All language subtitles for S01 E02 - I Am Also a We _ ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,606 --> 00:00:25,150 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:09,588 --> 00:02:13,885 It was the same woman from my dream, I'm sure of it. The same face. 3 00:02:13,968 --> 00:02:17,513 You gotta stop watching all those cop shows. They will mess you up. 4 00:02:17,596 --> 00:02:20,516 I feel like I know her, I just don't remember from where. 5 00:02:20,599 --> 00:02:23,143 - Maybe someone from your criminal past. - [scoffs] 6 00:02:23,227 --> 00:02:26,105 - I wasn't a criminal. - No. Activist. 7 00:02:26,230 --> 00:02:27,565 Hacktivist. 8 00:02:28,357 --> 00:02:30,651 - Reformed, paroled, legal. - Uh-huh. 9 00:02:30,735 --> 00:02:34,030 And what about all these security companies that you hack for? 10 00:02:34,113 --> 00:02:36,657 Well, it's not hacking if you get paid for it. 11 00:02:36,741 --> 00:02:39,618 Anyway, I thought I knew her from one of my client companies, 12 00:02:39,744 --> 00:02:41,412 but no, that's not it. 13 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 You've led a lot of different lives. 14 00:02:43,581 --> 00:02:44,832 - So have you. - Me? 15 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 I've been working at the same bookstore since you met me, 16 00:02:47,585 --> 00:02:50,254 but not for much longer if I don't shake my ass. 17 00:02:50,337 --> 00:02:53,173 - Oh... Wait, wait. - [chuckles] 18 00:03:02,725 --> 00:03:06,145 OK, but tell me honestly, am I sounding crazy? 19 00:03:07,146 --> 00:03:08,898 Maybe you should write about it. 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,067 I am. 21 00:03:11,150 --> 00:03:14,820 Well, it is that time of year. You always go a little crazy at Pride. 22 00:03:14,904 --> 00:03:16,572 You know why. 23 00:03:16,655 --> 00:03:19,909 Honey, if I had your parents, I'd be more than a little crazy. 24 00:03:19,992 --> 00:03:22,578 - I'd be homicidal. - Mm. 25 00:03:26,958 --> 00:03:29,627 [Deshawn] You got a funny look in your eye, Will. 26 00:03:29,710 --> 00:03:31,503 You hot for me or somethin'? 27 00:03:31,587 --> 00:03:33,255 I know I'm USDA prime cut, 28 00:03:33,338 --> 00:03:35,257 but you should know I don't swing that way. 29 00:03:36,383 --> 00:03:38,343 Thanks for clearing that up. 30 00:03:39,720 --> 00:03:42,765 Ain't gonna be good for my rep having no 5-0 sittin' bedside. 31 00:03:42,848 --> 00:03:45,143 Yeah, it's not helping me much either. 32 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 So you think you own me now or somethin'? 33 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 No... 34 00:03:50,064 --> 00:03:52,357 What I did for you I would've done for anybody. 35 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 So what, then? 36 00:03:57,655 --> 00:04:00,240 I was just thinking about what you said in the car... 37 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 about your dad being shot. 38 00:04:04,369 --> 00:04:06,122 Long time ago. 39 00:04:06,205 --> 00:04:07,832 Things ain't no different. 40 00:04:08,833 --> 00:04:10,084 My dad was shot. 41 00:04:11,502 --> 00:04:12,461 Dead? 42 00:04:14,338 --> 00:04:18,176 Some parts of him. Finished his career. 43 00:04:20,052 --> 00:04:23,388 Cops get shot, hear about it on the news all day. 44 00:04:23,472 --> 00:04:27,101 We get shot all the time, but we don't mean nothin' to nobody. 45 00:04:30,562 --> 00:04:33,983 Will, tell me about your gangsta days. 46 00:04:37,862 --> 00:04:40,656 My kid? My fuckin' kid? 47 00:04:40,739 --> 00:04:42,158 What are you thinking? 