Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,854 --> 00:02:05,854
There you are, Bua.
2
00:02:05,966 --> 00:02:07,966
You look well. Your fever has broken.
3
00:02:08,093 --> 00:02:09,406
She dressed you like this
4
00:02:09,494 --> 00:02:11,446
because she wanted you to marry her son.
5
00:02:11,606 --> 00:02:13,006
My sister-in-law.
6
00:02:18,526 --> 00:02:19,926
The cannon must have exploded.
7
00:02:20,013 --> 00:02:21,886
Do you still have all your limbs?
8
00:02:22,997 --> 00:02:24,166
Doctor Bradley?
9
00:02:24,966 --> 00:02:29,086
The bones are completely shattered. It must be amputated.
10
00:02:31,006 --> 00:02:34,686
You witnessed Thailand's first-ever surgery?
11
00:02:34,825 --> 00:02:36,166
What did you say?
12
00:03:12,846 --> 00:03:15,126
(Don't blame yourself, Doctor.)
13
00:03:17,597 --> 00:03:19,926
This is the end for me.
14
00:03:22,069 --> 00:03:24,069
You're the best doctor.
15
00:03:26,893 --> 00:03:29,526
There's only one thing I care about.
16
00:03:33,286 --> 00:03:35,246
My little baby.
17
00:03:37,245 --> 00:03:39,486
I don't have anyone left.
18
00:03:40,406 --> 00:03:42,206
Please
19
00:03:43,061 --> 00:03:44,686
raise him
20
00:03:45,726 --> 00:03:47,686
as a favor for me.
21
00:03:51,526 --> 00:03:53,886
Please take care of my baby.
22
00:04:29,774 --> 00:04:31,686
My son is back.
23
00:04:34,635 --> 00:04:36,526
There he is.
24
00:04:42,066 --> 00:04:43,363
That's...
25
00:04:43,443 --> 00:04:47,086
Whose baby is that in your arms?
26
00:04:54,317 --> 00:04:55,662
It's mine.
27
00:04:59,584 --> 00:05:02,760
Madam!
28
00:05:02,860 --> 00:05:05,474
She fainted. Madam?
29
00:05:05,574 --> 00:05:07,118
Madam?
30
00:05:19,846 --> 00:05:21,246
Father, you're back.
31
00:05:21,366 --> 00:05:23,606
Are you safe, Father?
32
00:05:24,101 --> 00:05:25,526
I'm alright.
33
00:05:26,886 --> 00:05:28,606
I finished treating the injured
34
00:05:28,989 --> 00:05:30,326
and came right back.
35
00:05:30,510 --> 00:05:32,430
You're the best.
36
00:05:40,894 --> 00:05:42,126
What about you?
37
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
Were you scared?
38
00:05:44,326 --> 00:05:45,686
I wasn't.
39
00:05:45,846 --> 00:05:47,952
I agreed to come home
40
00:05:48,127 --> 00:05:50,966
because I don't want you to worry.
41
00:05:53,701 --> 00:05:55,221
Good boy.
42
00:05:59,685 --> 00:06:01,086
Go back to sleep.
43
00:06:13,486 --> 00:06:15,646
My poor child.
44
00:06:15,846 --> 00:06:18,566
You must have been so scared last night.
45
00:06:19,158 --> 00:06:22,326
I won't let you go anywhere again. You can only go with me.
46
00:06:22,446 --> 00:06:24,046
If anything happens to you,
47
00:06:24,277 --> 00:06:28,686
I will surely die, my dear.
48
00:06:29,471 --> 00:06:30,900
I won't die, Grandmother.
49
00:06:31,046 --> 00:06:34,406
I wish I could see Father and Grandfather treating the patients.
50
00:06:35,005 --> 00:06:37,005
You didn't see me treating them.
51
00:06:37,886 --> 00:06:40,926
I don't want to see you treating anyone
52
00:06:41,086 --> 00:06:43,606
because you don't know how to.
53
00:06:43,726 --> 00:06:45,286
And you do?
54
00:06:45,565 --> 00:06:46,846
I do.
55
00:06:47,086 --> 00:06:48,726
What medicine would you have given them?
56
00:07:00,428 --> 00:07:01,966
I'd have used betel leaves.
57
00:07:02,109 --> 00:07:05,446
That's for rash and itching. Your medicine wouldn't have worked.
58
00:07:05,646 --> 00:07:08,566
Thong-on, don't bully my grandchild.
59
00:07:08,774 --> 00:07:11,086
Your medicine didn't work.
60
00:07:12,766 --> 00:07:15,006
How did you know mine didn't work?
61
00:07:15,110 --> 00:07:16,934
You're good for nothing.
62
00:07:17,077 --> 00:07:19,611
Everyone knows that. Who can you treat?
63
00:07:24,726 --> 00:07:26,286
Don't say that, Mother.
64
00:07:26,478 --> 00:07:28,686
Thong-on has his skills and knowledge.
65
00:07:29,686 --> 00:07:33,966
Keep protecting him. One day, he'll ride on your back and surpass you.
66
00:07:34,252 --> 00:07:36,006
I already rode on your back when we were kids.
67
00:07:37,245 --> 00:07:41,526
You know what I mean. Don't pretend you don't.
68
00:07:41,737 --> 00:07:43,057
That's enough, Mother.
69
00:07:43,184 --> 00:07:45,166
No, I want to curse him.
70
00:07:46,374 --> 00:07:50,246
Please stop, Grandmother. You're giving me a headache. Please.
71
00:07:50,366 --> 00:07:52,126
Calm down, please.
72
00:07:52,286 --> 00:07:53,886
Fine, I'll stop. There, there.
73
00:07:57,486 --> 00:08:01,526
Thong-on! You'll get it! Don't take after him, sweetie.
74
00:08:04,894 --> 00:08:07,086
Doctor Bradley cut a monk's arm off.
75
00:08:08,310 --> 00:08:09,926
How dare he?
76
00:08:10,453 --> 00:08:13,046
I heard about that last night.
77
00:08:13,606 --> 00:08:17,446
This morning, I visited the monk at the temple.
78
00:08:17,901 --> 00:08:20,166
How is he, Master?
79
00:08:20,406 --> 00:08:22,166
Is he well and alright?
80
00:08:22,429 --> 00:08:23,846
He is.
81
00:08:24,046 --> 00:08:26,658
He's weak because he lost a lot of blood.
82
00:08:26,846 --> 00:08:29,206
The wound where his arm was amputated
83
00:08:29,406 --> 00:08:32,566
was stitched and closed neatly with his skin.
84
00:08:33,165 --> 00:08:34,406
It looks like
85
00:08:34,550 --> 00:08:38,686
how we stitch our rice bags.
86
00:08:39,165 --> 00:08:41,646
If you take good care of the stitches,
87
00:08:41,902 --> 00:08:45,046
the monk will live a long life.
88
00:08:45,254 --> 00:08:47,646
He'll be perfectly fine.
89
00:08:48,261 --> 00:08:50,086
That's what I think.
90
00:08:50,765 --> 00:08:54,566
There was another patient treated by Doctor Bradley.
91
00:08:54,997 --> 00:08:58,926
He stitched that person up too.
92
00:08:59,126 --> 00:09:02,126
Why did he not use a healing paste?
93
00:09:02,381 --> 00:09:03,926
Wouldn't stitching them up like that
94
00:09:04,309 --> 00:09:06,486
cause the wound to be infected with pus?
95
00:09:07,499 --> 00:09:12,006
Doctor Bradley has been in Siam for years.
96
00:09:12,646 --> 00:09:15,076
He opens his own house as a house of medicine,
97
00:09:15,247 --> 00:09:17,446
treating people without any pay.
98
00:09:17,646 --> 00:09:19,646
He preaches his religion.
99
00:09:20,126 --> 00:09:24,766
So far, we have never heard of any complaints against him.
100
00:09:25,173 --> 00:09:27,646
I once checked out his house of medicine.
101
00:09:27,766 --> 00:09:29,206
In a day,
102
00:09:29,366 --> 00:09:31,766
he receives a wide variety of patients.
103
00:09:32,071 --> 00:09:36,486
Apparently, quite a few people have faith in him.
104
00:09:37,549 --> 00:09:40,326
If we put down our egos
105
00:09:40,606 --> 00:09:43,086
and try to study his knowledge,
106
00:09:43,286 --> 00:09:47,646
thinking about patient benefits,
107
00:09:48,246 --> 00:09:50,286
that will be useful.
108
00:09:50,439 --> 00:09:52,326
I agree with you, Master.
109
00:09:53,205 --> 00:09:57,206
We felt outdone, but that shouldn't interfere with saving lives.
110
00:10:07,486 --> 00:10:09,086
- How do you do? - I'm okay.
111
00:10:09,366 --> 00:10:10,826
Thank you so much.
112
00:10:10,970 --> 00:10:13,726
Sorn, I have to thank you.
113
00:10:15,503 --> 00:10:17,166
Thank me for what?
114
00:10:17,404 --> 00:10:19,566
You helped us treat the wounded last night.
115
00:10:20,998 --> 00:10:22,246
Don't thank me.
116
00:10:22,486 --> 00:10:24,886
I didn't help you. I help the wounded.
117
00:10:26,414 --> 00:10:28,126
We were there at the temple.
118
00:10:28,742 --> 00:10:31,486
We treated one patient, right, Kaew, Chom?
119
00:10:31,662 --> 00:10:32,846
That's right.
120
00:10:32,966 --> 00:10:37,806
Really? You treated one each? We treated a dozen each.
121
00:10:42,366 --> 00:10:43,686
Sook. Hey!
122
00:10:46,037 --> 00:10:48,886
Our master is here. Good morning, Master.
