> 00:37:24,201
- I'm here.
- [panting]
423
00:37:24,284 --> 00:37:26,703
- You shouldn't have come.
- Why?
424
00:37:26,787 --> 00:37:28,998
Because everyone around me dies.
425
00:37:31,708 --> 00:37:34,878
- [electricity surging]
- [groaning]
426
00:37:37,589 --> 00:37:41,510
- [whimpering]
- Now... Shh.
427
00:37:41,593 --> 00:37:45,055
- How are they planning on leaving?
- [grunts]
428
00:37:46,640 --> 00:37:47,766
Ah.
429
00:37:47,850 --> 00:37:49,935
The ambulance.
430
00:37:50,019 --> 00:37:51,728
Ambulance is parked in the garage.
431
00:37:51,812 --> 00:37:52,855
Take the elevator.
432
00:37:54,773 --> 00:37:56,692
No guns.
I want them alive.
433
00:38:06,118 --> 00:38:07,619
[elevator beeps]
434
00:38:27,347 --> 00:38:29,349
What is it? What's wrong?
435
00:38:30,851 --> 00:38:32,269
Hello, Will.
436
00:38:35,064 --> 00:38:36,773
Oh, no.
437
00:38:36,857 --> 00:38:38,150
[elevator beeps]
438
00:38:38,234 --> 00:38:41,070
Hey! No one can leave this building. Stop!
439
00:38:41,653 --> 00:38:42,779
[grunts]
440
00:38:45,908 --> 00:38:47,076
[man moans]
441
00:38:58,295 --> 00:38:59,462
Shit.
442
00:38:59,546 --> 00:39:01,965
Keys. Keys, keys, keys, keys.
There's no keys.
443
00:39:02,758 --> 00:39:03,967
This is not a problem.
444
00:39:05,385 --> 00:39:07,637
The Van Damn has been stolen many times...
445
00:39:08,638 --> 00:39:11,892
and you learn many tricks...
in order to steal it back.
446
00:39:13,018 --> 00:39:15,687
OK. Ah...
447
00:39:19,733 --> 00:39:21,484
[engine starts]
448
00:39:21,568 --> 00:39:22,736
Whoo!
449
00:39:22,819 --> 00:39:23,946
Easy.
450
00:39:35,624 --> 00:39:37,293
[helicopter blades whirring]
451
00:40:00,649 --> 00:40:02,859
Will, this is foolish.
452
00:40:02,943 --> 00:40:05,904
I see and hear
everything you see and hear.
453
00:40:05,988 --> 00:40:12,202
Wherever you go, whatever you do,
whatever you think... I will be with you.
454
00:40:21,795 --> 00:40:25,924
- Will... it's over. He's won.
- No.
455
00:40:28,551 --> 00:40:29,594
You're afraid.
456
00:40:29,678 --> 00:40:31,263
We're gonna get out of here.
457
00:40:32,681 --> 00:40:34,557
There is absolutely nowhere to hide.
458
00:40:34,641 --> 00:40:36,476
How are you supposed
to get away from a helicopter
459
00:40:36,559 --> 00:40:38,187
when there's just one long road?
460
00:40:40,730 --> 00:40:42,941
Oh, yeah, I got it. I got it!
461
00:40:43,859 --> 00:40:45,986
- A weather map?
- Helicopters fly by sight.
462
00:40:46,069 --> 00:40:47,279
They're not good in fog or rain.
463
00:40:47,363 --> 00:40:50,282
The weather changes drastically
with altitude, to lose these guys,
464
00:40:50,366 --> 00:40:53,160
- all they gotta do is head here.
- Oh, my God, I love you!
465
00:40:53,243 --> 00:40:56,372
Will, up ahead there's a road to the left.
Take it.
466
00:40:59,416 --> 00:41:01,126
[tires squealing]
467
00:41:10,677 --> 00:41:11,928
Will?
468
00:41:27,110 --> 00:41:28,653
Enough.
469
00:41:28,737 --> 00:41:30,322
I know you.
470
00:41:32,574 --> 00:41:34,243
You are a police officer.
471
00:41:34,326 --> 00:41:36,245
You are sworn to protect people.
472
00:41:40,749 --> 00:41:42,000
It's in your blood.
473
00:41:42,084 --> 00:41:43,335
It's in your heart.
474
00:41:46,463 --> 00:41:49,174
I know you won't kill us all.
475
00:41:52,469 --> 00:41:54,179
You can't do it.
476
00:41:55,638 --> 00:41:56,932
Maybe I can't...
477
00:41:57,933 --> 00:41:59,101
but I know who can.
478
00:42:07,901 --> 00:42:09,361
- [gasps]
- Pull up!
479
00:42:20,456 --> 00:42:22,332
- Oh, no.
- What?
480
00:42:22,416 --> 00:42:24,418
- We can't go this way.
- Why not?
481
00:42:25,752 --> 00:42:27,712
Please, don't take me there,
not to those mountains.
482
00:42:27,796 --> 00:42:30,090
- It's the only way.
- [gasping]
483
00:42:32,926 --> 00:42:34,177
- Will, please go back.
- Why?
484
00:42:34,261 --> 00:42:35,678
- Go back!
- We can't!
485
00:42:35,762 --> 00:42:36,888
Please!
486
00:42:42,311 --> 00:42:44,480
- [gasps, screams]
- [tires squealing]
487
00:42:46,564 --> 00:42:48,525
[gasping] Oh, no.
