All language subtitles for Revolutionary.Road.2008.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,574 --> 00:02:00,532 So, what do you do? - I'm studying to be an actress. You? 4 00:02:00,704 --> 00:02:04,488 I'm a longshoreman. - No, I mean, really. 5 00:02:04,625 --> 00:02:06,499 I mean really, too. 6 00:02:06,627 --> 00:02:07,658 Although, starting next Monday, 7 00:02:07,795 --> 00:02:09,419 I'm doing something a little more glamorous. 8 00:02:09,588 --> 00:02:10,584 What's that? 9 00:02:10,756 --> 00:02:13,923 Night cashier at a cafeteria. 10 00:02:14,093 --> 00:02:18,838 I don't mean how you make money. I mean, what are you interested in? 11 00:02:20,099 --> 00:02:22,387 Honey, if I had the answer to that one, 12 00:02:22,560 --> 00:02:25,596 I bet I'd bore us both to death in half an hour. 13 00:03:05,687 --> 00:03:08,405 Thank God that's over. 14 00:03:09,357 --> 00:03:12,607 So much for the debut of the Laurel Players. 15 00:03:13,486 --> 00:03:15,942 And she was very disappointing. 16 00:03:23,330 --> 00:03:27,493 Frank! Very nice, Frank! - Thanks so much, Mrs Givings. 17 00:03:27,667 --> 00:03:31,167 I can't tell you how much we enjoyed it. You have a very talented wife. 18 00:03:31,338 --> 00:03:33,461 I'll pass it along. 19 00:03:45,353 --> 00:03:48,188 Frank! - Hi! 20 00:03:48,856 --> 00:03:51,857 She's in there. I'm about ready for that drink. 21 00:03:52,026 --> 00:03:53,817 Couple of minutes. 22 00:04:03,246 --> 00:04:05,653 April? Sweetheart? 23 00:04:08,709 --> 00:04:10,085 Hi. - Hi. 24 00:04:11,212 --> 00:04:12,920 You about ready to leave? - Yeah. Yeah. 25 00:04:13,047 --> 00:04:15,882 I've just got to get this makeup off. 26 00:04:22,807 --> 00:04:26,390 Well, I guess it wasn't a triumph or anything, was it? 27 00:04:29,063 --> 00:04:34,852 I guess not. I'll be ready in a minute. - Take your time. 28 00:04:37,822 --> 00:04:39,779 Listen, will you do me a favour? 29 00:04:39,907 --> 00:04:42,779 Milly and Shep wanted us to go out with them after. 30 00:04:42,911 --> 00:04:46,363 Will you say we can't? Say it's because of the babysitter or something. 31 00:04:46,498 --> 00:04:48,407 Well, the thing is, I already said that we could. 32 00:04:48,542 --> 00:04:50,499 I mean, I just saw them and I said that we would. 33 00:04:50,627 --> 00:04:52,703 Then would you mind going out again and saying you were mistaken? 34 00:04:52,838 --> 00:04:53,917 That should be simple enough. 35 00:04:54,047 --> 00:04:55,791 Don't you think that's a little bit rude, April? 36 00:04:55,924 --> 00:04:58,711 Then I'll tell them myself. - Okay. Okay. Take it easy. 37 00:04:58,844 --> 00:05:00,883 All right? I'll tell them. 38 00:05:42,512 --> 00:05:45,846 I mean it, baby. You were the only person in that play. 39 00:05:45,974 --> 00:05:47,386 Thank you. 40 00:05:49,979 --> 00:05:52,933 We shouldn't have let you get mixed up in the damned thing, is all. 41 00:05:53,066 --> 00:05:54,441 All right. 42 00:05:55,193 --> 00:05:58,811 What a bunch of amateurs. I mean, you've studied, for Christ's sake. 43 00:05:58,947 --> 00:06:00,275 Could we stop talking about it now? 44 00:06:00,406 --> 00:06:01,402 Sure. 45 00:06:03,451 --> 00:06:05,907 I just don't want you feeling bad about it, that's all. 46 00:06:06,037 --> 00:06:08,077 Because it's not worth it, you know. 47 00:06:08,206 --> 00:06:11,741 It's bad enough having to live out here amongst these people... 48 00:06:11,876 --> 00:06:14,035 What'd you say? - I said yes. All right, Frank. 49 00:06:14,170 --> 00:06:19,165 Could you just stop talking about it now before you drive me crazy, please? 50 00:06:23,471 --> 00:06:25,131 What are you doing? 51 00:06:34,148 --> 00:06:37,434 April, sweetheart, let's talk about this, okay? 52 00:06:37,569 --> 00:06:40,273 No, Frank, please don't do that. - Come on, now. 53 00:06:40,405 --> 00:06:42,278 Don't touch me. - April... 54 00:06:42,407 --> 00:06:44,898 Just leave me alone. 55 00:06:51,416 --> 00:06:53,374 Okay. Okay. 56 00:06:54,420 --> 00:06:58,548 It strikes me that there's a considerable amount of bullshit going on here. 57 00:06:58,674 --> 00:07:01,758 And there's just a few things that I'd like to clear up. All right? 58 00:07:01,886 --> 00:07:06,464 Number one, it's not my fault that the play was lousy. Okay? 59 00:07:06,599 --> 00:07:08,805 Number two, it sure as hell isn't my fault 60 00:07:08,934 --> 00:07:11,259 that you didn't turn out to be an actress, 61 00:07:11,395 --> 00:07:13,684 and the sooner you get over that little piece of soap opera, 62 00:07:13,814 --> 00:07:14,977 the better off we're both going to be. 63 00:07:15,107 --> 00:07:17,812 Number three, I don't happen to fit the role 64 00:07:17,943 --> 00:07:20,814 of dumb, insensitive suburban husband. 65 00:07:20,946 --> 00:07:23,947 You've been trying to lay that crap on me ever since we moved out here. 66 00:07:24,074 --> 00:07:25,319 And I'm damned if I'll wear it. 67 00:07:25,451 --> 00:07:30,362 Number four... April? April! 68 00:07:32,541 --> 00:07:33,656 April. 69 00:07:34,210 --> 00:07:36,286 What the hell are you doing? Get back in the car. 70 00:07:36,420 --> 00:07:40,085 No. I will in a minute. Just let me stand here for a second. 71 00:07:40,216 --> 00:07:41,793 God damn it! 72 00:07:45,221 --> 00:07:48,969 April, can you please just get back in the car and talk about this 73 00:07:49,099 --> 00:07:50,510 instead of running all over Route 12? 