All language subtitles for S01 E01 - Limbic Resonance _ ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 [soft gasps] 2 00:00:39,164 --> 00:00:42,919 [heartbeat rhythm] 3 00:00:43,002 --> 00:00:45,671 [gasping] 4 00:00:56,975 --> 00:01:00,269 [crying out] 5 00:01:32,217 --> 00:01:34,887 [panting] 6 00:01:38,140 --> 00:01:40,643 [moaning] 7 00:01:48,860 --> 00:01:51,487 [sobbing] 8 00:01:59,745 --> 00:02:03,666 - [man] I'm here. - [exhaling] Jonas. 9 00:02:05,250 --> 00:02:08,504 - Yes, my love. - [sobs] It hurts. 10 00:02:09,714 --> 00:02:12,341 - I know. - [panting] 11 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 I need medicine. 12 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 I'm sorry, my love, there's no more time. 13 00:02:17,471 --> 00:02:19,057 It has to be now. 14 00:02:19,139 --> 00:02:22,560 [gasping sobs] Not ready. I'm too weak. 15 00:02:24,311 --> 00:02:26,438 None of us were ever as strong as you. 16 00:02:26,522 --> 00:02:30,776 I don't want anyone else to die because of me. 17 00:02:32,737 --> 00:02:36,699 They'll be hunted... born or unborn. 18 00:02:37,783 --> 00:02:40,619 - [groans] - You can give them a fighting chance. 19 00:02:41,787 --> 00:02:44,874 [gasps, crying out] 20 00:02:44,957 --> 00:02:49,169 [moans, gasping] 21 00:02:49,253 --> 00:02:50,546 [groans] 22 00:02:50,629 --> 00:02:52,631 [gasps] 23 00:02:53,716 --> 00:02:55,093 [whispers] I see them. 24 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 [panting] 25 00:04:29,436 --> 00:04:30,771 You did it. 26 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Protect them. 27 00:04:41,323 --> 00:04:42,324 They're here. 28 00:04:42,407 --> 00:04:45,327 - [tires screech outside] - So is he. 29 00:04:48,330 --> 00:04:51,291 - Fight him. - I can't. 30 00:04:55,337 --> 00:04:58,632 So this is how you've been hiding from me? 31 00:04:59,383 --> 00:05:00,384 Does he know? 32 00:05:01,468 --> 00:05:03,345 You're giving birth. 33 00:05:08,017 --> 00:05:10,186 Oh... 34 00:05:10,269 --> 00:05:13,438 It's painful. I can feel it. 35 00:05:13,522 --> 00:05:16,358 Whatever he's saying, remember what he has done. 36 00:05:16,441 --> 00:05:18,485 - [woman] Go. - Is that Jonas? 37 00:05:18,569 --> 00:05:20,362 Please. 38 00:05:20,445 --> 00:05:24,867 Tell him I'm looking forward to meeting him. 39 00:05:24,950 --> 00:05:26,493 I love you. 40 00:05:27,286 --> 00:05:31,582 - I love you. - Aw, does he know you're lying? 41 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 Stop. 42 00:05:33,375 --> 00:05:35,669 Or is that still our little secret? 43 00:05:35,753 --> 00:05:37,255 Angelica. 44 00:05:38,630 --> 00:05:42,760 I-- I can't do it... not if you're here. 45 00:05:44,678 --> 00:05:46,722 I will always be here... 46 00:05:47,723 --> 00:05:51,393 just as you will always be here. 47 00:06:01,112 --> 00:06:04,323 Oh, come now, my dear, 48 00:06:04,406 --> 00:06:08,202 how many times have you made that threat? 49 00:06:08,286 --> 00:06:11,247 - And we both know you won't do it. - [gasping breaths] 50 00:06:11,330 --> 00:06:13,332 You can't. 51 00:06:13,415 --> 00:06:17,419 You are one of us, and there's still so much work to be done. 52 00:06:21,548 --> 00:06:25,552 - You're coming home, with me. - [door opens] 53 00:06:25,636 --> 00:06:26,720 No. 54 00:06:31,225 --> 00:06:33,685 - Give me the gun. - Put the gun down. 55 00:06:34,519 --> 00:06:35,980 No. [sniffles] 56 00:06:36,063 --> 00:06:37,481 Stop her! 57 00:06:55,415 --> 00:06:58,919 [eclectic orchestral theme plays] 58 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 [girl whispers] Will, help me. 59 00:08:40,020 --> 00:08:42,731 [crickets chirping] 60 00:08:44,942 --> 00:08:46,318 Will... 61 00:08:49,863 --> 00:08:51,073 help me. 62 00:08:54,076 --> 00:08:55,202 Please. 63 00:09:03,085 --> 00:09:06,046 [water gurgling nearby] 64 00:09:09,383 --> 00:09:10,884 [whispers] Help me. 65 00:09:16,140 --> 00:09:18,309 [water dripping] 66 00:09:33,698 --> 00:09:34,908 [shot echoes] 67 00:09:41,999 --> 00:09:45,919 [high-pitched screeching tone] 68 00:09:46,003 --> 00:09:47,838 [groans] 69 00:09:52,134 --> 00:09:55,053 [dance music playing] 70 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 OK. 71 00:10:06,106 --> 00:10:08,608 [dance music continues, muffled] 72 00:10:11,820 --> 00:10:12,988 Hello? 73 00:10:16,616 --> 00:10:18,243 Hello? It's your neighbor. 74 00:10:26,668 --> 00:10:29,129 Hey, open up! This is the police! 75 00:10:32,508 --> 00:10:34,510 [music stops] 76 00:10:51,485 --> 00:10:54,488 [dance music playing] 77 00:11:25,227 --> 00:11:27,812 She can spin for a girl, can't she? 78 00:11:27,896 --> 00:11:29,856 She can spin. 79 00:11:30,774 --> 00:11:32,150 Period. 80 00:11:36,238 --> 00:11:37,322 Sure. 81 00:11:38,156 --> 00:11:42,536 I don't care. I didn't dress for you. I dressed for what is actually cool-- 82 00:11:42,620 --> 00:11:46,998 Oh, hey, baby. Oh, hey... that set was on fire, man. 83 00:11:47,082 --> 00:11:49,126 Yeah, the vibe was crackin', Riles. 84 00:11:49,209 --> 00:11:51,878 It was like a... like a tight leash around me goolies. 85 00:11:51,962 --> 00:11:55,340 Seen a lot of people play here. It doesn't feel like that. 86 00:11:56,258 --> 00:11:59,470 - Thank you. - This is the guy I was telling you about. 87 00:11:59,553 --> 00:12:01,179 Everybody calls me Nyx. 88 00:12:02,389 --> 00:12:04,683 Gotta come with us, man. The shit that he has got 89 00:12:04,766 --> 00:12:08,812 has got the power to blow our fuckin' brains out. [chuckles] 90 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 - [mimicking gunshots] - [laughs] 91 00:12:14,276 --> 00:12:18,405 - Sorry, really bad migraine. - I get it. All that energy and emotion. 92 00:12:19,864 --> 00:12:22,033 Tell him about your freak out in the park. 93 00:12:22,117 --> 00:12:26,371 - Jacks, you fuckin' dick. - No, it's cool, man. Nyx, he gets it. 94 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 He said you had a vision. 