123
00:10:49,733 --> 00:10:50,926
Good morning.
124
00:10:52,198 --> 00:10:55,286
I heard about you treating patients at the Iron Gate Temple last night.
125
00:10:56,103 --> 00:10:57,603
You prepared the medicine correctly,
126
00:10:57,628 --> 00:10:59,181
according to the formula, did you not?
127
00:10:59,206 --> 00:11:01,262
We did, sir. Doctor Thongkham checked the medicine.
128
00:11:01,287 --> 00:11:02,590
Everything was correct.
129
00:11:03,758 --> 00:11:05,270
Do you fellows know
130
00:11:05,686 --> 00:11:08,326
why a variety of different herbs
131
00:11:08,772 --> 00:11:11,166
do the same to help heal wounds?
132
00:11:11,366 --> 00:11:12,966
It says so in the textbook, Master.
133
00:11:13,996 --> 00:11:15,862
Does anyone have a better answer?
134
00:11:20,205 --> 00:11:21,205
Thong-on.
135
00:11:21,303 --> 00:11:23,766
You were the one who listed the herbs to the locals, didn't you?
136
00:11:24,381 --> 00:11:25,726
I did, Master.
137
00:11:25,926 --> 00:11:27,246
Answer that.
138
00:11:30,366 --> 00:11:31,886
I don't know, Master.
139
00:11:32,046 --> 00:11:35,246
What if you can't find what's listed in the formula?
140
00:11:35,966 --> 00:11:37,366
What would you have done?
141
00:11:37,806 --> 00:11:39,846
You wouldn't have been able to treat anyone at all?
142
00:11:42,623 --> 00:11:45,686
Take one each.
143
00:11:47,406 --> 00:11:49,066
Come. Quickly.
144
00:12:03,846 --> 00:12:07,046
This is what you used to heal the wounded last night.
145
00:12:08,446 --> 00:12:10,086
Put it in your mouth.
146
00:12:11,581 --> 00:12:14,246
Master, this is not for internal use.
147
00:12:14,397 --> 00:12:15,926
I'm not telling you to eat it.
148
00:12:16,086 --> 00:12:17,446
Just put it in your mouth.
149
00:12:17,606 --> 00:12:19,046
Hold it in. Suck on it.
150
00:12:19,127 --> 00:12:20,166
Chew on it.
151
00:12:20,302 --> 00:12:21,822
See what it tastes like.
152
00:12:23,358 --> 00:12:24,726
Do it quickly.
153
00:12:42,166 --> 00:12:45,246
All right. You can spit it out.
154
00:12:48,406 --> 00:12:50,046
What taste did you sense?
155
00:12:50,735 --> 00:12:52,286
Write it down on your stone tablet.
156
00:12:54,206 --> 00:12:55,566
Don't let your friends see.
157
00:12:56,406 --> 00:12:57,646
Yes, Master.
158
00:13:07,126 --> 00:13:08,726
If you're done,
159
00:13:09,326 --> 00:13:10,886
reveal your stone tablet.
160
00:13:17,896 --> 00:13:20,086
- Did it taste astringent to you too? - Yeah.
161
00:13:21,023 --> 00:13:24,486
- You too? - Is that different from what I sensed?
162
00:13:24,606 --> 00:13:26,846
Now can you answer me?
163
00:13:27,246 --> 00:13:29,766
Why do different herbs
164
00:13:30,237 --> 00:13:32,726
help heal wounds all the same?
165
00:13:38,997 --> 00:13:40,246
I figured it out.
166
00:13:40,886 --> 00:13:43,326
Astringent herbs can be used to heal wounds.
167
00:13:43,886 --> 00:13:46,526
If we can't find the herbs listed in the formula,
168
00:13:46,806 --> 00:13:47,926
try tasting something else.
169
00:13:48,070 --> 00:13:50,766
If it tastes astringent, we can use it.
170
00:14:04,286 --> 00:14:07,246
This is an astringent herb. It can heal wounds.
171
00:14:09,206 --> 00:14:11,366
What do you use instead of alcohol?
172
00:14:12,582 --> 00:14:13,846
"Ancohor?"
173
00:14:15,597 --> 00:14:17,446
It's used to disinfect.
174
00:14:18,326 --> 00:14:19,526
Disinfect?
175
00:14:20,262 --> 00:14:22,518
If the wound is infected, it's highly dangerous.
176
00:14:22,647 --> 00:14:25,426
You could die, so you use alcohol to clean the wound.
177
00:14:27,468 --> 00:14:29,326
I don't understand what you're saying.
178
00:14:29,941 --> 00:14:31,486
We have a disinfectant.
179
00:14:31,613 --> 00:14:34,717
I used it on you, remember?
180
00:14:35,391 --> 00:14:39,446
We use paracress in liquor or Cassumunar ginger in liquor.
181
00:14:41,606 --> 00:14:43,166
You used liquor to clean wounds?
182
00:14:44,006 --> 00:14:46,446
What does the vegetable in there do?
183
00:14:47,374 --> 00:14:50,806
Once it's been cured there, it relieves pain and swelling.
184
00:14:52,949 --> 00:14:54,526
Does it relieve inflammation
185
00:14:54,908 --> 00:14:56,846
and disinfect the wound?
186
00:14:59,646 --> 00:15:00,926
What's wrong with you?
187
00:15:01,596 --> 00:15:02,862
Should we go back?
188
00:15:03,252 --> 00:15:04,446
Are you ill?
189
00:15:05,286 --> 00:15:06,406
I'm fine.
190
00:15:07,366 --> 00:15:08,606
Okay. Let's go home.
191
00:15:21,686 --> 00:15:24,046
I need to go upstairs.
192
00:15:24,374 --> 00:15:26,846
Tell me what's wrong.
193
00:15:29,566 --> 00:15:32,166
My stomach hurts.
194
00:15:32,647 --> 00:15:33,886
How does it hurt?
195
00:15:37,001 --> 00:15:39,606
It's a pre-menstruation pain.
196
00:15:41,933 --> 00:15:43,846
So that's what's wrong with you.
197
00:15:44,189 --> 00:15:46,886
Doctors call it Premenstrual Syndrome.
198
00:15:47,726 --> 00:15:49,486
Don't explain now.
199
00:15:49,694 --> 00:15:52,726
Do you have any medicine for the pain?
200
00:15:54,141 --> 00:15:56,966
What about your periods? Are they regular?
201
00:15:57,281 --> 00:15:58,606
They're not.
202
00:15:58,886 --> 00:16:00,086
They're never on schedule.
203
00:16:00,357 --> 00:16:02,886
I usually feel pain before it comes.
204
00:16:03,246 --> 00:16:04,646
What medicine should I take?
205
00:16:05,566 --> 00:16:07,726
We have some, but it's slow to activate.
206
00:16:08,037 --> 00:16:10,206
If you trust me, I'll help you.
207
00:16:15,400 --> 00:16:17,406
Okay. I'll try it.
208
00:16:21,526 --> 00:16:22,766
Wait.
209
00:16:24,086 --> 00:16:25,286
What do I have to do?
210
00:16:25,710 --> 00:16:27,086
You have to strip.
211
00:16:27,190 --> 00:16:28,311
What?
212
00:16:28,886 --> 00:16:31,086
We can't do it if you're all dressed.
213
00:16:31,630 --> 00:16:33,086
Do you have a sarong?
214
00:16:35,486 --> 00:16:36,846
Phad left hers here.
215
00:16:37,083 --> 00:16:39,606
That's it. Change into that.
216
00:16:40,806 --> 00:16:43,806
Wait. How are you going to treat me?
217
00:16:46,086 --> 00:16:48,966
You're not doing an internal checkup, right?
218
00:16:50,526 --> 00:16:51,846
What are you looking at?
219
00:16:52,774 --> 00:16:54,446
I wonder what's wrong with you.
220
00:16:54,917 --> 00:16:56,086
I'll start a fire.
221
00:16:56,262 --> 00:16:57,406
Start a fire?
222
00:16:58,942 --> 00:17:00,286
For you to sit on some coals.
223
00:17:00,422 --> 00:17:01,686
Sit on coals?
224
00:17:02,197 --> 00:17:03,766
Why are you repeating after me?
225
00:17:13,886 --> 00:17:16,046
You applied coconut oil, right?
226
00:17:18,445 --> 00:17:19,766
I did.
227
00:17:20,334 --> 00:17:22,006
If you're ready, go in there.
228
00:17:34,742 --> 00:17:36,286
Will this really work?
229
00:17:36,486 --> 00:17:38,486
This is our traditional treatment.
230
00:17:38,886 --> 00:17:42,166
If your period is regular, we use a salt pot.
231
00:17:42,646 --> 00:17:45,806
Your period is irregular. You're sitting on coals.
232
00:17:47,686 --> 00:17:50,486
Why do I feel like I'd become a grilled fish?
233
00:17:55,486 --> 00:17:56,846
I won't do it.
234
00:17:58,846 --> 00:18:00,286
Trust me for once.
235
00:18:07,006 --> 00:18:08,286
Fine.
236
00:18:12,486 --> 00:18:14,206
Don't let anyone see me.
237
00:18:15,006 --> 00:18:16,646
This is the most secure spot.
238
00:18:35,278 --> 00:18:36,646
What do I do?
239
00:18:37,341 --> 00:18:39,821
Cover it with your sarong. And sit above it.
240
00:18:56,686 --> 00:18:58,086
What are you doing?
241
00:18:58,646 --> 00:18:59,646
I'm putting medicine in.
242
00:18:59,806 --> 00:19:01,206
Into me?
243
00:19:01,406 --> 00:19:02,566
Into the stove.