74 00:07:50,643 --> 00:07:53,216 Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it? 75 00:07:53,354 --> 00:07:55,145 Okay. I mean, Jesus, I'm trying to be nice 76 00:07:55,272 --> 00:07:57,181 about this thing here, for God's sake. 77 00:07:57,316 --> 00:08:00,353 How kind of you. How terribly, terribly kind of you. 78 00:08:00,487 --> 00:08:01,946 Wait a minute. I don't deserve this. 79 00:08:02,072 --> 00:08:03,649 You're always so wonderfully definite 80 00:08:03,782 --> 00:08:05,442 on the subject of what you do and don't deserve. 81 00:08:05,575 --> 00:08:10,071 Wait a minute! Wait a goddamn... April! Now you listen to me. 82 00:08:10,205 --> 00:08:12,162 This is one time you're not going to get away 83 00:08:12,290 --> 00:08:14,283 with twisting everything that I say, April. 84 00:08:14,417 --> 00:08:16,540 This just happens to be one goddamn time 85 00:08:16,670 --> 00:08:18,330 I know I'm not in the wrong here. 86 00:08:18,463 --> 00:08:19,922 Christ, I wish you'd stayed home tonight. 87 00:08:20,048 --> 00:08:21,293 You know what you are when you're like this, April? 88 00:08:21,424 --> 00:08:22,800 You're sick. I really mean that. 89 00:08:22,926 --> 00:08:25,251 You're sick! What? - And do you know what you are? 90 00:08:25,387 --> 00:08:26,667 You're disgusting. - Oh, yeah? 91 00:08:26,805 --> 00:08:28,050 You don't fool me, Frank. 92 00:08:28,181 --> 00:08:30,221 Just because you've got me safely in this little trap, 93 00:08:30,350 --> 00:08:32,806 you think you can bully me into feeling whatever you want me to feel! 94 00:08:32,936 --> 00:08:35,427 You in a trap? You in a trap? - Yes! Yes! Me, Frank! 95 00:08:35,564 --> 00:08:38,434 Jesus Christ, don't make me laugh! - Me! 96 00:08:38,567 --> 00:08:42,018 You pathetic, self-deluded little boy. Look at you! 97 00:08:42,153 --> 00:08:45,688 Look at you and tell me, how by any stretch of the imagination 98 00:08:45,824 --> 00:08:47,947 you can call yourself a man? 99 00:08:50,704 --> 00:08:51,818 Damn it! 100 00:08:52,706 --> 00:08:54,200 Jesus Christ! 101 00:09:10,016 --> 00:09:14,974 Don't look at me like that, April. - Could we please go home now? 102 00:11:20,565 --> 00:11:22,107 Fifteenth floor. 103 00:11:34,204 --> 00:11:38,533 I'm going to need your help this morning, Old Scout. 104 00:11:38,666 --> 00:11:43,079 For the next few hours, you're to warn me of Bandy's every approach 105 00:11:43,296 --> 00:11:45,372 and you may need to shield me from public view 106 00:11:45,506 --> 00:11:49,089 in the likely event I void my stomach. 107 00:11:49,219 --> 00:11:50,677 It's that bad. 108 00:11:50,803 --> 00:11:52,761 Good morning, Jack. 109 00:11:52,931 --> 00:11:55,172 Nothing good about it, I assure you. 110 00:12:17,247 --> 00:12:19,204 Of course, I knew the moment you stepped off the train 111 00:12:19,332 --> 00:12:20,363 what you were looking for. 112 00:12:21,125 --> 00:12:24,330 A small remodelled barn, or a carriage house. 113 00:12:24,463 --> 00:12:26,290 And I just hate to be the one to tell you that sort of thing 114 00:12:26,423 --> 00:12:28,914 just isn't available any more. 115 00:12:29,051 --> 00:12:31,542 But I don't want you to despair. 116 00:12:31,679 --> 00:12:35,213 There is one place up here I want to show you. 117 00:12:36,976 --> 00:12:39,383 Now, of course, it isn't very desirable at this end. 118 00:12:39,520 --> 00:12:43,055 As you can see, Crawford Road is mostly these little cinder-blocky, 119 00:12:43,190 --> 00:12:46,108 pick-up trucky places, plumbers, carpenters, 120 00:12:46,277 --> 00:12:48,353 little local people of that sort. 121 00:12:48,487 --> 00:12:49,946 But eventually... 122 00:12:50,072 --> 00:12:54,401 Eventually it leads up to Revolutionary Road, which is much nicer. 123 00:12:55,035 --> 00:12:56,743 Now, the place I want to show you 124 00:12:56,871 --> 00:13:00,322 is a sweet little house and a sweet little setting. 125 00:13:00,499 --> 00:13:05,245 Simple, clean lines, good lawns, marvellous for children. 126 00:13:05,379 --> 00:13:07,751 It's just around this next curve. 127 00:13:08,465 --> 00:13:14,835 Now, you'll see it. There. See the little white one? Sweet, isn't it? 128 00:13:15,514 --> 00:13:20,805 The perky way it sits there on its little slope? Charming, isn't it? 129 00:13:23,355 --> 00:13:24,518 Oh, yes. 130 00:13:35,660 --> 00:13:37,119 You wanted to see me? 131 00:13:37,245 --> 00:13:40,495 Came for you from Toledo this morning. This is the third one this month. 132 00:13:40,624 --> 00:13:42,332 Sorry. I thought I'd taken care of... 133 00:13:42,459 --> 00:13:44,368 I'm not prepared to have this conversation again, Frank. 134 00:13:44,544 --> 00:13:46,501 You understand? - I was literally just getting into... 135 00:13:46,671 --> 00:13:50,005 These folks in the provinces look up to us. We need to be efficient. 136 00:13:50,133 --> 00:13:52,802 We can't have this kind of back and forth, and so forth. 137 00:13:52,928 --> 00:13:57,673 It's just not efficient. Am I right? - Yes. 138 00:13:59,434 --> 00:14:02,007 What was that about? - Toledo. 139 00:14:02,562 --> 00:14:04,555 Branch manager wants a revised brochure 140 00:14:04,731 --> 00:14:07,518 for the conference on the Knox 500. 