95 00:12:29,040 --> 00:12:31,460 No, it was too many drugs. 96 00:12:39,092 --> 00:12:41,803 [dramatic orchestral music plays] 97 00:13:11,041 --> 00:13:12,000 My son? 98 00:13:13,460 --> 00:13:16,963 Tino! Don't do this. Don't do this, I beg of you! 99 00:13:17,047 --> 00:13:19,633 I love you! I love you! 100 00:13:19,717 --> 00:13:21,719 - It's too late. - Tino. 101 00:13:21,801 --> 00:13:24,429 Have you come to confess your sins, my son? 102 00:13:25,347 --> 00:13:27,057 No, Padre. 103 00:13:28,475 --> 00:13:30,977 I've come to blow your fucking brains out. 104 00:13:33,647 --> 00:13:34,773 What? 105 00:13:35,440 --> 00:13:37,442 I'm sorry, are we going off script? 106 00:13:37,526 --> 00:13:41,446 [man] Cut! Cut! [groans] 107 00:13:41,530 --> 00:13:42,947 Padre, take five. 108 00:13:43,031 --> 00:13:45,825 Lito, what is going on with you? 109 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 Yesterday, you were having visions 110 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 - of suicidal angels... - I'm sorry. 111 00:13:49,246 --> 00:13:51,289 ...and today you can't remember your lines. 112 00:13:52,290 --> 00:13:53,584 [softly] Are you OK, baby? 113 00:13:54,710 --> 00:13:56,754 I don't know. I'm not feeling myself today. 114 00:13:56,836 --> 00:13:59,631 I don't need you to be yourself. 115 00:13:59,715 --> 00:14:03,552 I need you to be this guy, Tino El Caído. 116 00:14:03,635 --> 00:14:05,053 - Right. - El Caído. 117 00:14:05,136 --> 00:14:07,431 - Right, right. OK. - El Caído, cabrón! 118 00:14:07,556 --> 00:14:09,391 - Let's do it. - OK, people! 119 00:14:09,474 --> 00:14:11,602 Let's set up for the close-up right here! 120 00:14:13,812 --> 00:14:14,813 [phone beeps] 121 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 [woman over intercom] Ms. Bak, your brother's assistant called. 122 00:14:17,691 --> 00:14:21,945 She said he still wasn't here, and Mr. Yuen has just arrived. 123 00:14:25,699 --> 00:14:28,702 I'll meet Mr. Yuen in the conference room. 124 00:14:29,620 --> 00:14:31,580 Ni hao, Mr. Yuen. 125 00:14:31,663 --> 00:14:34,666 You do us a great service with your presence this morning. 126 00:14:34,750 --> 00:14:37,335 - Who are you? - I'm Sun Bak, 127 00:14:37,419 --> 00:14:40,714 Vice President and Chief Financial Officer. 128 00:14:40,798 --> 00:14:43,467 Ahh. The sister. 129 00:14:44,802 --> 00:14:46,928 Where is your brother? 130 00:14:47,011 --> 00:14:50,181 He was... unavoidably detained. 131 00:14:50,265 --> 00:14:52,892 But I will be happy to walk you through our proposal. 132 00:14:52,976 --> 00:14:55,395 Look, I'm here to close. 133 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Women don't close things. 134 00:14:59,524 --> 00:15:02,277 They open them. 135 00:15:03,445 --> 00:15:05,572 Excuse me? 136 00:15:05,656 --> 00:15:10,118 [voice echoes] If Joong-Ki is not here, that means Bak is not ready to-- 137 00:15:10,201 --> 00:15:13,789 Tan-Wu! [chuckles] You sly old fox. 138 00:15:13,913 --> 00:15:17,584 Did I see you at Min-Ji's? [continues indistinctly] 139 00:15:46,613 --> 00:15:49,407 Hey, sis, go get us a couple coffees. 140 00:15:49,491 --> 00:15:50,992 Come this way. 141 00:16:02,921 --> 00:16:06,174 My nieces come downstairs, two little birds, 142 00:16:06,257 --> 00:16:08,677 they climb onto the couch, and cuddle up in my arms. 143 00:16:08,760 --> 00:16:12,597 Now we're close and all, but we've never done nothing like this in their lives. 144 00:16:12,681 --> 00:16:14,683 We didn't know it yet, but that exact moment, 145 00:16:14,766 --> 00:16:18,311 my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad. 146 00:16:18,395 --> 00:16:20,689 Something internal. There was blood everywhere, 147 00:16:20,772 --> 00:16:24,275 and they had to call an ambulance, but my nieces knew. 148 00:16:24,359 --> 00:16:27,153 - They knew about my sister. - Knew. 149 00:16:27,237 --> 00:16:30,574 Somehow they just knew she was in trouble. 150 00:16:30,657 --> 00:16:32,951 Limbic resonance. 151 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 It's a language older than our species. 152 00:16:35,078 --> 00:16:37,080 He thinks that's what happened to you in the park, 153 00:16:37,163 --> 00:16:40,792 and it's all got to do with this chemical, DMT. 154 00:16:40,876 --> 00:16:44,170 [Nyx] It's a simple molecule present in all living things. 155 00:16:44,254 --> 00:16:48,884 Scientists talk about it being part of an eco-biological synaptic network. 156 00:16:49,885 --> 00:16:54,389 When people take it, they see their birth, their death, worlds beyond this one. 157 00:16:55,139 --> 00:16:56,641 They talk of truth... 158 00:16:57,893 --> 00:17:00,687 connection... transcendence. 159 00:17:00,771 --> 00:17:05,776 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 160 00:17:05,859 --> 00:17:10,029 Dad? Dad, where are the umbrellas? I can't find the umbrellas. 161 00:17:10,113 --> 00:17:12,198 What do you need an umbrella for? 162 00:17:12,282 --> 00:17:14,200 Please, no jokes. I'm late already. 163 00:17:14,284 --> 00:17:16,995 I have a big meeting, and I can't show up dripping wet. 164 00:17:17,078 --> 00:17:20,206 Umbrellas are upstairs, but you don't need one. 165 00:17:20,290 --> 00:17:25,629 Look, the sun is shining. It's going to be a beautiful day. 166 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 But, I heard it. 167 00:17:28,673 --> 00:17:32,469 Maybe you shouldn't be going to work. It's so close to the wedding. 168 00:17:32,594 --> 00:17:35,931 - Dad, you know work is important to me. - I know. 169 00:17:36,014 --> 00:17:39,225 You sent me to university to get a degree, not to find a husband. 