All language subtitles for Royal Doctor (17)_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,086 --> 00:02:08,006 My first ever Singhol curry. 2 00:02:09,124 --> 00:02:11,246 Do you know that skincare medicine 3 00:02:11,358 --> 00:02:12,526 is really important? 4 00:02:12,646 --> 00:02:16,406 You two know now. Don't tell anyone. 5 00:02:18,973 --> 00:02:22,286 Maybe we are unable to teach you. 6 00:02:22,605 --> 00:02:24,694 - Master. - Do you remember this place? 7 00:02:24,814 --> 00:02:27,373 This is the place where you first teach me the number method. 8 00:02:27,534 --> 00:02:30,406 - Number method. - Number method? 9 00:02:30,518 --> 00:02:33,566 We used to have a doctor who was an expert at this. 10 00:02:33,726 --> 00:02:36,606 I think we have found him, sir. 11 00:02:38,133 --> 00:02:40,766 Please teach me your knowledge. I want to be as good as you are. 12 00:02:43,246 --> 00:02:47,246 As far as we've seen in Doctor Saeng's teaching, 13 00:02:47,757 --> 00:02:49,566 everything is going well, sir. 14 00:02:49,926 --> 00:02:51,166 That's hard to believe. 15 00:02:51,326 --> 00:02:54,006 I didn't think it would go this smoothly. 16 00:02:55,926 --> 00:02:59,366 At first, the students were disobedient. 17 00:02:59,717 --> 00:03:01,766 But as soon as the doctor showed his miracles 18 00:03:01,934 --> 00:03:03,526 and guessed their characters 19 00:03:03,638 --> 00:03:06,366 and imperfections accurately, 20 00:03:06,846 --> 00:03:09,326 the students surrendered to him unconditionally, sir. 21 00:03:10,526 --> 00:03:12,126 That's more like it. 22 00:03:16,042 --> 00:03:19,766 Earth, water, wind, and fire. 23 00:03:20,405 --> 00:03:23,646 How many of these four elements are in the body? 24 00:03:24,566 --> 00:03:27,766 Twenty, twelve, six, and four, respectively, sir. 25 00:03:29,166 --> 00:03:31,206 When one gets sick, 26 00:03:31,606 --> 00:03:33,366 what becomes of those numbers? 27 00:03:38,966 --> 00:03:41,806 Those numbers will fluctuate. 28 00:03:43,486 --> 00:03:45,086 People get sick 29 00:03:45,286 --> 00:03:47,166 because one of the elements 30 00:03:47,686 --> 00:03:49,046 or several of them 31 00:03:50,206 --> 00:03:53,446 become intense, decadent, or disabled. 32 00:03:54,053 --> 00:03:57,006 If you want to return one to health, 33 00:03:57,630 --> 00:03:59,086 what do you do? 34 00:04:00,886 --> 00:04:02,446 We fix them with medicine 35 00:04:02,654 --> 00:04:04,086 at the numbers that changed 36 00:04:04,190 --> 00:04:05,806 and return them to the way they were. 37 00:04:06,726 --> 00:04:07,966 That's correct. 38 00:04:09,286 --> 00:04:11,006 We have to find a medicine 39 00:04:11,134 --> 00:04:13,286 that has the right numbers. 40 00:04:13,646 --> 00:04:15,646 For one with the deteriorating earth element, 41 00:04:15,909 --> 00:04:17,909 the element decreased from 20 to 15. 42 00:04:18,071 --> 00:04:20,646 You need to find a medicine with a five number in the earth element. 43 00:04:20,941 --> 00:04:23,886 That will fill them back up to 20. 44 00:04:25,085 --> 00:04:27,966 What about a high fever? 45 00:04:28,542 --> 00:04:30,126 That's the fire elements intensified. 46 00:04:30,365 --> 00:04:32,606 From four, it was increased to five or six. 47 00:04:32,766 --> 00:04:36,006 You reduce fire with water. 48 00:04:37,749 --> 00:04:39,366 Reduce fire with water? 49 00:04:41,726 --> 00:04:45,566 So the water element increased from 12 to 14. 50 00:04:46,389 --> 00:04:50,046 The extra two will counteract the fire. 51 00:04:50,366 --> 00:04:52,566 The fire element will return to four. 52 00:04:57,086 --> 00:05:02,006 Uncle, how do we know the numbers of the medicine? 53 00:05:04,086 --> 00:05:05,526 That's the thing. 54 00:05:06,406 --> 00:05:08,046 You have to feel it by touch. 55 00:05:19,277 --> 00:05:22,366 You, right there. Come here. 56 00:05:23,566 --> 00:05:24,846 It's you. 57 00:05:37,606 --> 00:05:40,966 What are the numbers of this ingredient? 58 00:05:43,869 --> 00:05:45,869 I don't see a number, Uncle. 59 00:05:47,317 --> 00:05:48,766 Keep training. 60 00:05:49,556 --> 00:05:51,926 You will start to see one or two. 61 00:05:54,270 --> 00:05:55,766 Try tasting it. 62 00:06:00,198 --> 00:06:01,326 It's astringent. 63 00:06:02,166 --> 00:06:03,503 That's eight. 64 00:06:05,006 --> 00:06:06,326 The number of ingredients? 65 00:06:07,496 --> 00:06:11,366 Thong-on, how many numbers are there to remember? 66 00:06:11,886 --> 00:06:14,766 There are ingredients from plants, animals, and elements. 67 00:06:15,280 --> 00:06:17,519 It's over ten thousand items to remember the entire forest. 68 00:06:17,606 --> 00:06:19,046 Just over ten thousand. 69 00:06:19,869 --> 00:06:22,326 What? Ten thousand? 70 00:06:23,629 --> 00:06:25,886 - Why are there so many? - There are many. 71 00:06:28,206 --> 00:06:31,086 Who would remember them all? Over ten thousand? 72 00:06:34,486 --> 00:06:36,806 Has everyone finished writing it down? 73 00:06:37,589 --> 00:06:38,926 I have, Uncle. 74 00:06:39,093 --> 00:06:40,566 I'm telling you the answer. 75 00:06:47,501 --> 00:06:49,006 The first number 76 00:06:49,206 --> 00:06:51,926 of this ingredient from a plant is 77 00:06:53,526 --> 00:06:55,046 seven. 78 00:06:55,229 --> 00:06:56,526 Yes! 79 00:06:58,790 --> 00:07:00,966 - Joed, I got it right! - I got it wrong. 80 00:07:01,205 --> 00:07:02,406 I got it wrong too. 81 00:07:03,125 --> 00:07:04,526 It's close enough, Joed. 82 00:07:05,358 --> 00:07:07,706 If you get the closest numbers, 83 00:07:07,966 --> 00:07:12,046 such as six and eight, next time, 84 00:07:12,672 --> 00:07:14,846 focus on it more. 85 00:07:16,334 --> 00:07:18,606 Open up your sense more. 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,046 And have more belief in yourself, understand? 87 00:07:23,261 --> 00:07:24,606 - Understood! - Understood! 88 00:07:24,726 --> 00:07:26,286 But I don't understand. 89 00:07:26,678 --> 00:07:28,926 Why don't we use all the six senses? 90 00:07:29,126 --> 00:07:30,766 We only use our minds. 91 00:07:30,862 --> 00:07:33,046 Why don't we use our sight, sound, taste, smell, and touch? 92 00:07:33,589 --> 00:07:34,806 I wonder too. 93 00:07:36,061 --> 00:07:37,242 Good. 94 00:07:38,126 --> 00:07:39,766 That's a good question. 95 00:07:42,246 --> 00:07:43,246 Thong-on. 96 00:07:44,181 --> 00:07:45,526 Tell them. 97 00:07:46,645 --> 00:07:47,966 If all six senses are used, 98 00:07:48,126 --> 00:07:49,926 we don't get to train each intensely. 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,726 That leads to mistakes. 100 00:07:51,941 --> 00:07:53,879 Two ingredients can have the same primary taste and smell 101 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 but not the same secondary taste. 