141 00:14:07,651 --> 00:14:10,770 "It's just not efficient. Am I right? Am I right? Am I right?" 142 00:14:11,571 --> 00:14:13,113 Sounds like a goodie. 143 00:14:13,240 --> 00:14:16,609 For God's sake. I don't even know what the Knox 500 does. Do you? 144 00:14:16,743 --> 00:14:18,403 Don't insult me. 145 00:14:32,300 --> 00:14:37,888 If you'll look in the inactive file under SP 1109, 146 00:14:38,015 --> 00:14:41,265 you'll find copies of all the stuff we sent to the agency, 147 00:14:41,394 --> 00:14:46,732 that way we can trace the thing back to its original sources. 148 00:14:50,236 --> 00:14:53,272 Listen, I hope you weren't planning on having an early lunch. 149 00:14:53,447 --> 00:14:56,947 No. I'm not really hungry. 150 00:14:57,076 --> 00:14:59,365 Good. I'll check on you later then. All right? 151 00:14:59,495 --> 00:15:00,906 Okay. - Okay. 152 00:15:08,379 --> 00:15:11,250 You know something, Maureen? You're lucky you met me. 153 00:15:12,633 --> 00:15:14,092 How's that? 154 00:15:16,304 --> 00:15:18,592 I think I can show you the ropes, you know. 155 00:15:18,764 --> 00:15:24,435 There's a certain art to survival at Knox. Really. Let me show you what I mean. 156 00:15:25,146 --> 00:15:30,104 Waiter. Bring me the telephone, would you? And two more martinis. 157 00:15:31,152 --> 00:15:32,148 Wow. 158 00:15:39,118 --> 00:15:42,534 Klondike 5-55-66, please. 159 00:15:44,791 --> 00:15:47,792 Hello, Mrs Jorgensen? Frank Wheeler here. Yes. 160 00:15:47,920 --> 00:15:50,956 I just wanted to let you know that I've had to send Maureen Grube 161 00:15:51,131 --> 00:15:53,290 down to Visual Aids for me. 162 00:15:53,425 --> 00:15:56,924 I'll probably need her the rest of the afternoon. Yes. 163 00:15:58,096 --> 00:16:00,303 You, too. Take care now. 164 00:16:04,770 --> 00:16:11,603 I never even heard of Visual Aids. - That's because it doesn't exist. 165 00:16:32,881 --> 00:16:35,503 Hi, Helen. Come on in. 166 00:16:35,717 --> 00:16:37,461 I can't stay a minute. 167 00:16:37,594 --> 00:16:40,429 I just wanted to bring these sedum plantings 168 00:16:40,556 --> 00:16:43,592 for that messy patch down by the foot of the drive. 169 00:16:43,725 --> 00:16:45,469 It's like the European houseleek, 170 00:16:45,602 --> 00:16:49,186 only these have the most marvellous little yellow blossoms. 171 00:16:49,899 --> 00:16:51,393 Now, all it wants for the first few days 172 00:16:51,526 --> 00:16:55,144 is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. 173 00:16:55,280 --> 00:16:58,197 Well, thank you, Helen. That's so kind of you. 174 00:16:59,075 --> 00:17:01,151 Would you like some coffee? 175 00:17:12,672 --> 00:17:15,163 Is there something I can do for you, Helen? 176 00:17:15,300 --> 00:17:17,625 I almost forgot. 177 00:17:17,760 --> 00:17:21,343 There is one small favour I would like to ask. 178 00:17:21,472 --> 00:17:28,389 It's about... It's about my son, John. He's been in the hospital. 179 00:17:28,938 --> 00:17:30,847 I'm sorry. Is everything all right? 180 00:17:30,982 --> 00:17:36,901 Well, actually, just for the time being, he's in Pleasant Brook. Psychiatric. 181 00:17:40,700 --> 00:17:44,318 Oh, I see. - Well, it's nothing serious. 182 00:17:44,662 --> 00:17:50,001 He just got a little run down. Things can just get the better of us sometimes. 183 00:17:50,126 --> 00:17:54,040 Don't you agree? - Yes. Of course. 184 00:17:54,714 --> 00:17:56,423 It's a marvellous facility 185 00:17:56,550 --> 00:17:59,385 and the treatments seem to be doing wonders for him. 186 00:17:59,511 --> 00:18:02,085 Anyway, they said getting him out for an afternoon 187 00:18:02,223 --> 00:18:04,678 might do him a little bit of good. 188 00:18:04,808 --> 00:18:08,723 I think he finds my friends a little conventional, quite frankly. 189 00:18:08,854 --> 00:18:14,061 I mean, he's travelled. He has a Ph.D. In mathematics. 190 00:18:14,610 --> 00:18:18,026 I suppose you could say he's an intellectual. 191 00:18:19,657 --> 00:18:22,942 It would do him a world of good to meet a young couple like you. 192 00:18:23,077 --> 00:18:25,153 Well, we'd love to meet him. 193 00:18:27,665 --> 00:18:30,120 Really? - Yes. 194 00:18:30,793 --> 00:18:32,287 We'd love to. 195 00:18:34,171 --> 00:18:35,713 Thank you, dear. 196 00:18:38,259 --> 00:18:39,587 Thank you. 197 00:18:43,138 --> 00:18:45,131 Well, I must be off. 198 00:18:56,151 --> 00:18:59,152 I remember the first day you came off the train. 199 00:18:59,363 --> 00:19:02,733 You weren't like my other clients. You were different. 200 00:19:03,910 --> 00:19:07,160 You just seemed special. 201 00:19:12,544 --> 00:19:13,919 Of course, you still are. 202 00:19:15,881 --> 00:19:19,296 Remember, just a dollop. I must scoot. Toodle-oo. 203 00:19:25,557 --> 00:19:26,553 Bye. 204 00:19:43,783 --> 00:19:46,156 I think you got me a little drunk. 205 00:19:53,668 --> 00:19:55,994 You know what today is? 206 00:19:56,129 --> 00:19:57,327 Monday? 207 00:19:59,633 --> 00:20:04,544 It's my birthday. I'm 30 years old today. 208 00:20:05,597 --> 00:20:07,674 Happy birthday! - Thank you. 209 00:20:14,941 --> 00:20:19,188 What was the name of that department you made up again? 