Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,606 --> 00:00:25,192
[eclectic orchestral theme plays]
2
00:02:24,062 --> 00:02:25,312
[whispers] Don't look at him.
3
00:02:26,856 --> 00:02:28,190
That's how he got me.
4
00:02:34,613 --> 00:02:37,909
[electric saw whirring]
5
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
[gasps]
6
00:02:56,094 --> 00:02:58,012
Good, you're awake.
7
00:02:58,096 --> 00:03:00,389
- What happened? Where am I?
- You were in an accident.
8
00:03:00,472 --> 00:03:04,560
Lucky to be alive. The other officers
who brought you in last night
9
00:03:04,643 --> 00:03:08,689
said we should give you special attention,
said you're a hero.
10
00:03:08,773 --> 00:03:09,941
Bagged some terrorist.
11
00:03:11,525 --> 00:03:13,903
[sighs] Jonas.
12
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
I gotta go.
13
00:03:15,905 --> 00:03:17,907
You're not going anywhere.
14
00:03:17,990 --> 00:03:19,575
We think you have a concussion,
15
00:03:19,658 --> 00:03:22,286
and the MRI is showing
some unusual brain activity.
16
00:03:22,369 --> 00:03:23,746
[laughing scoff]
17
00:03:23,829 --> 00:03:25,289
I'll bet.
18
00:03:25,372 --> 00:03:27,083
Hey-- Wait!
19
00:03:29,001 --> 00:03:30,920
Hey! I need a doctor!
20
00:03:33,380 --> 00:03:36,008
- Doctor...
- This is my fault.
21
00:03:39,053 --> 00:03:41,680
- [mouths TV dialogue]
- [woman] You mustn't blame yourself.
22
00:03:41,764 --> 00:03:43,766
It was me.
23
00:03:45,143 --> 00:03:49,647
You had the perfect life
and I destroyed it. Yes.
24
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
- Why do you torture me?
- Oh, come on,
25
00:03:51,649 --> 00:03:53,067
you make me run the lines with you,
26
00:03:53,151 --> 00:03:56,070
and I don't get to watch Ms. Thing
ruin my scene?
27
00:03:56,154 --> 00:03:58,906
- [woman] You're completely innocent.
- [laughs]
28
00:03:58,990 --> 00:04:00,407
It is true.
29
00:04:01,784 --> 00:04:04,996
- Passion is never innocent.
- [giggling]
30
00:04:06,164 --> 00:04:07,539
Mm...
31
00:04:08,874 --> 00:04:11,543
[both laughing]
32
00:04:11,627 --> 00:04:13,253
Aw!
33
00:04:13,337 --> 00:04:15,255
You guys make such an adorable couple.
34
00:04:16,090 --> 00:04:18,092
[clearing throat]
35
00:04:18,176 --> 00:04:20,260
- Morning.
- [Daniela] Morning.
36
00:04:20,344 --> 00:04:21,428
You want an espresso?
37
00:04:22,304 --> 00:04:24,140
Ah! Yes, please.
38
00:04:26,976 --> 00:04:29,145
- [Daniela sighs]
- Go talk to her. Go talk to her.
39
00:04:29,228 --> 00:04:31,147
[whispers] Go.
40
00:04:31,230 --> 00:04:32,564
You have to talk to her.
41
00:04:32,648 --> 00:04:36,861
[slow classical piano playing]
42
00:04:48,288 --> 00:04:50,582
[classical piano continues]
43
00:06:12,497 --> 00:06:14,833
[up-tempo music playing]
44
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
When I was young,
I wanted to be a zebra.
45
00:06:19,463 --> 00:06:21,257
Not a bad profession.
46
00:06:21,340 --> 00:06:26,095
I liked the idea of not having
to look for food or shelter,
47
00:06:26,178 --> 00:06:27,972
or have responsibility.
48
00:06:32,851 --> 00:06:35,771
[zebras calling nearby]
49
00:06:40,776 --> 00:06:42,820
I wish I was a zebra.
50
00:06:44,571 --> 00:06:46,991
- Is that so?
- Yes.
51
00:06:47,074 --> 00:06:52,537
If I was a zebra,
I would always have friends like them.
52
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
[mother chuckles]
53
00:06:54,498 --> 00:06:57,168
You would make a very beautiful zebra.
54
00:06:57,251 --> 00:06:59,753
You know the best thing
about being a zebra?
55
00:06:59,837 --> 00:07:01,339
Tell me.
56
00:07:01,421 --> 00:07:08,387
If we were hungry, we'd just eat grass
and we wouldn't be hungry anymore.
57
00:07:09,305 --> 00:07:11,431
[sighs] Don't worry.
58
00:07:11,515 --> 00:07:15,644
As long as we're together,
something good is going to happen.
59
00:07:18,105 --> 00:07:22,734
Soon we'll be stuffing our bellies
fuller than any zebra.
60
00:07:24,903 --> 00:07:29,158
Though you must never have seen a zebra
after a lion has had its way with it.
61
00:07:29,241 --> 00:07:31,243
[chuckles] A lot more worse than this.
62
00:07:31,327 --> 00:07:33,078
[laughing]
63
00:07:33,162 --> 00:07:36,540
- Lion is definitely a downside.
- Mm.
64
00:07:36,623 --> 00:07:39,501
I'll tell you something
my father told me.
65
00:07:39,584 --> 00:07:42,504
As long as you're determined,
and you work hard,
66
00:07:42,587 --> 00:07:44,798
you can be anything you want to be.
67
00:07:44,882 --> 00:07:48,593
And if there's one person
who can be a zebra in this world,
68
00:07:48,677 --> 00:07:50,179
it's you, my friend.
69
00:07:51,722 --> 00:07:53,432
It is good advice.
70
00:07:54,892 --> 00:07:58,187
What did you tell your father
you wanted to be to receive such advice?
71
00:07:58,270 --> 00:08:00,314
Son of a rich man.