102 00:07:55,669 --> 00:07:57,166 Their medicinal properties are different. 103 00:07:57,349 --> 00:07:58,806 When your tongue makes a mistake, 104 00:07:58,943 --> 00:08:00,766 you can rely on your touch, which is more accurate. 105 00:08:02,950 --> 00:08:06,086 I get it. If that's the case, we need to train harder. 106 00:08:06,246 --> 00:08:08,326 - Isn't that right, Master? - You! 107 00:08:10,421 --> 00:08:12,126 I told you not to call me Master. 108 00:08:20,806 --> 00:08:22,366 Master! 109 00:08:23,038 --> 00:08:24,846 - Uncle! - Uncle! 110 00:08:25,446 --> 00:08:26,686 Uncle. 111 00:08:27,061 --> 00:08:28,326 Are you alright? 112 00:08:28,638 --> 00:08:30,006 I'm fine. 113 00:08:30,622 --> 00:08:32,046 I just stumbled. 114 00:08:33,614 --> 00:08:35,806 I think that's enough for today. 115 00:08:36,005 --> 00:08:37,406 You have been teaching us all day long. 116 00:08:37,750 --> 00:08:39,686 Let's go. I'll take you home. 117 00:08:41,166 --> 00:08:44,806 - I'm coming with you. - Me too. 118 00:08:47,526 --> 00:08:48,806 Let's go. 119 00:08:53,886 --> 00:08:56,806 Bua, when our faces are bright, 120 00:08:56,966 --> 00:09:00,086 we feel like putting our chins up when we walk around, right? 121 00:09:00,221 --> 00:09:02,936 It's a lot better than when our faces were left untreated. 122 00:09:03,087 --> 00:09:04,446 That's right. 123 00:09:04,726 --> 00:09:08,206 Phad, let's see if the kid from the other day is here. 124 00:09:10,326 --> 00:09:13,006 There. That's him, Bua. There he is. 125 00:09:17,726 --> 00:09:20,006 Boy, talk to me. 126 00:09:21,862 --> 00:09:24,446 Hi, Sister. What have you done? 127 00:09:24,726 --> 00:09:26,326 You look a lot prettier. 128 00:09:28,006 --> 00:09:30,046 You can call me Sister now? 129 00:09:30,494 --> 00:09:31,758 It's nothing. 130 00:09:31,886 --> 00:09:34,566 I just want you to see my face clearly. 131 00:09:34,726 --> 00:09:37,126 My face is still neat. 132 00:09:37,486 --> 00:09:39,926 Next time, don't call me Aunt, okay? 133 00:09:40,198 --> 00:09:41,846 Okay, Sister. 134 00:09:45,846 --> 00:09:47,446 Be careful, Uncle. 135 00:09:47,766 --> 00:09:49,766 Bua, look over there. 136 00:09:51,247 --> 00:09:53,006 Who is that old man? 137 00:09:53,146 --> 00:09:54,646 Why are the Royal Doctor students 138 00:09:54,733 --> 00:09:57,446 crowding around him like that? 139 00:09:59,754 --> 00:10:02,526 That old man is a talented doctor. 140 00:10:02,679 --> 00:10:06,439 He possesses a lot of techniques that aren't in the textbooks. 141 00:10:07,052 --> 00:10:09,446 I think he agreed to teach the students. 142 00:10:10,886 --> 00:10:12,046 Look. 143 00:10:12,286 --> 00:10:14,886 The Royal Doctor students seem to love their teacher. 144 00:10:15,945 --> 00:10:17,166 Yeah, that's cute. 145 00:10:17,334 --> 00:10:19,334 I didn't think those brutes 146 00:10:19,486 --> 00:10:21,486 would have such a gentle side to them. 147 00:10:23,556 --> 00:10:25,846 Bua, Phad! 148 00:10:26,766 --> 00:10:29,126 Thong-on, are you taking Uncle home? 149 00:10:29,259 --> 00:10:30,366 Yeah. 150 00:10:30,960 --> 00:10:33,206 Would you walk with us, Bua? 151 00:10:33,886 --> 00:10:35,046 No. 152 00:10:35,127 --> 00:10:37,127 Just go your own way, young man. 153 00:10:38,166 --> 00:10:39,686 Come on, young lady. 154 00:10:40,372 --> 00:10:41,566 I'm lonely. 155 00:10:42,005 --> 00:10:43,566 I feel lonesome. 156 00:10:45,155 --> 00:10:47,726 Lonely, my butt. You've got a pack of friends. Come here. 157 00:10:52,246 --> 00:10:53,406 Be careful. 158 00:10:56,046 --> 00:10:57,446 Watch where you're going. 159 00:11:15,206 --> 00:11:16,806 Skincare medicine, milady. 160 00:11:17,365 --> 00:11:18,593 Please apply it to your face. 161 00:11:18,674 --> 00:11:20,566 The Madams of my house made it. 162 00:11:20,846 --> 00:11:22,246 I brought some for you. 163 00:11:22,679 --> 00:11:24,286 Thank you, Doctor. 164 00:11:25,806 --> 00:11:28,046 I'm at peace with my age now. 165 00:11:29,086 --> 00:11:31,006 You should give it to young girls. 166 00:11:31,625 --> 00:11:32,886 Maen. 167 00:11:33,418 --> 00:11:34,566 You can have this. 168 00:11:42,767 --> 00:11:44,006 Doctor Thongthae, 169 00:11:44,206 --> 00:11:46,566 teach Maen how to use it too. 170 00:11:47,139 --> 00:11:49,086 She has never used this before. 171 00:11:49,213 --> 00:11:51,126 She might do it wrongly. 172 00:11:52,326 --> 00:11:55,266 A beauty might be ruined. 173 00:11:59,759 --> 00:12:00,926 Yes, Your Highness. 174 00:12:44,499 --> 00:12:45,526 Mother. 175 00:12:47,326 --> 00:12:49,726 What do you think of Doctor Thongthae? 176 00:12:51,245 --> 00:12:52,646 Doctor Thongthae? 177 00:12:54,419 --> 00:12:55,766 He seems calm. 178 00:12:56,625 --> 00:12:58,886 He seems to be knowledgeable and capable. 179 00:12:59,378 --> 00:13:01,378 He has a clean appearance. 180 00:13:01,666 --> 00:13:04,486 His parents would be proud of him. 181 00:13:05,225 --> 00:13:06,686 Why are you asking? 182 00:13:08,926 --> 00:13:10,686 I have my eyes on him. 183 00:13:11,378 --> 00:13:13,846 If Doctor Thongthae takes care of Maen, 184 00:13:14,406 --> 00:13:16,246 that will put my mind at ease. 185 00:13:17,559 --> 00:13:20,248 He's already taking care of her. 186 00:13:20,658 --> 00:13:23,206 He treats her when she gets sick. 187 00:13:27,546 --> 00:13:29,006 I mean 188 00:13:30,006 --> 00:13:31,486 for the rest of his life. 189 00:13:54,559 --> 00:13:55,806 It's late. 190 00:13:56,611 --> 00:13:57,966 Are you not tired? 191 00:13:59,166 --> 00:14:02,126 It's once in a while that I get to sleep beside you. 192 00:14:02,220 --> 00:14:04,086 I don't want to fall asleep. 193 00:14:05,839 --> 00:14:07,326 Are you angry at me? 194 00:14:07,873 --> 00:14:09,766 I don't have much time for you. 195 00:14:10,105 --> 00:14:11,206 Not at all. 196 00:14:11,326 --> 00:14:15,486 I know you have to go out there for others. 197 00:14:17,886 --> 00:14:19,246 Thank you so much. 198 00:14:22,686 --> 00:14:26,046 I have Bua to play with me. I'm not lonely at all. 199 00:14:27,192 --> 00:14:28,886 Tell me. 200 00:14:29,246 --> 00:14:30,806 What do you play with Bua? 201 00:14:31,046 --> 00:14:33,286 We play doctor and cook. 202 00:14:33,605 --> 00:14:35,126 Doctor and cook? 203 00:14:35,807 --> 00:14:37,606 I'm a doctor who treats patients. 204 00:14:37,687 --> 00:14:40,766 Bua is a cook who makes food. 205 00:15:06,598 --> 00:15:07,941 Should I go out 206 00:15:08,047 --> 00:15:10,206 and ask Lady Maenwad to come here? 207 00:15:15,406 --> 00:15:16,986 Don't let Maen know. 208 00:15:17,966 --> 00:15:21,566 But you have been coughing every night, Your Highness. 209 00:16:11,606 --> 00:16:12,766 What are you smiling about? 210 00:16:15,406 --> 00:16:16,726 I'm happy. 211 00:16:16,973 --> 00:16:18,646 Why would I not smile? 