210 00:20:25,284 --> 00:20:27,407 Visual Aids. 211 00:20:29,205 --> 00:20:30,580 What a joke. 212 00:20:34,210 --> 00:20:37,413 What a joke. Oh, my. 213 00:20:40,091 --> 00:20:43,175 You want to hear a real joke? - Yes. 214 00:20:46,055 --> 00:20:48,842 My old man worked at Knox. - Yeah? 215 00:20:50,434 --> 00:20:52,676 He was a salesman in Yonkers. 216 00:20:55,856 --> 00:21:00,234 Once a year he used to take me into the city for lunch. 217 00:21:00,361 --> 00:21:04,145 It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion. 218 00:21:04,282 --> 00:21:07,236 Nice. - No. Not really. 219 00:21:09,453 --> 00:21:11,695 I used to sit there and think, 220 00:21:14,126 --> 00:21:16,996 "I hope to Christ I don't end up like you." 221 00:21:20,716 --> 00:21:25,342 Now, here I am, a 30-year-old Knox man. 222 00:21:27,890 --> 00:21:29,597 Can you beat that? 223 00:21:31,768 --> 00:21:33,927 I think I kind of lost you... 224 00:21:37,274 --> 00:21:39,397 Your father worked for Knox? 225 00:21:39,526 --> 00:21:45,896 I'm sorry, everything's just kind of going out of focus. 226 00:21:52,331 --> 00:21:56,957 Why don't we get some air, you and me? 227 00:22:36,251 --> 00:22:37,661 Is this you? 228 00:22:39,879 --> 00:22:41,042 Yeah. 229 00:22:41,172 --> 00:22:45,004 You been to Paris? - I've never really been anywhere. 230 00:22:45,426 --> 00:22:48,178 Maybe I'll take you with me then. 231 00:22:48,304 --> 00:22:51,139 I'm going back the first chance I get, I tell you. 232 00:22:51,266 --> 00:22:53,839 People are alive there. Not like here. 233 00:23:01,985 --> 00:23:06,314 All I know, April, is I want to feel things. 234 00:23:08,116 --> 00:23:11,485 Really feel them, you know. 235 00:23:13,663 --> 00:23:15,703 How's that for an ambition? 236 00:23:17,542 --> 00:23:24,339 Frank Wheeler? I think you're the most interesting person I've ever met. 237 00:23:31,724 --> 00:23:36,350 I guess this wasn't what you had in mind when you went to work this morning? 238 00:23:36,604 --> 00:23:38,596 No. It certainly wasn't. 239 00:23:57,917 --> 00:24:00,158 Do you have a cigarette, Frank? 240 00:24:01,879 --> 00:24:03,207 Yeah, sure. 241 00:24:11,180 --> 00:24:12,639 There you go. 242 00:24:15,059 --> 00:24:17,431 Can I get you a drink or anything? 243 00:24:17,937 --> 00:24:20,309 No thanks, Maureen. Actually, it's... 244 00:24:20,439 --> 00:24:24,389 It's getting kind of late. I guess I'd better be cutting out. 245 00:24:25,277 --> 00:24:30,616 Gee, that's right. Did you miss your train? 246 00:24:30,741 --> 00:24:33,447 That's all right, I'll catch the next one. 247 00:24:34,829 --> 00:24:37,581 Listen, you were swell. 248 00:24:45,048 --> 00:24:46,590 Take care now. 249 00:25:20,834 --> 00:25:24,001 Frank. - Why are you all dressed up? 250 00:25:24,629 --> 00:25:28,497 First of all, I missed you all day and I want to say I'm sorry. 251 00:25:29,217 --> 00:25:32,254 I'm sorry for the way I've been since the play. 252 00:25:32,679 --> 00:25:36,013 I'm sorry for everything, and I love you. 253 00:25:38,644 --> 00:25:40,138 The rest can wait. 254 00:25:40,271 --> 00:25:46,025 Now, you just wait here till I call you. Okay? 255 00:25:46,569 --> 00:25:47,600 Okay. 256 00:25:57,288 --> 00:25:59,909 All right, Frank. You can come in now. 257 00:26:14,263 --> 00:26:17,466 Happy birthday to you 258 00:26:17,600 --> 00:26:20,850 Happy birthday to you 259 00:26:20,978 --> 00:26:25,308 Happy birthday, dear Daddy 260 00:26:25,441 --> 00:26:29,273 Happy birthday to you 261 00:26:31,697 --> 00:26:33,654 Happy birthday, darling. 262 00:26:33,950 --> 00:26:36,737 I love you, Daddy. - I love you, too. 263 00:26:53,470 --> 00:26:54,585 Frank. 264 00:27:01,770 --> 00:27:05,471 Frank. I have had the most wonderful idea. 265 00:27:06,942 --> 00:27:10,477 I've been thinking about it all day. - Baby, what's all this about? 266 00:27:10,612 --> 00:27:12,605 Do you know how much money we have saved? 267 00:27:12,739 --> 00:27:15,906 Enough to live on for six months without you earning another dime. 268 00:27:16,076 --> 00:27:19,160 And with the money we could get from the house and the car, longer than that. 269 00:27:19,288 --> 00:27:21,114 "What we could get for the house"? 270 00:27:21,290 --> 00:27:24,659 Sweetheart, what are you talking about? Where are we going to live? 271 00:27:26,044 --> 00:27:27,159 Paris. 272 00:27:28,338 --> 00:27:29,334 What? 273 00:27:29,464 --> 00:27:31,587 You always said it was the only place you'd ever been 274 00:27:31,717 --> 00:27:35,335 that you wanted to go back to, the only place that was worth living. 275 00:27:35,470 --> 00:27:37,013 So why don't we go there? 276 00:27:37,139 --> 00:27:41,350 You're serious? - Yes. What's stopping us? 277 00:27:41,935 --> 00:27:45,387 What's stopping us? Well, I can think of a number of different things. 278 00:27:45,522 --> 00:27:49,223 For example, what kind of a job could I possibly get? 279 00:27:49,359 --> 00:27:53,773 You won't be getting any kind of a job, because I will. 280 00:27:54,115 --> 00:27:55,693 Oh, right, right. 281 00:27:55,825 --> 00:27:58,150 Don't laugh at me. Listen a minute. 282 00:27:58,369 --> 00:28:01,074 Do you know what they pay for secretarial positions 283 00:28:01,205 --> 00:28:03,245 in government agencies in Europe? - No, I don't. 284 00:28:03,374 --> 00:28:06,411 Listen, Frank, I'm serious about this. Do you think I'm kidding or something? 