72
00:08:00,398 --> 00:08:03,734
[laughing]
73
00:08:05,361 --> 00:08:07,905
- Daniela?
- Oh.
74
00:08:07,988 --> 00:08:10,908
- I--
- This place is incredible.
75
00:08:10,991 --> 00:08:15,162
I mean, it's a cliché, but you gay guys
really know how to decorate, huh?
76
00:08:15,246 --> 00:08:20,084
[stammers] I... I wanted
to talk to you about last night.
77
00:08:20,167 --> 00:08:22,420
Oh, my God, so much fun.
78
00:08:22,502 --> 00:08:27,966
I think we might have had...
a bit of a misunderstanding with--
79
00:08:28,050 --> 00:08:29,676
Did-- Did I overstep?
80
00:08:29,760 --> 00:08:34,514
Oh, I'm so sorry if I got carried away.
It's just that... I love gay porn.
81
00:08:35,515 --> 00:08:37,809
[coughs, clears throat]
82
00:08:38,977 --> 00:08:40,938
No, I'm not talking about
that part of last night.
83
00:08:41,021 --> 00:08:46,110
[stammers] I'm-I'm just feeling that,
Daniela, this is a situation that, um...
84
00:08:46,944 --> 00:08:50,197
Well, maybe it's not
the situation that, um...
85
00:08:51,990 --> 00:08:55,202
Uh, Lito isn't sure
we need a live-in beard.
86
00:08:57,162 --> 00:09:00,040
- Yes, I mean...
- Oh.
87
00:09:02,126 --> 00:09:08,048
I see. So as long as I didn't know
the truth, you were fine with using me,
88
00:09:08,132 --> 00:09:12,636
making me feel like you cared about me,
but... now that I know the truth,
89
00:09:12,719 --> 00:09:17,099
you'd prefer to dump me,
move on and use someone else?
90
00:09:17,182 --> 00:09:19,059
- No, no, no, no.
- Interesting.
91
00:09:19,143 --> 00:09:21,603
I've said the exact same thing to him.
92
00:09:21,686 --> 00:09:23,355
Lito, I like this girl.
93
00:09:23,439 --> 00:09:28,944
- I thought you liked me, too.
- Yes. Yes, I do, Daniela. I...
94
00:09:29,027 --> 00:09:30,737
This is our home.
95
00:09:30,821 --> 00:09:33,907
It's... our sacred space.
96
00:09:34,699 --> 00:09:38,662
Uh... And you know, I'll try to...
97
00:09:40,247 --> 00:09:41,290
I'll try--
98
00:09:41,373 --> 00:09:43,334
- Where he gets to be himself.
- Yes.
99
00:09:43,417 --> 00:09:45,710
I would love to get to know the real you.
100
00:09:46,837 --> 00:09:51,175
That's exactly what I'm talking about.
Um-- You know, this-- [sighs]
101
00:09:51,258 --> 00:09:53,635
- Look, Daniela--
- Whoa.
102
00:09:55,554 --> 00:09:57,764
You saying this, it makes me feel--
103
00:09:57,848 --> 00:10:00,518
I mean, it's--
It's kind of uncomfortable.
104
00:10:00,600 --> 00:10:03,645
- Lito.
- [sighs]
105
00:10:04,729 --> 00:10:09,276
Because you're being honest with me,
I... I want to be honest with you.
106
00:10:09,360 --> 00:10:14,072
Um, there's another reason why
I didn't want to go home last night.
107
00:10:14,156 --> 00:10:16,658
There's this guy. [nervous chuckle]
108
00:10:16,741 --> 00:10:19,578
He knows my family and uh,
he's got it into his head
109
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
that he was going to marry me.
110
00:10:22,039 --> 00:10:26,585
But he's not one of those people
that you say "no" to, so I...
111
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
I did something, and I just...
112
00:10:31,048 --> 00:10:34,134
I need a place to crash
while things cool down with him.
113
00:10:35,677 --> 00:10:37,137
- What did you do?
- Mm-hm.
114
00:10:38,889 --> 00:10:40,474
Fucked his best friend.
115
00:10:58,576 --> 00:11:02,079
Yo, hero. [chuckles]
You're the man of the hour.
116
00:11:02,162 --> 00:11:04,039
Agent Stiles,
I was just looking for you--
117
00:11:04,122 --> 00:11:07,000
I appreciate your work ethic,
but you shouldn't even be vertical.
118
00:11:07,084 --> 00:11:09,711
- It's about Jonas.
- Yeah, don't worry. We got him.
119
00:11:09,794 --> 00:11:11,589
I want to talk to him.
120
00:11:11,671 --> 00:11:13,340
- You want to what?
- I just--
121
00:11:13,424 --> 00:11:15,842
You need to get back to the hospital
and get your head checked.
122
00:11:15,926 --> 00:11:18,136
Five minutes, that's all I need.
123
00:11:18,220 --> 00:11:20,680
Even I wanted to give you access
to this guy, and I don't,
124
00:11:20,764 --> 00:11:21,973
it's out of my hands.
125
00:11:22,057 --> 00:11:23,975
Homeland Security
sent over a car to pick him up
126
00:11:24,059 --> 00:11:26,562
and transport him over
to another facility for questioning.
127
00:11:26,645 --> 00:11:29,440
- When?
- Well, that's need to know only.
128
00:11:29,523 --> 00:11:32,317
He's on lockdown. Hey, you're a hero.
129
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
Enjoy your five minutes of fame,
and stop trying to make six out of it.
130
00:11:44,955 --> 00:11:46,831
Oh, you shouldn't be out of bed.
131
00:11:46,915 --> 00:11:48,584
It's safer for you in the bed.
132
00:11:48,667 --> 00:11:51,753
There's nothing safe about this place.
133
00:11:51,836 --> 00:11:53,880
[woman] We are trying to help you.
134
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
I know that you cannot
understand that right now,
135
00:11:56,216 --> 00:11:58,176
but that's because you're unwell.