170 00:17:39,309 --> 00:17:42,813 - I know. - I heard thunder, and rain. 171 00:17:42,896 --> 00:17:45,649 Maybe what you heard was the sound of your father's tears, 172 00:17:45,732 --> 00:17:49,653 thinking how soon he is going to have to give his daughter away. 173 00:17:50,654 --> 00:17:53,364 I thought you were happy I was getting married. 174 00:17:56,284 --> 00:17:59,913 Tears can be happy... and sad. 175 00:17:59,997 --> 00:18:04,542 [thunder rumbling] 176 00:18:04,626 --> 00:18:10,548 We are born into this world the same way we shall leave it: 177 00:18:10,632 --> 00:18:12,759 alone. 178 00:18:12,843 --> 00:18:18,097 Our only comfort, the only presence that remains constant, 179 00:18:18,181 --> 00:18:21,100 is the love of our Father in heaven. 180 00:18:32,153 --> 00:18:33,571 You all right? 181 00:18:34,572 --> 00:18:35,907 Migraine. 182 00:18:46,751 --> 00:18:49,170 I'm like Grandpa Hassan up there. 183 00:18:49,253 --> 00:18:50,797 Cold and pickled? 184 00:18:52,423 --> 00:18:54,384 I dream big, like he did. 185 00:18:54,467 --> 00:18:57,595 Nothing petty, like you two. 186 00:18:57,679 --> 00:19:02,141 That's all you'll ever be, petty thieves. Not me. 187 00:19:03,142 --> 00:19:06,479 My next score is gonna be huge. Legendary. 188 00:19:06,563 --> 00:19:10,775 When you hear about it, your dicks are gonna shrivel. 189 00:19:15,405 --> 00:19:22,286 I'm not sure what'll give me more pleasure... the money, or seeing his face. 190 00:19:33,506 --> 00:19:35,008 My son. 191 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Why are you so good to me? 192 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 You are my one and only mother. 193 00:19:43,892 --> 00:19:47,228 You gave me the light and love in my heart. 194 00:19:59,490 --> 00:20:01,034 [sighs] 195 00:20:04,203 --> 00:20:05,496 I have to go. 196 00:20:09,292 --> 00:20:10,877 Goodbye, my zebra. 197 00:20:13,004 --> 00:20:14,756 I have this feeling. 198 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 I'm going to have a really good day today. 199 00:20:22,472 --> 00:20:25,016 [rooster crows] 200 00:20:26,726 --> 00:20:29,813 [train horn blares] 201 00:20:40,448 --> 00:20:44,368 "When the streets are a jungle, there can only be one king." 202 00:20:44,452 --> 00:20:46,287 [chuckles] 203 00:21:12,022 --> 00:21:15,733 [woman moaning] Oh, God. 204 00:21:19,237 --> 00:21:21,906 Yeah. Oh, God. 205 00:21:27,286 --> 00:21:29,330 [breathing faster] 206 00:21:31,415 --> 00:21:36,295 Oh, God. [crying out] 207 00:21:38,965 --> 00:21:40,758 [moaning] 208 00:21:40,842 --> 00:21:42,301 [laughing] 209 00:21:42,385 --> 00:21:44,303 Oh... 210 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 [sighs] 211 00:21:50,685 --> 00:21:52,229 [sighs] 212 00:21:52,311 --> 00:21:54,022 [chuckles] 213 00:21:56,149 --> 00:21:57,150 Good? 214 00:21:58,109 --> 00:22:00,611 - [chuckles] - Did that help honey's headache? 215 00:22:02,155 --> 00:22:04,407 I can't answer that, 216 00:22:04,490 --> 00:22:07,326 because you literally just fucked my brains out. 217 00:22:07,410 --> 00:22:08,912 [laughs] 218 00:22:08,995 --> 00:22:12,082 And here I always thought that was a figurative expression. 219 00:22:14,876 --> 00:22:17,921 - Happy Pride. - Happy Pride. 220 00:22:21,216 --> 00:22:22,717 [phone chimes] 221 00:22:22,800 --> 00:22:25,136 Oh... come on. 222 00:22:25,220 --> 00:22:27,471 [phone chimes] 223 00:22:29,974 --> 00:22:31,184 [gasps] 224 00:22:31,268 --> 00:22:35,563 It's Shawn. He's asking if I can work the charity box at the show tonight! 225 00:22:35,646 --> 00:22:40,193 - I sense a costume opportunity. - Ah-- It's for a good cause. 226 00:22:46,074 --> 00:22:47,533 Who are you? 227 00:22:48,659 --> 00:22:49,702 Who am I? 228 00:22:51,079 --> 00:22:53,372 Blow your fucking brains out. 229 00:22:53,456 --> 00:22:54,916 Where's that coming from? 230 00:22:58,002 --> 00:22:59,170 [inhales deeply] 231 00:22:59,254 --> 00:23:01,256 Tino El Caído. I'm the fallen one. 232 00:23:05,051 --> 00:23:06,385 [sighs] 233 00:23:08,429 --> 00:23:10,140 [practices tongue trills] 234 00:23:10,223 --> 00:23:11,641 Pah-pah-pah-pah! 235 00:23:11,724 --> 00:23:13,977 Who am I? I'm Tino El Caído. 236 00:23:14,102 --> 00:23:15,645 I'm the fallen one. 237 00:23:15,728 --> 00:23:17,939 And you're a liar. You're a liar. 238 00:23:20,399 --> 00:23:21,734 I'm Tino El Caído. 239 00:23:24,445 --> 00:23:25,488 [sighs] 240 00:23:25,571 --> 00:23:28,116 I'm Tino El Caído. I'm the fallen one. 241 00:23:28,199 --> 00:23:30,076 Diet Coke, please! 242 00:23:30,952 --> 00:23:34,289 What happened in my past nobody knows, not the writers, not the directors. 243 00:23:34,372 --> 00:23:37,500 I'm a man-- Bah! Bah-pah! 244 00:23:37,583 --> 00:23:40,128 [slurping] 245 00:23:40,211 --> 00:23:42,839 A man with a haunted past, that's what the script says. 246 00:23:45,008 --> 00:23:47,593 Bah-bah! [low vocalizing] 247 00:23:51,848 --> 00:23:53,641 [sighing] What are you doing to me? 248 00:23:53,724 --> 00:23:55,977 [whispers indistinctly] 249 00:23:58,771 --> 00:24:02,608 - [knocking at door] - Yeah? 250 00:24:03,901 --> 00:24:05,403 Hey. 251 00:24:05,486 --> 00:24:06,988 Hey. 252 00:24:08,614 --> 00:24:10,325 Just checking everything is OK. 253 00:24:10,408 --> 00:24:12,035 Yeah. 254 00:24:12,118 --> 00:24:13,494 - Yeah? - Everything's OK. 255 00:24:13,577 --> 00:24:16,122 I just thought maybe I did something wrong. 256 00:24:16,206 --> 00:24:19,750 No, no. Please, no. You were great. You were fantastic. 257 00:24:19,834 --> 00:24:22,920 It was me that, you know, I... 258 00:24:25,589 --> 00:24:27,591 You're just always so perfect. 259 00:24:28,718 --> 00:24:31,095 I don't know what is going on with me. 260 00:24:43,816 --> 00:24:46,236 Maybe there's something that I can help you with? 261 00:24:47,111 --> 00:24:49,197 [exhales] 262 00:24:49,280 --> 00:24:52,283 [belt buckle jingling] 263 00:24:54,660 --> 00:24:55,953 Wait, wait. 264 00:24:56,037 --> 00:24:57,455 Wait, Cassandra. 