48 00:04:42,241 --> 00:04:44,743 - Shoplifting, for Chrissakes? - [boy panting] 49 00:04:44,827 --> 00:04:47,371 You know who I am? Do you? 50 00:04:48,455 --> 00:04:49,957 The matter with you? 51 00:04:52,334 --> 00:04:53,919 [sighs] I'm sorry. 52 00:05:04,180 --> 00:05:06,224 I don't know what he's thinkin'. 53 00:05:13,147 --> 00:05:16,192 Hey! Hey! 54 00:05:17,693 --> 00:05:20,362 This fuckin' kid. 55 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 You picked the lock? [chuckles] 56 00:05:22,531 --> 00:05:25,201 My dad was always workin'. I was always waitin'. 57 00:05:25,284 --> 00:05:27,661 Not much else to play with at a police station. 58 00:05:27,745 --> 00:05:30,039 Yeah, Will, you know you gotta teach me that trick. 59 00:05:30,122 --> 00:05:33,000 [chuckles] All right. 60 00:05:34,126 --> 00:05:35,502 I should go. 61 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 [Deshawn] Hey. 62 00:05:39,048 --> 00:05:41,383 I don't owe you for what you did... 63 00:05:42,218 --> 00:05:45,470 but you should know I won't ever forget it. 64 00:05:50,642 --> 00:05:54,272 [Nomi] I've been thinking about my life, 65 00:05:54,354 --> 00:05:57,482 and all of the mistakes that I've made. 66 00:06:03,030 --> 00:06:06,575 The ones that stay with me, the ones that I regret, 67 00:06:06,658 --> 00:06:09,328 are the ones that I made because of fear. 68 00:06:19,588 --> 00:06:22,841 For a long time, I was afraid to be who I am 69 00:06:22,925 --> 00:06:25,303 because I was taught by my parents 70 00:06:25,385 --> 00:06:29,723 that there's something wrong with someone like me. 71 00:06:30,599 --> 00:06:35,313 Something offensive, something you would avoid, 72 00:06:35,395 --> 00:06:37,273 maybe even pity. 73 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Something that you could never love. 74 00:06:41,277 --> 00:06:43,862 [singing softly] 75 00:06:46,531 --> 00:06:49,451 My mom, she's a fan of St. Thomas Aquinas. 76 00:06:49,534 --> 00:06:52,288 She calls pride a sin. 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 And of all the venal and mortal sins, 78 00:06:55,333 --> 00:06:59,044 St. Thomas saw pride as the queen of the seven deadlies. 79 00:06:59,128 --> 00:07:00,420 Wolfgang! 80 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 He saw it as the ultimate gateway sin 81 00:07:03,299 --> 00:07:05,509 that would turn you quickly into a sinaholic. 82 00:07:05,592 --> 00:07:08,679 The greatest box man in the world! 83 00:07:09,972 --> 00:07:14,310 But hating isn't a sin on that list. 84 00:07:14,393 --> 00:07:16,020 Neither is shame. 85 00:07:24,028 --> 00:07:25,529 [snoring softly] 86 00:07:35,247 --> 00:07:37,333 Come on, Dad. Time to go. 87 00:07:37,416 --> 00:07:41,086 I was afraid of this parade because I wanted so badly 88 00:07:41,170 --> 00:07:42,629 to be a part of it. 89 00:07:42,713 --> 00:07:45,799 - [bird twittering] - [insects chirring] 90 00:08:08,280 --> 00:08:12,701 So today, I'm marching for that part of me 91 00:08:12,784 --> 00:08:15,537 that was once too afraid to march. 92 00:08:23,295 --> 00:08:26,006 And for all the people who can't march... 93 00:08:27,549 --> 00:08:30,677 the people living lives like I did. 94 00:08:33,389 --> 00:08:37,893 Today, I march to remember that I'm not just a me. 95 00:08:37,976 --> 00:08:40,520 I'm also a we. 96 00:08:40,604 --> 00:08:42,356 And we march with pride. 97 00:08:42,440 --> 00:08:45,984 [dance music playing] 98 00:08:47,986 --> 00:08:50,322 So go fuck yourself, Aquinas. 