212 00:16:20,741 --> 00:16:22,646 Your cheeks are bursting. 213 00:16:23,279 --> 00:16:25,246 You must be very happy. 214 00:16:26,819 --> 00:16:28,686 I have been happy lately. 215 00:16:28,978 --> 00:16:30,978 Uncle agreed to teach my friends. 216 00:16:31,846 --> 00:16:33,886 My mother and Aunt Thieb have been getting along well. 217 00:16:35,846 --> 00:16:37,286 Even you are in a good mood too. 218 00:16:38,352 --> 00:16:40,166 That's why I want to come home every day. 219 00:16:45,126 --> 00:16:46,446 I'm jealous. 220 00:16:47,052 --> 00:16:48,326 Why would you be jealous? 221 00:16:49,532 --> 00:16:51,766 You have a family waiting at home. 222 00:16:53,732 --> 00:16:56,006 That's right. You don't. 223 00:16:57,286 --> 00:16:59,046 I shouldn't have said that to remind you. 224 00:17:01,366 --> 00:17:02,766 Don't worry about it. 225 00:17:03,126 --> 00:17:05,086 I haven't thought about that since I grew up. 226 00:17:15,126 --> 00:17:16,966 Do you still want to return to your world? 227 00:17:19,406 --> 00:17:20,566 I do. 228 00:17:21,686 --> 00:17:23,526 Who do you want to return to? 229 00:17:33,006 --> 00:17:35,006 Why don't you think of staying here? 230 00:17:40,206 --> 00:17:42,166 Think of me as your family. 231 00:17:42,906 --> 00:17:44,446 Stay here with me. 232 00:17:48,766 --> 00:17:49,966 I want you to stay. 233 00:17:57,225 --> 00:17:58,966 I just want to let you know. 234 00:18:15,486 --> 00:18:16,926 The moon is beautiful tonight. 235 00:18:35,606 --> 00:18:36,606 Am. 236 00:18:36,926 --> 00:18:38,966 Do you think Siam will go to war? 237 00:18:39,846 --> 00:18:42,006 The army has been fighting occasionally. That's nothing new. 238 00:18:42,846 --> 00:18:46,006 They only dealt with outlaws and rebels. I mean a real war. 239 00:18:47,579 --> 00:18:48,846 Why are you asking me that? 240 00:18:49,052 --> 00:18:50,614 Don't you like peace? 241 00:18:52,832 --> 00:18:55,326 Be quiet. I'm trying to concentrate. 242 00:18:56,959 --> 00:19:01,126 Whoa! You sons of doctors! Your talking makes me forget my numbers. 243 00:19:02,059 --> 00:19:04,886 Uncle, these fellows are talking and disturbing others. 244 00:19:09,686 --> 00:19:10,766 Uncle? 245 00:19:11,446 --> 00:19:12,526 Uncle. 246 00:19:13,326 --> 00:19:14,526 Is he sleeping? 247 00:19:15,091 --> 00:19:17,091 Uncle? Wake up. 248 00:19:17,646 --> 00:19:18,646 Uncle! 249 00:19:19,532 --> 00:19:20,777 Uncle? 250 00:19:21,718 --> 00:19:23,166 - Yod. - What? 251 00:19:23,286 --> 00:19:24,646 Go and wake him up. 252 00:19:30,351 --> 00:19:31,376 Uncle. 253 00:19:31,585 --> 00:19:33,486 Uncle? Uncle. 254 00:19:33,806 --> 00:19:34,926 Uncle. 255 00:19:42,406 --> 00:19:43,606 - Uncle! - Hey! 256 00:19:44,031 --> 00:19:45,166 Uncle? 257 00:19:45,806 --> 00:19:47,006 Uncle? 258 00:19:47,186 --> 00:19:48,326 Uncle, wake up. 259 00:19:49,019 --> 00:19:50,126 Uncle? 260 00:20:05,006 --> 00:20:06,886 Someone try to feel his pulse. 261 00:20:07,486 --> 00:20:08,686 I can't feel it. 262 00:20:27,379 --> 00:20:28,406 There's no pulse. 263 00:20:29,052 --> 00:20:30,646 There's none at all. 264 00:20:31,566 --> 00:20:33,006 He's dead! 265 00:21:01,966 --> 00:21:03,246 Stop, Thong-on. 266 00:21:04,206 --> 00:21:05,406 He's resting in peace. 267 00:21:37,578 --> 00:21:38,726 I can't. 268 00:21:39,066 --> 00:21:40,526 These are someone's eyes. 269 00:21:40,806 --> 00:21:42,806 I'm teaching you right here. 270 00:21:44,152 --> 00:21:45,526 Your eyes are bad. 271 00:21:45,972 --> 00:21:49,246 No. If I make him blind, that'll be bad. 272 00:21:51,245 --> 00:21:52,646 I misjudged you. 273 00:21:53,658 --> 00:21:55,658 I thought you had more guts. 274 00:21:56,206 --> 00:21:58,646 A coward like you want to study under me? 275 00:21:59,893 --> 00:22:00,933 Leave! 276 00:22:01,726 --> 00:22:04,806 Leave and get drunk like you always do. 277 00:22:09,619 --> 00:22:11,846 You have been studying under me for a while. 278 00:22:12,719 --> 00:22:14,406 Have you memorized this whole forest? 279 00:22:15,086 --> 00:22:16,446 Uncle! 280 00:22:16,886 --> 00:22:19,806 Who'd memorize all this? I'm not a god. 281 00:22:20,513 --> 00:22:22,086 I'm no god myself. 282 00:22:22,566 --> 00:22:24,006 Why was I able to do it? 283 00:22:31,259 --> 00:22:33,606 If you share this knowledge with others, 284 00:22:34,446 --> 00:22:37,926 you'll live on in this world through your knowledge. 285 00:22:39,766 --> 00:22:42,006 You agreed to teach me. 286 00:22:42,746 --> 00:22:44,746 It won't hurt if you teach my friends too. 287 00:23:10,646 --> 00:23:12,406 Someone go get one of our masters. 288 00:23:13,526 --> 00:23:14,886 Ask them what to do next. 289 00:23:15,266 --> 00:23:16,606 I'll go. 290 00:23:24,513 --> 00:23:25,926 Get up right now! 291 00:23:27,006 --> 00:23:28,726 You haven't finished teaching us. 292 00:23:29,298 --> 00:23:31,286 You can't die on us like this. 293 00:23:32,580 --> 00:23:34,286 Why are you so selfish? 294 00:23:35,352 --> 00:23:37,446 You are all great. You can cure everyone. 295 00:23:37,539 --> 00:23:39,086 Why can't you cure yourself? 296 00:23:40,739 --> 00:23:42,939 If you know your body can't handle it, why are you teaching here? 297 00:23:43,058 --> 00:23:45,286 Thong-on, what are you talking about? 298 00:23:45,446 --> 00:23:46,806 Have you lost your mind, Thong-on? 299 00:23:48,272 --> 00:23:51,086 Don't be harsh on him. Can't you see he's grieving? 300 00:24:34,466 --> 00:24:35,486 Uncle. 301 00:24:36,566 --> 00:24:38,646 My merit probably wasn't enough. 302 00:24:38,926 --> 00:24:41,566 That's why we were your disciples for only a short time. 303 00:24:42,105 --> 00:24:43,766 In the next life, 304 00:24:44,606 --> 00:24:47,326 I'll follow you to learn the number method. 305 00:24:47,593 --> 00:24:49,246 I'll finish your lesson. 306 00:24:49,726 --> 00:24:51,286 I'm sorry, Uncle. 307 00:24:51,772 --> 00:24:53,326 I'm too stupid. 308 00:24:53,846 --> 00:24:55,846 I couldn't even finish your lesson. 309 00:24:56,366 --> 00:24:58,566 I couldn't carry on your knowledge. 310 00:25:00,392 --> 00:25:01,926 Don't lose hope yet, you all. 311 00:25:03,046 --> 00:25:04,446 Uncle may have left us, 312 00:25:05,006 --> 00:25:07,406 but we have to train ourselves in his ways. 313 00:25:09,526 --> 00:25:10,766 We will finish his lesson. 314 00:25:12,966 --> 00:25:16,046 We couldn't do it when he was here. 315 00:25:16,846 --> 00:25:18,446 Now that he's gone, 316 00:25:19,046 --> 00:25:20,526 do you think we can do it? 317 00:25:28,366 --> 00:25:30,286 You should say your goodbye, Thong-on. 318 00:25:37,759 --> 00:25:40,086 Thong-on is probably feeling speechless. 