265 00:24:58,373 --> 00:25:00,499 There is nothing I'd like more. 266 00:25:03,336 --> 00:25:05,796 If only my heart did not belong to another. 267 00:25:09,967 --> 00:25:11,677 [sighs] 268 00:25:11,761 --> 00:25:13,012 I'm sorry. 269 00:25:14,764 --> 00:25:18,601 - [sighs] - She's a very lucky woman. 270 00:25:19,894 --> 00:25:21,938 I'm sorry. I... 271 00:25:23,606 --> 00:25:24,982 I'm sorry. 272 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 [door slams] 273 00:25:47,380 --> 00:25:50,425 Thank you for coming. It means a lot to us. 274 00:25:51,634 --> 00:25:52,885 Sorry, Auntie. 275 00:26:01,685 --> 00:26:04,230 Last few days, all he talked about was your father. 276 00:26:05,148 --> 00:26:08,359 Saddest day in his life, the day your father died. 277 00:26:08,443 --> 00:26:11,988 You should go say hello. We'll wait for you. 278 00:26:13,114 --> 00:26:16,742 Pay your respects. He was your father. 279 00:26:44,270 --> 00:26:45,813 [unzips pants] 280 00:27:03,206 --> 00:27:05,041 - [sniffs] - [zips pants] 281 00:27:06,917 --> 00:27:08,545 [overlapping chatter] 282 00:27:08,627 --> 00:27:09,712 [whistling] 283 00:27:09,795 --> 00:27:12,840 [man speaks foreign language] 284 00:27:14,091 --> 00:27:17,094 [whistles, speaks foreign language] 285 00:27:20,306 --> 00:27:22,058 [whistles] 286 00:27:22,141 --> 00:27:23,684 [speaks foreign language] 287 00:27:28,231 --> 00:27:29,815 - Yes? - When are we leaving? 288 00:27:29,899 --> 00:27:31,734 - Right now. - I have to be downtown by nine. 289 00:27:31,817 --> 00:27:33,444 You'll be there long before nine, Ma'am. 290 00:27:33,528 --> 00:27:36,155 Come rain or shine, Van Damn is always on time. 291 00:27:36,239 --> 00:27:38,366 - We need to go. - We need more customers. 292 00:27:38,449 --> 00:27:39,950 We're barely covering the cost of gas. 293 00:27:40,034 --> 00:27:42,161 We don't need customers, we need a Facebook page. 294 00:27:42,245 --> 00:27:43,621 - Look at this. - [sighs] Jela. 295 00:27:43,704 --> 00:27:45,081 [engine starting] 296 00:27:45,164 --> 00:27:46,416 [moans] 297 00:27:50,002 --> 00:27:53,339 Every day is the same. Everybody loves Bat Van. 298 00:27:53,423 --> 00:27:57,301 You dumb fucks! No one gives a shit about Van Damn! 299 00:27:57,385 --> 00:27:59,929 [cackling] 300 00:28:03,682 --> 00:28:05,518 [sighs] 301 00:28:05,602 --> 00:28:07,604 - Maybe he's right. - No. 302 00:28:07,686 --> 00:28:10,147 - Maybe Jean-Claude's time is over. - No! Never! 303 00:28:10,231 --> 00:28:12,775 Come on, Capheus, Van Damme is a man. 304 00:28:12,858 --> 00:28:15,236 He doesn't need costumes and gadgets to fight. 305 00:28:15,319 --> 00:28:17,447 He fights with the fist and with his heart. 306 00:28:17,530 --> 00:28:20,699 Come on! The Muscles from Brussels never die. 307 00:28:20,866 --> 00:28:21,992 Don't forget that. 308 00:28:23,786 --> 00:28:25,622 - Come on. - [speaks foreign language] 309 00:28:25,704 --> 00:28:27,582 - And get us more customers. - I will. 310 00:28:27,665 --> 00:28:29,792 - [man] Excuse me. - Whoo! [laughs] 311 00:28:29,875 --> 00:28:32,753 Jean Claude is watching over us. Yes, sir, are you going to the city? 312 00:28:32,836 --> 00:28:34,297 - Yes, please. - Then take a seat. 313 00:28:34,380 --> 00:28:38,050 - No, but I've got no money. - Um... Everyone must pay. 314 00:28:39,176 --> 00:28:41,971 - Here. - What am I supposed to do with this? 315 00:28:42,054 --> 00:28:43,514 This is worth more than the fare. 316 00:28:45,724 --> 00:28:48,978 Look, I believe you, but how do I return change out of a chicken? 317 00:28:49,061 --> 00:28:50,938 - Save me an egg. - [chicken squawking] 318 00:28:51,021 --> 00:28:53,149 - [squawks] - [screams] 319 00:28:54,442 --> 00:28:55,693 [soft gasp] 320 00:29:00,739 --> 00:29:02,283 [sighs] 321 00:29:08,414 --> 00:29:09,415 [phone beeps] 322 00:29:09,499 --> 00:29:13,461 [woman] Ms. Bak, I have Mr. Jong from Seoul Citibank on the line again. 323 00:29:16,755 --> 00:29:19,634 [Sun] Tell Mr. Jong that I'm in a meeting. 324 00:29:33,939 --> 00:29:35,608 [sighs] 325 00:29:38,486 --> 00:29:41,905 [indistinct chatter] 326 00:29:43,949 --> 00:29:46,536 Hang on. Riley! Hey! 327 00:29:47,328 --> 00:29:49,079 Me and Nocker have been waitin' for you. 328 00:29:49,913 --> 00:29:52,124 Sorry. I thought you'd gone already. 329 00:29:54,377 --> 00:29:56,295 Nyx has invited us up to his place. 330 00:29:57,380 --> 00:29:59,549 Oh, look, maybe tomorrow, OK? 331 00:30:00,758 --> 00:30:02,385 Riles, this is important. 332 00:30:02,468 --> 00:30:05,638 Look, this headache is killing me. 333 00:30:05,722 --> 00:30:07,390 Tomorrow, OK? 334 00:30:08,307 --> 00:30:09,850 OK... 335 00:30:09,933 --> 00:30:14,063 The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. 336 00:30:16,065 --> 00:30:19,109 [voice echoes indistinctly] 337 00:30:26,867 --> 00:30:30,120 [rock music playing] 338 00:30:48,598 --> 00:30:50,725 [inaudible dialogue] 339 00:30:55,438 --> 00:30:57,231 Oh! [laughing] 340 00:30:57,314 --> 00:30:58,775 Whoo! [laughs] 341 00:30:58,816 --> 00:31:01,318 - Hi! - Remember your first brownie? 342 00:31:01,402 --> 00:31:02,903 Our first Pride. 343 00:31:06,115 --> 00:31:12,037 Your lips... are so... amazing. 344 00:31:12,121 --> 00:31:14,915 My God, we were so high. 345 00:31:14,998 --> 00:31:17,794 - [both giggling] - Oh, my God, we were. 346 00:31:17,876 --> 00:31:19,462 [man] Are you following me? 347 00:31:19,587 --> 00:31:22,799 - Need some delicious, nutritious stuff? - Um... 348 00:31:22,881 --> 00:31:24,383 Maybe this is what you need. 349 00:31:24,467 --> 00:31:26,302 - [man] Yeah. - OK, OK, we'll take one. 350 00:31:26,385 --> 00:31:27,470 [man 1] Yeah. All right. 351 00:31:27,553 --> 00:31:28,763 - [man 2] Go for it. - How much? 352 00:31:28,846 --> 00:31:30,097 You'll never be the same again. 