99 00:08:50,406 --> 00:08:51,949 Hell, yeah! 100 00:08:52,032 --> 00:08:55,744 [dance music continues] 101 00:09:06,130 --> 00:09:08,924 [shouts] 102 00:09:19,810 --> 00:09:21,561 - [camera clicks] - You OK back there? 103 00:09:26,484 --> 00:09:27,776 [gunshot echoes] 104 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 [people gasping] 105 00:09:31,905 --> 00:09:35,826 [singing softly] 106 00:09:42,582 --> 00:09:45,461 [singing in unison] 107 00:09:47,463 --> 00:09:51,300 - [continues singing softly] - [heart monitor beeps steadily] 108 00:10:13,572 --> 00:10:16,241 - Mom, she's up. - Oh, thank God. 109 00:10:16,325 --> 00:10:19,411 I was sure he was gonna be in a coma the rest of my life. 110 00:10:21,705 --> 00:10:23,499 How you feeling, Michael? 111 00:10:23,582 --> 00:10:25,625 My name is Nomi. 112 00:10:25,709 --> 00:10:29,004 Oh, I'm sorry. Your mother's been calling you Michael. 113 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 What kind of name is Nomi? 114 00:10:31,382 --> 00:10:33,509 Have you ever heard of anyone named Nomi? 115 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 You were Michael before you came out of me, 116 00:10:36,261 --> 00:10:38,930 and you will be Michael until they put me in my grave. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Mom, come on. She almost died. 118 00:10:41,683 --> 00:10:43,768 Serves you right. 119 00:10:45,604 --> 00:10:48,399 You shouldn't be riding on motorcycles. 120 00:10:48,482 --> 00:10:52,652 Do you know how many people a year die on those things? 121 00:10:53,612 --> 00:10:54,821 Where's Amanita? 122 00:10:56,114 --> 00:10:57,157 She left. 123 00:10:58,658 --> 00:11:00,744 She wouldn't have left me. 124 00:11:00,827 --> 00:11:04,122 This hospital only allows family into critical care. 125 00:11:04,206 --> 00:11:06,625 She is my family. 126 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 Please, Michael, this isn't your blog. 127 00:11:09,628 --> 00:11:12,256 This is your life. 128 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 I think that you should go. 129 00:11:17,802 --> 00:11:20,639 I'm not going anywhere. 130 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 I'm your mother and I love you. 131 00:11:24,976 --> 00:11:27,312 It may be on my terms, but I do, 132 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 so I'm not leaving here until you talk to Dr. Metzger. 133 00:11:31,108 --> 00:11:35,446 You still want me to go after he tells you what he told us... 134 00:11:38,323 --> 00:11:40,742 then I promise I will leave you alone. 135 00:11:41,868 --> 00:11:43,912 [Will] I'm not crazy. 136 00:11:43,995 --> 00:11:46,457 - Didn't say you were. - Yeah, but-- 137 00:11:46,540 --> 00:11:50,252 You didn't believe me either, not about the woman, the building, the stash, 138 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 none of it. Maybe you'll believe a camera. 139 00:11:52,921 --> 00:11:55,633 Building across the street has got a CTV. 140 00:11:55,715 --> 00:11:57,008 I requisitioned the file. 141 00:11:57,092 --> 00:11:59,803 This camera's got a perfect view of the front and back. 142 00:11:59,886 --> 00:12:01,846 Anybody pulled a body out, we'll see it. 143 00:12:02,931 --> 00:12:05,517 OK, this is about the time we pulled over 144 00:12:05,601 --> 00:12:07,311 because I thought I saw that woman, right? 145 00:12:07,394 --> 00:12:09,813 Ooh, the blond ghost in her underwear. 146 00:12:09,896 --> 00:12:11,982 I think she visited me last night. 147 00:12:12,065 --> 00:12:13,525 All right, here it is. 148 00:12:17,112 --> 00:12:18,863 What the hell? 149 00:12:21,492 --> 00:12:22,742 [tapping keys] 150 00:12:23,827 --> 00:12:26,037 This has been erased. 