136
00:11:58,260 --> 00:12:00,345
How can this be legal?
137
00:12:01,472 --> 00:12:03,641
I need you to get back into your bed.
138
00:12:03,723 --> 00:12:07,102
I can't believe that this is
happening to me in the 21st century.
139
00:12:07,185 --> 00:12:10,147
Dr. Metzger needs you
on this medication--
140
00:12:10,230 --> 00:12:12,065
This is like some
crazy witch-burning shit.
141
00:12:12,149 --> 00:12:14,693
--twenty-four hours
before your surgery.
142
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
No, I told you,
I won't take any medication.
143
00:12:18,196 --> 00:12:19,698
[sighs]
144
00:12:19,781 --> 00:12:25,329
I've been instructed to use force,
Nomi, if you will not cooperate.
145
00:12:25,412 --> 00:12:28,415
No. No, no. No.
146
00:12:28,499 --> 00:12:29,874
No.
147
00:12:33,878 --> 00:12:36,423
How long do you think
you'll need to stay with us?
148
00:12:36,507 --> 00:12:39,968
As long as it takes for things
between Joaquin and me to cool down.
149
00:12:40,051 --> 00:12:42,095
Joaquin? That's the guy?
150
00:12:43,096 --> 00:12:44,848
What about the best friend?
Where is he?
151
00:12:45,849 --> 00:12:49,811
He and Joaquin... had words.
152
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
They had words?
153
00:12:51,813 --> 00:12:54,274
And now I think he's in San Diego.
154
00:12:55,984 --> 00:12:57,444
"They had words."
155
00:12:58,945 --> 00:13:01,823
In a movie, that would mean
someone is in the hospital.
156
00:13:01,906 --> 00:13:04,743
[laughs]
This isn't a movie, Lito.
157
00:13:07,412 --> 00:13:10,624
So, you said Joaquin
was a friend of your family.
158
00:13:10,708 --> 00:13:13,251
He worked for my father
for a long time.
159
00:13:13,335 --> 00:13:15,420
What does your father do?
160
00:13:17,005 --> 00:13:18,089
Import/export.
161
00:13:19,591 --> 00:13:22,177
What does he import/export?
162
00:13:23,803 --> 00:13:25,723
Stuff people want, I guess.
163
00:13:31,729 --> 00:13:35,190
How serious was this thing
between you and Joaquin?
164
00:13:36,358 --> 00:13:39,861
It started my last year
at university in San Diego.
165
00:13:41,655 --> 00:13:43,574
He'd call me every time
he was in town,
166
00:13:43,657 --> 00:13:47,327
and at first, it was fun, casual.
167
00:13:48,995 --> 00:13:51,164
But then he got serious, and...
168
00:13:53,250 --> 00:13:55,085
[clears throat]
169
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
My turn.
170
00:13:57,962 --> 00:14:01,466
So, how did you pick me to be your beard?
171
00:14:05,596 --> 00:14:07,765
[softly]
My agent showed me your head shot.
172
00:14:07,847 --> 00:14:09,474
Aw!
173
00:14:09,558 --> 00:14:11,142
You liked my head shot?
174
00:14:13,520 --> 00:14:16,022
It was between you and Gloria Sanchez.
175
00:14:16,106 --> 00:14:18,942
- Gloria Sanchez?
- Yeah.
176
00:14:19,025 --> 00:14:20,318
That skank?
177
00:14:20,402 --> 00:14:22,613
[laughs] Yes.
178
00:14:22,696 --> 00:14:24,489
And what was the tiebreaker?
179
00:14:26,575 --> 00:14:28,118
[softly] Hernando.
180
00:14:29,745 --> 00:14:31,663
He thought you had kind eyes.
181
00:14:31,747 --> 00:14:34,207
Said we'd make a better couple.
182
00:14:34,833 --> 00:14:36,042
[camera shutter clicks]
183
00:14:36,126 --> 00:14:37,753
He's not the only one.
184
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
[whispers] Are you enjoying this?
185
00:14:48,513 --> 00:14:52,601
Are you kidding?
This is the best part I've ever had.
186
00:14:59,023 --> 00:15:02,778
[cell phone ringing]
187
00:15:08,074 --> 00:15:11,035
[ringing continues]
188
00:15:41,399 --> 00:15:44,486
[buttons beeping]
189
00:16:04,882 --> 00:16:05,883
[sighs]
190
00:17:03,273 --> 00:17:04,566
[sighs]
191
00:17:04,649 --> 00:17:09,028
Please, Sun,
take care of your brother.
192
00:17:11,114 --> 00:17:13,867
Do this for me.
193
00:17:17,495 --> 00:17:18,872
[sighs]
194
00:17:30,968 --> 00:17:33,177
[girl whispers] Help me.
195
00:17:37,808 --> 00:17:39,935
[whispers] Help me, Will.
196
00:18:04,417 --> 00:18:06,085
[exhales]
197
00:18:11,215 --> 00:18:12,509
[woman] Ms. Bak?
198
00:18:13,677 --> 00:18:17,305
I have Mr. Jeong from Seoul Citibank
on the line again.
199
00:18:17,388 --> 00:18:19,641
He sounded very upset.
200
00:18:22,477 --> 00:18:26,105
He told me to tell you
that if you don't pick up the phone...
201
00:18:27,065 --> 00:18:29,860
his next call will have to be
to the authorities.
202
00:18:45,583 --> 00:18:47,293
I need to speak with my father.
203
00:18:47,377 --> 00:18:50,547
Yes, I know, Ms. Bak.
I have left messages for him.
204
00:18:50,630 --> 00:18:52,007
He has not returned.
205
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
Tell me where he is
and I'll go to him.
206
00:18:54,885 --> 00:18:58,471
I can't do that,
because I don't know where he is.
207
00:18:58,555 --> 00:19:01,474
- Do you want to leave another message?
- A message?