353 00:31:30,180 --> 00:31:32,933 - OK, OK. OK, OK. - Thank you very much. 354 00:31:33,016 --> 00:31:34,059 Happy journey. 355 00:31:34,143 --> 00:31:35,561 - Happy Pride! - Happy Pride! 356 00:31:35,645 --> 00:31:37,062 Bye! 357 00:31:38,272 --> 00:31:39,482 [giggles] 358 00:31:41,734 --> 00:31:43,820 [both] Mm... 359 00:31:45,112 --> 00:31:46,697 [sighs] 360 00:31:48,658 --> 00:31:51,285 But you know what I remember best about that day? 361 00:31:52,995 --> 00:31:55,414 [pop music playing] 362 00:31:58,000 --> 00:32:00,837 [giggling] 363 00:32:01,754 --> 00:32:04,173 Hey, y'all, this is the one I've been talking about. 364 00:32:04,256 --> 00:32:08,135 Wait, I know you. You're the tranny that blogs about politics. 365 00:32:09,052 --> 00:32:11,597 I totally disagree with what you said about dropping LGBT. 366 00:32:11,681 --> 00:32:15,351 - Hey, come on, relax. It's a party. - We fought hard for that recognition. 367 00:32:15,434 --> 00:32:17,728 I just thought that the distinctions were separating us. 368 00:32:17,812 --> 00:32:21,691 Bullshit. Just another colonizing male trying to take up any space left to women. 369 00:32:21,774 --> 00:32:23,567 Sam, say one more thing about my girlfriend 370 00:32:23,651 --> 00:32:25,277 and I will colonize your face with my fist. 371 00:32:25,361 --> 00:32:26,570 - Oh, yeah? - I'm gonna go. 372 00:32:26,654 --> 00:32:28,614 Oh, please. She's a loud-mouth Berkeley bitch. 373 00:32:28,698 --> 00:32:30,199 - Fuck you. - Fuck you! 374 00:32:30,282 --> 00:32:31,909 Hey, No-- Nomi! 375 00:32:32,827 --> 00:32:37,456 Wait! Honey, what is it? You never cry at stuff like that. 376 00:32:40,459 --> 00:32:42,503 I'm not crying because of her. 377 00:32:43,921 --> 00:32:45,130 Then what? 378 00:32:45,214 --> 00:32:49,051 I'm crying because no one's ever defended me before. 379 00:32:56,517 --> 00:32:58,268 Mwah! 380 00:32:59,311 --> 00:33:01,814 That's the day I knew I'd always love you. 381 00:33:09,321 --> 00:33:12,700 [overlapping chatter] 382 00:33:12,783 --> 00:33:15,118 [bell rings nearby] 383 00:33:21,250 --> 00:33:22,793 [tolls] 384 00:33:26,422 --> 00:33:28,215 My Lord Ganesha. 385 00:33:31,176 --> 00:33:33,888 I hope you like this modak. 386 00:33:33,971 --> 00:33:36,014 I made it especially for you. 387 00:33:37,391 --> 00:33:39,852 I put peanuts on top. [chuckles] 388 00:33:40,937 --> 00:33:45,942 I mean, of course, these gifts come without any attachments or obligations. 389 00:33:46,024 --> 00:33:48,569 I am trying to become a better person. 390 00:33:48,652 --> 00:33:52,949 I know I am not important enough to deserve your attention 391 00:33:53,031 --> 00:33:57,035 when there are so many terrible things wrong in this world. 392 00:33:58,955 --> 00:34:02,165 I can't tell you how bad I feel even being here, 393 00:34:02,249 --> 00:34:05,920 because I know I shouldn't be asking you this. 394 00:34:09,590 --> 00:34:12,050 But I have no one else to turn to. 395 00:34:15,262 --> 00:34:18,265 OK, um... this weekend, 396 00:34:18,348 --> 00:34:23,813 I am to marry a very important man, who you probably know, Rajan Rasal. 397 00:34:23,896 --> 00:34:28,651 Um, he is the son of the owner of the pharmaceutical company where I work. 398 00:34:28,734 --> 00:34:31,069 He's very smart and very handsome, 399 00:34:31,153 --> 00:34:35,449 and all the women at the company want desperately to marry him, 400 00:34:35,532 --> 00:34:38,035 but he never took an interest in anyone... 401 00:34:38,869 --> 00:34:40,704 except me. 402 00:34:41,998 --> 00:34:46,043 I should tell you, I have never seen my parents so full of joy 403 00:34:46,126 --> 00:34:49,129 as when they received his proposal. 404 00:34:49,212 --> 00:34:54,384 I mean, I thought they were excited when I received my degree from university. 405 00:34:55,177 --> 00:34:58,388 Maybe you saw my dad, like, dancing around the house. 406 00:34:59,389 --> 00:35:00,850 [sighs] 407 00:35:03,060 --> 00:35:04,895 How could I say no? 408 00:35:06,981 --> 00:35:11,986 I mean, Rajan is, according to everyone, including my mom's astrologer, 409 00:35:12,069 --> 00:35:14,363 the perfect husband for me. 410 00:35:18,158 --> 00:35:20,536 Except for one little fact. 411 00:35:23,539 --> 00:35:24,748 [sighs] 412 00:35:28,794 --> 00:35:30,629 I do not love him. 413 00:35:31,630 --> 00:35:33,507 [whirring] 414 00:35:34,675 --> 00:35:40,556 After you left the funeral... Sergei started blowing on about your dad. 415 00:35:42,349 --> 00:35:47,897 Said there wasn't a better box man in the world than your dad, now or ever. 416 00:35:49,606 --> 00:35:51,525 Said the only reason your dad got caught 417 00:35:51,608 --> 00:35:56,530 was because he was obsessed with trying to crack an S&D safe. 418 00:35:56,613 --> 00:35:58,908 Said they're uncrackable. 419 00:36:00,701 --> 00:36:03,203 Said your father was an idiot for trying. 420 00:36:08,250 --> 00:36:09,877 You sure that gets us in? 421 00:36:09,960 --> 00:36:12,421 Am I sure? You notice the sign outside? 422 00:36:14,798 --> 00:36:16,216 See you tomorrow. 423 00:36:17,509 --> 00:36:19,553 Wolfgang? 424 00:36:19,636 --> 00:36:23,057 The safe in the house, it's one of them S&D's, isn't it? 425 00:36:24,641 --> 00:36:26,476 [groans] 426 00:36:26,560 --> 00:36:29,146 - [dance music playing] - Give 'til it hearts, baby. 427 00:36:29,229 --> 00:36:30,647 My box needs filling! 428 00:36:31,607 --> 00:36:33,025 Mm, thank you, baby. 429 00:36:33,109 --> 00:36:35,027 Hi! 430 00:36:35,111 --> 00:36:37,821 - Oh! - Wow, she is amazing. 431 00:36:37,905 --> 00:36:40,074 Neets loves her charity work. 432 00:36:43,077 --> 00:36:45,328 - Thanks for coming. - Oh, my God, of course. 433 00:36:45,412 --> 00:36:49,875 - We're so excited to see your new piece. - A bit nervous about it, actually. 434 00:36:49,959 --> 00:36:54,337 - Why? - Well, it's kind of a downer. 