488
00:42:53,029 --> 00:42:55,740
- Oh, no, no, please don't take me back!
- Riley, what--
489
00:42:55,865 --> 00:42:57,534
- [moaning]
- [Will] What is it? What's wrong?
490
00:42:57,617 --> 00:42:59,369
[cries out]
491
00:42:59,453 --> 00:43:01,246
[Riley yelling]
492
00:43:01,330 --> 00:43:03,748
Oh, my God! What the fuck?
493
00:43:03,832 --> 00:43:06,126
[Will gasping]
494
00:43:06,209 --> 00:43:08,795
Oh, hurry up. [exhales sharply]
495
00:43:08,878 --> 00:43:10,630
[groaning]
496
00:43:14,592 --> 00:43:16,928
What? What's happening?
497
00:43:17,012 --> 00:43:18,680
I don't know.
I can't reach either one of them.
498
00:43:18,763 --> 00:43:21,933
They were there heading into the mountains
and... now they're gone.
499
00:43:29,191 --> 00:43:30,359
[door opening]
500
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
[Will] Riley!
501
00:43:38,658 --> 00:43:39,993
Riley!
502
00:43:41,453 --> 00:43:42,787
[gasps]
503
00:43:46,124 --> 00:43:47,125
Riley!
504
00:43:58,261 --> 00:44:02,724
- [panting] Riley... are you OK?
- [sings softly in Icelandic]
505
00:44:02,807 --> 00:44:05,477
Stay with me.
I'm gonna get us out of here.
506
00:44:05,561 --> 00:44:07,437
We're gonna be all right.
507
00:44:09,731 --> 00:44:11,567
I wish that were true.
508
00:44:14,570 --> 00:44:16,654
But we both know it's not.
509
00:44:20,200 --> 00:44:22,702
Listen to me, Will.
You have very little time.
510
00:44:22,785 --> 00:44:25,705
Whispers is getting into a car.
He'll find you shortly.
511
00:44:25,788 --> 00:44:30,085
Once he has you, it won't be long
until he finds the rest of your cluster.
512
00:44:30,168 --> 00:44:32,337
There's only one way.
513
00:44:32,421 --> 00:44:33,796
[echoes] Protect them.
514
00:44:36,091 --> 00:44:37,759
It's the only way.
515
00:44:44,099 --> 00:44:46,476
[Will sobs]
516
00:44:46,560 --> 00:44:50,772
It's OK, Will.
I was supposed to die here.
517
00:45:15,130 --> 00:45:17,132
No. No.
518
00:45:17,799 --> 00:45:18,634
No.
519
00:45:19,635 --> 00:45:20,677
[gun thuds]
520
00:46:33,249 --> 00:46:34,292
Riley...
521
00:46:35,210 --> 00:46:37,086
Whispers saw me.
522
00:46:37,170 --> 00:46:38,755
He's in my head.
523
00:46:39,673 --> 00:46:40,757
As long as I'm unconscious,
524
00:46:40,840 --> 00:46:44,720
he can't see what I see.
That's why I shot up with all those drugs.
525
00:46:44,802 --> 00:46:46,722
In a minute,
I'm gonna be unconscious.
526
00:46:48,097 --> 00:46:52,185
Our only chance is if you get
in that ambulance and drive us outta here.
527
00:46:53,895 --> 00:46:54,812
Riley...
528
00:46:56,272 --> 00:46:57,440
if you don't...
529
00:46:59,067 --> 00:47:00,985
we're all gonna die.
530
00:47:01,737 --> 00:47:03,071
[whispers] I can't.
531
00:47:04,197 --> 00:47:05,407
I can't.
532
00:47:09,118 --> 00:47:10,953
I can't leave her.
533
00:47:12,789 --> 00:47:14,249
Riley, please.
534
00:47:15,291 --> 00:47:18,587
I'm so sorry, Will. I can't do it.
535
00:47:18,670 --> 00:47:20,463
[sobbing]
536
00:47:29,765 --> 00:47:31,516
I know how much it hurts.
537
00:47:33,769 --> 00:47:36,646
I know you want to lay down here
and never get up again.
538
00:47:36,730 --> 00:47:38,106
I know it, 'cause I feel it.
539
00:47:40,442 --> 00:47:42,485
[sobs] I can feel it.
540
00:47:46,239 --> 00:47:50,159
And that means that somehow,
somewhere...
541
00:47:54,163 --> 00:47:56,458
you can feel what I'm feeling, too.
542
00:48:01,129 --> 00:48:02,338
I love you.
543
00:48:05,133 --> 00:48:07,510
That's why you can't give up.
544
00:48:10,930 --> 00:48:12,515
I love you.
545
00:48:24,026 --> 00:48:25,612
[whispers] I love you.
546
00:48:26,279 --> 00:48:27,697
[softly] I love you.
547
00:48:29,157 --> 00:48:32,661
[fading] I love you... I love you...
548
00:48:45,423 --> 00:48:48,844
[sings softly in Icelandic]
549
00:49:00,772 --> 00:49:04,108
[acoustic rock song plays]
550
00:49:11,199 --> 00:49:12,116
Is he sick?
551
00:49:13,993 --> 00:49:15,244
No, he's OK.
552
00:49:24,253 --> 00:49:25,963
Everything's OK.
553
00:49:29,676 --> 00:49:31,177
[exhales]
554
00:49:38,476 --> 00:49:39,936
[whispers] You did it.
555
00:49:41,813 --> 00:49:43,314
You saved us.
37757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.