244
00:19:26,238 --> 00:19:27,526
How do you feel?
245
00:19:29,254 --> 00:19:30,486
It's hot.
246
00:19:31,862 --> 00:19:33,206
It's bearable.
247
00:19:38,020 --> 00:19:39,526
I'm all cooked.
248
00:19:44,926 --> 00:19:46,206
What's so funny?
249
00:19:47,341 --> 00:19:48,766
You're funny.
250
00:19:50,350 --> 00:19:53,526
Try this for once. Try having your balls cooked feel like.
251
00:19:54,886 --> 00:19:57,326
No, thanks. I don't have periods.
252
00:19:59,646 --> 00:20:00,846
Bear with it.
253
00:20:06,846 --> 00:20:09,366
When you're done, take some Hellfire Balls.
254
00:20:09,686 --> 00:20:11,726
You will feel light as a feather with no pain.
255
00:20:15,006 --> 00:20:19,366
(Hellfire Balls)
256
00:20:19,461 --> 00:20:21,166
Homefire Balls?
257
00:20:21,487 --> 00:20:22,886
Hellfire.
258
00:20:23,790 --> 00:20:25,806
Hellfire.
259
00:20:29,741 --> 00:20:32,905
It's made with Plumbago indica roots, concentrated alum,
260
00:20:33,126 --> 00:20:38,166
Avicennia marina core, kaffir lime zest, camphor, Curcuma zedoaria roots,
261
00:20:38,652 --> 00:20:42,005
bitter ginger roots, galangal roots, Cassumunar ginger roots,
262
00:20:42,086 --> 00:20:45,646
moringa zest, green pepper, ginger roots,
263
00:20:45,854 --> 00:20:48,246
Indian long pepper, flower, and garlic.
264
00:21:09,751 --> 00:21:12,166
Is that a medicine name? That sounds brutal.
265
00:21:12,838 --> 00:21:14,838
It does what it says in the name.
266
00:21:15,133 --> 00:21:17,046
Will I really feel better?
267
00:21:17,524 --> 00:21:20,006
- You will. - Have you used this on someone?
268
00:21:20,510 --> 00:21:22,086
I have never used it on anyone.
269
00:21:22,286 --> 00:21:23,286
What?
270
00:21:23,926 --> 00:21:25,926
I know what to do.
271
00:21:33,606 --> 00:21:36,526
Tomorrow, my master told us to go to school early.
272
00:21:38,086 --> 00:21:39,686
Earlier than usual?
273
00:21:40,365 --> 00:21:41,526
Yes.
274
00:21:41,710 --> 00:21:43,646
He said he had an outdoor lesson for us.
275
00:21:48,093 --> 00:21:49,526
That sounds interesting.
276
00:21:58,606 --> 00:21:59,766
What about you?
277
00:22:07,414 --> 00:22:09,726
Who are all those people behind you?
278
00:22:10,573 --> 00:22:11,966
These are Royal Doctor students.
279
00:22:12,141 --> 00:22:13,726
I brought them here to learn.
280
00:22:14,853 --> 00:22:16,726
You're the first class of Thai Royal Doctor students.
281
00:22:16,981 --> 00:22:20,726
Do your best. Don't give up.
282
00:22:21,246 --> 00:22:22,446
Yes, sir.
283
00:22:32,254 --> 00:22:33,726
Where is the master taking us?
284
00:22:33,966 --> 00:22:36,406
I don't know. I think it's somewhere important.
285
00:22:36,566 --> 00:22:37,926
There are guards.
286
00:22:41,006 --> 00:22:43,886
(Royal Medicine Inventory)
287
00:22:44,070 --> 00:22:45,555
Royal Medicine Inventory?
288
00:22:54,806 --> 00:22:56,326
There are so many!
289
00:22:57,021 --> 00:22:58,806
This is the Royal Medicine Inventory.
290
00:22:58,934 --> 00:23:00,926
It's not for anyone to come in.
291
00:23:01,078 --> 00:23:03,126
For the education of Royal Doctor students,
292
00:23:03,261 --> 00:23:04,686
Lord Royal Doctor
293
00:23:04,958 --> 00:23:07,606
has made exceptions to allow you in here.
294
00:23:10,254 --> 00:23:13,446
Are we learning how to make medicine today, Master?
295
00:23:14,046 --> 00:23:15,526
Don't rush.
296
00:23:15,742 --> 00:23:18,686
Before you cook and give medicine to patients,
297
00:23:18,846 --> 00:23:22,086
you need to know what the ingredients taste like.
298
00:23:22,756 --> 00:23:23,809
Don't tell me
299
00:23:23,926 --> 00:23:26,686
you're going to have us taste everything in here.
300
00:23:29,246 --> 00:23:30,766
This is not everything.
301
00:23:32,429 --> 00:23:33,886
There are ingredients out there too.
302
00:23:38,924 --> 00:23:41,486
You will taste ten ingredients a day.
303
00:23:42,798 --> 00:23:44,846
Remember the taste.
304
00:23:45,070 --> 00:23:47,926
Do this every day until you go through everything in this inventory
305
00:23:48,886 --> 00:23:50,366
and in that garden.
306
00:23:52,126 --> 00:23:54,726
- Are there molds in there? - Today, we will start with this.
307
00:23:58,486 --> 00:24:00,566
Take a little and pass it around.
308
00:24:11,406 --> 00:24:12,686
Now tell me.
309
00:24:13,077 --> 00:24:15,886
What does this ingredient taste like?
310
00:24:17,485 --> 00:24:19,126
I think it's salty, Master.
311
00:24:19,910 --> 00:24:21,910
It's slightly salty, Master.
312
00:24:22,566 --> 00:24:23,726
It's salty.
313
00:24:24,125 --> 00:24:25,646
It's salty and cool, Master.
314
00:24:27,886 --> 00:24:32,726
That's right. This is a salty elemental ingredient.
315
00:24:33,486 --> 00:24:34,926
It's salt lick.
316
00:24:35,134 --> 00:24:37,006
- What? Salt lick? Yuck! - Ew!
317
00:24:38,542 --> 00:24:42,406
The next ingredient you're going to taste is a plant.
318
00:24:44,686 --> 00:24:47,126
Chew it well. It's sticky.
319
00:24:47,606 --> 00:24:49,006
Then swallow it.
320
00:24:49,486 --> 00:24:50,886
See how it tastes.
321
00:24:51,317 --> 00:24:53,086
It smells like crowfoot grass, Master.
322
00:24:54,086 --> 00:24:56,686
You can tell just by smelling?
323
00:24:56,711 --> 00:24:58,852
I bring out my buffaloes to feed on grass every day.
324
00:24:58,877 --> 00:25:00,510
I'm used to the smell.
325
00:25:02,013 --> 00:25:03,286
That's correct.
326
00:25:04,030 --> 00:25:05,966
This is crowfoot grass.
327
00:25:06,950 --> 00:25:08,406
What are you doing, Master?
328
00:25:08,566 --> 00:25:09,966
You said we're tasting medicine,
329
00:25:10,126 --> 00:25:12,359
yet we're eating lowly stuff?
330
00:25:12,524 --> 00:25:14,366
What is the lowly stuff you speak of?
331
00:25:15,166 --> 00:25:17,086
Just now, you had us eat dirt.
332
00:25:17,286 --> 00:25:19,966
Now we're eating grass as if we're livestock.
333
00:25:20,166 --> 00:25:23,366
So what do you think is noble enough to be medicine?
334
00:25:24,566 --> 00:25:28,846
Well, if it's an elemental ingredient, it should be valuable.
335
00:25:29,286 --> 00:25:31,566
If it's a plant, it should be a rare one.
336
00:25:33,084 --> 00:25:35,326
Salt lick is good for overall health.
337
00:25:35,462 --> 00:25:37,766
It reduces swelling and improves digestion.
338
00:25:37,942 --> 00:25:41,286
As for crowfoot grass, it is good for overall health too.
339
00:25:41,725 --> 00:25:45,166
It relieves seasonal fever, flu, and fever from diseases.
340
00:25:46,726 --> 00:25:48,126
Your lowly stuff
341
00:25:48,446 --> 00:25:50,126
all have medicinal properties.
342
00:25:51,254 --> 00:25:52,846
Are they still lowly to you?
343
00:25:57,526 --> 00:25:59,406
The value of an item
344
00:26:00,366 --> 00:26:01,926
is not determined by where it comes from.
345
00:26:02,566 --> 00:26:04,526
Its value comes from its benefit.
346
00:26:10,326 --> 00:26:12,686
I think it's bitter, Master.
347
00:26:13,838 --> 00:26:16,526
- Bitter? - Yes, it's bitter.
348
00:26:17,286 --> 00:26:18,526
Does anyone taste anything else?
349
00:26:19,895 --> 00:26:22,438
Is it only bitter? Are you sure?
350
00:26:23,805 --> 00:26:25,326
I'm sure, Master.
351
00:26:25,718 --> 00:26:27,326
If all you taste is bitterness,
352
00:26:27,653 --> 00:26:29,653
you all have rough tongues.
353
00:26:30,286 --> 00:26:32,086
You're unfit to be a medicine cooker.
354
00:26:34,749 --> 00:26:36,246
It tastes cool too, Master.
355
00:26:38,086 --> 00:26:42,766
Correct. Crowfoot grass, apart from its bitterness,
356
00:26:43,117 --> 00:26:45,117
has a cool aftertaste.
357
00:26:46,406 --> 00:26:48,046
In one ingredient,
358
00:26:48,646 --> 00:26:52,646
there are primary taste, secondary taste, and aftertaste.