435 00:36:54,421 --> 00:36:57,800 - So? - This is Pride. People want to feel good. 436 00:36:58,717 --> 00:37:00,136 I don't. 437 00:37:00,218 --> 00:37:03,639 During the '80s, Pride was a funeral march. 438 00:37:03,722 --> 00:37:06,976 I know. I want to remember that. I want to connect to that. 439 00:37:07,059 --> 00:37:10,146 I want to show people how my life and all of this 440 00:37:10,228 --> 00:37:13,273 is made possible by those lives and those deaths. 441 00:37:17,153 --> 00:37:20,072 [solemn cello music plays] 442 00:37:20,156 --> 00:37:24,367 [man] I walked in the room and saw a man in his early 30s 443 00:37:24,451 --> 00:37:26,954 who looked like he was 92, 444 00:37:27,037 --> 00:37:31,291 who was skin and bones, who weighed maybe 80 pounds, 445 00:37:31,374 --> 00:37:33,251 who was on a respirator. 446 00:37:33,335 --> 00:37:38,423 [sighs] And, uh... [voice breaking] and he said, he said to me... 447 00:37:40,300 --> 00:37:42,719 "Do me this-- You've gotta do me a favor." 448 00:37:42,803 --> 00:37:45,347 And I said, "Whatever it is, just ask." 449 00:37:46,431 --> 00:37:49,185 And he said, "I can't go on like this." 450 00:37:49,267 --> 00:37:55,107 He said, "You know, I just-- If you could, just carry me up to the roof 451 00:37:55,191 --> 00:37:58,068 and throw me over the... roof." 452 00:37:58,152 --> 00:38:04,658 He goes, "I only weigh about 80 pounds, and you're strong, you could do it." 453 00:38:04,741 --> 00:38:08,996 And then I said, "Jay, I can't do that. You can't ask that of me." 454 00:38:10,622 --> 00:38:16,879 And when he died, they came in... in hazmat... [voice breaks] suits, 455 00:38:16,962 --> 00:38:19,631 and they put him in a body bag. 456 00:38:23,677 --> 00:38:25,804 [cello music fades] 457 00:38:26,596 --> 00:38:29,850 [heartbeat rhythm] 458 00:38:42,571 --> 00:38:45,241 [applause] 459 00:39:04,134 --> 00:39:05,635 It's like I was there. 460 00:39:05,719 --> 00:39:08,346 I could feel the wind coming in through the broken windows. 461 00:39:09,973 --> 00:39:14,311 The smell of burnt mattress. It didn't seem like a dream. 462 00:39:14,394 --> 00:39:17,189 Maybe you were astro-projecting, like Dr. Strange. 463 00:39:17,273 --> 00:39:19,608 Why would I expect anything different from you? 464 00:39:19,691 --> 00:39:22,402 - Officer Strange. - Fuck off. 465 00:39:22,485 --> 00:39:25,739 Officer Strange. Whoo! That's your name. 466 00:39:29,451 --> 00:39:31,954 [indistinct taunting] 467 00:39:37,167 --> 00:39:38,294 Every time I come down here, 468 00:39:38,376 --> 00:39:41,338 I remember how much you can actually feel how much they hate us. 469 00:39:41,421 --> 00:39:46,051 Gangbangers hate cops, cops hate gangbangers. It's natural. 470 00:39:46,135 --> 00:39:47,636 How's that natural? 471 00:39:48,804 --> 00:39:52,474 [train passing overhead] 472 00:39:54,977 --> 00:39:58,897 Like dogs hate cats. They're the enemy. 473 00:40:00,274 --> 00:40:02,818 You certainly got plenty of reason to hate them. 474 00:40:02,901 --> 00:40:04,653 After what they did to your old man? 475 00:40:05,445 --> 00:40:07,948 Shit, I'd never forgive something like that. 476 00:40:09,366 --> 00:40:12,202 [man over radio] One-Adam-12, we have a report of gunfire. 477 00:40:12,286 --> 00:40:13,954 Eleven-12, 10-4. 478 00:40:14,997 --> 00:40:18,125 With any luck, there'll be a few less cats in the world. 479 00:40:18,208 --> 00:40:20,002 - Let's get 'em, cowboy. - [siren wailing] 480 00:40:23,380 --> 00:40:25,799 [door unlocks] 481 00:40:25,882 --> 00:40:28,260 Open sesame. 482 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 [beeps] 483 00:41:07,757 --> 00:41:09,092 [siren wailing] 484 00:41:09,176 --> 00:41:12,971 - [tires screech] - [horn honks] 485 00:41:14,931 --> 00:41:17,475 [siren continues, faint] 486 00:41:17,559 --> 00:41:19,269 Was that a siren? 487 00:41:20,354 --> 00:41:22,856 Huh? Didn't hear anything. 488 00:41:27,277 --> 00:41:29,029 You know I brought a drill. 489 00:41:33,200 --> 00:41:34,910 There's no shame in drilling. 490 00:41:35,869 --> 00:41:38,080 [mutters softly] 491 00:41:38,163 --> 00:41:41,041 [soft clicking] 492 00:41:44,127 --> 00:41:48,131 - [music plays indistinctly on headphones] - [soft clicking continues] 493 00:41:52,219 --> 00:41:56,265 - [music continues on headphones] - [siren wailing in distance] 494 00:42:07,567 --> 00:42:09,903 [siren continues in distance] 495 00:42:11,863 --> 00:42:15,033 - [siren wailing] - [tires screech] 496 00:42:15,742 --> 00:42:17,202 [siren stops] 497 00:42:18,120 --> 00:42:19,662 [gunfire] 498 00:42:20,830 --> 00:42:22,499 Shots fired. Requesting backup. 499 00:42:53,071 --> 00:42:54,281 [gasping breaths] 500 00:43:03,999 --> 00:43:05,250 Help me. 501 00:43:12,257 --> 00:43:14,343 - [man] What happened? - [boy panting] 502 00:43:14,426 --> 00:43:17,429 Gunshot wound. Looks like a hollow point. 503 00:43:19,931 --> 00:43:22,351 - Get an ambulance. - What? 504 00:43:22,434 --> 00:43:25,521 - You heard me. - What do you think this is, TV? 505 00:43:25,603 --> 00:43:28,440 Ain't no ambulance coming to Chi-raq for a gunshot. 506 00:43:29,191 --> 00:43:31,067 Not fast enough to make a difference anyway. 507 00:43:34,237 --> 00:43:36,114 The fuck you doing, Gorski? 508 00:43:36,198 --> 00:43:38,575 Hey. What's your name, kid? 509 00:43:38,658 --> 00:43:41,537 - Deshawn. - Deshawn, I'm Will. 510 00:43:42,496 --> 00:43:45,499 I need you to press this as hard as you can. 511 00:43:45,582 --> 00:43:47,709 Hey, hey, hey, hey. Press as hard as you can. 512 00:43:50,628 --> 00:43:52,589 - Are you kidding me? - [Will grunts] 513 00:43:52,672 --> 00:43:55,758 I know you, Diego. You do not want to stand there and let this kid die either. 514 00:43:55,842 --> 00:43:57,594 That's what he'd do if it was you or me. 515 00:44:02,349 --> 00:44:04,351 Goddamnit. 516 00:44:04,434 --> 00:44:05,852 [soft clicking] 517 00:44:15,987 --> 00:44:17,447 Fifty-eight minutes. 