208
00:19:09,190 --> 00:19:10,817
[woman gasps]
209
00:19:20,994 --> 00:19:23,204
You're coming with me, aren't you?
210
00:19:23,287 --> 00:19:24,873
- Riley!
- Hey.
211
00:19:24,956 --> 00:19:26,666
Hello, my love.
212
00:19:26,750 --> 00:19:29,502
- Riley, Bambie. Bambie, Riley.
- Hi.
213
00:19:29,586 --> 00:19:31,713
This is, um... this is the one
I was telling you about.
214
00:19:31,796 --> 00:19:33,048
Right! You're a DJ.
215
00:19:33,131 --> 00:19:36,634
- Yeah, you work with Shugs.
- No, no, not a DJ, the DJ.
216
00:19:36,718 --> 00:19:39,429
- Best I ever saw. It was amazing.
- Ah!
217
00:19:39,512 --> 00:19:43,182
Uh, listen, I could use some help.
[nervous chuckle]
218
00:19:43,266 --> 00:19:45,184
Yeah.
219
00:19:45,268 --> 00:19:47,353
Aw, looks like you could use a pint,
to start.
220
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
- Yeah.
- You all right?
221
00:19:49,522 --> 00:19:51,066
- [Riley] Mm-hm.
- Come on then.
222
00:19:51,149 --> 00:19:53,068
[Bambie] You sure you're all right?
223
00:19:53,151 --> 00:19:58,281
You see, the problem is
that they look exactly the same.
224
00:19:58,364 --> 00:20:00,784
They come in the same package.
225
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
- They have the same identifying features.
- What are you doing here? Are you mad?
226
00:20:05,997 --> 00:20:07,290
- What?
- [man] To the naked eye,
227
00:20:07,373 --> 00:20:10,168
- no different from the real thing.
- Your wedding is in two days.
228
00:20:10,251 --> 00:20:12,545
I'm getting married, not lobotomized.
229
00:20:12,629 --> 00:20:14,798
[woman] The packaging is coated
in quality control.
230
00:20:14,881 --> 00:20:16,883
[softly] If I was marrying that man...
231
00:20:16,967 --> 00:20:21,096
- [man] We believe the counterfeiters...
- ...I'd let him lobotomize me all day.
232
00:20:21,179 --> 00:20:23,932
[man] ...work within companies
like yours...
233
00:20:25,058 --> 00:20:30,229
often substituting
counterfeit drugs for the real ones...
234
00:20:30,313 --> 00:20:31,355
[phone buzzes]
235
00:20:31,439 --> 00:20:35,234
...sometimes just cutting the dose
to cut costs.
236
00:20:36,111 --> 00:20:40,949
But these tampered-with drugs
are killing people
237
00:20:41,032 --> 00:20:43,743
who are not getting
the proper medication.
238
00:20:43,827 --> 00:20:46,329
[overlapping chatter]
239
00:20:47,622 --> 00:20:50,333
- You know, maybe it is not a good idea.
- No, you have to trust me.
240
00:20:50,416 --> 00:20:52,418
These are my people.
We speak the same language.
241
00:20:52,502 --> 00:20:55,046
Supply, demand, gross, net.
242
00:20:55,130 --> 00:20:56,923
- Bottom line, give me your money.
- What?
243
00:20:57,007 --> 00:21:01,178
Give me your money, unless you want your
mother to spend another night in pain.
244
00:21:03,554 --> 00:21:09,602
Yes. One, two, three, four, five...
Eight? Eight hundred bob?
245
00:21:09,686 --> 00:21:11,938
[groans, speaks foreign language]
246
00:21:12,022 --> 00:21:13,523
[sighs]
247
00:21:14,691 --> 00:21:16,442
I do love a challenge.
248
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Whoo!
249
00:21:17,777 --> 00:21:19,237
Hey, hi, my friend.
250
00:21:19,320 --> 00:21:22,406
And how is it going, Mr...?
251
00:21:22,490 --> 00:21:24,868
- Fuck off.
- Oh, you're Mr. Fuck Off.
252
00:21:24,951 --> 00:21:27,328
I mistook you for someone
who wants to make some money.
253
00:21:27,411 --> 00:21:28,955
What I sell here you can't afford.
254
00:21:29,039 --> 00:21:31,624
Oh, is that true? Wait. Phone.
255
00:21:31,708 --> 00:21:34,085
Uh, who's calling? [grunts]
256
00:21:34,169 --> 00:21:36,504
Oh. Yeah?
257
00:21:37,630 --> 00:21:39,174
What?
258
00:21:40,717 --> 00:21:42,719
No, I'm here now.
259
00:21:42,802 --> 00:21:44,595
No, you gave this address.
260
00:21:45,513 --> 00:21:49,517
Yes. No, this-- Construction site down--
261
00:21:49,600 --> 00:21:51,519
Come on, G.
262
00:21:51,602 --> 00:21:53,646
[speaks foreign language]
263
00:21:54,647 --> 00:21:56,983
Sorry, guys, wrong place. Let us go.
264
00:21:57,067 --> 00:22:00,737
- I thought this was Gorgo's.
- Gorgo? That guy's merch is shit.
265
00:22:00,820 --> 00:22:03,865
Is that true?
He said that your shit's totally cut.
266
00:22:03,948 --> 00:22:07,285
Fuck him. I sell the cleanest drugs
in the whole of Nairobi.
267
00:22:07,368 --> 00:22:08,578
Everybody knows it.
268
00:22:08,661 --> 00:22:11,289
Sure, Fuck Off, whatever you say.
269
00:22:12,207 --> 00:22:14,458
Come, what do you need?
270
00:22:14,542 --> 00:22:17,461
- Well, uh--
- My mother is sick with AIDS
271
00:22:17,545 --> 00:22:19,714
and the medicine she's taking
is making her sicker.
272
00:22:19,797 --> 00:22:22,550
AIDS medicine don't make people sick.