151 00:12:26,121 --> 00:12:29,833 - Somebody erased two hours of this. - That is weird. 152 00:12:30,584 --> 00:12:32,794 Man, D, something is going on here. 153 00:12:33,671 --> 00:12:36,381 I'll give you there's definitely a flag on the play. 154 00:12:39,801 --> 00:12:42,929 Hey, yo. Check out our man here. 155 00:12:44,139 --> 00:12:45,683 [Diego] Uh-huh. 156 00:12:46,933 --> 00:12:49,269 He saw the whole thing. 157 00:12:49,353 --> 00:12:52,189 [Metzger] This is what a normal, healthy brain looks like: 158 00:12:52,272 --> 00:12:55,317 two distinct, well-differentiated frontal lobes. 159 00:12:55,400 --> 00:12:59,279 The problem begins here in the substantia alba of the frontal lobe. 160 00:12:59,363 --> 00:13:01,823 These two masses are growing into one another. 161 00:13:01,906 --> 00:13:04,201 You see? There's no separation. 162 00:13:04,284 --> 00:13:06,870 [Metzger] It's often misdiagnosed as acute encephalitis, 163 00:13:06,953 --> 00:13:11,208 but it's a condition called UFLS: undifferentiated frontal lobe syndrome. 164 00:13:12,167 --> 00:13:15,295 - All acronyms are scary. - Yeah. 165 00:13:15,379 --> 00:13:17,715 I'll be honest with you, Nomi, is it? 166 00:13:18,840 --> 00:13:20,050 It's not good. 167 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 There is a procedure to treat UFLS, 168 00:13:22,678 --> 00:13:24,555 but it requires a very aggressive surgery 169 00:13:24,638 --> 00:13:26,724 where we go in and try to cut away the growth. 170 00:13:26,806 --> 00:13:28,475 Oh, my God. 171 00:13:28,559 --> 00:13:31,603 [mother] The surgery is also incredibly expensive. 172 00:13:31,687 --> 00:13:34,398 You're going to need to use our insurance. 173 00:13:34,481 --> 00:13:38,068 - Mom. - These are just the facts, Teagan. 174 00:13:38,151 --> 00:13:40,738 And if I don't have the surgery? 175 00:13:40,820 --> 00:13:44,366 Without the surgery, the tissue will continue to metastasize. 176 00:13:44,449 --> 00:13:48,828 Patients will begin to experience a deterioration of mental faculties. 177 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 It's common for them to experience very intense, 178 00:13:51,289 --> 00:13:55,168 very real hallucinations and synesthesia that precedes a loss of memory 179 00:13:55,252 --> 00:13:57,128 and a complete occlusion of identity. 180 00:13:57,212 --> 00:13:59,673 He told us if he didn't operate immediately, 181 00:13:59,757 --> 00:14:03,635 - you could be dead within six months. - [Teagan] Jesus Christ, Mom! 182 00:14:03,719 --> 00:14:07,806 You understand now, Michael? You're going to need us. 183 00:14:07,889 --> 00:14:11,769 - You're going to need your family. - Don't touch me! You are not my family! 184 00:14:11,851 --> 00:14:14,772 - We should go. - This is for your own good, Michael. 185 00:14:14,854 --> 00:14:17,148 Don't call me that! 186 00:14:17,232 --> 00:14:19,443 - You're my child. I love you. - Go! 187 00:14:19,526 --> 00:14:21,695 Just... [sobs] Just go. 188 00:14:30,621 --> 00:14:32,997 - [fans cheering] - [overlapping chatter] 189 00:14:43,883 --> 00:14:46,344 [fans cheering] 190 00:14:56,020 --> 00:14:57,439 [cheering continues] 191 00:15:03,570 --> 00:15:07,783 At the premiere with one of the rising stars in Mexico, Lito Rodriguez, 192 00:15:07,866 --> 00:15:14,539 who was recently voted one of the sexiest men in the world by En Fuego. 193 00:15:14,623 --> 00:15:16,667 - Congratulations, Lito. - Thank you. 194 00:15:16,750 --> 00:15:19,837 And the second time we've seen you with Ms. Velasquez, isn't it? 195 00:15:19,919 --> 00:15:23,590 What are we to make of this? 196 00:15:23,674 --> 00:15:25,676 Are you guys an item now? 197 00:15:26,468 --> 00:15:29,262 - We're just friends. - Good friends. 