359
00:26:52,863 --> 00:26:55,686
You have to train your tongues to be finer,
360
00:26:55,870 --> 00:26:57,766
or else you won't be able to cook medicine.
361
00:27:17,654 --> 00:27:19,126
This feels so good.
362
00:27:22,236 --> 00:27:23,806
I got proper sleep.
363
00:27:25,926 --> 00:27:27,726
My stomach pain is gone.
364
00:27:29,550 --> 00:27:31,966
Thai traditional medicine is great.
365
00:27:35,137 --> 00:27:36,446
It's coming.
366
00:27:39,179 --> 00:27:41,926
I was too busy with my stomach pain I didn't get any pads.
367
00:27:42,862 --> 00:27:44,246
What should I do?
368
00:27:46,526 --> 00:27:49,046
- Who's there? - It's me.
369
00:27:54,109 --> 00:27:55,406
Are you awake?
370
00:27:55,717 --> 00:27:59,686
Thong-on told me you're not well and needed my help.
371
00:28:01,046 --> 00:28:05,246
Wow. He's not here, but he asked you to take care of me.
372
00:28:05,526 --> 00:28:07,886
Your son sure is sweet.
373
00:28:09,966 --> 00:28:11,726
Is there anything I can help with?
374
00:28:14,333 --> 00:28:15,846
There is.
375
00:28:17,286 --> 00:28:20,046
- Well... - Here.
376
00:28:29,654 --> 00:28:31,486
Why are you making that face?
377
00:28:31,742 --> 00:28:33,742
Have you never ridden a horse?
378
00:28:34,206 --> 00:28:35,566
Ride a horse?
379
00:28:37,870 --> 00:28:39,606
I saw this in a period TV show.
380
00:28:39,886 --> 00:28:42,366
I have never worn one myself.
381
00:28:42,990 --> 00:28:46,566
This is what Siamese women wear.
382
00:28:46,991 --> 00:28:48,926
Come. I'll teach you how to wear it.
383
00:28:49,059 --> 00:28:50,806
It's okay.
384
00:28:51,181 --> 00:28:53,926
I need to adjust the size.
385
00:28:57,624 --> 00:28:59,486
Thank you so much, Aunt.
386
00:28:59,877 --> 00:29:02,926
You're an angel.
387
00:29:08,171 --> 00:29:09,406
Okay.
388
00:29:10,685 --> 00:29:14,246
Hurry and cook more medicine. The army needs a lot of it.
389
00:29:17,309 --> 00:29:19,926
- Excuse us, sir. - Come in.
390
00:29:24,717 --> 00:29:26,717
This is the place where they cook medicine.
391
00:29:27,006 --> 00:29:30,646
Many formulas were invented and tested here.
392
00:29:53,926 --> 00:29:59,126
(Kaffir Lime in Liquor)
393
00:30:10,695 --> 00:30:16,686
(Smoked Sachet)
394
00:30:28,200 --> 00:30:34,189
(Heated Aloes)
395
00:30:40,166 --> 00:30:45,166
(Garcinia Hanburyi)
396
00:30:57,686 --> 00:31:02,526
(Smoked Chaff)
397
00:31:02,886 --> 00:31:08,846
(Boiled Medicine)
398
00:31:12,766 --> 00:31:18,606
(Wooden Star Sign)
399
00:31:34,926 --> 00:31:40,646
(Concentrated Alum)
400
00:31:41,029 --> 00:31:43,806
You said we're not cooking medicine yet.
401
00:31:44,965 --> 00:31:46,965
I brought you here to taste the medicine.
402
00:31:47,894 --> 00:31:52,526
You want us to taste the medicine and tell you what the ingredients are.
403
00:31:52,886 --> 00:31:54,688
I've helped my father cook medicine since I was a child.
404
00:31:54,713 --> 00:31:55,910
I'm good at this.
405
00:31:57,118 --> 00:31:58,366
No.
406
00:31:59,710 --> 00:32:02,366
You're not tasting any of the medicine here.
407
00:32:09,046 --> 00:32:11,446
Why are we tasting medicine here?
408
00:32:12,013 --> 00:32:14,526
I'm afraid you'd make a mess.
409
00:32:16,542 --> 00:32:17,806
It's your fault.
410
00:32:19,822 --> 00:32:21,206
You. Take it.
411
00:32:21,334 --> 00:32:23,566
Take one pinch each.
412
00:32:24,606 --> 00:32:26,086
One pinch.
413
00:32:27,886 --> 00:32:29,406
Are we to swallow it, Master?
414
00:32:30,526 --> 00:32:31,726
You can.
415
00:32:32,583 --> 00:32:36,006
You normally don't let us swallow. Why can we swallow this?
416
00:32:36,246 --> 00:32:37,926
Because apart from its taste,
417
00:32:38,454 --> 00:32:41,101
I want you to know what it does to you.
418
00:32:42,518 --> 00:32:43,886
What it does?
419
00:32:51,086 --> 00:32:52,966
Hey, Phoom! What's wrong?
420
00:32:56,086 --> 00:32:57,886
I suddenly feel dizzy.
421
00:32:58,166 --> 00:32:59,766
Kaew!
422
00:33:08,118 --> 00:33:09,766
What did you feed us, Master?
423
00:33:13,246 --> 00:33:15,406
Remember this feeling.
424
00:33:16,189 --> 00:33:18,726
This is what it feels like to be poisoned.
425
00:33:18,911 --> 00:33:20,166
- What? - What?
426
00:33:21,277 --> 00:33:23,926
- Poison? - It's painful.
427
00:33:24,941 --> 00:33:28,286
- How are you? - I can't take it anymore.
428
00:33:29,126 --> 00:33:30,126
Ouch!
429
00:33:30,926 --> 00:33:32,166
What's this?
430
00:33:33,166 --> 00:33:35,566
No! We don't want to eat it anymore! No way!
431
00:33:35,743 --> 00:33:37,326
That's the antidote.
432
00:33:37,653 --> 00:33:39,046
It comprises Triphala,
433
00:33:39,246 --> 00:33:41,436
laurel clockvine, momorodica cochinchinensis roots,
434
00:33:41,461 --> 00:33:42,910
and water mimosa milk.
435
00:33:44,572 --> 00:33:45,846
Antidote!
436
00:34:16,366 --> 00:34:20,726
Bua, look at you. You can't even start a fire.
437
00:34:20,934 --> 00:34:22,934
Did your mother not teach you?
438
00:34:24,917 --> 00:34:27,406
Here. I'll teach you.
439
00:34:31,126 --> 00:34:32,206
Bua.
440
00:34:32,381 --> 00:34:34,206
Don't fan it like this.
441
00:34:34,406 --> 00:34:37,626
See? There's an opening down there.
442
00:34:37,806 --> 00:34:39,166
Fan it like this.
443
00:34:39,326 --> 00:34:41,006
Here. Try it.
444
00:34:41,565 --> 00:34:44,206
Try it. Fan it like this.
445
00:34:44,773 --> 00:34:49,886
Don't fan it too hard. Just gently. See?
446
00:34:50,201 --> 00:34:52,526
This way, you won't choke on the smoke.
447
00:34:58,870 --> 00:35:01,366
Did you understand what I said, Bua?
448
00:35:05,196 --> 00:35:06,526
I did.
449
00:35:07,693 --> 00:35:10,646
We don't cook rice like this where I come from.
450
00:35:12,686 --> 00:35:14,326
Is there anything wrong?
451
00:35:14,669 --> 00:35:16,526
What did I say wrong?
452
00:35:16,686 --> 00:35:21,166
Or did I do anything to make you miss your father and mother?
453
00:35:24,486 --> 00:35:26,566
I don't have anyone to miss.
454
00:35:28,702 --> 00:35:31,566
That's strange. Why don't you miss them?
455
00:35:35,206 --> 00:35:37,566
I was abandoned after birth.
456
00:35:38,598 --> 00:35:39,846
Really?
457
00:35:40,286 --> 00:35:43,286
How did you grow up? Who raised you?
458
00:35:43,926 --> 00:35:48,006
In my time, there were places called orphan homes.
459
00:35:48,589 --> 00:35:51,206
They're for children abandoned by their parents.
460
00:35:54,132 --> 00:35:58,006
Do you mean your parents sold you into slavery to pay their debt?
461
00:35:58,117 --> 00:35:59,551
That's like mine.
462
00:35:59,878 --> 00:36:03,526
When you buy out your freedom, you will be able to go back to them.
463
00:36:03,670 --> 00:36:06,766
At least you know what your parents look like.
464
00:36:07,445 --> 00:36:10,726
I'm an orphan, which means I never saw them.
465
00:36:11,174 --> 00:36:13,766
I don't even know if they wanted me to be born.
466
00:36:17,590 --> 00:36:18,886
So that's why
467
00:36:19,405 --> 00:36:23,326
I never hear you say you miss your parents
468
00:36:23,622 --> 00:36:25,886
or you miss home at all.
469
00:36:27,486 --> 00:36:29,486
I wanted to go back at first.
470
00:36:29,942 --> 00:36:31,966
I still don't know how.
471
00:36:32,846 --> 00:36:35,246
That's why I don't want to stress myself with thinking.
472
00:36:36,446 --> 00:36:38,766
I should find something useful to do.
473
00:36:39,222 --> 00:36:41,486
When the time comes, I think I'll get to go back.
474
00:36:42,686 --> 00:36:46,766
Actually, I might even be dreaming right now.
475
00:36:47,326 --> 00:36:50,806
That's good. Make it extreme, my dream!
476
00:37:01,406 --> 00:37:03,286
Was I being weird?
477
00:37:04,046 --> 00:37:05,206
Yes.