285 00:28:06,544 --> 00:28:09,000 Okay, okay. I just have a couple of questions, is all. 286 00:28:09,130 --> 00:28:11,835 For one thing, what exactly am I supposed to be doing 287 00:28:11,966 --> 00:28:14,208 while you're out earning all this money? 288 00:28:14,344 --> 00:28:18,176 Don't you see? That's the whole idea. 289 00:28:18,514 --> 00:28:21,930 You'll be doing what you should've been allowed to do seven years ago. 290 00:28:22,060 --> 00:28:23,720 You'll have time. 291 00:28:23,978 --> 00:28:26,054 For the first time in your life you'll have time to find out 292 00:28:26,189 --> 00:28:28,395 what it is that you actually want to do. 293 00:28:28,524 --> 00:28:29,853 And when you figure it out, 294 00:28:29,984 --> 00:28:33,400 you'll have the time and the freedom to start doing it. 295 00:28:36,616 --> 00:28:39,866 Sweetheart, it's just not very realistic, is all. 296 00:28:44,207 --> 00:28:48,157 No, Frank. This is what's unrealistic. 297 00:28:49,170 --> 00:28:52,788 It's unrealistic for a man with a fine mind to go on working 298 00:28:52,966 --> 00:28:55,587 year after year at a job he can't stand, 299 00:28:55,718 --> 00:28:57,463 coming home to a place he can't stand, 300 00:28:57,596 --> 00:29:01,594 to a wife who's equally unable to stand the same things. 301 00:29:02,560 --> 00:29:05,015 Do you want to know the worst part? 302 00:29:06,021 --> 00:29:09,473 Our whole existence here is based on this great premise 303 00:29:09,608 --> 00:29:13,772 that we're special and superior to the whole thing. 304 00:29:14,154 --> 00:29:15,697 But we're not. 305 00:29:16,323 --> 00:29:18,363 We're just like everyone else. 306 00:29:18,492 --> 00:29:22,360 Look at us. We've bought into the same ridiculous delusion. 307 00:29:22,580 --> 00:29:24,656 This idea that you have to resign from life 308 00:29:24,790 --> 00:29:27,661 and settle down the moment you have children. 309 00:29:29,086 --> 00:29:31,624 And we've been punishing each other for it. 310 00:29:31,755 --> 00:29:34,709 Listen, we decided to move out here. 311 00:29:34,884 --> 00:29:36,793 No one forced me to take the job at Knox. 312 00:29:36,927 --> 00:29:39,632 I mean, whoever said I was meant to be a big deal, anyway? 313 00:29:39,763 --> 00:29:43,891 When I first met you, there was nothing in the world you couldn't do or be. 314 00:29:44,018 --> 00:29:45,809 When you first met me I was a little wise guy 315 00:29:45,936 --> 00:29:46,932 with a big mouth, that's all. 316 00:29:47,062 --> 00:29:50,063 You were not. How can you even say that? 317 00:29:52,359 --> 00:29:56,227 Okay. Okay, so I'll have time. 318 00:29:56,405 --> 00:29:59,904 And God knows that's appealing. It's very appealing. 319 00:30:00,075 --> 00:30:02,317 And everything you're saying makes sense 320 00:30:02,453 --> 00:30:05,490 if I had a definite talent, if I were a writer or an artist. 321 00:30:05,624 --> 00:30:08,162 No. But, Frank, listen. Listen to me. 322 00:30:08,627 --> 00:30:11,082 It's what you are that's being stifled. 323 00:30:11,213 --> 00:30:15,590 It's what you are that's being denied and denied in this kind of life. 324 00:30:18,094 --> 00:30:19,754 And what's that? 325 00:30:22,641 --> 00:30:24,183 Don't you know? 326 00:30:26,645 --> 00:30:30,393 You're the most beautiful and wonderful thing in the world. 327 00:30:34,486 --> 00:30:36,028 You're a man. 328 00:30:54,923 --> 00:31:00,677 This is our chance, Frank. This is our one chance. 329 00:31:06,560 --> 00:31:07,639 Okay. 330 00:31:11,607 --> 00:31:12,770 Okay? 331 00:31:15,194 --> 00:31:18,563 Why not? Why the hell not? 332 00:31:42,221 --> 00:31:44,843 Good morning, all. - Morning, Frank. 333 00:31:44,974 --> 00:31:47,132 Franklin. Good to see your shining face. 334 00:31:47,268 --> 00:31:52,144 What's the news? - Fellas, I'm moving to Paris. 335 00:31:54,275 --> 00:31:56,766 Indeed. And I'm moving to Tangiers. 336 00:32:14,795 --> 00:32:17,085 Intra-company letter to Toledo. 337 00:32:17,216 --> 00:32:21,877 Attention B.F. Chalmers, Branch Manager. 338 00:32:23,513 --> 00:32:26,680 With regard to recent and repeated correspondence, 339 00:32:26,808 --> 00:32:29,430 this is to advise that the matter has been 340 00:32:29,561 --> 00:32:32,728 very satisfactorily taken in hand, period. 341 00:32:32,856 --> 00:32:38,063 Paragraph. We wholly agree that the existing brochure is unsuitable. 342 00:32:38,987 --> 00:32:41,692 To this end, we have developed, quote, 343 00:32:47,579 --> 00:32:50,366 "Speaking of Production Control." 344 00:32:59,758 --> 00:33:04,420 Here you go, Mrs Wheeler. These are the traveller's cheques you requested. 345 00:33:04,596 --> 00:33:07,004 Yes. - Your steamer reservations. 346 00:33:08,433 --> 00:33:11,055 These I'll pass on to the embassy for you. 347 00:33:11,186 --> 00:33:12,978 Good luck. - Thank you. 348 00:33:17,568 --> 00:33:20,189 September. October at the outside. 349 00:33:22,156 --> 00:33:23,864 I just happen to think people are better off 350 00:33:23,992 --> 00:33:26,447 doing some kind of work they actually like. 351 00:33:26,578 --> 00:33:29,578 Right. Right, yes. - Absolutely, absolutely. 352 00:33:29,706 --> 00:33:35,127 But, I mean, assuming there is this true vocation waiting for you, 353 00:33:35,503 --> 00:33:39,335 wouldn't you be just as likely to discover it here as there? 