198 00:15:30,305 --> 00:15:32,641 OK. Good friends. We like hanging out. 199 00:15:32,724 --> 00:15:34,225 He's an amazing dancer. 200 00:15:34,309 --> 00:15:37,813 Oh, it must be your Spanish blood, right? 201 00:15:37,896 --> 00:15:40,858 - His father taught flamenco. - Oh, he was from Barcelona, wasn't he? 202 00:15:40,940 --> 00:15:43,985 Bilbao actually. But he taught in Barcelona. 203 00:15:45,362 --> 00:15:46,905 He was a true artist. 204 00:15:46,988 --> 00:15:48,573 But let's be honest, Christina, 205 00:15:48,657 --> 00:15:52,118 when we're out on the dance floor, nobody's looking at me. 206 00:15:52,202 --> 00:15:54,162 - [laughs] - Who could take their eyes off her? 207 00:15:54,245 --> 00:15:55,914 [Christina] He's a keeper. 208 00:15:56,581 --> 00:16:00,794 And the movie is Love Has No Boundaries But Death. 209 00:16:01,628 --> 00:16:06,007 [Rajan] Well, the truth is, she never even looked at me, not once. 210 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 I felt like a stalker, waiting in the cafeteria 211 00:16:09,553 --> 00:16:11,095 for a chance to ask her out. 212 00:16:11,179 --> 00:16:12,848 [laughter] 213 00:16:12,931 --> 00:16:14,599 I was sure that she didn't like me. 214 00:16:15,475 --> 00:16:18,603 But my father taught me that fortune favors the bold, 215 00:16:18,687 --> 00:16:21,231 so I decided to send her flowers on her birthday. 216 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 Lots of flowers. 217 00:16:23,441 --> 00:16:26,319 [woman gasps] Oh, my God, Kala. 218 00:16:29,447 --> 00:16:31,074 And that got me a chance for a date. 219 00:16:31,157 --> 00:16:33,869 [all chuckling] 220 00:16:34,619 --> 00:16:37,581 Kala loves the movies, so we went to see A Match Made by God. 221 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 Of course, Auntie and Sister came along. 222 00:16:39,583 --> 00:16:41,000 [laughter] 223 00:16:42,210 --> 00:16:46,047 And when Shah Rukh Khan sang "I See God in You," 224 00:16:46,130 --> 00:16:48,007 and I saw tears in her eyes, 225 00:16:48,091 --> 00:16:51,887 I hoped more than anything I've ever wanted... 226 00:16:52,888 --> 00:16:56,349 that one day she might feel that way for me. 227 00:16:56,433 --> 00:16:58,894 - [women] Aw! - [applause] 228 00:17:03,440 --> 00:17:07,444 - I told you I had a surprise for you. - [slow guitar music plays] 229 00:17:07,527 --> 00:17:09,487 [applause] 230 00:17:15,994 --> 00:17:18,663 - [up-tempo rhythm] - [crowd cheering] 231 00:17:20,665 --> 00:17:26,546 - [sings along softly in Hindi] - [crowd clapping] 232 00:17:33,052 --> 00:17:35,472 [crowd whistling, cheering] 233 00:17:43,021 --> 00:17:46,024 [whistling, cheering] 234 00:18:03,416 --> 00:18:05,251 [cheering] 235 00:18:10,298 --> 00:18:12,801 [excited chatter] 236 00:18:14,469 --> 00:18:17,096 [whistling] 237 00:18:29,484 --> 00:18:32,153 [whistling and cheering] 238 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 [song tempo quickens] 239 00:19:16,489 --> 00:19:19,659 - [song ends] - [crowd cheering, whistling] 240 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 [indistinct conversation] 241 00:19:26,875 --> 00:19:28,835 I like this man. 242 00:19:28,919 --> 00:19:31,504 - I really do. - [crowd applauding] 243 00:19:33,339 --> 00:19:35,258 You have no idea what's going on, right? 244 00:19:35,341 --> 00:19:38,678 So you just kinda have to, like, let go and go with it. 245 00:19:38,762 --> 00:19:41,514 And Lito, you-- You're so good. 246 00:19:41,598 --> 00:19:43,141 I'll tell you the truth. 