478
00:37:09,846 --> 00:37:12,236
(I'm right here. I'm more than your love.)
479
00:37:12,367 --> 00:37:16,926
(More than the love you find.)
480
00:37:28,397 --> 00:37:29,526
Father.
481
00:37:32,478 --> 00:37:33,686
Thong-on.
482
00:37:34,357 --> 00:37:35,566
What's wrong with you?
483
00:37:37,526 --> 00:37:39,006
Were you poisoned?
484
00:37:39,702 --> 00:37:40,926
I was.
485
00:37:41,173 --> 00:37:43,566
Our master fed us chaulmoogra and mountain gardenia.
486
00:37:44,486 --> 00:37:46,286
Then gave us an antidote.
487
00:37:46,909 --> 00:37:48,686
Please boil it for me, Father.
488
00:37:49,766 --> 00:37:51,366
He had you try poison?
489
00:37:53,670 --> 00:37:56,046
Thongthae, boil this for your brother.
490
00:38:00,965 --> 00:38:03,806
I took that lesson just like you.
491
00:38:04,326 --> 00:38:08,726
My master even had me boil my own antidote.
492
00:38:08,933 --> 00:38:11,126
They're taking it easy with you.
493
00:38:11,822 --> 00:38:13,166
This is easy?
494
00:38:13,477 --> 00:38:15,246
If he's taking it hard, we'd be dead already.
495
00:38:15,590 --> 00:38:17,566
Teaching can be done by talking nicely.
496
00:38:17,781 --> 00:38:19,486
You don't have to be cruel.
497
00:38:20,165 --> 00:38:23,406
A poison from your master is better than from your enemies.
498
00:38:24,086 --> 00:38:26,526
He wants you to know what poison tastes like.
499
00:38:26,966 --> 00:38:29,606
When you get poisoned, you will know.
500
00:38:29,814 --> 00:38:32,006
You can figure out what to do.
501
00:38:33,086 --> 00:38:35,686
What if I die tasting the poison?
502
00:38:36,126 --> 00:38:37,566
Your master is not stupid.
503
00:38:37,934 --> 00:38:40,166
He knows the dose that's still safe.
504
00:38:40,782 --> 00:38:43,486
You're getting too scared.
505
00:38:44,597 --> 00:38:46,926
He prepared the antidote for you, didn't he?
506
00:38:47,475 --> 00:38:49,926
No master would let his students die.
507
00:38:52,655 --> 00:38:57,486
Look, do you know? Since ancient times,
508
00:38:58,309 --> 00:38:59,686
medicine cookers
509
00:38:59,814 --> 00:39:03,006
have tasted their medicine themselves before using it on patients.
510
00:39:03,917 --> 00:39:06,166
They risked their lives for real.
511
00:39:06,726 --> 00:39:09,566
The stuff you ate was medicine.
512
00:39:09,806 --> 00:39:13,526
It's an intoxicating herb, but it cures yaws and skin diseases.
513
00:39:17,446 --> 00:39:18,566
Thong-on.
514
00:39:19,366 --> 00:39:20,926
Watch me boil this antidote.
515
00:39:21,453 --> 00:39:22,806
Learn how to do it yourself.
516
00:39:24,006 --> 00:39:25,166
Yes, Brother.
517
00:39:38,526 --> 00:39:39,646
By the way,
518
00:39:40,213 --> 00:39:42,213
did Father have you taste poison?
519
00:39:42,998 --> 00:39:44,166
He didn't.
520
00:39:44,446 --> 00:39:45,726
Why?
521
00:39:46,582 --> 00:39:48,686
Because he took the poison himself.
522
00:39:51,949 --> 00:39:53,326
You're brave.
523
00:39:54,126 --> 00:39:55,606
Brave my butt.
524
00:39:56,206 --> 00:39:58,686
He was careless and took the wrong medicine.
525
00:40:03,992 --> 00:40:05,406
Every medicine,
526
00:40:05,614 --> 00:40:08,166
if you take the right dose, it cures you.
527
00:40:08,637 --> 00:40:11,726
If you take too much, it poisons you.
528
00:40:12,174 --> 00:40:13,646
Even poisonous stuff like
529
00:40:13,982 --> 00:40:16,286
plants, animals, and elemental ingredients.
530
00:40:17,278 --> 00:40:20,646
If you use it right, it can be a medicine.
531
00:40:22,726 --> 00:40:25,926
When you cook medicine, tasting is essential.
532
00:40:27,006 --> 00:40:29,046
If you make even a small mistake,
533
00:40:29,214 --> 00:40:31,886
that could mean death for your patient.
534
00:40:32,694 --> 00:40:36,526
Medicine cooking is the hardest skill for a doctor.
535
00:40:37,293 --> 00:40:39,606
Few masters have mastered it
536
00:40:39,718 --> 00:40:43,286
to the level that they add new entries to the Book of Royal Medicine.
537
00:40:58,998 --> 00:41:01,246
Ancient language sure is hard.
538
00:41:08,429 --> 00:41:09,526
Bua.
539
00:41:10,900 --> 00:41:12,086
Thong-on.
540
00:41:12,966 --> 00:41:15,566
Your treatment yesterday worked wonders.
541
00:41:18,206 --> 00:41:20,126
What's wrong? Why do you look pale?
542
00:41:20,486 --> 00:41:22,326
I took some poison.
543
00:41:22,566 --> 00:41:24,766
It made me defecate,
544
00:41:24,894 --> 00:41:27,886
dizzy, and cold, and my heart racing.
545
00:41:28,006 --> 00:41:30,246
I think I'm going to die.
546
00:41:31,573 --> 00:41:33,686
Are you having a stroke?
547
00:41:34,317 --> 00:41:35,726
What did you say?
548
00:41:36,397 --> 00:41:38,926
A stroke. It's when you lose consciousness and get a seizure.
549
00:41:39,668 --> 00:41:41,133
It's not that serious.
550
00:41:42,046 --> 00:41:43,806
Here. Come here.
551
00:41:44,140 --> 00:41:45,326
Where are you going?
552
00:41:45,605 --> 00:41:48,126
You need to detox. Vomit it out. Come.
553
00:41:48,245 --> 00:41:49,446
No need.
554
00:41:49,534 --> 00:41:51,526
I've taken an antidote.
555
00:41:52,412 --> 00:41:53,606
Oh!
556
00:41:54,846 --> 00:41:56,846
Why didn't you say so?
557
00:41:57,261 --> 00:42:00,566
I was scared. Don't do this next time.
558
00:42:06,806 --> 00:42:09,366
What did you study? Why did you have to take some poison?
559
00:42:10,326 --> 00:42:12,046
It's the pharmacy class.
560
00:42:12,182 --> 00:42:13,926
The master wants us to know poison.
561
00:42:14,118 --> 00:42:15,926
That's why he had us swallow it.
562
00:42:18,316 --> 00:42:19,966
That's brutal.
563
00:42:20,301 --> 00:42:22,926
Studying toxicology by swallowing poison?
564
00:42:23,886 --> 00:42:25,326
What's that?
565
00:42:26,781 --> 00:42:28,366
Toxic means poison.
566
00:42:29,038 --> 00:42:34,166
Toxicology is the study of poison.
567
00:42:36,326 --> 00:42:39,146
People who are mean and nasty,
568
00:42:39,294 --> 00:42:41,966
we call them toxic too.
569
00:42:42,493 --> 00:42:43,886
Did you just insult me?
570
00:42:44,133 --> 00:42:46,966
No. I was just teaching you English.
571
00:42:47,565 --> 00:42:48,886
Then that's okay.
572
00:42:51,143 --> 00:42:53,606
So, what did you study today?
573
00:42:55,821 --> 00:42:59,446
Today, we studied the taste of medicine in the textbook.
574
00:42:59,725 --> 00:43:01,526
There are nine tastes in medicine.
575
00:43:02,301 --> 00:43:04,286
Each taste has its own medicinal properties.
576
00:43:08,734 --> 00:43:10,006
Astringent heals wounds.
577
00:43:10,766 --> 00:43:12,206
Sweet gets absorbed into the flesh.
578
00:43:13,206 --> 00:43:14,646
Intoxicating can be an antidote.
579
00:43:15,909 --> 00:43:17,246
Bitter improves your blood.
580
00:43:17,909 --> 00:43:19,286
Spicy improves your gas.
581
00:43:19,654 --> 00:43:20,926
Greasiness heals your tendon.
582
00:43:21,437 --> 00:43:23,126
Cool and scented is good for your heart.
583
00:43:25,406 --> 00:43:26,766
Salty gets absorbed into the skin.
584
00:43:27,101 --> 00:43:28,686
Sour relieves phlegm.
585
00:43:42,046 --> 00:43:43,326
So that's why
586
00:43:43,702 --> 00:43:45,726
you don't let me cook medicine.
587
00:43:47,126 --> 00:43:50,166
Many doctors died cooking their medicine
588
00:43:50,334 --> 00:43:51,926
and tasting it themselves.
589
00:43:52,526 --> 00:43:54,366
This is not what you play around with.
590
00:43:55,046 --> 00:43:59,846
Even I never cooked anything outside of the formula.
591
00:44:02,006 --> 00:44:05,886
Are there skilled doctors who invent their own medicine?
592
00:44:07,526 --> 00:44:09,206
Lord Royal Doctor is skilled at this.
593
00:44:11,341 --> 00:44:12,806
There's one more.
594
00:44:13,302 --> 00:44:15,166
He's the master of cooking.
595
00:44:16,366 --> 00:44:20,206
Just a touch of a leaf, and he can put the numbers on them.
596
00:44:26,446 --> 00:44:27,686
What does this taste like?
597
00:44:32,213 --> 00:44:33,406
This is a necklace pod.