319 00:25:40,486 --> 00:25:42,126 He suddenly left him. 320 00:25:42,572 --> 00:25:45,286 Uncle made Thong-on this sad. 321 00:25:46,466 --> 00:25:49,326 If it's someone closer, how sad would he be? 322 00:25:52,966 --> 00:25:54,366 Why would you say that? 323 00:25:56,732 --> 00:26:00,286 Thong-on, I'm sorry. I didn't mean it. 324 00:26:04,846 --> 00:26:06,126 We should leave. 325 00:26:07,792 --> 00:26:09,486 Let Thong-on say his goodbye alone. 326 00:26:13,446 --> 00:26:14,606 Let's go. 327 00:26:46,692 --> 00:26:47,806 I'm sorry. 328 00:26:48,166 --> 00:26:50,166 I didn't mean to get mad at you. 329 00:26:51,246 --> 00:26:53,166 I just don't want you to leave us. 330 00:26:58,758 --> 00:27:01,366 He understands. Believe me. 331 00:27:03,859 --> 00:27:06,246 Everything that you have taught me, 332 00:27:06,886 --> 00:27:09,286 I'll make the most of it. 333 00:27:12,372 --> 00:27:14,166 I may not match your skills, 334 00:27:15,326 --> 00:27:17,446 but I remember your teachings. 335 00:27:19,446 --> 00:27:21,006 I'll train myself. 336 00:27:21,726 --> 00:27:23,086 I'll improve. 337 00:27:23,459 --> 00:27:25,886 I'll make myself worthy of your teachings. 338 00:27:30,779 --> 00:27:32,166 I love you, Uncle. 339 00:28:48,844 --> 00:28:50,026 Bua. 340 00:28:50,719 --> 00:28:52,166 In your time, 341 00:28:52,732 --> 00:28:54,806 do they still use this numbering method to cure? 342 00:28:58,859 --> 00:29:00,366 I don't think so. 343 00:29:03,672 --> 00:29:05,326 So we're going to fail. 344 00:29:06,239 --> 00:29:08,886 We won't pass on his knowledge to the future. 345 00:29:11,771 --> 00:29:13,246 Don't get discouraged. 346 00:29:13,619 --> 00:29:15,966 It might still exist, but I'm unaware of it. 347 00:29:16,286 --> 00:29:18,086 You have to keep learning. 348 00:29:19,486 --> 00:29:21,486 If our intelligence is not capable, 349 00:29:21,793 --> 00:29:23,486 we shouldn't waste time. 350 00:29:24,152 --> 00:29:26,326 We should spend our time learning what we can do. 351 00:29:31,505 --> 00:29:33,966 Are you not going to carry on his knowledge? 352 00:29:45,766 --> 00:29:47,366 I'll dedicate my time. 353 00:29:50,006 --> 00:29:51,806 I don't know if my intelligence is capable, 354 00:29:52,926 --> 00:29:55,166 but I'll restore his knowledge no matter what. 355 00:30:16,685 --> 00:30:18,206 Please be my support. 356 00:30:37,766 --> 00:30:38,766 Finally, 357 00:30:39,218 --> 00:30:41,686 the final lesson is here. 358 00:30:43,318 --> 00:30:45,726 What is the final lesson, Master? 359 00:30:46,579 --> 00:30:47,766 From today on, 360 00:30:48,266 --> 00:30:49,686 you will find out. 361 00:30:57,366 --> 00:30:58,646 How much is this? 362 00:31:11,606 --> 00:31:13,206 Which house has a patient? 363 00:31:14,719 --> 00:31:15,926 We do. 364 00:31:17,526 --> 00:31:20,286 Doctors are here. Take us to the patient. 365 00:31:21,126 --> 00:31:22,806 Why are there so many doctors? 366 00:31:23,286 --> 00:31:24,966 They're students. They're here to learn. 367 00:31:26,439 --> 00:31:28,206 Okay. It's this way. 368 00:31:28,859 --> 00:31:30,366 - Let's go. - Come, everyone. 369 00:31:37,919 --> 00:31:40,326 Strike with your full force. Don't hold back. 370 00:31:40,446 --> 00:31:42,166 So you know your strength. 371 00:31:44,488 --> 00:31:46,806 Hit me harder. The master is going to scold us. 372 00:31:51,933 --> 00:31:53,966 Where are you going, Phad and Bua? 373 00:31:56,598 --> 00:31:57,726 Boon! 374 00:31:58,593 --> 00:32:01,206 - Boon! - Boon! 375 00:32:02,603 --> 00:32:04,846 I think he got hit in his old wound. 376 00:32:09,461 --> 00:32:11,461 His face got pale. 377 00:32:12,606 --> 00:32:15,446 Everyone back off. Don't crowd him. 378 00:32:15,606 --> 00:32:16,886 Let me see him. 379 00:32:24,779 --> 00:32:25,833 Boon. 380 00:32:26,006 --> 00:32:27,126 Boon. 381 00:32:27,545 --> 00:32:29,286 It's a shame for Boon. 382 00:32:30,186 --> 00:32:31,406 That's right. 383 00:32:31,959 --> 00:32:34,806 Bua is touching him, but he's out cold. 384 00:32:36,172 --> 00:32:37,326 Boon! 385 00:32:37,732 --> 00:32:38,806 Boon! 386 00:32:50,399 --> 00:32:52,926 The skin under the eyes is very pale. 387 00:32:54,246 --> 00:32:55,566 Your body is pale and yellow too. 388 00:32:56,279 --> 00:32:57,606 It looks like anemia. 389 00:32:58,846 --> 00:33:00,126 Anemia, Doctor? 390 00:33:00,619 --> 00:33:01,966 I knew it. 391 00:33:03,046 --> 00:33:06,566 - Why don't you slap your own knee? - A few days ago, 392 00:33:06,726 --> 00:33:08,246 he started to look pale. 393 00:33:08,366 --> 00:33:10,366 It looked like a headache or stomachache. It looked strange. 394 00:33:10,513 --> 00:33:12,406 See? That's a sad person for you. 395 00:33:12,526 --> 00:33:15,070 He doesn't eat or sleep. This is what he gets. 396 00:33:15,192 --> 00:33:16,606 - Isn't that right? - Yeah! 397 00:33:16,726 --> 00:33:17,726 Niang! 398 00:33:19,366 --> 00:33:21,366 I'll give you a haematinic 399 00:33:21,532 --> 00:33:23,006 and some cannabis sleeping medicine. 400 00:33:23,746 --> 00:33:26,646 They enrich your elements. You will regain your strength and get to sleep. 401 00:33:27,972 --> 00:33:31,766 - Thanks. - I'll cook some food that improves the blood. 402 00:33:33,186 --> 00:33:35,206 You say food that improves the blood. 403 00:33:35,880 --> 00:33:37,446 What are you going to cook? 404 00:33:38,425 --> 00:33:40,646 He needs more iron to boost his immunity. 405 00:33:40,759 --> 00:33:43,246 Pork liver, egg yolk, and some green vegetables. 406 00:33:45,206 --> 00:33:47,886 You're a fast learner when it comes to food, Bua. 407 00:33:48,392 --> 00:33:49,566 That's admirable. 408 00:34:04,778 --> 00:34:05,926 Mother! 409 00:34:06,799 --> 00:34:09,006 Bua! You're all here. 410 00:34:09,359 --> 00:34:11,126 - I have something. - What is it this time? 411 00:34:11,300 --> 00:34:14,366 What did you do this time? Tell me, Thong-on. 412 00:34:14,606 --> 00:34:17,206 Mother, that's not it. 413 00:34:17,886 --> 00:34:20,206 Let's not talk about this right now. 414 00:34:20,406 --> 00:34:22,686 Thong-on, go get some broom flowers. 415 00:34:22,767 --> 00:34:24,206 I'm going to stir-fry it with some liver. 416 00:34:24,459 --> 00:34:25,766 Broom flowers? 417 00:34:25,859 --> 00:34:27,246 Who can eat that? 418 00:34:27,373 --> 00:34:29,119 You're going to get sick. 419 00:34:30,366 --> 00:34:32,726 It's not the broom for sweeping the floor. 420 00:34:32,873 --> 00:34:33,926 It's what I call garlic chives. 421 00:34:34,019 --> 00:34:37,726 The leave is round like spring onions with a white flower at the end. 422 00:34:38,575 --> 00:34:41,566 A green leafy vegetable 423 00:34:41,686 --> 00:34:44,326 with a white tip 424 00:34:44,445 --> 00:34:48,166 that the Chinese call "Guchai?" 425 00:34:48,287 --> 00:34:49,721 Is that right? 