273
00:22:22,633 --> 00:22:26,221
It's counterfeit and watered-down
medicine that has side effects.
274
00:22:26,304 --> 00:22:31,309
Cramps, diarrhea, pain. Mostly pain.
275
00:22:31,392 --> 00:22:36,731
She needs Lortab, Norco.
But this is very expensive.
276
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Cheaper to let her die.
277
00:22:39,943 --> 00:22:41,903
- Fuck--
- Whoa, whoa, whoa. Hey, relax.
278
00:22:41,986 --> 00:22:45,115
Hey. No, relax. Easy, easy.
279
00:22:45,198 --> 00:22:47,284
Wait, wait, wait, wait,
some of his jokes.
280
00:22:47,366 --> 00:22:49,077
Just relax. Relax!
281
00:22:50,703 --> 00:22:52,247
How much for the Norco?
282
00:22:52,330 --> 00:22:54,373
- Twenty-five.
- What?
283
00:22:54,457 --> 00:22:57,252
Gorgo's got it online
for half that price.
284
00:22:58,628 --> 00:23:01,589
- Let's go.
- Hey, hey. Wait, wait, wait, wait.
285
00:23:01,672 --> 00:23:03,300
- Ten-fifty.
- Six-fifty.
286
00:23:03,382 --> 00:23:06,677
- Are you trying to fuck with me?
- Fuck, Mr. Fuck Off?
287
00:23:07,511 --> 00:23:09,889
- OK, nine.
- Eight.
288
00:23:13,017 --> 00:23:14,227
Deal.
289
00:23:32,162 --> 00:23:33,204
My money.
290
00:23:33,330 --> 00:23:36,166
Why don't you pick it up yourself
and uh... fuck off?
291
00:23:36,249 --> 00:23:39,127
- [laughing]
- [rattles pills]
292
00:23:40,170 --> 00:23:42,880
Should try what I did
when me and my ex broke up.
293
00:23:42,964 --> 00:23:46,301
I snuck into our flat
and put super glue on the toilet seat.
294
00:23:46,384 --> 00:23:48,845
Firemen had to come
and cut him away from the loo.
295
00:23:48,928 --> 00:23:51,055
Fucking cunt hobbled
to the emergency room
296
00:23:51,139 --> 00:23:53,766
with half the dunny
hanging off his ass. [cackles]
297
00:23:55,393 --> 00:23:58,688
Don't mind Bambie, Riley.
She can be a bit forward.
298
00:24:00,148 --> 00:24:03,609
I actually think she's got
a touch of Asperger's.
299
00:24:03,693 --> 00:24:05,736
Asperger's?
300
00:24:05,820 --> 00:24:08,447
I don't have Asperger's.
301
00:24:08,531 --> 00:24:10,408
I'm fuckin' Australian.
302
00:24:10,491 --> 00:24:13,036
[sputters, laughs]
303
00:24:13,119 --> 00:24:15,872
Whose side are you on?
He threw her out on the street.
304
00:24:18,457 --> 00:24:21,252
Look, I never fancied ol' Jacko.
305
00:24:21,336 --> 00:24:24,714
He was a dickhead.
You do deserve better.
306
00:24:36,726 --> 00:24:38,561
[spurs clinking]
307
00:24:40,479 --> 00:24:43,066
Tino! Tino, please!
308
00:24:43,149 --> 00:24:45,402
Don't do this! Please.
309
00:24:45,484 --> 00:24:47,320
- Please, don't go in there.
- I must.
310
00:24:47,404 --> 00:24:50,073
- Please, I beg of--
- I must.
311
00:24:50,156 --> 00:24:51,615
My destiny is a bullet.
312
00:24:52,575 --> 00:24:55,161
The one I put in him or the one...
313
00:24:55,245 --> 00:24:57,997
- [mouths silently]
- [Lito] ...he puts in me.
314
00:25:00,208 --> 00:25:02,668
And that's a cut!
315
00:25:02,752 --> 00:25:04,795
Eh! Very nice! Yes!
316
00:25:04,879 --> 00:25:06,172
Lito, beautiful.
317
00:25:06,256 --> 00:25:08,383
Thank you very much, eh? OK.
318
00:25:08,466 --> 00:25:09,717
- Are you sure you got it?
- Yes.
319
00:25:09,800 --> 00:25:11,177
Can I do one more, please?
320
00:25:11,261 --> 00:25:15,390
I was thinking, should I be playing here
that she's gonna betray me?
321
00:25:16,266 --> 00:25:18,142
No, you don't know. How could you know?
322
00:25:18,226 --> 00:25:21,229
Listen, listen... I know.
323
00:25:21,312 --> 00:25:23,606
- [bell tolling]
- I think my character might feel it.
324
00:25:23,689 --> 00:25:27,860
The audience doesn't know.
The audience is with you. They are you.
325
00:25:27,944 --> 00:25:29,820
When you know, they know.
326
00:25:31,822 --> 00:25:33,532
But I do know.
327
00:25:35,576 --> 00:25:37,161
Know what, love?
328
00:25:38,329 --> 00:25:40,831
- [bell continues tolling]
- Nothing.
329
00:25:41,916 --> 00:25:43,960
You gotta go through that door.
330
00:25:44,043 --> 00:25:46,629
There's nowhere else for you to go.
331
00:25:48,047 --> 00:25:52,510
Now, walk with me.
There's someone you need to meet.
332
00:25:54,553 --> 00:26:00,226
[Shugs] Um, welcome to my humble abode.
El palacio el Shugsio.
333
00:26:03,438 --> 00:26:04,855
[bell stops tolling]
334
00:26:04,939 --> 00:26:08,901
So, Lito, this is Mr. Flores.
335
00:26:11,028 --> 00:26:14,740
Please... call me Joaquin.
336
00:26:16,534 --> 00:26:18,202
Joaquin?
337
00:26:20,330 --> 00:26:21,956
How do you guys know each other?