354 00:33:41,259 --> 00:33:43,714 I don't think it's possible to discover anything 355 00:33:43,845 --> 00:33:47,130 on the 15th floor of the Knox building, 356 00:33:47,265 --> 00:33:49,886 and I don't think any of you do either. 357 00:34:49,328 --> 00:34:51,071 Daddy, Daddy, Daddy! 358 00:34:53,207 --> 00:34:55,496 Michael. - Daddy, will you read us... 359 00:34:56,085 --> 00:35:01,126 ...all the way to here. 360 00:35:01,799 --> 00:35:05,215 We have to take a big boat ride across the sea to get there. 361 00:35:05,344 --> 00:35:09,721 But I won't know anybody there. - I know. I know. Neither will I. 362 00:35:10,599 --> 00:35:12,758 But remember how you felt when you started school? 363 00:35:12,893 --> 00:35:15,515 And now look how many friends you have. 364 00:35:15,646 --> 00:35:19,229 You'll never guess what they eat in Paris. 365 00:35:19,400 --> 00:35:21,606 You'll never guess. - What? 366 00:35:22,319 --> 00:35:24,775 Slimy snails. - Snails? 367 00:35:24,905 --> 00:35:27,906 Slimy snails and icky frog's legs. 368 00:35:40,463 --> 00:35:43,215 Milly, where are you, doll? 369 00:35:44,175 --> 00:35:47,093 You better get changed, they'll be here soon. 370 00:35:48,138 --> 00:35:51,258 Is that what you're wearing? - Don't you like it? 371 00:35:51,892 --> 00:35:55,142 Yeah, yeah. You look great, doll. 372 00:35:56,688 --> 00:35:58,597 Guess I better haul ass. 373 00:36:15,332 --> 00:36:16,660 Hiya, gang. 374 00:36:22,047 --> 00:36:23,671 What you watching? 375 00:37:03,256 --> 00:37:04,335 Shep? 376 00:37:06,717 --> 00:37:09,173 I was calling you and calling you. 377 00:37:12,223 --> 00:37:13,219 Hi. 378 00:37:19,647 --> 00:37:22,980 Here we go. Just a little something. 379 00:37:24,569 --> 00:37:30,358 Those look great. I'm starving. - April, I can't get over it, 380 00:37:31,117 --> 00:37:34,034 you look like the cat that ate the canary. 381 00:37:34,245 --> 00:37:38,539 Do you have something to tell us? Just a little bit of news? 382 00:37:38,749 --> 00:37:42,829 Well, actually, Milly, we... Well, we do have some important news, yes. 383 00:37:43,004 --> 00:37:44,284 I knew it. 384 00:37:44,964 --> 00:37:47,752 Honey, why don't you tell them? Go ahead. 385 00:37:49,803 --> 00:37:53,053 We're going to Europe. To Paris. 386 00:37:57,978 --> 00:37:59,176 To live. 387 00:38:03,025 --> 00:38:05,148 What? - When? 388 00:38:05,319 --> 00:38:08,735 In September. - But what for? 389 00:38:10,324 --> 00:38:14,820 What for? Well, because we've always wanted to. 390 00:38:14,995 --> 00:38:17,830 Because the kids are young enough. Because it's beautiful. 391 00:38:17,956 --> 00:38:21,206 I mean, really. Shep, you've been there, you tell her. 392 00:38:21,335 --> 00:38:23,576 Yeah, it's a great city. - Yeah. 393 00:38:30,969 --> 00:38:33,294 When did you make this decision? 394 00:38:35,057 --> 00:38:37,548 About a week ago? It's hard to remember. 395 00:38:37,684 --> 00:38:39,677 We just suddenly decided to go, that's all. 396 00:38:39,811 --> 00:38:43,940 About a week ago, you tell us now. - We had to get used to the idea. 397 00:38:44,066 --> 00:38:47,020 So, what's the deal, Frank? You get a job over there, or what? 398 00:38:47,152 --> 00:38:51,197 No, no. Not exactly. - What do you mean, "Not exactly"? 399 00:38:53,534 --> 00:38:57,283 Frank won't be getting any kind of a job, because I will. 400 00:39:01,084 --> 00:39:02,827 So what are you going to do, Frank? 401 00:39:02,961 --> 00:39:06,164 I'm going to study. And I'm going to read. 402 00:39:06,923 --> 00:39:11,170 I suppose I'm going to finally figure out what I want to do with my life, Shep. 403 00:39:11,344 --> 00:39:13,171 While she supports you? 404 00:39:14,430 --> 00:39:16,553 Yes. While she supports me. 405 00:39:17,850 --> 00:39:19,475 In the beginning. 406 00:39:19,769 --> 00:39:22,521 You wouldn't believe what they pay for secretarial work 407 00:39:22,689 --> 00:39:24,515 in those government agencies over there. 408 00:39:24,649 --> 00:39:27,318 NATO and ECA and those places. 409 00:39:28,444 --> 00:39:30,104 And the cost of living is dirt cheap, right? 410 00:39:30,238 --> 00:39:31,697 It's so cheap. 411 00:39:33,783 --> 00:39:36,570 The truth is we just need something different. 412 00:39:36,744 --> 00:39:40,363 We're not getting any younger and we don't want life to just pass us by. 413 00:39:40,498 --> 00:39:41,957 That's right. 414 00:39:42,250 --> 00:39:45,701 Gee, it sounds wonderful, kids. 415 00:39:46,421 --> 00:39:49,837 I mean it. It really sounds wonderful. 416 00:39:49,966 --> 00:39:52,042 Thank you, Milly. - Oh, Milly. 417 00:39:52,760 --> 00:39:55,714 We'll certainly miss you both. Won't we, sweetie? Golly. 418 00:39:55,847 --> 00:39:57,507 Sure. - We'll miss you, too. 419 00:39:57,640 --> 00:39:58,636 Of course. - True. 420 00:39:58,767 --> 00:40:00,807 We should have a toast or something. To Paris. 421 00:40:00,936 --> 00:40:02,134 To Paris. - To Paris. 422 00:40:02,271 --> 00:40:03,434 To Paris. 423 00:40:04,982 --> 00:40:06,606 Cheers. - Cheers. 424 00:40:20,080 --> 00:40:21,954 You know what I think? 425 00:40:22,791 --> 00:40:23,823 What? 426 00:40:24,293 --> 00:40:27,460 I think this whole plan sounds a little immature. 427 00:40:27,671 --> 00:40:30,245 Oh, God, I am so relieved. 