426 00:34:49,892 --> 00:34:54,606 That's right. Its flowers contain iron. It's good for the blood. 427 00:34:55,865 --> 00:34:57,806 Are you having a severe period? Do you need enrichment? 428 00:34:57,892 --> 00:34:59,406 It's not for me. 429 00:34:59,565 --> 00:35:02,046 Boon fainted while training. 430 00:35:02,138 --> 00:35:03,566 Brother Thongthae said he had anemia. 431 00:35:03,686 --> 00:35:05,966 That's why I'm cooking food with benefits to help. 432 00:35:07,822 --> 00:35:09,566 So you're worried about your ex-fiance. 433 00:35:12,086 --> 00:35:14,926 Fiance, my butt. You're delusional. 434 00:35:15,072 --> 00:35:16,486 Let's go. Help me get some. 435 00:35:16,619 --> 00:35:17,686 Wait, Bua. 436 00:35:17,811 --> 00:35:19,926 We don't have Chinese vegetables in our garden. 437 00:35:20,046 --> 00:35:21,286 You know what? 438 00:35:21,418 --> 00:35:24,086 Tomorrow, I'll buy some from the market. 439 00:35:25,152 --> 00:35:26,526 I can use anything. 440 00:35:27,271 --> 00:35:30,526 Just any green leaves. Come and help me pick some. 441 00:35:39,926 --> 00:35:43,526 Here. A wild betel leaf. 442 00:35:44,953 --> 00:35:46,366 He's your ex-fiance. 443 00:35:46,526 --> 00:35:48,166 Find a way to heal him yourself. 444 00:35:49,167 --> 00:35:52,366 You're too much. You know there's nothing between us. 445 00:35:52,886 --> 00:35:56,006 I saved you from getting scolded by your mother, yet you're mad at me. 446 00:35:58,066 --> 00:35:59,366 Why would my mother scold me? 447 00:36:00,179 --> 00:36:02,430 What did you do this time, then? 448 00:36:02,532 --> 00:36:04,686 Didn't you see how stressed she was? 449 00:36:05,212 --> 00:36:06,766 I didn't do anything wrong. 450 00:36:06,925 --> 00:36:08,446 I was just about to tell her 451 00:36:08,666 --> 00:36:10,926 I'll get to cook medicine and treat patients myself. 452 00:36:13,078 --> 00:36:15,206 What? Really? 453 00:36:15,985 --> 00:36:18,006 How did it happen? Tell me. 454 00:36:24,638 --> 00:36:26,446 Where are you taking us, Masters? 455 00:36:27,126 --> 00:36:30,606 It's time you get to treat patients for real. 456 00:36:31,532 --> 00:36:33,006 What did you say, Master? 457 00:36:33,339 --> 00:36:35,446 You will travel and find patients. 458 00:36:35,606 --> 00:36:36,606 Once you find one, 459 00:36:36,980 --> 00:36:38,606 diagnose them. 460 00:36:38,952 --> 00:36:40,952 Provide them with medicine. Make them recover. 461 00:36:41,326 --> 00:36:43,926 Write down everything you do step-by-step and submit it to us. 462 00:36:51,332 --> 00:36:54,566 Does that mean you're really going to be a doctor? 463 00:36:55,726 --> 00:36:58,966 Thong-on! You're awesome! 464 00:36:59,065 --> 00:37:02,126 I'm happy for you! That's really great! 465 00:37:16,606 --> 00:37:18,126 Well done! 466 00:37:20,613 --> 00:37:21,726 Thanks, Bua. 467 00:37:32,584 --> 00:37:33,584 Thong-on! 468 00:37:34,379 --> 00:37:35,726 - Thong-on! - Yes, Mother. 469 00:37:35,905 --> 00:37:37,286 Thong-on, my son. 470 00:37:37,792 --> 00:37:38,966 Thong-on. 471 00:37:39,166 --> 00:37:40,886 Are you going to treat patients? 472 00:37:41,366 --> 00:37:42,486 I am. 473 00:37:42,659 --> 00:37:44,659 - Who told you? - Bua did. 474 00:37:44,819 --> 00:37:46,646 Why didn't you tell me first? 475 00:37:46,806 --> 00:37:50,166 Don't you know how long I've been waiting to hear this? 476 00:37:50,806 --> 00:37:53,166 I saw you were busy. I didn't want to disturb you. 477 00:37:53,286 --> 00:37:54,766 It wouldn't have disturbed me at all. 478 00:37:55,138 --> 00:37:56,286 Thong-on. 479 00:37:56,998 --> 00:37:58,998 I'm so proud, my son. 480 00:38:01,093 --> 00:38:03,886 Mother, I'm going out to search for a patient tomorrow. 481 00:38:04,159 --> 00:38:05,686 Please wish me luck. 482 00:38:06,712 --> 00:38:07,806 Okay. 483 00:38:10,622 --> 00:38:12,566 I wish my son 484 00:38:12,945 --> 00:38:14,726 to be safe in his travels, 485 00:38:14,879 --> 00:38:16,879 to be triumphant in his journeys, 486 00:38:17,325 --> 00:38:19,086 to return healthy and unharmed, 487 00:38:19,292 --> 00:38:22,806 and be well at any place and time. 488 00:38:23,126 --> 00:38:26,406 I wish the gods of the forests, the mountains, the waters, and the wild 489 00:38:26,526 --> 00:38:28,406 to protect my son 490 00:38:28,499 --> 00:38:30,446 and keep him from harm. 491 00:38:30,566 --> 00:38:32,726 Please let him be safe in his journeys. 492 00:38:33,244 --> 00:38:36,126 - Sadhu. - Sadhu. 493 00:38:46,446 --> 00:38:48,806 This medicine will enrich Your Highness' elements. 494 00:38:54,766 --> 00:38:56,646 This is medicine for women's bleeding, milady. 495 00:39:01,165 --> 00:39:03,806 This is "Traibhum Phra Ruang" for your pronunciation training. 496 00:39:04,046 --> 00:39:06,566 The words in this are more difficult than in the previous book. 497 00:39:09,125 --> 00:39:10,766 Thank you, Doctor. 498 00:39:14,172 --> 00:39:16,172 Just having Doctor Thongthae with us 499 00:39:16,485 --> 00:39:18,406 makes the whole palace feel safe. 500 00:39:21,519 --> 00:39:23,366 Your idea is good and flawless. 501 00:39:25,152 --> 00:39:28,446 I think you should tell them now. It's the right time. 502 00:39:38,585 --> 00:39:39,846 Doctor Thongthae. 503 00:39:40,985 --> 00:39:42,446 You're a good man. 504 00:39:42,698 --> 00:39:44,846 You're knowledgeable and capable. 505 00:39:47,045 --> 00:39:49,886 Can I leave someone in your care? 506 00:39:50,518 --> 00:39:52,366 I shall do your bidding, Your Highness. 507 00:39:54,906 --> 00:39:56,046 Maen. 508 00:39:57,966 --> 00:40:00,766 You are of the marrying age now. 509 00:40:01,538 --> 00:40:04,046 You can't stay with me forever. 510 00:40:08,366 --> 00:40:10,686 Please marry Doctor Thongthae. 511 00:40:11,305 --> 00:40:12,726 That will give me peace of mind. 512 00:41:00,726 --> 00:41:01,726 Maen. 513 00:41:04,326 --> 00:41:05,886 Don't cry. 514 00:41:08,806 --> 00:41:10,646 Living with Doctor Thongthae 515 00:41:12,126 --> 00:41:14,086 is a lot better than living with me. 516 00:41:20,225 --> 00:41:21,366 Your Highness. 517 00:41:25,539 --> 00:41:27,539 I know you're shocked. 518 00:41:28,325 --> 00:41:30,046 You grew up here. 519 00:41:31,892 --> 00:41:34,326 You have been living with me for over ten years. 520 00:41:34,972 --> 00:41:36,206 If we bid farewell, 521 00:41:37,019 --> 00:41:39,206 it's natural to be sad. 522 00:41:42,253 --> 00:41:45,766 I'm feeling the same as you are. 523 00:41:49,967 --> 00:41:52,806 I'm not rushing you to go off right now. 524 00:41:55,072 --> 00:41:56,486 When you're ready, 525 00:41:58,299 --> 00:41:59,446 you can go. 526 00:42:04,052 --> 00:42:05,166 Or... 527 00:42:05,613 --> 00:42:07,613 Do you have any objections? 528 00:42:09,366 --> 00:42:10,726 You can tell me. 529 00:42:18,459 --> 00:42:20,026 I don't, Your Highness. 