518 00:44:17,947 --> 00:44:19,491 [exhales] 519 00:44:26,831 --> 00:44:28,917 Fuck. 520 00:44:29,000 --> 00:44:30,586 [exhales] 521 00:44:33,755 --> 00:44:35,632 Hey, hey, hey. Hey. 522 00:44:38,552 --> 00:44:41,054 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 523 00:44:41,137 --> 00:44:42,514 What's this? 524 00:44:42,598 --> 00:44:44,057 We're throwing in the towel? 525 00:44:45,016 --> 00:44:46,226 I need a break. 526 00:44:47,185 --> 00:44:49,145 Hey, you understand we got less than an hour, 527 00:44:49,229 --> 00:44:52,315 unless I'm wrong and Steiner's early, then we got less than that. 528 00:44:52,399 --> 00:44:54,776 You're never wrong about shit like that. 529 00:44:56,486 --> 00:44:59,406 - [dance music plays on TV] - [audience cheers] 530 00:44:59,489 --> 00:45:01,074 Really? 531 00:45:03,619 --> 00:45:04,869 [whispers] Really? 532 00:45:06,538 --> 00:45:08,039 It relaxes me. 533 00:45:09,666 --> 00:45:11,751 This shit relaxes you? 534 00:45:14,712 --> 00:45:17,090 - [siren wailing] - [tires screeching] 535 00:45:19,884 --> 00:45:22,471 - Hang on. - [tires screeching] 536 00:45:22,554 --> 00:45:24,847 [panting, moans] 537 00:45:24,931 --> 00:45:27,392 - [Will] You OK? - Just a little cold. 538 00:45:32,063 --> 00:45:34,608 [boy] This your first time in the back seat, Will? 539 00:45:34,691 --> 00:45:36,652 I've been back here more times than I care to admit. 540 00:45:36,734 --> 00:45:40,071 [groans] Are you some sort of gangsta cop or somethin'? 541 00:45:40,196 --> 00:45:43,908 Old man's police. Had my fair share of teenage rebellion, I guess. 542 00:45:45,201 --> 00:45:48,455 Never met my dad. He was shot before I was born. 543 00:45:51,291 --> 00:45:54,752 [woman sings slow song on TV] 544 00:45:58,131 --> 00:46:00,800 This girl, she's really good. 545 00:46:02,135 --> 00:46:05,138 Her name's Natalie. I watched her last week. 546 00:46:05,263 --> 00:46:07,890 She sings like a musical instrument. 547 00:46:08,016 --> 00:46:11,687 She uses a language of pure emotion. 548 00:46:11,769 --> 00:46:13,855 Yeah, yeah, she's good. 549 00:46:18,026 --> 00:46:21,446 - She's never gonna win. - Why? 550 00:46:21,530 --> 00:46:26,451 Her eyes are too close together. She looks like a camel. 551 00:46:29,454 --> 00:46:30,830 [Wolfgang] Shut up. 552 00:46:32,207 --> 00:46:33,791 Camel's never gonna win. 553 00:46:35,960 --> 00:46:37,128 Never. 554 00:46:40,882 --> 00:46:43,343 - [low murmurs in audience] - [woman whispers] Wolfgang. 555 00:46:46,388 --> 00:46:49,182 [sings in German] 556 00:46:52,018 --> 00:46:53,353 [woman whispers] Wolfgang. 557 00:46:54,937 --> 00:46:57,357 [woman sings in German] 558 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 [sighs] 559 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 [laughs] 560 00:47:24,175 --> 00:47:27,345 [audience applauding on TV] 561 00:47:29,806 --> 00:47:31,767 - [sighs] - Told you. 562 00:47:35,562 --> 00:47:37,355 [sighs] 563 00:47:56,916 --> 00:47:59,335 - [cracking knuckles] - [exhales] 564 00:48:12,432 --> 00:48:14,267 [tires screeching] 565 00:48:19,689 --> 00:48:21,274 [boy panting] 566 00:48:22,692 --> 00:48:25,320 Emergency! Kid's bleeding bad here. 567 00:48:25,403 --> 00:48:27,280 - That's a gunshot. - Yeah, I know. 568 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 - I'm sorry, we can't treat that here. - What? 569 00:48:29,658 --> 00:48:33,328 Are you new? You need to go and get an ambulance and take him to Mt. Sinai. 570 00:48:33,453 --> 00:48:35,455 The kid's gonna be dead before we get there. 571 00:48:35,538 --> 00:48:39,501 - I'm sorry. It's policy. - What kind of policy lets a kid die? 572 00:48:39,626 --> 00:48:41,919 We were losing so many resources to gunshots, 573 00:48:42,003 --> 00:48:44,964 we couldn't take care of all the other patients that needed help around here. 574 00:48:45,047 --> 00:48:48,760 We've been a better hospital since we stopped taking kids like him. 575 00:48:48,844 --> 00:48:51,888 - [boy panting] - [Will] Please. 576 00:48:54,056 --> 00:48:54,974 Please. 577 00:49:06,277 --> 00:49:08,864 [watch beeping] 578 00:49:13,326 --> 00:49:14,661 That's it. 579 00:49:15,495 --> 00:49:18,122 Fuck. It's over. Hey. 580 00:49:20,291 --> 00:49:23,503 [soft clicking] 581 00:49:41,312 --> 00:49:42,939 Shit. 582 00:49:43,022 --> 00:49:44,982 It's Steiner! We gotta go. 583 00:49:45,149 --> 00:49:47,068 Hey, Wolfgang. 584 00:49:47,151 --> 00:49:48,319 Please. 585 00:49:48,403 --> 00:49:49,987 He's going to fucking kill us. 586 00:49:50,071 --> 00:49:51,656 I don't want to die! 587 00:49:54,992 --> 00:49:56,870 [soft clicking continues] 588 00:50:16,932 --> 00:50:18,057 [clicking] 589 00:50:20,142 --> 00:50:21,477 [exhaling] 590 00:50:37,535 --> 00:50:41,080 - You cracked the uncrackable. - [sighs] 591 00:50:42,415 --> 00:50:43,750 You did it. 592 00:50:45,543 --> 00:50:46,836 Yeah. 593 00:50:47,879 --> 00:50:48,922 OK. 594 00:51:00,683 --> 00:51:01,810 [beeps] 595 00:51:11,444 --> 00:51:12,946 [grunts] 596 00:51:29,378 --> 00:51:34,050 Dr. Manno just came out of surgery. Life signs are stable. 597 00:51:34,133 --> 00:51:35,760 He'll probably make it. 598 00:51:35,844 --> 00:51:36,970 OK. 599 00:51:38,471 --> 00:51:39,472 Thanks. 600 00:51:39,555 --> 00:51:41,599 Can I ask you a personal question? 601 00:51:43,559 --> 00:51:47,438 If he lives and he kills someone, let's say a cop, 602 00:51:47,522 --> 00:51:49,315 how you gonna feel about that? 603 00:51:52,986 --> 00:51:55,989 [soft, mid-tempo music playing] 604 00:51:59,325 --> 00:52:01,494 [no audible dialogue] 605 00:53:34,462 --> 00:53:36,505 [music continues over headphones] 606 00:53:39,467 --> 00:53:40,760 You all right? 607 00:53:43,304 --> 00:53:44,680 You're sweating. 608 00:53:52,354 --> 00:53:54,857 - Your pulse is racing. - I'm fine. 609 00:53:54,941 --> 00:53:56,358 You're scared. 