338
00:26:22,039 --> 00:26:24,875
I'm a really good friend
of Mr. Moreno.
339
00:26:24,959 --> 00:26:27,711
You know, the guy who signs our checks?
[chuckles]
340
00:26:27,795 --> 00:26:29,880
He wants to take you out to lunch.
341
00:26:29,964 --> 00:26:31,882
Between us, he's a big fan.
342
00:26:32,925 --> 00:26:36,053
I've watched The Passion of the Sinner
a thousand times.
343
00:26:36,137 --> 00:26:39,932
And if it's on,
I always watch it till the end.
344
00:26:41,976 --> 00:26:43,644
You're my hero.
345
00:26:47,815 --> 00:26:51,027
Do you know what Mitchie said about you?
346
00:26:51,110 --> 00:26:55,114
He says, "Shugs,
there's two reasons to go to Iceland:
347
00:26:55,198 --> 00:26:58,701
the aurora borealis, and Riley Blue.
348
00:26:58,784 --> 00:27:05,041
One is a natural phenomenon
so beautiful it will blow your mind,
349
00:27:05,124 --> 00:27:08,669
and the other is just
some pretty lights in the sky."
350
00:27:08,752 --> 00:27:10,629
[soft chuckle]
351
00:27:11,630 --> 00:27:13,257
Thanks, Shugs.
352
00:27:14,384 --> 00:27:16,052
You're from Iceland?
353
00:27:18,637 --> 00:27:20,264
Do you miss it?
354
00:27:22,183 --> 00:27:23,809
I miss my dad.
355
00:27:25,436 --> 00:27:27,063
He's a pianist.
356
00:27:27,146 --> 00:27:29,524
I miss listening to him practice.
357
00:27:29,607 --> 00:27:31,609
[Shugs] Mm. My dad was a drunk,
358
00:27:31,692 --> 00:27:35,405
and I miss the way we'd find him sleeping
in a different place every morning.
359
00:27:35,488 --> 00:27:38,949
[chuckles]
Chip off the old block, this one.
360
00:27:41,911 --> 00:27:43,621
[Shugs] What else?
361
00:27:45,998 --> 00:27:47,708
I miss the winter.
362
00:27:48,792 --> 00:27:51,003
Just so quiet and still...
363
00:27:53,506 --> 00:27:55,550
you can hear your own heart beat.
364
00:27:55,633 --> 00:27:58,177
I'd go balmy in so much darkness.
365
00:27:59,220 --> 00:28:03,933
Actually, most Icelanders go crazy
in the spring when the sun comes back.
366
00:28:04,016 --> 00:28:07,728
I know so many people who
tried to kill themselves in the spring.
367
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
That when you tried?
368
00:28:16,820 --> 00:28:19,823
Sorry, love. Australian.
369
00:28:21,867 --> 00:28:24,954
Hey, Riles... look.
370
00:28:26,623 --> 00:28:27,957
[clears throat]
371
00:28:29,208 --> 00:28:32,878
Every time I wake up in hospital and
someone tells me I'm lucky to be alive,
372
00:28:32,962 --> 00:28:34,964
I get another one.
373
00:28:37,091 --> 00:28:41,679
Riley, anyone watching
what really goes on in this world,
374
00:28:41,762 --> 00:28:44,223
how fucked up it all is...
375
00:28:46,643 --> 00:28:52,231
like... checking out,
temporarily, permanently...
376
00:28:53,608 --> 00:28:57,820
my darling, it is the only choice
that makes any sense.
377
00:29:14,462 --> 00:29:16,506
[cell phone ringing]
378
00:29:20,468 --> 00:29:21,636
[sighs]
379
00:29:25,264 --> 00:29:26,390
I'll walk.
380
00:29:29,686 --> 00:29:32,104
[cell phone ringing]
381
00:29:43,741 --> 00:29:48,996
What you actors do, playing all those
different people, is amazing.
382
00:29:51,624 --> 00:29:54,752
Actors are just good liars, Joaquin.
383
00:29:54,835 --> 00:29:56,671
One of my favorite scenes
384
00:29:56,754 --> 00:30:00,424
was that one where you
killed your father when he's sleeping.
385
00:30:00,508 --> 00:30:02,426
Our Father Who Art in Hell.
386
00:30:02,510 --> 00:30:04,762
Exactly. That one.
387
00:30:04,845 --> 00:30:08,224
You walked up to him,
cover his mouth,
388
00:30:08,307 --> 00:30:12,353
and you say, "No more lies."
389
00:30:12,436 --> 00:30:16,774
And then you drag the knife
through his throat.
390
00:30:19,443 --> 00:30:23,197
Wow! How did you do that?
391
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
What do you mean?
392
00:30:24,865 --> 00:30:26,534
[mimics blood gushing]
393
00:30:26,617 --> 00:30:29,495
It's a prosthetic.
394
00:30:29,579 --> 00:30:32,831
- Oh.
- It's a fake neck that gets cut.
395
00:30:32,915 --> 00:30:36,168
Ah. I love it. Really, I love it.
396
00:30:36,835 --> 00:30:39,004
But listen, you cannot
kill a man like that.
397
00:30:40,089 --> 00:30:42,049
If you want to do it right,
398
00:30:42,132 --> 00:30:43,842
you aim here...
399
00:30:45,010 --> 00:30:47,054
for the jugular. Huh?
400
00:30:47,137 --> 00:30:49,515
Otherwise, you have
to hack through the windpipe,
401
00:30:49,599 --> 00:30:53,436
then the neck bone, and things
can get really, really, messy.
402
00:30:53,519 --> 00:30:57,231
A lot of thrashing around
till they drown in their own blood.
403
00:30:59,858 --> 00:31:01,860
Something of an expert, then?
404
00:31:04,071 --> 00:31:05,698
It's more like a hobby.
405
00:31:09,702 --> 00:31:10,911
Look...
406
00:31:12,622 --> 00:31:14,290
you know why I'm here, don't you?