530 00:42:39,432 --> 00:42:42,366 Hooray! I'm going to have a new mother! 531 00:42:42,692 --> 00:42:43,766 Thong-in. 532 00:42:44,065 --> 00:42:45,486 Go play outside. 533 00:42:45,738 --> 00:42:47,606 The adults are talking. Go. 534 00:42:48,273 --> 00:42:52,326 Yeah! A new mother! 535 00:42:52,445 --> 00:42:54,886 Look. This is a good thing, my son. 536 00:42:55,118 --> 00:42:57,286 This is the prince's generosity. 537 00:42:57,366 --> 00:43:00,126 He gave Lady Maenwad up to marry you. 538 00:43:00,432 --> 00:43:03,326 You can't find a fine lady like her anywhere. 539 00:43:04,366 --> 00:43:09,166 As fine as she is, I really don't want to get married. 540 00:43:11,039 --> 00:43:12,606 You get sick often. 541 00:43:13,007 --> 00:43:14,766 Who would take care of you? 542 00:43:15,326 --> 00:43:19,046 We have people all over the house. Why would you worry about this? 543 00:43:21,580 --> 00:43:22,886 Please get married, my son. 544 00:43:23,332 --> 00:43:27,526 I'll be happy to see you settle down with a good woman. 545 00:43:29,019 --> 00:43:31,726 I can die in peace. 546 00:43:31,966 --> 00:43:34,446 You will have someone to take care of you when you get old. 547 00:43:36,966 --> 00:43:38,126 Get married. 548 00:43:38,606 --> 00:43:40,326 Do it for me. 549 00:43:46,305 --> 00:43:47,406 Yes, Mother. 550 00:44:00,726 --> 00:44:02,966 Maen hasn't said a word since? 551 00:44:03,392 --> 00:44:04,686 She hasn't, Mother. 552 00:44:05,312 --> 00:44:06,806 What did I do wrong? 553 00:44:06,966 --> 00:44:08,686 Is Maen angry at me? 554 00:44:13,405 --> 00:44:15,286 Do you have anything to say, Phol? 555 00:44:15,911 --> 00:44:19,086 My lips are itching from an allergy, milady. 556 00:44:30,886 --> 00:44:33,806 What is it that you can't say back there, Phol? 557 00:44:34,573 --> 00:44:36,806 I'm uncomfortable, Your Highness. 558 00:44:37,006 --> 00:44:38,406 I thought I wouldn't tell. 559 00:44:38,606 --> 00:44:39,926 But come to think of it, 560 00:44:40,086 --> 00:44:41,726 I really must tell you, Your Highness. 561 00:44:43,106 --> 00:44:44,446 Then tell me. 562 00:44:45,379 --> 00:44:47,726 Lady Maen cries and doesn't speak, 563 00:44:48,038 --> 00:44:50,246 not because she has pre-wedding anxiety, 564 00:44:50,526 --> 00:44:53,166 but because she already has someone she loves, Your Highness. 565 00:44:56,919 --> 00:44:58,566 When you were sick, 566 00:44:58,973 --> 00:45:01,326 who stayed with you all night long, Your Highness? 567 00:45:04,166 --> 00:45:05,366 It was you. 568 00:45:06,259 --> 00:45:08,446 I only made it through late at night. 569 00:45:08,566 --> 00:45:10,006 I went to bed when I got tired. 570 00:45:10,432 --> 00:45:13,646 Lady Maenwad stayed with you until dawn. 571 00:45:14,453 --> 00:45:17,966 She's the one who cares about you the most, Your Highness. 572 00:45:40,513 --> 00:45:41,566 Bua. 573 00:45:42,126 --> 00:45:43,806 Don't just sit there and write your recipe. 574 00:45:43,926 --> 00:45:46,166 You can come and watch me treat a real patient. 575 00:45:46,566 --> 00:45:48,726 Really? I can come? 576 00:45:49,059 --> 00:45:50,126 You can. 577 00:45:50,363 --> 00:45:52,686 That's great. Where are we going? 578 00:45:53,286 --> 00:45:54,406 Follow me. 579 00:45:54,886 --> 00:45:55,926 Let's go. 580 00:46:01,059 --> 00:46:03,046 Is anyone sick here? 581 00:46:03,285 --> 00:46:04,686 I'm here to treat you. 582 00:46:04,767 --> 00:46:07,406 Here. I am. I'm sick. 583 00:46:08,605 --> 00:46:10,286 Me too. 584 00:46:10,884 --> 00:46:12,766 Me too. 585 00:46:14,279 --> 00:46:15,326 Okay. 586 00:46:19,846 --> 00:46:21,959 My period only comes out a little. 587 00:46:22,039 --> 00:46:24,686 My stomach and my back hurt. It's unbearable. 588 00:46:25,086 --> 00:46:27,606 - Okay. Let me look at you. - Okay. 589 00:46:28,350 --> 00:46:30,206 - What do I do? - Turn around. 590 00:46:32,886 --> 00:46:34,006 Lean on me. 591 00:46:47,086 --> 00:46:49,126 - Let me see your back. - Okay. 592 00:46:52,679 --> 00:46:54,006 Right there! 593 00:46:56,132 --> 00:46:57,846 - I got it. I know what's wrong. - Okay. 594 00:46:57,953 --> 00:46:59,246 Okay. 595 00:47:01,966 --> 00:47:05,006 I cough a lot with phlegm. 596 00:47:05,352 --> 00:47:08,846 My throat is sore, and I can't really use my voice. 597 00:47:10,272 --> 00:47:11,486 Let me see. 598 00:47:12,366 --> 00:47:13,526 Open your mouth. 599 00:47:17,139 --> 00:47:18,166 Alright. 600 00:47:18,955 --> 00:47:20,246 Thanks. 601 00:47:23,206 --> 00:47:24,446 For me, 602 00:47:24,606 --> 00:47:26,126 my body is stiff. 603 00:47:26,318 --> 00:47:29,286 My whole body is aching. 604 00:47:29,525 --> 00:47:32,806 My hands and feet feel numb and weak too. 605 00:47:33,825 --> 00:47:35,906 - Your whole body? - Yes. 606 00:47:37,153 --> 00:47:38,206 Okay. 607 00:47:38,619 --> 00:47:40,126 Lie down for me. 608 00:47:42,346 --> 00:47:43,446 Does this hurt? 609 00:47:43,646 --> 00:47:45,926 I don't feel anything. It's all stiff. 610 00:47:51,593 --> 00:47:53,246 Sit up again. 611 00:47:57,065 --> 00:47:58,086 Does it hurt? 612 00:47:58,246 --> 00:47:59,446 Not at all. 613 00:48:02,378 --> 00:48:03,406 I got it now. 614 00:48:04,486 --> 00:48:07,966 I'll give you Kamlang Ratchasih and Fai Pralaikalp medicine. 615 00:48:08,086 --> 00:48:10,846 They help with your blood flow. 616 00:48:10,998 --> 00:48:12,246 You will feel better. 617 00:48:12,366 --> 00:48:14,446 The freckles on your face will fade too. 618 00:48:14,559 --> 00:48:15,639 Okay. 619 00:48:16,726 --> 00:48:18,406 - Here you go. - Thanks. 620 00:48:19,345 --> 00:48:21,526 I'll give you a detoxicant from bitter apple. 621 00:48:21,678 --> 00:48:25,366 It will relieve your symptoms. You will cough less with less phlegm. 622 00:48:25,486 --> 00:48:26,686 Okay. 623 00:48:27,166 --> 00:48:28,846 - Here. - Thanks. 624 00:48:32,092 --> 00:48:34,646 For you, I'll give a massaging oil to improve airflow. 625 00:48:34,766 --> 00:48:36,646 Your blood and air will flow better. 626 00:48:38,126 --> 00:48:39,926 This is called Sanantraiphob oil. 627 00:48:41,918 --> 00:48:43,766 Use your medicine well. 628 00:48:43,886 --> 00:48:45,566 I'll come again for a follow-up. 629 00:48:45,698 --> 00:48:47,726 Okay. Thank you, young man. 630 00:48:49,126 --> 00:48:50,446 You can call me a doctor. 631 00:48:50,811 --> 00:48:53,086 Thank you so much, young doctor. 632 00:48:53,227 --> 00:48:54,326 Okay. 633 00:49:00,511 --> 00:49:03,446 I read all of your treatment journals. 634 00:49:04,145 --> 00:49:05,765 You treat patients by the book. 635 00:49:05,872 --> 00:49:08,312 You used the medicine according to the rules very well. 636 00:49:11,418 --> 00:49:12,686 After this, 637 00:49:13,418 --> 00:49:15,766 it's a training that doesn't exist in the textbook. 