598
00:44:34,014 --> 00:44:35,206
It is astringent.
599
00:44:35,813 --> 00:44:36,966
Astringent.
600
00:44:37,334 --> 00:44:38,926
That's number eight.
601
00:44:39,606 --> 00:44:41,366
There are three tastes to leaves.
602
00:44:41,766 --> 00:44:43,726
What about its secondary taste and aftertaste?
603
00:44:45,117 --> 00:44:47,526
I don't remember its secondary taste and aftertaste.
604
00:44:48,133 --> 00:44:49,606
I need to taste it.
605
00:44:50,606 --> 00:44:52,286
Its secondary taste is intoxication.
606
00:44:52,886 --> 00:44:54,286
That's number nine.
607
00:44:54,989 --> 00:44:56,686
Its aftertaste is bitter.
608
00:44:56,806 --> 00:44:58,126
That's number seven.
609
00:44:58,576 --> 00:45:01,423
The necklace pod number is 897.
610
00:45:02,836 --> 00:45:04,926
Listing the taste is easy enough.
611
00:45:05,445 --> 00:45:07,566
Why do we have to complicate it with numbers?
612
00:45:08,806 --> 00:45:11,606
Numbering the taste is a cooking method
613
00:45:11,718 --> 00:45:13,718
that's the most detailed and precise.
614
00:45:15,189 --> 00:45:18,806
This helps you categorize and calculate the perfect dose.
615
00:45:19,846 --> 00:45:23,326
Doctors have studied this method for years.
616
00:45:23,798 --> 00:45:26,246
It's not easy to truly understand.
617
00:45:28,286 --> 00:45:30,126
It's a shame that the doctor
618
00:45:30,326 --> 00:45:32,446
chose to be a commoner's doctor.
619
00:45:33,094 --> 00:45:35,366
Nobody has seen him ever since he quit.
620
00:45:46,046 --> 00:45:49,406
(869)
621
00:45:58,213 --> 00:46:00,766
Every medicine I took was bitter.
622
00:46:00,918 --> 00:46:02,526
I didn't know there were tastes to it.
623
00:46:02,923 --> 00:46:05,526
Astringent, sweet, greasy, salty, sour, bitter,
624
00:46:06,229 --> 00:46:08,606
intoxicating, spicy, cool, and scented.
625
00:46:10,005 --> 00:46:12,926
Intoxicating? What is it like?
626
00:46:13,446 --> 00:46:16,366
Intoxicating is like when I swallowed that poison.
627
00:46:16,765 --> 00:46:18,966
It makes you feel dizzy.
628
00:46:22,647 --> 00:46:26,366
Intoxicating is poison and also an antidote?
629
00:46:26,822 --> 00:46:28,606
That's right. Poison for poison.
630
00:46:30,166 --> 00:46:34,134
Understood. The taste of medicine tells us what it does.
631
00:46:42,968 --> 00:46:44,326
It's bitter!
632
00:46:44,558 --> 00:46:45,846
You're supposed to smell it.
633
00:46:47,086 --> 00:46:49,766
You were talking about the taste, so I tasted it.
634
00:46:50,134 --> 00:46:51,366
Smell it.
635
00:46:56,530 --> 00:46:58,966
It smells good. It's cool and refreshing.
636
00:46:59,446 --> 00:47:01,246
That's tonic medicine for the heart.
637
00:47:01,383 --> 00:47:03,126
It's one of my family's best products.
638
00:47:03,246 --> 00:47:06,646
It's made from various imported flowers and scented items.
639
00:47:08,566 --> 00:47:10,366
What are they?
640
00:47:10,693 --> 00:47:12,166
Civet musk,
641
00:47:12,541 --> 00:47:16,766
Chinese camphor, and saffron from Persia.
642
00:47:18,766 --> 00:47:20,206
It sounds like it's not easy to make.
643
00:47:20,350 --> 00:47:23,206
It's difficult. It takes months to smoke them.
644
00:47:25,070 --> 00:47:27,070
Can tonic medicine improve the heart?
645
00:47:28,173 --> 00:47:32,336
I thought it relieved dizziness and helped with gas.
646
00:47:32,646 --> 00:47:34,126
Apparently, old people like it.
647
00:47:34,286 --> 00:47:36,686
Tonic medicine can make your heart feel fresh.
648
00:47:36,934 --> 00:47:38,686
It also relieves the air in your head,
649
00:47:38,814 --> 00:47:41,206
making you think straight and clear.
650
00:47:42,118 --> 00:47:44,286
The scent improves your mood.
651
00:47:44,470 --> 00:47:46,286
That's aroma therapy.
652
00:47:46,934 --> 00:47:49,566
It makes you calm and relaxed.
653
00:47:50,853 --> 00:47:52,246
You seem interested.
654
00:47:52,670 --> 00:47:53,806
You know what?
655
00:47:53,919 --> 00:47:56,966
I'll be teaching you what I learn at school.
656
00:47:58,166 --> 00:47:59,446
That's great.
657
00:48:00,534 --> 00:48:02,006
Why are you so nice today?
658
00:48:02,773 --> 00:48:03,926
Well...
659
00:48:05,061 --> 00:48:08,166
That's to repay you for teaching me English.
660
00:48:12,318 --> 00:48:13,446
Deal.
661
00:48:16,086 --> 00:48:17,806
When they agree on a business deal,
662
00:48:17,934 --> 00:48:20,846
they say "deal." That means it's agreed.
663
00:48:22,501 --> 00:48:23,726
Let's shake hands.
664
00:48:27,238 --> 00:48:28,486
"Dew."
665
00:48:29,070 --> 00:48:30,366
"Dew?"
666
00:48:31,494 --> 00:48:33,006
Uncle Thong-on!
667
00:48:35,110 --> 00:48:37,406
Why did you hold Bua's hand?
668
00:48:37,637 --> 00:48:39,126
I didn't hold her hand.
669
00:48:40,261 --> 00:48:42,566
Uncle Thong-on is united with Bua.
670
00:48:42,766 --> 00:48:44,046
That's not it.
671
00:48:44,757 --> 00:48:46,206
What's united?
672
00:48:47,046 --> 00:48:48,726
I'm not united with her.
673
00:48:49,373 --> 00:48:52,086
If you're not, why did you hold her hand?
674
00:48:52,533 --> 00:48:54,246
Wait. What's united?
675
00:48:57,006 --> 00:48:58,406
United.
676
00:48:59,053 --> 00:49:02,366
This is united. You're one.
677
00:49:03,517 --> 00:49:05,246
Thong-on, what does it mean?
678
00:49:05,654 --> 00:49:08,006
It's nothing. Don't mind him.
679
00:49:10,686 --> 00:49:13,486
Have you copulated?
680
00:49:18,848 --> 00:49:22,606
Thong-in! Don't talk nonsense like that! It's bad for my reputation.
681
00:49:22,806 --> 00:49:25,566
See? I told you. You got yelled at.
682
00:49:25,734 --> 00:49:29,286
I see you like to get together and hold hands.
683
00:49:29,406 --> 00:49:31,806
We hold hands as friends. We're not "fans."
684
00:49:32,966 --> 00:49:34,326
- Fans? - Fans?
685
00:49:35,960 --> 00:49:37,440
Is that what they call it where you're from?
686
00:49:37,533 --> 00:49:39,813
Yes, but we're not fans.
687
00:49:40,398 --> 00:49:41,806
Is that English?
688
00:49:42,006 --> 00:49:43,784
Yes. It's from the word "fanatic."
689
00:49:43,809 --> 00:49:45,670
means to like and be obsessed with.
690
00:49:45,966 --> 00:49:47,326
Forget it.
691
00:49:47,644 --> 00:49:52,646
Let's just say that Thong-on and I are not a couple.
692
00:49:52,846 --> 00:49:55,606
Understand, Thong-in?
693
00:49:56,253 --> 00:49:59,046
Whoa! What's with your Thong names?
694
00:49:59,135 --> 00:50:01,326
Thong-on, Thongthae, Thong-in.
695
00:50:01,486 --> 00:50:03,846
There's Doctor Thongkham too! Whoa!
696
00:50:07,528 --> 00:50:11,526
Uncle Thong-on, why did Bua call our names?
697
00:50:11,789 --> 00:50:13,286
I don't know either.
698
00:50:18,025 --> 00:50:21,126
All right. We've been learning all day.
699
00:50:21,357 --> 00:50:23,806
Let's review what you have learned.
700
00:50:26,733 --> 00:50:27,886
Yod.
701
00:50:28,382 --> 00:50:31,206
How many items in the basic elements are there?
702
00:50:31,606 --> 00:50:33,046
Forty-two items, sir.
703
00:50:33,246 --> 00:50:34,886
Twenty items of earth.
704
00:50:35,038 --> 00:50:38,566
Twelve items of water. Six of wind and four of fire.
705
00:50:39,221 --> 00:50:40,406
Phoom.
706
00:50:40,854 --> 00:50:42,286
What are the fire elements?
707
00:50:43,014 --> 00:50:45,646
Santapakkhi, Parinamakkhi,
708
00:50:45,806 --> 00:50:48,366
Chiranakkhi, and Parithaihakkhi.
709
00:50:48,598 --> 00:50:51,886
The meanings are body heat, digestive heat,
710
00:50:52,046 --> 00:50:54,686
aging heat, and feverish heat, respectively, Master.
711
00:50:56,142 --> 00:50:59,686
From now on, you will have to know
712
00:50:59,950 --> 00:51:01,886
the element of origin for each disease.
713
00:51:02,101 --> 00:51:05,206
Otherwise, you won't be able to cure the sickness
714
00:51:05,302 --> 00:51:06,766
at the element of origin.