428 00:40:32,635 --> 00:40:35,256 Me, too. I was thinking that the whole time. 429 00:40:35,429 --> 00:40:36,923 I mean, what kind of man is going to sit around 430 00:40:37,056 --> 00:40:38,764 in his bathrobe all day picking his nose 431 00:40:38,933 --> 00:40:41,340 while his wife goes out and works? - I don't know, Shep. 432 00:40:41,477 --> 00:40:43,101 I just don't know. 433 00:40:49,777 --> 00:40:51,437 Why are you crying? 434 00:40:53,822 --> 00:40:55,482 What's the matter? 435 00:40:59,870 --> 00:41:03,322 It's nothing. I'm just so relieved. 436 00:41:05,502 --> 00:41:06,498 Shep. 437 00:41:06,628 --> 00:41:12,962 Don't cry. Please. It's all right. Everything's going to be all right. 438 00:41:15,428 --> 00:41:20,470 My God, their faces! Oh, God. 439 00:41:22,018 --> 00:41:23,133 Oh, God! 440 00:41:24,020 --> 00:41:26,855 You know what this is like, April, honestly? 441 00:41:27,857 --> 00:41:28,937 Just talking like this? 442 00:41:29,067 --> 00:41:32,732 The whole idea of going off to Europe this way? 443 00:41:32,946 --> 00:41:36,896 This is the way I felt going up to the line the first time, in the war. 444 00:41:37,033 --> 00:41:39,820 I mean, I was probably just as scared as everyone else, 445 00:41:39,995 --> 00:41:43,328 but inside I never felt better. 446 00:41:43,498 --> 00:41:47,412 I felt alive. I felt full of blood. I felt... 447 00:41:48,712 --> 00:41:51,000 Everything just... Everything seemed more real. 448 00:41:51,131 --> 00:41:52,791 The guys in their uniforms. 449 00:41:52,924 --> 00:41:57,551 The snow on the fields, the trees. And all of us just walking. 450 00:41:58,638 --> 00:42:01,343 I mean, I was scared, of course. 451 00:42:01,474 --> 00:42:06,386 But I just kept thinking, "This is it, you know. This is the truth." 452 00:42:10,567 --> 00:42:12,525 I felt that way once, too. 453 00:42:13,988 --> 00:42:15,103 When? 454 00:42:23,414 --> 00:42:25,905 The first time you made love to me. 455 00:42:29,837 --> 00:42:30,952 April. 456 00:43:09,794 --> 00:43:10,908 Frank. 457 00:43:37,906 --> 00:43:40,362 What's up? - Bart Pollock's here. 458 00:43:40,659 --> 00:43:42,533 He's in Bandy's office. 459 00:43:44,580 --> 00:43:46,074 Big deal, huh? 460 00:43:51,503 --> 00:43:53,959 Looks like he wants to talk to you. 461 00:43:56,633 --> 00:43:59,468 Hey, keep my name out of it. 462 00:44:06,018 --> 00:44:09,718 Frank. Good to see you. You know Bart Pollock? 463 00:44:09,855 --> 00:44:13,935 Well, we've never met, but of course... - Good to know you, Frank. 464 00:44:14,067 --> 00:44:16,641 "Speaking of Production Control"? 465 00:44:19,823 --> 00:44:24,652 Frank, this is a crackerjack. 466 00:44:26,539 --> 00:44:29,576 They are tickled to death in Toledo. 467 00:44:37,675 --> 00:44:38,339 Really? 468 00:44:40,219 --> 00:44:44,513 So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense. 469 00:44:44,682 --> 00:44:49,012 A million dollar smile and about three pounds of muscle between the ears. 470 00:44:49,145 --> 00:44:51,221 April, you should have heard this guy. 471 00:44:51,356 --> 00:44:55,852 "Frank, this is a crackerjack." What a horse's ass. 472 00:44:56,152 --> 00:44:59,687 Wish I'd seen his face when you told him you were leaving. 473 00:45:00,740 --> 00:45:01,855 Yeah. 474 00:45:08,748 --> 00:45:10,207 Here they come. 475 00:45:13,419 --> 00:45:15,626 Sorry to be late. - You're not late. 476 00:45:15,755 --> 00:45:18,328 The traffic was terrible. - Thank you. You didn't have to do that. 477 00:45:18,466 --> 00:45:20,708 Good to see you. - Wasn't it terrible, Howard? 478 00:45:20,843 --> 00:45:21,875 Well, Route 12. 479 00:45:22,011 --> 00:45:23,838 By the time they finish that stretch of road, 480 00:45:23,972 --> 00:45:26,889 they'll have to start all over again, right? 481 00:45:27,725 --> 00:45:31,391 And you must be John? - Say hello, John. 482 00:45:32,356 --> 00:45:35,025 Nice to meet you. Heard a lot about you. 483 00:45:36,902 --> 00:45:39,737 Where are your darling children? - They're at a birthday party. 484 00:45:39,905 --> 00:45:42,064 Sorry they couldn't be here. - Don't worry. 485 00:45:42,241 --> 00:45:44,530 If I had a certified lunatic coming around my house, 486 00:45:44,660 --> 00:45:47,116 I'd probably get the kids out of the way, too. 487 00:45:47,246 --> 00:45:51,540 Look at all this food. You didn't have to go to any trouble for us. 488 00:45:51,667 --> 00:45:53,078 It's just some sandwiches. 489 00:45:53,252 --> 00:45:55,577 John, would you like a sandwich? 490 00:45:56,130 --> 00:45:59,499 Helen's been talking it up about you people for months. 491 00:45:59,633 --> 00:46:02,338 The nice young Wheelers on Revolutionary Road, 492 00:46:02,469 --> 00:46:06,052 the nice young Revolutionaries on Wheeler Road. 493 00:46:07,182 --> 00:46:10,765 Would anyone like some sherry? - Please don't bother, Frank. 494 00:46:10,895 --> 00:46:12,093 I'd like some sherry. 495 00:46:12,229 --> 00:46:15,812 And I'll drink Helen's, too, if she doesn't beat me to it. 496 00:46:17,359 --> 00:46:20,277 But, hey, you got a high-ball glass? 497 00:46:20,404 --> 00:46:24,402 Put a couple-three ice cubes in it, pour it up to the brim. 498 00:46:24,950 --> 00:46:28,450 That's the way I like it. - I think I can handle that. 499 00:46:34,043 --> 00:46:37,876 This egg salad is delicious, April. You must tell me how you fix it. 500 00:46:38,006 --> 00:46:41,007 You a lawyer, Frank? - No. No, I'm not. 501 00:46:41,134 --> 00:46:42,415 I could use a lawyer. 