638 00:49:19,126 --> 00:49:20,406 What is it, Master? 639 00:49:20,792 --> 00:49:22,606 You will train how to cook medicine. 640 00:49:24,922 --> 00:49:27,234 Thong-on, we're cooking medicine! 641 00:49:27,352 --> 00:49:29,406 - Finally. - I'm glad! 642 00:49:31,859 --> 00:49:33,526 Quiet and listen. 643 00:49:34,812 --> 00:49:36,566 Cooking a new medicine 644 00:49:36,926 --> 00:49:38,846 is highly important for a doctor. 645 00:49:39,145 --> 00:49:41,406 This is how we leave our marks in history. 646 00:49:41,745 --> 00:49:44,406 You must come up with a new medicine to cure any illness. 647 00:49:45,246 --> 00:49:48,966 Your medicine must not exist in any previous textbook recipe. 648 00:49:49,672 --> 00:49:51,886 Do not copy someone else's recipe. 649 00:49:52,766 --> 00:49:55,606 You need to invent your own. 650 00:49:57,494 --> 00:49:58,679 Can I even do it? 651 00:49:58,806 --> 00:50:00,846 - I'm not glad anymore. - Me too. 652 00:50:00,966 --> 00:50:02,046 I know 653 00:50:02,926 --> 00:50:04,166 that cooking medicine 654 00:50:04,326 --> 00:50:06,806 is the most difficult task for a doctor. 655 00:50:07,326 --> 00:50:08,966 I'll give you time 656 00:50:09,386 --> 00:50:11,379 to invent your new medicine. 657 00:50:11,460 --> 00:50:12,606 You have 658 00:50:13,706 --> 00:50:15,502 - ten days. - What? 659 00:50:15,713 --> 00:50:18,926 - Ten days? - What can we do in ten days? 660 00:50:19,526 --> 00:50:21,766 Ten days? Who can possibly make a new medicine in time? 661 00:50:21,945 --> 00:50:24,166 Sorry. Can I have 15 days? 662 00:50:24,572 --> 00:50:26,526 You get five days. 663 00:50:26,819 --> 00:50:28,326 Five days? 664 00:50:32,446 --> 00:50:34,086 There are a lot of illnesses. 665 00:50:35,806 --> 00:50:37,686 There are also many forms of medicine. 666 00:50:39,186 --> 00:50:40,566 What medicine should I make? 667 00:50:43,918 --> 00:50:45,406 A medicine to change one's mind. 668 00:50:46,846 --> 00:50:48,006 Can you cook it? 669 00:50:52,253 --> 00:50:54,006 I'll feed that medicine to the prince 670 00:50:55,532 --> 00:50:57,926 to make him call off my wedding with Lady Maenwad. 671 00:50:59,792 --> 00:51:01,966 Thongthae, are you kidding? 672 00:51:02,566 --> 00:51:04,286 Who can possibly make that medicine? 673 00:51:06,292 --> 00:51:08,246 Then you're not the real deal. 674 00:51:12,726 --> 00:51:14,246 What medicine are you looking for? 675 00:51:16,052 --> 00:51:17,486 Something to relieve a headache. 676 00:51:30,432 --> 00:51:31,566 Thongthae. 677 00:51:32,173 --> 00:51:33,606 Try this one. 678 00:51:33,700 --> 00:51:36,046 (Cannabis Sleeping Medicine) 679 00:51:37,646 --> 00:51:40,966 (Cannabis Sleeping Medicine) 680 00:51:45,246 --> 00:51:46,366 Thanks a lot. 681 00:52:23,886 --> 00:52:26,686 You are of the marrying age now. 682 00:52:27,472 --> 00:52:29,846 You can't stay with me forever. 683 00:52:32,526 --> 00:52:34,766 Please marry Doctor Thongthae. 684 00:52:35,418 --> 00:52:36,766 That will give me peace of mind. 685 00:53:29,645 --> 00:53:31,645 You have been gone for more than half a day. 686 00:53:32,172 --> 00:53:33,526 What have you been doing? 687 00:53:35,566 --> 00:53:37,006 I was sorting clothes, Your Highness. 688 00:53:37,792 --> 00:53:39,686 I was choosing which ones to bring over there 689 00:53:39,951 --> 00:53:42,086 and which ones to leave here. 690 00:53:45,846 --> 00:53:47,526 Do you agree to the wedding? 691 00:53:58,046 --> 00:53:59,966 It's your wish, Your Highness. 692 00:54:03,686 --> 00:54:05,846 I will not object. 693 00:54:08,532 --> 00:54:11,406 I know you mean well. 694 00:54:19,246 --> 00:54:20,246 I do. 695 00:54:21,166 --> 00:54:22,766 I mean well to you. 696 00:54:24,773 --> 00:54:26,966 I want you to be with a man 697 00:54:27,412 --> 00:54:29,326 who can take care of you, 698 00:54:31,326 --> 00:54:33,126 not a good-for-nothing 699 00:54:34,486 --> 00:54:36,166 and sickly man like I am. 700 00:54:43,366 --> 00:54:44,526 I know 701 00:54:45,245 --> 00:54:47,086 when I get older, 702 00:54:48,132 --> 00:54:50,686 I'll get even more illnesses. 703 00:54:51,533 --> 00:54:53,533 You have been taking care of me your whole life. 704 00:54:54,646 --> 00:54:56,246 You have done enough. 705 00:54:57,499 --> 00:55:00,206 I don't want you to exhaust yourself for me anymore. 706 00:55:04,206 --> 00:55:05,686 It's not like that, Your Highness. 707 00:55:07,133 --> 00:55:09,566 I'm willing to take care of you. 708 00:55:11,973 --> 00:55:15,206 I never feel exhausted at all. 709 00:55:17,726 --> 00:55:20,086 Being here for you 710 00:55:20,692 --> 00:55:22,046 and being with you 711 00:55:24,279 --> 00:55:26,846 is my happiness, Your Highness. 712 00:55:31,138 --> 00:55:33,406 If you change your mind, 713 00:55:34,486 --> 00:55:37,486 I'll gladly continue to serve you, Your Highness. 714 00:55:40,986 --> 00:55:42,326 That's not good for you, Maen. 715 00:55:44,406 --> 00:55:46,886 I don't want to be a burden to the one I love. 716 00:55:50,966 --> 00:55:52,448 Your Highness. 717 00:55:53,960 --> 00:55:56,246 Do you love me? 718 00:55:57,886 --> 00:55:59,086 I do. 719 00:56:01,905 --> 00:56:03,326 I love you 720 00:56:03,885 --> 00:56:05,446 as you love me. 721 00:56:08,286 --> 00:56:09,726 Truthfully, 722 00:56:10,639 --> 00:56:13,646 I want to be with you for the rest of my life. 723 00:56:15,992 --> 00:56:19,206 But you will be burdened for the rest of yours. 724 00:56:21,086 --> 00:56:23,166 I don't want to be selfish. 725 00:56:24,159 --> 00:56:26,566 That's why I want a better life for you. 726 00:56:30,459 --> 00:56:31,886 Not at all, Your Highness. 727 00:56:35,006 --> 00:56:36,926 Being with you, 728 00:56:37,892 --> 00:56:39,526 even for an hour, 729 00:56:41,306 --> 00:56:43,766 is a happiness that lasts for the rest of my life. 730 00:56:46,932 --> 00:56:50,166 Please don't make me go anywhere, Your Highness. 731 00:57:17,166 --> 00:57:19,846 (Ever since we met,) 732 00:57:19,944 --> 00:57:22,926 (the whole world has changed.) 733 00:57:23,385 --> 00:57:26,166 (With you by my side...) 734 00:57:29,566 --> 00:57:32,286 (Ever since we laid eyes,) 735 00:57:32,446 --> 00:57:35,526 (my heart has changed.) 736 00:57:35,717 --> 00:57:38,566 (You're the only one who understands.) 737 00:57:38,726 --> 00:57:42,766 (How great is it that we meet?) 738 00:57:45,086 --> 00:57:50,686 (Is this love? Or what is this?) 739 00:57:51,373 --> 00:57:54,046 (What makes my heart...) 740 00:57:54,286 --> 00:57:56,686 One of them needs to say it. 741 00:57:57,086 --> 00:57:58,566 That's the only way they'll find out. 742 00:57:58,686 --> 00:58:03,566 (I don't know if it's love or it's just a dream.) 743 00:58:03,758 --> 00:58:06,046 I feel sorry for Doctor Thongthae. 