715
00:51:06,973 --> 00:51:09,646
You will have to see the real thing.
716
00:51:10,102 --> 00:51:11,102
Real thing?
717
00:51:11,222 --> 00:51:13,966
Does that mean we're treating a patient, Master?
718
00:51:15,166 --> 00:51:16,486
Unfortunately,
719
00:51:16,614 --> 00:51:20,206
we cannot find a patient for you to cure.
720
00:51:21,325 --> 00:51:23,246
So we won't get to learn?
721
00:51:23,374 --> 00:51:26,246
What should we do? I want to learn.
722
00:51:26,406 --> 00:51:28,526
Don't complain.
723
00:51:28,686 --> 00:51:31,246
We still had a bit of luck.
724
00:51:31,430 --> 00:51:33,846
I found some replacements.
725
00:51:34,045 --> 00:51:36,766
Their family gave us permission.
726
00:51:39,222 --> 00:51:42,766
- Shall we? Let's go to the back of the temple. - I want to treat girls.
727
00:51:45,355 --> 00:51:46,686
You're such a womanizer.
728
00:51:59,766 --> 00:52:02,998
Is this what you said you had a bit of luck and found?
729
00:52:03,126 --> 00:52:04,326
Of course.
730
00:52:04,702 --> 00:52:06,966
Come! Help me remove the cover.
731
00:52:09,406 --> 00:52:11,126
What are you afraid of?
732
00:52:11,622 --> 00:52:13,006
You want to be a doctor,
733
00:52:13,406 --> 00:52:14,886
but you're afraid of ghosts?
734
00:52:21,037 --> 00:52:23,726
- Joed! - Yes, Master! What is it?
735
00:52:25,488 --> 00:52:26,726
Stop!
736
00:52:27,365 --> 00:52:28,606
Phoom, come help Joed.
737
00:52:29,702 --> 00:52:33,286
Mommy, I want to go home!
738
00:52:33,486 --> 00:52:35,446
Don't cry. Hey!
739
00:52:36,126 --> 00:52:37,286
Hold it in!
740
00:52:38,941 --> 00:52:41,766
You're strong! You can do it!
741
00:52:42,277 --> 00:52:45,806
Phoom, come here quick. Let's get it over with.
742
00:52:47,341 --> 00:52:48,566
Go ahead.
743
00:52:59,606 --> 00:53:01,846
I can't remove it, Master.
744
00:53:02,014 --> 00:53:03,566
Put in some effort. Get it off.
745
00:53:10,046 --> 00:53:13,126
The patient is dead. How do we ask them what's wrong?
746
00:53:13,326 --> 00:53:14,686
It's good that he's dead.
747
00:53:14,846 --> 00:53:16,526
The conditions of his skin and flesh
748
00:53:16,702 --> 00:53:19,126
are similar to those of serious patients.
749
00:53:19,446 --> 00:53:21,046
It's not easy to find what's wrong.
750
00:53:21,206 --> 00:53:23,566
You will be able to learn thoroughly.
751
00:53:24,054 --> 00:53:27,566
Also, before this man dies,
752
00:53:28,134 --> 00:53:29,486
he struggles with diseases.
753
00:53:30,142 --> 00:53:31,886
His exterior and interior
754
00:53:32,014 --> 00:53:36,046
will help you learn a lot about diseases.
755
00:53:36,326 --> 00:53:37,566
Approach him.
756
00:53:38,790 --> 00:53:40,846
I'll teach you how to diagnose step by step.
757
00:53:40,997 --> 00:53:43,637
We'll start cutting up the cadaver.
758
00:53:46,926 --> 00:53:48,046
I can't!
759
00:53:48,127 --> 00:53:49,526
All of you!
760
00:53:50,502 --> 00:53:52,366
Do you want to fail your exams?
761
00:53:55,878 --> 00:53:59,086
- Fail? - It's your fault we got scared. You go first.
762
00:54:15,686 --> 00:54:19,566
Bua, you must be good at cooking. You're not afraid.
763
00:54:20,366 --> 00:54:23,818
I was at first, but I did it often and got used to it.
764
00:54:24,197 --> 00:54:27,126
This is a "liver."
765
00:54:27,368 --> 00:54:31,406
This is a "kidney."
766
00:54:33,030 --> 00:54:36,046
These are "lungs."
767
00:54:36,781 --> 00:54:39,751
This is a "heart."
768
00:54:40,131 --> 00:54:42,606
Heart? This is a chicken's heart.
769
00:54:42,750 --> 00:54:44,166
That's right!
770
00:54:45,044 --> 00:54:49,126
If you do this, it's a mini-heart. I'll give it to you.
771
00:54:49,550 --> 00:54:51,206
Give it to me or someone else?
772
00:54:51,397 --> 00:54:54,206
Give yours to your "fan" when you grow up.
773
00:54:54,335 --> 00:54:56,806
"Fan?" The one you're united with.
774
00:54:57,486 --> 00:54:59,158
It means lover.
775
00:54:59,406 --> 00:55:02,747
You love her. She loves you. You're "fans."
776
00:55:03,366 --> 00:55:05,966
Answer me. What's this?
777
00:55:06,926 --> 00:55:08,332
"Liver."
778
00:55:08,526 --> 00:55:10,686
- Liver - That's correct!
779
00:55:10,918 --> 00:55:12,126
And this?
780
00:55:12,989 --> 00:55:14,166
"Kidney."
781
00:55:15,406 --> 00:55:16,446
Kidney.
782
00:55:18,567 --> 00:55:19,726
Bua.
783
00:55:22,026 --> 00:55:23,606
Father is home.
784
00:55:27,181 --> 00:55:29,246
Why are you home early today, Thongthae?
785
00:55:30,054 --> 00:55:32,246
I'm heading out to see a wounded patient.
786
00:55:32,646 --> 00:55:34,166
Do you want to come along?
787
00:55:35,101 --> 00:55:36,286
Of course.
788
00:55:36,613 --> 00:55:38,446
I just finished cutting up the chicken.
789
00:55:40,453 --> 00:55:41,606
Let's go.
790
00:55:41,806 --> 00:55:43,406
I'll walk you to the gate.
791
00:55:48,262 --> 00:55:50,606
All right. Who will cut him open?
792
00:55:51,886 --> 00:55:53,406
We have to cut him open?
793
00:55:54,286 --> 00:55:55,646
If you don't,
794
00:55:55,765 --> 00:55:58,286
how will you see the elements inside?
795
00:56:02,209 --> 00:56:05,286
- You go! - No, you go!
796
00:56:09,726 --> 00:56:12,046
Hey, if you don't start now,
797
00:56:12,213 --> 00:56:14,046
it will be even scarier when it gets dark.
798
00:56:14,358 --> 00:56:17,046
Then you cut him open, Thong-on. We'll watch it.
799
00:56:17,428 --> 00:56:20,446
I saw his face. I'm too shy.
800
00:56:25,245 --> 00:56:26,446
Master!
801
00:56:27,086 --> 00:56:28,326
Give me the knife.
802
00:56:29,086 --> 00:56:30,206
Very good.
803
00:56:30,366 --> 00:56:31,446
Come.
804
00:56:32,181 --> 00:56:33,486
You're brave!
805
00:56:39,565 --> 00:56:40,806
Where do I cut him?
806
00:56:41,645 --> 00:56:43,150
Point your knife here.
807
00:56:49,406 --> 00:56:50,766
Don't cut too deep.
808
00:56:57,114 --> 00:57:00,886
- Hey! - Hey, you!
809
00:57:01,886 --> 00:57:04,006
Master, I can't!
810
00:57:07,137 --> 00:57:08,526
He stinks.
811
00:57:08,846 --> 00:57:10,286
- Joed. - What?
812
00:57:10,446 --> 00:57:11,686
Help me.
813
00:57:11,854 --> 00:57:13,086
I'll do it.
814
00:57:16,566 --> 00:57:17,806
Sorn.
815
00:57:18,366 --> 00:57:20,486
Get back here.
816
00:57:23,795 --> 00:57:24,998
I'll do it.
817
00:57:29,585 --> 00:57:31,286
Where do I start, Master?
818
00:57:31,549 --> 00:57:32,886
Start right here.
819
00:57:53,046 --> 00:57:54,326
Very good.
820
00:58:01,702 --> 00:58:02,846
Okay.
821
00:58:09,506 --> 00:58:12,990
These are the 20 items of earth elements.
822
00:58:13,268 --> 00:58:15,766
That's what you've been reciting.
823
00:58:17,326 --> 00:58:18,526
Wakkang,
824
00:58:19,486 --> 00:58:20,726
Hatthayang,
825
00:58:21,174 --> 00:58:22,446
Yakanang,
826
00:58:23,550 --> 00:58:24,846
Kilomakang,
827
00:58:25,334 --> 00:58:26,566
Pihakang,
828
00:58:26,718 --> 00:58:28,086
Papphasang,
829
00:58:28,846 --> 00:58:30,046
Antang,
830
00:58:30,702 --> 00:58:32,246
Antakunang.
831
00:58:33,350 --> 00:58:34,646
Remember this.
832
00:58:41,533 --> 00:58:42,806
Doctor.
833
00:58:52,206 --> 00:58:53,406
Doctor.
834
00:58:54,086 --> 00:58:55,286
Doctor?
835
00:59:00,596 --> 00:59:03,006
Hold this. Press it against your wound.
836
00:59:03,166 --> 00:59:05,566
Hold it.
837
00:59:08,764 --> 00:59:11,406
It's you. How are you?
838
00:59:12,918 --> 00:59:14,206
What are you doing?