610 00:53:58,027 --> 00:53:59,361 You needn't be. 611 00:54:02,364 --> 00:54:03,658 You're so beautiful. 612 00:54:04,742 --> 00:54:06,744 I don't just mean in a physical way. 613 00:54:07,954 --> 00:54:11,916 The warmth... pouring out of your heart. 614 00:54:14,794 --> 00:54:17,005 Even though you work hard to hide it. 615 00:54:23,594 --> 00:54:25,638 You don't belong with these men. 616 00:54:27,306 --> 00:54:29,391 You know it's true. 617 00:54:31,227 --> 00:54:32,353 Don't you? 618 00:54:36,607 --> 00:54:38,901 I used to be like you. 619 00:54:41,237 --> 00:54:45,366 Like an exposed nerve of a broken tooth. 620 00:54:47,952 --> 00:54:50,746 I used anything I could to insulate. 621 00:54:50,830 --> 00:54:55,501 Music... books... booze. 622 00:54:55,584 --> 00:55:01,174 Anything I could to keep myself separate from the rest of the world. 623 00:55:03,676 --> 00:55:06,262 Eventually I felt protected, you know, I... 624 00:55:07,847 --> 00:55:09,224 I felt safe. 625 00:55:13,228 --> 00:55:14,812 But also... 626 00:55:16,981 --> 00:55:21,527 I never felt so... completely alone. 627 00:55:25,198 --> 00:55:30,619 Then one day a friend, she gave me a gift. 628 00:55:30,703 --> 00:55:32,997 She took away my armor. 629 00:55:33,081 --> 00:55:35,291 She tore down my walls. 630 00:55:36,584 --> 00:55:41,297 Her gift... it reminded me 631 00:55:41,380 --> 00:55:45,467 what it felt like... to be alive. 632 00:55:50,389 --> 00:55:52,225 What did she give you? 633 00:55:53,559 --> 00:55:54,810 This. 634 00:56:14,413 --> 00:56:15,748 [flicks lighter] 635 00:56:23,965 --> 00:56:26,259 [inhaling] 636 00:56:31,722 --> 00:56:34,892 [exhales, breathes deeply] 637 00:56:54,036 --> 00:56:58,457 [slow, ethereal music plays] 638 00:57:03,545 --> 00:57:06,341 [no audible dialogue] 639 00:58:51,987 --> 00:58:53,781 - Stop the car. - Hm? 640 00:58:53,864 --> 00:58:56,492 - I said stop the car! - What the fuck? 641 00:59:03,332 --> 00:59:05,167 This is where it happened. 642 00:59:05,960 --> 00:59:06,961 What happened? 643 00:59:08,921 --> 00:59:10,881 It's where she killed herself. 644 00:59:14,009 --> 00:59:15,803 [mutters] Shit. 645 00:59:40,828 --> 00:59:42,037 This is it. 646 00:59:42,121 --> 00:59:44,039 Ah, hell no. 647 00:59:44,165 --> 00:59:45,958 This wasn't a dream. 648 00:59:46,041 --> 00:59:49,003 Of all the partners, I end up with a Mulder-wannabe. 649 00:59:50,546 --> 00:59:53,841 - D, a woman killed herself right here. - Where's the blood, Will? 650 00:59:54,008 --> 00:59:56,469 Maybe she only shot herself in the fifth dimension, 651 00:59:56,552 --> 00:59:57,719 so we can't see the blood. 652 00:59:57,803 --> 01:00:00,055 OK, I've never been here before. 653 01:00:04,519 --> 01:00:06,228 I know about this. 654 01:00:06,312 --> 01:00:07,980 Drugs. 655 01:00:09,482 --> 01:00:11,692 There's a gun, too. 656 01:00:11,775 --> 01:00:13,068 There's shit everywhere, man. 657 01:00:13,152 --> 01:00:15,279 Look, you're freakin' me out. 658 01:00:16,864 --> 01:00:20,159 Show me evidence of a crime, and you got me. 659 01:00:20,242 --> 01:00:26,748 So, until then, do your little séance, and I'll be in the car. All right? 660 01:00:56,153 --> 01:00:58,280 Uh... Hi. 661 01:01:01,783 --> 01:01:03,660 This is where she died. 662 01:01:04,786 --> 01:01:06,539 Did you know her? 663 01:01:09,250 --> 01:01:11,126 How do you know she died here? 664 01:01:12,711 --> 01:01:14,255 I saw her. 665 01:01:15,631 --> 01:01:17,383 Do you live here? 666 01:01:20,511 --> 01:01:22,513 Where do you live? 667 01:01:22,597 --> 01:01:24,599 London. 668 01:01:27,142 --> 01:01:28,394 What are you doing here? 669 01:01:28,519 --> 01:01:30,521 I don't know. 670 01:01:31,355 --> 01:01:32,940 [gasps] 671 01:01:33,023 --> 01:01:34,609 I don't know where I am. 672 01:01:34,691 --> 01:01:38,237 Chicago, near South Side. 673 01:01:38,320 --> 01:01:39,988 In America? 674 01:01:43,242 --> 01:01:45,411 I've never been to America. 675 01:01:49,624 --> 01:01:52,960 [gasps] Oh, no! What are you doing? 676 01:01:53,752 --> 01:01:56,004 - Don't you fucking move! - [gasping] 677 01:01:57,131 --> 01:01:58,048 [screams] 678 01:01:59,800 --> 01:02:02,553 - Stop. - Open the fucking safe! 679 01:02:08,643 --> 01:02:09,644 Why are you doing this? 680 01:02:09,726 --> 01:02:14,106 He has just had a shipment come in, and me and Nocker have been trackin' it. 681 01:02:14,189 --> 01:02:17,067 We were gonna hit him yesterday, but he wanted you here. 682 01:02:18,777 --> 01:02:20,696 Up-bup-bup-bup-bup. 683 01:02:21,822 --> 01:02:26,452 Now, a smart guy like you... probably has a gun in there. 684 01:02:26,535 --> 01:02:30,080 - [gasps] Don't hurt him. - Oh, yeah. 685 01:02:31,081 --> 01:02:34,585 Is that why you came? 'Cause you wanna-- Do you wanna fuck him? 686 01:02:34,669 --> 01:02:35,919 [sharp breath] 687 01:02:36,962 --> 01:02:41,550 Riles, he will kill you without blinking if I didn't have this. 688 01:02:44,470 --> 01:02:46,514 - I fuckin' told you. Here. - I have to go. 689 01:02:46,597 --> 01:02:50,351 No, no, no, no, no. Riley. You're not-- You're not going anywhere. 690 01:02:50,434 --> 01:02:52,687 - You're part of this. No, no, no. - [panting] Let me go. 691 01:02:52,811 --> 01:02:57,899 Riles, Riles... this is the break that we've been waiting for. 692 01:02:58,942 --> 01:03:00,569 Fill it up. 693 01:03:04,072 --> 01:03:05,324 Fill it up! 694 01:03:08,619 --> 01:03:12,122 Riles, this is our chance. 695 01:03:12,247 --> 01:03:17,211 You said that you wanted to go to America. We wanted a different life. 696 01:03:17,294 --> 01:03:20,422 That's-- That's what you said, right? 697 01:03:21,840 --> 01:03:23,300 - [gasps] - [grunts] 698 01:03:31,600 --> 01:03:33,852 [gasping] 699 01:03:44,112 --> 01:03:47,742 [upbeat, ethereal music plays] 49976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.