247 00:19:43,224 --> 00:19:46,644 Sometimes when we were shooting, I was a little bit confused. 248 00:19:46,728 --> 00:19:48,563 Am I this twin here? Am I that twin? 249 00:19:48,646 --> 00:19:52,067 No, no, no, but you make it work. You carry us through. 250 00:19:52,150 --> 00:19:57,572 I mean, there's only like one, maybe two problems. 251 00:19:57,655 --> 00:19:59,032 What? 252 00:20:00,700 --> 00:20:02,077 [laughing] 253 00:20:02,869 --> 00:20:05,163 - She's horrible. Horrible. - Come on. 254 00:20:05,288 --> 00:20:08,083 Don't know what's more fake, her acting or her tits. 255 00:20:08,166 --> 00:20:09,876 - No, seriously-- - You're terrible. 256 00:20:09,960 --> 00:20:12,087 No, you don't even worry when the ship goes down, 257 00:20:12,170 --> 00:20:15,590 you know she's going to float away safely on those things. [laughs] 258 00:20:17,134 --> 00:20:22,097 And afterward, she came up to you and you told her how great she was. 259 00:20:22,180 --> 00:20:24,307 How do you even do that? 260 00:20:25,976 --> 00:20:27,685 [sighs] 261 00:20:27,769 --> 00:20:33,566 You know, you just look them right in the eye and you lie. 262 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 It's what we do. It's called acting. 263 00:20:36,569 --> 00:20:38,279 Speaking of... 264 00:20:40,657 --> 00:20:45,996 would you like to come upstairs and... run some lines with me? 265 00:20:46,788 --> 00:20:50,583 I can't. I have an early call tomorrow. 266 00:20:51,417 --> 00:20:53,294 - Really? - Yeah. 267 00:20:54,671 --> 00:20:58,549 I am not used to men telling me no. 268 00:20:59,759 --> 00:21:01,511 It's kind of turning me on. 269 00:21:02,720 --> 00:21:04,263 - I'm sorry. - Are you sure? 270 00:21:04,347 --> 00:21:06,183 - Yeah. Yeah. - You sure? You sure? 271 00:21:06,265 --> 00:21:07,809 - I'll see you tomorrow. - You sure? 272 00:21:07,892 --> 00:21:10,436 - Really? Are you sure? - Yeah. Good night. 273 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 Mm... 274 00:21:15,274 --> 00:21:18,569 [heavy panting] 275 00:21:18,653 --> 00:21:21,280 [moaning, panting] 276 00:21:29,247 --> 00:21:30,623 [gasps] 277 00:21:36,087 --> 00:21:38,673 [woman breathes rapidly] 278 00:21:38,756 --> 00:21:41,885 [crying out] 279 00:21:49,059 --> 00:21:50,434 [moans] 280 00:21:53,271 --> 00:21:55,773 [both panting] 281 00:21:56,774 --> 00:22:01,487 [exhales] Are you hot? Whoo. I'm burning up. 282 00:22:02,739 --> 00:22:05,491 It wasn't hot until Rajan started dancing. 283 00:22:07,618 --> 00:22:11,289 - He was good, wasn't he? - He is awesome. 284 00:22:11,372 --> 00:22:12,623 [laughter] 285 00:22:12,707 --> 00:22:16,502 Trust me, if you don't marry him, I will. 286 00:22:16,586 --> 00:22:18,379 [laughs] 287 00:22:18,462 --> 00:22:21,216 He's so cute. 288 00:22:27,555 --> 00:22:28,598 Whoo. 289 00:22:35,605 --> 00:22:39,234 I think locking my keys in my car was the best thing that's happened to me 290 00:22:39,317 --> 00:22:41,069 in a very long time. 291 00:22:41,152 --> 00:22:42,528 [chuckles] 292 00:22:44,614 --> 00:22:46,908 I'm hungry. 293 00:22:49,827 --> 00:22:51,579 I can make something. 294 00:22:51,662 --> 00:22:54,624 No, I have a real craving. 295 00:22:56,375 --> 00:22:57,752 For what? 296 00:22:59,087 --> 00:23:00,671 Indian food. 297 00:23:01,464 --> 00:23:03,633 Sanyam, sir, the food was unbelievable. 