839
00:59:15,479 --> 00:59:17,286
If you hadn't saved me,
840
00:59:17,597 --> 00:59:20,006
I wouldn't have returned to my family.
841
00:59:22,221 --> 00:59:23,825
I did nothing.
842
00:59:23,981 --> 00:59:27,526
All I did was stop the bleeding. He's the one who treated you.
843
00:59:28,919 --> 00:59:30,806
You're the one who saved him.
844
00:59:31,886 --> 00:59:33,446
If you hadn't stopped the bleeding,
845
00:59:34,046 --> 00:59:36,046
I might have been unable to save his life.
846
00:59:41,406 --> 00:59:43,486
I have nothing to give you, Doctor,
847
00:59:43,686 --> 00:59:45,286
except for these things.
848
00:59:45,398 --> 00:59:47,246
Please accept them.
849
01:00:02,486 --> 01:00:04,526
These are your usual medicine. Eat and apply them.
850
01:00:04,725 --> 01:00:06,366
Thank you, Doctor.
851
01:00:06,479 --> 01:00:08,126
Thank you.
852
01:00:25,286 --> 01:00:26,526
Does it taste good?
853
01:00:27,381 --> 01:00:28,646
It's so good!
854
01:00:28,973 --> 01:00:32,406
My first payment as a doctor.
855
01:00:51,126 --> 01:00:52,286
It's sweet and delicious.
856
01:00:53,006 --> 01:00:55,046
- Good evening. - Thong-on.
857
01:00:55,445 --> 01:00:57,246
Why did you come home late?
858
01:00:57,509 --> 01:00:59,326
Did you go to school or what?
859
01:00:59,646 --> 01:01:01,606
Don't ask him yet, my dear.
860
01:01:01,718 --> 01:01:03,766
He just got back.
861
01:01:04,446 --> 01:01:08,446
Thong-on, come and have your dinner. We've saved some for you.
862
01:01:08,806 --> 01:01:10,126
I'm not hungry.
863
01:01:10,286 --> 01:01:12,046
I'll be in my room.
864
01:01:12,470 --> 01:01:13,802
How are you not hungry?
865
01:01:13,926 --> 01:01:16,726
At least have a bite or two. Come and sit here.
866
01:01:17,326 --> 01:01:18,526
Okay.
867
01:01:23,566 --> 01:01:27,046
You're not hungry because you ate outside, right?
868
01:01:43,022 --> 01:01:44,206
Thong-on!
869
01:02:41,846 --> 01:02:43,526
How can I wash it off?
870
01:02:51,815 --> 01:02:53,446
You scared me! I thought you were a ghost.
871
01:02:53,566 --> 01:02:56,726
I got scared too. You yelled so loudly.
872
01:03:12,406 --> 01:03:15,046
I couldn't sleep, so I went down for a walk.
873
01:03:15,317 --> 01:03:16,886
I saw you washing your face.
874
01:03:17,406 --> 01:03:18,926
You couldn't sleep too?
875
01:03:19,317 --> 01:03:20,446
Yes.
876
01:03:21,590 --> 01:03:24,526
Why? Was school that stressful?
877
01:03:24,726 --> 01:03:27,366
It's not. I just can't unsee it.
878
01:03:27,646 --> 01:03:31,766
Today, a master had us cut a cadaver open to see the elements inside.
879
01:03:33,206 --> 01:03:36,766
Wow! Do you get to study a cadaver already?
880
01:03:37,646 --> 01:03:41,126
That's awesome. How is it? Tell me.
881
01:03:41,781 --> 01:03:43,326
Are you not scared?
882
01:03:44,222 --> 01:03:45,302
Why are you scared?
883
01:03:45,438 --> 01:03:47,886
I got through all of it already.
884
01:03:48,061 --> 01:03:50,446
I told you I was in medical school.
885
01:03:51,486 --> 01:03:52,966
Then tell me this.
886
01:03:53,469 --> 01:03:55,126
What are in our bodies?
887
01:03:55,326 --> 01:03:56,646
Start from the middle of the chest.
888
01:03:57,101 --> 01:03:58,846
Do you mean the "sternum?"
889
01:03:59,477 --> 01:04:00,566
What?
890
01:04:01,926 --> 01:04:03,086
Here.
891
01:04:05,159 --> 01:04:08,086
The bone right in the middle is called the sternum.
892
01:04:09,862 --> 01:04:14,246
A little to the left, it's the "heart." Your heart.
893
01:04:15,445 --> 01:04:18,926
These are your "lungs."
894
01:04:20,486 --> 01:04:22,766
This is your "liver."
895
01:04:24,006 --> 01:04:26,766
This is your "stomach."
896
01:04:27,550 --> 01:04:31,126
This right here is your "spleen."
897
01:04:31,318 --> 01:04:35,126
These two are "kidneys."
898
01:04:36,806 --> 01:04:39,246
Have you really seen the inside of a body?
899
01:04:39,566 --> 01:04:42,846
Well, I can tell you this much. Why would I lie?
900
01:04:43,654 --> 01:04:47,006
There are also nine meters of digestive tracts rolled up in here.
901
01:04:47,094 --> 01:04:49,446
They are the intestine and colon.
902
01:04:49,997 --> 01:04:51,686
Antakunang and Antang.
903
01:04:52,165 --> 01:04:53,286
What did you say?
904
01:04:53,406 --> 01:04:55,406
Colon and intestine.
905
01:04:56,550 --> 01:04:59,486
Do you have technical terms too?
906
01:05:01,829 --> 01:05:06,406
The digestive tract digests your food. That's called "metabolism."
907
01:05:06,901 --> 01:05:08,406
I call that "Parinamakkhi."
908
01:05:08,502 --> 01:05:09,881
It's the digestive heat.
909
01:05:10,025 --> 01:05:12,806
It moves with air, called intestinal air.
910
01:05:16,217 --> 01:05:18,886
- "Lungs." - Papphasang.
911
01:05:18,997 --> 01:05:21,518
- "Liver." - Yakanang.
912
01:05:21,846 --> 01:05:23,966
- "Spleen." - Wakkang.
913
01:05:24,966 --> 01:05:26,446
"Kidney."
914
01:05:26,646 --> 01:05:27,806
Pihakang.
915
01:05:31,766 --> 01:05:34,886
There are a lot of muscles in our faces.
916
01:05:35,774 --> 01:05:38,126
This right here is "frontalis."
917
01:05:38,446 --> 01:05:40,286
It's the forehead muscle.
918
01:05:40,558 --> 01:05:43,126
It allows you to raise your eyebrows at girls.
919
01:05:46,254 --> 01:05:47,726
This is "nasalis."
920
01:05:48,300 --> 01:05:51,086
It's right on the nose. It allows you to flap the nose.
921
01:05:53,366 --> 01:05:54,966
There are "corrugators."
922
01:05:55,302 --> 01:05:57,726
They're right at your eyebrows and above them.
923
01:05:58,038 --> 01:06:01,646
It makes you frown when you're stressed.
924
01:06:04,230 --> 01:06:07,406
There are also orbicularis oculi.
925
01:06:07,686 --> 01:06:09,686
The muscles around your eyes.
926
01:06:10,149 --> 01:06:13,486
They allow you to close your eyes.
927
01:06:21,094 --> 01:06:23,326
In my time,
928
01:06:23,846 --> 01:06:26,886
there were cosmetic clinics.
929
01:06:27,837 --> 01:06:29,486
They're all over the place.
930
01:06:29,670 --> 01:06:33,206
Women like to get their botox.
931
01:06:33,789 --> 01:06:34,886
Right here.
932
01:06:35,189 --> 01:06:38,606
It locks the muscle and keeps you from frowning.
933
01:06:39,061 --> 01:06:40,726
They're scared of aging.
934
01:06:42,302 --> 01:06:45,166
Botox can be injected around the eyes too.
935
01:06:45,373 --> 01:06:47,006
It keeps the muscles locked,
936
01:06:47,206 --> 01:06:48,686
and the crow's feet won't be visible.
937
01:06:48,846 --> 01:06:53,566
(Ever since we met, the whole world has changed.)
938
01:06:53,806 --> 01:06:56,686
(With you by my side...)
939
01:07:00,098 --> 01:07:03,756
(Ever since we laid eyes, my heart...)
940
01:07:03,886 --> 01:07:07,366
It's been a long time since we last gave food to monks together.
941
01:07:07,516 --> 01:07:09,741
Today is a good day.
942
01:07:10,045 --> 01:07:13,886
We used to do it together so often.
943
01:07:14,238 --> 01:07:18,346
Lately, you've been too busy.
944
01:07:24,420 --> 01:07:25,966
Whoa!
945
01:07:29,973 --> 01:07:32,286
- Thong-on! - Bua!
946
01:07:49,190 --> 01:07:52,726
Thong-on, who is this beautiful lady?
947
01:07:53,910 --> 01:07:55,086
Joed!
948
01:07:55,167 --> 01:07:57,086
Joed, my friend. Is there anything else you can do?
949
01:07:57,268 --> 01:08:01,246
- We need an AED. It exists in my world but not here. - Darn it!
950
01:08:01,437 --> 01:08:05,086
In my time, if someone gets sick or injured,
951
01:08:05,222 --> 01:08:06,406
we go to hospitals.
952
01:08:06,487 --> 01:08:08,846
There are doctors who treat patients.
953
01:08:12,428 --> 01:08:14,246
- Hey! - Thong-on!
954
01:08:14,357 --> 01:08:17,534
- So what? - Come on!
955
01:08:20,782 --> 01:08:22,646
Did you side with outlaws?
956
01:08:22,806 --> 01:08:25,886
This is a grave offense, punishable only by death!
65992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.