407
00:31:17,376 --> 00:31:19,587
You're fucking the love of my life.
408
00:31:21,714 --> 00:31:23,758
When I heard she was seeing someone...
409
00:31:25,968 --> 00:31:28,679
and I'm gonna be
really honest with you, Lito...
410
00:31:29,555 --> 00:31:32,767
it drove me a little bit loco,
411
00:31:32,850 --> 00:31:37,772
because I couldn't stop thinking
of how we used to lay in bed
412
00:31:37,855 --> 00:31:41,275
and look at the selfies
she took with her past lovers,
413
00:31:41,358 --> 00:31:43,360
and how we used to make fun of them.
414
00:31:49,283 --> 00:31:50,743
[laughing]
415
00:31:54,831 --> 00:31:57,708
But it turned out to be you.
[laughs]
416
00:31:57,792 --> 00:31:59,877
So what could I do?
417
00:31:59,960 --> 00:32:03,673
If I were a girl,
I would also love to fuck you.
418
00:32:07,468 --> 00:32:12,473
I want to know just one thing,
and then you will never see me again.
419
00:32:16,268 --> 00:32:18,061
Is she happy?
420
00:32:20,314 --> 00:32:21,774
Yes.
421
00:32:22,608 --> 00:32:24,819
She told me she's never been happier.
422
00:32:31,534 --> 00:32:32,910
You did it.
423
00:32:35,245 --> 00:32:37,289
Just like I show you.
424
00:32:38,248 --> 00:32:39,834
Right for the jugular.
425
00:32:43,587 --> 00:32:45,964
But you should have used a knife.
426
00:32:49,760 --> 00:32:51,261
[silverware clatters]
427
00:32:55,850 --> 00:32:57,852
This is under production.
428
00:32:59,436 --> 00:33:00,813
It's free.
You don't have to pay.
429
00:33:00,897 --> 00:33:04,024
Sooner or later, we all have to pay.
430
00:33:11,824 --> 00:33:13,450
[sobbing]
431
00:33:20,249 --> 00:33:22,501
[whimpers, sobbing]
432
00:33:24,253 --> 00:33:29,967
[softly] Somebody...
Somebody help me, please.
433
00:33:33,178 --> 00:33:35,264
I knew you would be back.
434
00:33:36,306 --> 00:33:38,308
This is where you belong.
435
00:33:39,142 --> 00:33:40,644
You can pretend.
436
00:33:40,728 --> 00:33:43,647
You can act the way others
want you to act.
437
00:33:43,731 --> 00:33:45,691
You can bury your heart.
438
00:33:47,317 --> 00:33:51,029
But I know you will always come back.
439
00:33:58,454 --> 00:33:59,455
Good.
440
00:34:02,750 --> 00:34:06,545
[heart monitor beeps steadily]
441
00:34:11,717 --> 00:34:13,218
OK, put her under.
442
00:34:15,638 --> 00:34:18,265
[alarm beeping in distance]
443
00:34:20,559 --> 00:34:22,436
- [alarm blaring]
- What the hell is going on?
444
00:34:25,022 --> 00:34:26,398
The fire department is proceeding
445
00:34:26,482 --> 00:34:28,776
with a non-critical evacuation
of the building.
446
00:34:28,859 --> 00:34:31,445
Some lunatic set fire
to the visitors' room.
447
00:34:33,489 --> 00:34:36,408
This patient's under medical quarantine.
Get her back in the room.
448
00:34:41,872 --> 00:34:43,165
[Neets] It's gonna be OK.
449
00:34:43,248 --> 00:34:46,376
Something is going on,
I don't know what it is, but until we do,
450
00:34:46,460 --> 00:34:50,547
I will burn this building down before
I let anyone touch that beautiful brain.
451
00:34:51,256 --> 00:34:54,051
Oh... Thank you, Neets.
452
00:34:54,134 --> 00:34:56,053
[weak chuckle]
453
00:34:56,136 --> 00:34:57,596
Thank you.
454
00:34:59,389 --> 00:35:01,141
[whispers] Thank you.
455
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Hey, you promised no stopping here.
Bad area.
456
00:35:15,031 --> 00:35:16,949
We aren't full.
We need the money.
457
00:35:21,328 --> 00:35:22,538
See?
458
00:35:28,794 --> 00:35:30,253
Oh, shit!
459
00:35:32,089 --> 00:35:34,508
[shouting in foreign language]
460
00:35:35,051 --> 00:35:38,345
- [shouting continues]
- Get out!
461
00:35:45,102 --> 00:35:48,313
OK, motherfuckers,
let's do this real quick.
462
00:35:48,397 --> 00:35:50,482
Money, wallet, and food!
463
00:35:52,192 --> 00:35:54,194
So give us the money, bitch!
464
00:35:57,531 --> 00:35:59,909
- This is it?
- We just started. It's all I've got.
465
00:35:59,992 --> 00:36:00,993
- You holding out, eh?
- No.
466
00:36:01,077 --> 00:36:02,703
- You better not be holding out!
- No.
467
00:36:02,786 --> 00:36:03,787
Faster, woman, faster!
468
00:36:07,165 --> 00:36:08,375
[woman gasps]
469
00:36:09,793 --> 00:36:11,003
Please.
470
00:36:11,087 --> 00:36:13,213
Please don't. Please don't.
471
00:36:13,296 --> 00:36:17,509
We are the Superpower!
We take the fuck we want!
472
00:36:17,593 --> 00:36:18,552
Please.
473
00:36:21,304 --> 00:36:23,015
[pills rattling]
474
00:36:24,058 --> 00:36:25,851
You ain't got no dick this big.
475
00:36:25,935 --> 00:36:27,436
Check him!
476
00:36:38,530 --> 00:36:39,615
Please!
477
00:36:39,698 --> 00:36:41,366
- You lied to me? I'll kill you.
- Please.
478
00:36:41,450 --> 00:36:44,620
This is medicine for my mother.