298 00:23:03,716 --> 00:23:05,593 - Really, everybody was blown away. - [woman] Yes. 299 00:23:05,676 --> 00:23:08,471 - Thank you. Thank you. - Yes, it was very good. 300 00:23:08,554 --> 00:23:11,349 Even though I don't much like Indian food, but it was good. 301 00:23:11,432 --> 00:23:14,018 I'm more than willing to help with the wedding if-- 302 00:23:14,102 --> 00:23:15,853 Oh, no, no. That won't be necessary. 303 00:23:15,937 --> 00:23:19,732 We're bringing in finest chefs from Europe and Asia. We are good. 304 00:23:19,816 --> 00:23:23,361 They say the only thing people remember about a wedding is the food. 305 00:23:23,444 --> 00:23:25,113 - Yes. - Well, if it's going to be as good 306 00:23:25,196 --> 00:23:28,741 as yours was tonight, then the wedding is definitely going to be unforgettable. 307 00:23:28,825 --> 00:23:30,952 What is unforgettable was your song. 308 00:23:31,035 --> 00:23:33,496 Yes, it was the highlight of the evening. 309 00:23:33,579 --> 00:23:34,747 Thank you, Auntie. 310 00:23:38,084 --> 00:23:39,418 Did you like it? 311 00:23:39,502 --> 00:23:42,546 I did, very much. [giggles] 312 00:23:43,673 --> 00:23:46,843 Sir, is it all right if I say good night? 313 00:23:46,926 --> 00:23:49,220 Yes, yes. Go on. Yes. 314 00:23:50,805 --> 00:23:52,098 Thank you. 315 00:24:02,733 --> 00:24:04,235 [whispers] Are you awake? 316 00:24:07,571 --> 00:24:10,200 - Are you awake? - [soft moan] 317 00:24:13,328 --> 00:24:15,663 [whispers] Don't lie. 318 00:24:15,746 --> 00:24:17,123 Are you awake? 319 00:24:22,628 --> 00:24:24,381 [louder] Are you awake? 320 00:24:26,174 --> 00:24:27,675 I am now. 321 00:24:29,635 --> 00:24:31,470 Mm... 322 00:24:32,805 --> 00:24:34,557 How'd it go? 323 00:24:35,933 --> 00:24:37,310 [whispers] I don't know. 324 00:24:41,731 --> 00:24:43,482 It was OK. 325 00:24:44,150 --> 00:24:45,526 They liked it? 326 00:24:45,609 --> 00:24:47,404 Yeah. You know, it's a premiere. 327 00:24:47,486 --> 00:24:49,364 They have to like it. 328 00:24:49,447 --> 00:24:51,615 [grunts] They liked it. 329 00:24:52,992 --> 00:24:54,952 I told you they would. 330 00:24:56,871 --> 00:24:59,999 A lot of people were confused about which twin survived. 331 00:25:00,083 --> 00:25:03,502 Well, that's the whole point. The uncertainty of our own humanity. 332 00:25:03,586 --> 00:25:06,714 If they don't get that, they're just fucking idiots. 333 00:25:06,797 --> 00:25:08,216 [chuckles] 334 00:25:08,966 --> 00:25:11,010 You make it sound much better than it is. 335 00:25:11,844 --> 00:25:14,764 And what did Ms. Velasquez have to say about it? 336 00:25:15,598 --> 00:25:17,267 - It was fun. - Hm. 337 00:25:17,350 --> 00:25:21,729 Let me guess. She was complaining the whole night about Ana's breasts. 338 00:25:23,022 --> 00:25:26,901 But you didn't pick her because of her insight into genre fiction, did you? 339 00:25:26,984 --> 00:25:29,487 No, no. I have someone else for that. 340 00:25:29,570 --> 00:25:31,281 - Yeah? - Yeah. 341 00:25:31,364 --> 00:25:33,241 Who is that? 342 00:25:33,324 --> 00:25:37,036 - He's amazing. He's very sexy. - Mm? 343 00:25:37,120 --> 00:25:41,124 Super smart. And he does something that drives me crazy. 344 00:25:41,207 --> 00:25:42,666 - When he's reading... - Hm-mm. 345 00:25:42,750 --> 00:25:44,502 ...and he's really into it, 346 00:25:44,585 --> 00:25:50,133 he touches his glasses and wrinkles up his nose at the same time, like this. 347 00:25:50,216 --> 00:25:53,177 - Look. - [laughs] 348 00:25:54,553 --> 00:25:57,890 Every time he does that, I fall in love with him. 349 00:25:57,974 --> 00:26:01,144 Well, he sounds great. 350 00:26:02,979 --> 00:26:07,066 Why not take him... to your premieres? 351 00:26:08,526 --> 00:26:09,819 [Lito sighs] 352 00:26:10,694 --> 00:26:12,113 [whispers] Come on. 353 00:26:14,698 --> 00:26:17,576 - [sighs] - I'm sorry. 