744 00:58:06,646 --> 00:58:11,646 (I'm not dreaming, am I?) 745 00:58:15,987 --> 00:58:21,326 (You're here with me today.) 746 00:58:22,136 --> 00:58:27,686 (I'm not dreaming, am I?) 747 00:58:28,540 --> 00:58:30,286 Cook a new medicine? 748 00:58:30,552 --> 00:58:32,966 That's right. I have ten days. 749 00:58:33,278 --> 00:58:35,806 Oh! That's so short. 750 00:58:37,359 --> 00:58:38,686 I have to do it somehow. 751 00:58:40,246 --> 00:58:43,206 I still have no idea what to cook. 752 00:59:01,512 --> 00:59:02,726 I got it now! 753 00:59:03,132 --> 00:59:05,132 I know what medicine to cook. 754 00:59:07,106 --> 00:59:08,526 Thank you so much, Bua. 755 00:59:09,539 --> 00:59:11,566 I haven't said or done anything. 756 00:59:21,166 --> 00:59:22,486 Doctor Thongthae. 757 00:59:23,085 --> 00:59:25,085 I summoned you here today 758 00:59:25,326 --> 00:59:26,966 to say I'm sorry. 759 00:59:27,506 --> 00:59:30,726 I rushed into matching you the other day. 760 00:59:35,265 --> 00:59:38,646 I know you decided with your best wishes, Your Highness. 761 00:59:41,972 --> 00:59:43,806 It was my fault. 762 00:59:44,526 --> 00:59:47,286 I did not ask Maen what she wished. 763 00:59:49,446 --> 00:59:53,726 When I found out Maen didn't want to get married yet, 764 00:59:54,286 --> 00:59:55,886 I felt even worse. 765 00:59:58,726 --> 01:00:00,486 Thank you so much, Your Highness. 766 01:00:03,785 --> 01:00:07,486 Do you mean you don't want to get married either? 767 01:00:15,612 --> 01:00:16,966 I don't, Your Highness. 768 01:00:23,380 --> 01:00:24,766 I'm glad to hear that. 769 01:00:25,047 --> 01:00:26,726 My mind is at ease now. 770 01:00:27,178 --> 01:00:30,926 Then let's call off this marriage. 771 01:00:32,406 --> 01:00:33,446 Yes, Your Highness. 772 01:00:36,679 --> 01:00:38,679 Everyone is pleased with this outcome. 773 01:00:38,832 --> 01:00:40,246 That's really great. 774 01:00:56,526 --> 01:00:58,526 Do you want to come up with an asthma relief? 775 01:00:59,025 --> 01:01:00,166 Yes, Father. 776 01:01:00,892 --> 01:01:02,892 Asthma is an ancient illness. 777 01:01:03,126 --> 01:01:04,926 It's hard to recover from it completely. 778 01:01:05,905 --> 01:01:07,646 Shouldn't you try something else? 779 01:01:08,246 --> 01:01:10,166 I want to do this, Father. 780 01:01:12,365 --> 01:01:13,726 Then do what you want. 781 01:01:14,526 --> 01:01:16,286 I have warned you. 782 01:01:34,246 --> 01:01:36,886 There. Put it over there. 783 01:01:38,326 --> 01:01:40,326 Bua, Thong-on. 784 01:01:40,585 --> 01:01:43,246 I brought your meal here. 785 01:01:43,511 --> 01:01:45,086 If you're hungry, eat some. 786 01:01:45,406 --> 01:01:47,166 - Yes, Mother. - Thank you. 787 01:01:47,286 --> 01:01:48,326 Okay. 788 01:01:52,846 --> 01:01:54,126 Let's put this away. 789 01:02:10,766 --> 01:02:12,206 Here! Thong-on. 790 01:02:12,686 --> 01:02:14,006 Is this it? 791 01:02:14,467 --> 01:02:15,526 Is it? 792 01:02:16,592 --> 01:02:18,326 - That's it. Bael leaves. - Right? 793 01:02:18,806 --> 01:02:19,966 Let me see. 794 01:02:32,580 --> 01:02:36,286 (784 - Bitter/ Astringent/ Sweet) 795 01:02:45,766 --> 01:02:48,686 (687 - Hot/ Astringent/ Bitter) 796 01:03:00,206 --> 01:03:03,526 (784 - Bitter/ Astringent/ Sweet) 797 01:03:40,366 --> 01:03:43,766 (122 - 9 7 4 20) 798 01:04:01,100 --> 01:04:03,406 (187 - Fragrant/ Astringent/ Bitter) 799 01:04:05,926 --> 01:04:07,070 I found it. 800 01:04:07,312 --> 01:04:08,486 You did? 801 01:04:10,699 --> 01:04:11,966 What's that plant? 802 01:04:12,258 --> 01:04:13,486 It's fragrant chloranthaceae. 803 01:04:16,306 --> 01:04:18,086 You're awesome, Thong-on. 804 01:04:18,825 --> 01:04:21,006 Help me pick it. Take some big leaves. 805 01:04:49,025 --> 01:04:50,246 Young man! 806 01:04:50,846 --> 01:04:53,046 You are a doctor, right? 807 01:04:53,245 --> 01:04:54,246 I am. 808 01:04:54,606 --> 01:04:57,486 I remember you, young doctor. 809 01:04:58,012 --> 01:04:59,406 Come here, girl. 810 01:05:00,846 --> 01:05:01,966 This girl. 811 01:05:02,086 --> 01:05:05,926 She has been looking for a doctor for two days. Her father is sick. 812 01:05:06,064 --> 01:05:07,918 She hasn't found a doctor. 813 01:05:09,120 --> 01:05:10,446 Where is your father? 814 01:05:10,806 --> 01:05:11,926 Lead me there. 815 01:05:14,298 --> 01:05:16,298 Kid, wait for me. 816 01:05:16,405 --> 01:05:17,566 She's gone. 817 01:05:17,679 --> 01:05:19,086 What should we do, Thong-on? 818 01:05:19,606 --> 01:05:20,706 We follow her. 819 01:05:20,787 --> 01:05:22,286 Let's go. 820 01:05:42,166 --> 01:05:45,606 The King's Chief of Royal Medicine has ordered all Royal Doctors 821 01:05:46,346 --> 01:05:48,926 to learn how to stitch wounds from Doctor Bradley. 822 01:05:56,446 --> 01:05:57,966 How is that possible? 823 01:05:59,606 --> 01:06:00,766 It is possible. 824 01:06:02,026 --> 01:06:04,026 Doctor Bradley has agreed to teach us. 825 01:06:07,926 --> 01:06:12,486 But some royalties don't trust Western medicine, my lord. 826 01:06:13,599 --> 01:06:16,326 There are others who do, right? 827 01:06:19,079 --> 01:06:22,486 How did the King's Chief come to that decision? 828 01:06:24,672 --> 01:06:25,806 I wonder too. 829 01:06:26,485 --> 01:06:28,166 I don't approve of this. 830 01:06:30,899 --> 01:06:33,566 The King's Chief never blocks knowledge. 831 01:06:34,012 --> 01:06:36,566 He studies both Thai and Western medicine 832 01:06:37,546 --> 01:06:39,966 to maximize the benefits for patients. 833 01:06:40,619 --> 01:06:43,086 He made the correct decision. 834 01:06:44,032 --> 01:06:47,406 All of you can rest assured. 835 01:06:49,573 --> 01:06:51,166 I believe that 836 01:06:52,019 --> 01:06:53,926 he has his reasons 837 01:06:54,305 --> 01:06:56,246 for ordering this. 838 01:07:16,946 --> 01:07:18,126 You need medicine. 839 01:07:18,326 --> 01:07:19,686 Where is your medicine? 840 01:07:19,966 --> 01:07:21,046 Thong-on! 841 01:07:22,219 --> 01:07:23,566 Help me! 842 01:07:25,718 --> 01:07:27,446 A war with Vietnam is looming. 843 01:07:27,560 --> 01:07:28,606 Thongthae. 844 01:07:28,726 --> 01:07:30,166 You are enlisted to go with me. 845 01:07:30,286 --> 01:07:33,686 Doctors, we have thousands of soldiers in your care. 846 01:07:33,793 --> 01:07:35,126 We need your help. 847 01:07:35,259 --> 01:07:39,646 In this war, two people from this house will die. 848 01:07:39,737 --> 01:07:42,446 - Eat my foot! - Madam! 849 01:07:42,560 --> 01:07:46,406 This comet will definitely bring misfortune to Siam. 850 01:07:46,606 --> 01:07:49,526 - Let me see. - If you have time, tend to the wounded! 851 01:07:49,726 --> 01:07:51,366 You want to go to war? 852 01:07:51,486 --> 01:07:52,566 Yes, sir. 58034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.