I need it! I need it. She's dying, OK?
479
00:36:44,703 --> 00:36:46,830
- Back off me, bitch!
- I will drive for you.
480
00:36:46,914 --> 00:36:48,248
I'll do whatever you want!
[grunts]
481
00:36:49,374 --> 00:36:53,545
Fucking bitch! You and your
whore mother can fuck off and die!
482
00:36:54,504 --> 00:36:55,547
[whistles]
483
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- [indistinct shouts]
- [man] Whoo!
484
00:37:12,564 --> 00:37:15,233
[gunshots echo]
485
00:37:22,908 --> 00:37:25,535
[crowd cheering]
486
00:37:43,095 --> 00:37:44,847
[cheers continue]
487
00:37:48,350 --> 00:37:50,268
[cheering]
488
00:37:53,396 --> 00:37:54,857
Yeah!
489
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
[referee] Yeah! Whoo-whoo!
490
00:38:10,206 --> 00:38:11,999
What the hell is this?
491
00:38:12,082 --> 00:38:15,211
There is nothing in the rules
about gender.
492
00:38:15,293 --> 00:38:18,047
Are you kidding me?
This has to be a joke.
493
00:38:18,130 --> 00:38:22,384
I'm not fighting that skinny bitch.
I'll kill her.
494
00:38:22,467 --> 00:38:27,305
Yeah? Then you forfeit the match,
and your money.
495
00:38:27,389 --> 00:38:29,683
- Bullshit.
- [chuckles]
496
00:38:29,766 --> 00:38:36,481
Actually, this is a very cheap price
to save yourself much humiliation.
497
00:38:36,565 --> 00:38:38,358
What?
498
00:38:39,442 --> 00:38:42,863
Smart money is on the skinny bitch.
499
00:38:42,946 --> 00:38:44,531
[bell dings]
500
00:38:44,614 --> 00:38:47,701
- [referee shouts]
- [crowd cheers]
501
00:39:05,844 --> 00:39:08,388
We need to keep going to the city.
502
00:39:14,937 --> 00:39:16,105
No.
503
00:39:17,773 --> 00:39:18,941
What are you doing?
504
00:39:19,733 --> 00:39:21,193
I'm going to get the medicine back.
505
00:39:21,277 --> 00:39:24,154
- Don't talk crazy, Capheus.
- Anyone who doesn't want to come with me
506
00:39:24,238 --> 00:39:26,489
- should get off the bus now.
- Capheus, please.
507
00:39:26,573 --> 00:39:29,118
- I don't expect you to come with me.
- We're partners.
508
00:39:29,201 --> 00:39:31,620
You have Elena. You have the kids.
509
00:39:31,703 --> 00:39:32,746
- I'm coming with you.
- No.
510
00:39:32,829 --> 00:39:34,497
- Start the car. I'm coming with you.
- No.
511
00:39:34,581 --> 00:39:36,792
[speaks foreign language]
512
00:39:37,334 --> 00:39:38,335
No.
513
00:39:39,711 --> 00:39:41,297
I'd follow you anywhere.
514
00:39:42,172 --> 00:39:45,134
I know. It's OK.
515
00:39:52,224 --> 00:39:56,561
My husband gave me that ring
43 years ago.
516
00:39:56,645 --> 00:39:59,356
It's all I have left of him.
517
00:40:01,691 --> 00:40:03,277
Let's go get it.
518
00:40:11,160 --> 00:40:12,953
May Jean-Claude protect you.
519
00:40:20,294 --> 00:40:22,462
- [referee] Yeah!
- [crowd cheering]
520
00:40:26,758 --> 00:40:28,468
[referee] Fighters...
521
00:40:30,929 --> 00:40:33,265
- fight!
- [crowd cheering]
522
00:40:37,894 --> 00:40:40,189
[shouts indistinctly]
523
00:41:15,849 --> 00:41:17,475
Aah! Fuck!
524
00:41:26,402 --> 00:41:28,153
Go, go, go, go, go!
525
00:41:40,540 --> 00:41:42,542
[crowd cheering]
526
00:41:43,501 --> 00:41:45,128
[man] Yah!
527
00:41:56,473 --> 00:41:57,766
[screams]
528
00:42:05,107 --> 00:42:05,982
[man] Fuck!
529
00:42:07,401 --> 00:42:08,651
[man groans]
530
00:42:11,405 --> 00:42:13,240
[grunts]
531
00:42:56,450 --> 00:42:58,494
- [yells]
- [grunts]
532
00:43:01,704 --> 00:43:03,415
[yells]
533
00:43:10,088 --> 00:43:12,132
[yells]
534
00:43:21,891 --> 00:43:23,059
[shouts]
535
00:43:34,821 --> 00:43:36,156
[whispers] Help me.
536
00:43:39,034 --> 00:43:42,538
Help me, please.
537
00:43:47,750 --> 00:43:49,545
- [grunts]
- [crowd cheering]
538
00:43:59,054 --> 00:44:02,057
I'll kill you fucking slow.
539
00:44:05,268 --> 00:44:06,895
[yelling]
540
00:44:11,107 --> 00:44:12,401
[shouts]
541
00:44:17,697 --> 00:44:19,115
- [man yells]
- [shouts]
542
00:44:20,409 --> 00:44:21,618
Fuck!
543
00:44:24,371 --> 00:44:26,081
Aah!
544
00:44:32,170 --> 00:44:33,630
Aah!
545
00:44:35,924 --> 00:44:37,342
[shouts in foreign language]
546
00:44:51,523 --> 00:44:54,025
I'll fuck you, Van Damme.
547
00:45:07,330 --> 00:45:10,333
He is Van Damme.
548
00:45:11,293 --> 00:45:14,170
[referee] Yeah! Whoo!
549
00:45:15,046 --> 00:45:17,799
- Winner!
- [crowd cheering]
550
00:45:27,392 --> 00:45:31,438
[slow classical piano playing]
40208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.