354 00:26:17,660 --> 00:26:19,745 You know I'm just jealous. 355 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 [sighs] I just want to be your armpiece. 356 00:26:25,543 --> 00:26:30,548 Why be jealous of the arm, when you already have my heart? 357 00:26:35,928 --> 00:26:39,307 - What movie is that from? - [giggling] 358 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 [sighs] I forgot. 359 00:26:43,394 --> 00:26:45,104 [laughing] 360 00:26:45,188 --> 00:26:49,567 - Well, it's... it's quite good. - [laughs] Come on. 361 00:26:51,902 --> 00:26:53,821 [sighing] 362 00:26:55,698 --> 00:26:59,494 I've been thinking, it might be time for someone else. 363 00:27:00,953 --> 00:27:05,124 Why? Do you think Daniela knows something? 364 00:27:05,208 --> 00:27:10,421 No. I think she just wants what she cannot have. 365 00:27:11,297 --> 00:27:13,550 Mm, damn right. 366 00:27:16,760 --> 00:27:19,347 [grunts] It's mine. 367 00:27:19,430 --> 00:27:22,183 [laughing] 368 00:27:24,561 --> 00:27:26,270 I had a really nice time. 369 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 Me, too. 370 00:27:31,442 --> 00:27:36,364 I'm just trying to figure out if this is it, or you know... 371 00:27:36,447 --> 00:27:37,865 if there's more to it. 372 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 I'm not looking for a relationship. 373 00:27:48,751 --> 00:27:50,587 What are you looking for? 374 00:28:20,617 --> 00:28:22,201 Wolfgang? 375 00:28:22,285 --> 00:28:23,494 Wolfgang? 376 00:28:25,496 --> 00:28:26,497 Hey. 377 00:28:29,166 --> 00:28:32,086 Is there someone else? 378 00:28:33,796 --> 00:28:34,964 No. 379 00:28:40,010 --> 00:28:41,011 [chuckles] 380 00:28:41,095 --> 00:28:44,056 [intercom buzzes] 381 00:28:53,357 --> 00:28:55,151 - [sighs] - [buzzing continues] 382 00:29:00,906 --> 00:29:03,660 Hey, just friend. 383 00:29:03,742 --> 00:29:04,785 Daniela? 384 00:29:04,868 --> 00:29:06,912 Mm... 385 00:29:07,997 --> 00:29:09,915 Uh-oh. 386 00:29:11,875 --> 00:29:14,504 I was sleeping, Daniela. What are you doing here? 387 00:29:14,587 --> 00:29:17,756 [moans] I couldn't sleep. 388 00:29:19,383 --> 00:29:21,135 I brought company. 389 00:29:21,218 --> 00:29:22,470 Oh. 390 00:29:25,055 --> 00:29:26,765 - You have to go home. - Lito. 391 00:29:26,849 --> 00:29:30,645 Lito, if you don't let me upstairs, 392 00:29:30,728 --> 00:29:32,980 I'm gonna fall asleep on this doorstep. 393 00:29:33,063 --> 00:29:34,857 [camera shutters clicking] 394 00:29:34,940 --> 00:29:38,444 Oh! Oh, no! Are those photographers? 395 00:29:38,528 --> 00:29:39,778 Hi! 396 00:29:41,113 --> 00:29:43,991 You know I never say no to bubbles. 397 00:29:47,578 --> 00:29:49,872 - OK. - [buzzing] 398 00:29:53,543 --> 00:29:56,337 Well, our families got on very well, 399 00:29:56,420 --> 00:29:59,632 as far as anyone can get along with my father. 400 00:30:00,341 --> 00:30:02,468 My family can be complicated. 401 00:30:03,344 --> 00:30:07,390 Come on, we both know who's got the easier job as far as in-laws go. 402 00:30:19,235 --> 00:30:22,196 Kala, I sometimes feel your hesitation. 403 00:30:22,279 --> 00:30:27,284 I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. 404 00:30:27,368 --> 00:30:32,831 Things like family, religion... you can sing, I can't. 405 00:30:33,874 --> 00:30:35,459 Not true. 406 00:30:41,298 --> 00:30:43,259 It's true we grew up in separate worlds, 407 00:30:43,342 --> 00:30:49,348 but the only world I want to live in is one where we can be together. 30161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.