502 00:46:42,552 --> 00:46:45,221 John, let's not get started again about the lawyer. 503 00:46:45,347 --> 00:46:46,342 Pop, couldn't you just sit there 504 00:46:46,473 --> 00:46:49,842 and eat your wonderful egg salad and quit horning in? 505 00:46:50,727 --> 00:46:53,265 See, I've got a good many questions to ask 506 00:46:53,396 --> 00:46:55,472 and I'm willing to pay for the answers. 507 00:46:55,607 --> 00:46:58,810 Now, I don't need to be told that a man who goes after his mother 508 00:46:58,944 --> 00:47:03,771 with a coffee table is putting himself in a weak position legally, that's obvious. 509 00:47:03,907 --> 00:47:06,528 John, come and have a look out this fabulous picture window. 510 00:47:06,660 --> 00:47:09,032 If he hits her with it and kills her, that's a criminal case. 511 00:47:09,162 --> 00:47:12,329 Oh, look, the sun's coming out! - If all he does is break the coffee table 512 00:47:12,457 --> 00:47:14,284 and give her a certain amount of aggravation 513 00:47:14,417 --> 00:47:17,371 and she decides to go to court over it, that's a civil case. 514 00:47:17,504 --> 00:47:19,995 Maybe we'll have a rainbow. John, come have a look. 515 00:47:20,131 --> 00:47:23,168 Ma, how about doing everybody a favour? How about shutting up! 516 00:47:23,677 --> 00:47:25,385 Settle down, now. 517 00:47:26,346 --> 00:47:30,213 Maybe I can look into it, recommend someone. What do you say? 518 00:47:37,899 --> 00:47:40,936 So, what do you do, Frank? 519 00:47:42,154 --> 00:47:45,274 I work at Knox Business Machines, actually. 520 00:47:45,408 --> 00:47:47,068 You design the machines? 521 00:47:47,201 --> 00:47:50,321 Nope. - Make them, sell them, repair them? 522 00:47:50,454 --> 00:47:53,372 All these questions. - I help sell them, I guess. 523 00:47:53,916 --> 00:47:58,377 I work in the office. Actually, it's... 524 00:47:58,504 --> 00:47:59,998 Well, it's sort of a stupid job, really. 525 00:48:00,131 --> 00:48:03,001 There's nothing interesting about it at all. 526 00:48:04,260 --> 00:48:06,632 What do you do it for then? 527 00:48:06,762 --> 00:48:08,554 Maybe Frank doesn't like being questioned. 528 00:48:08,681 --> 00:48:11,717 Okay, okay, okay. I know it's none of my business. 529 00:48:11,851 --> 00:48:14,140 And besides, I know the answer. 530 00:48:15,021 --> 00:48:17,393 You want to play house, you got to have a job. 531 00:48:17,523 --> 00:48:21,022 You want to play very nice house, very sweet house, 532 00:48:21,152 --> 00:48:23,477 then you've got to have a job you don't like. 533 00:48:23,613 --> 00:48:25,901 Anyone comes along and says, "What do you do it for?" 534 00:48:26,032 --> 00:48:30,990 He's probably on a four-hour pass from the state funny farm. 535 00:48:32,371 --> 00:48:35,906 All agreed? Ma? - Sorry, Frank. 536 00:48:36,042 --> 00:48:41,332 Don't be. Don't be. Actually, John, I agree with everything you just said. 537 00:48:41,547 --> 00:48:46,126 We both do. That's why I'm quitting the job in the fall. We're taking off. 538 00:48:46,260 --> 00:48:48,053 We're moving to Paris. 539 00:48:51,433 --> 00:48:53,841 Did you know about this, Ma? 540 00:48:55,604 --> 00:49:00,182 How do you feel about that, Ma? The nice young Wheelers... 541 00:49:03,737 --> 00:49:08,862 The nice young Wheelers are taking off. 542 00:49:14,915 --> 00:49:18,331 John, please. - Steady down, Son. 543 00:49:23,382 --> 00:49:27,759 John. John. How about some fresh air? What do you say? 544 00:49:27,886 --> 00:49:29,630 If that's all right with you? 545 00:49:29,763 --> 00:49:33,298 I don't know if it's such a good idea... - If John wants to, I don't see the harm. 546 00:49:33,475 --> 00:49:35,800 Good. - After you. 547 00:49:40,107 --> 00:49:45,979 I hear you're a mathematician. - You hear wrong. It's all gone now. 548 00:49:46,905 --> 00:49:48,020 All gone? 549 00:49:48,156 --> 00:49:51,027 You know what electrical shock treatments are? 550 00:49:51,159 --> 00:49:52,819 Yes. Yes, I do. 551 00:49:52,953 --> 00:49:54,532 I've had 37. 552 00:49:58,293 --> 00:50:01,163 Supposed to jolt out the emotional problems. 553 00:50:01,296 --> 00:50:05,708 Just jolted out the mathematics. - How awful. 554 00:50:06,551 --> 00:50:11,509 "How awful"? Why, because mathematics is so interesting? 555 00:50:12,348 --> 00:50:15,266 No. Because the shocks must be awful and, 556 00:50:15,643 --> 00:50:19,723 well, because it's awful not to be able to do what it is that you want to do. 557 00:50:19,856 --> 00:50:22,347 I think mathematics must be dull. 558 00:50:23,943 --> 00:50:26,019 I like your girl, Frank. 559 00:50:26,237 --> 00:50:27,400 Me, too. 560 00:50:27,906 --> 00:50:31,072 So, what do a couple of people like you have to run away from? 561 00:50:31,242 --> 00:50:33,614 We're not running. - So what's in Paris? 562 00:50:33,745 --> 00:50:36,781 A different way of life. - Maybe we are running. 563 00:50:37,582 --> 00:50:41,710 We're running from the hopeless emptiness of the whole life here, right? 564 00:50:41,836 --> 00:50:43,710 The hopeless emptiness? 565 00:50:47,926 --> 00:50:52,255 Now you've said it. Plenty of people are on to the emptiness, 566 00:50:54,349 --> 00:50:57,385 but it takes real guts to see the hopelessness. 567 00:51:02,816 --> 00:51:03,812 Wow. 568 00:51:18,457 --> 00:51:21,030 You know, he's the first person 569 00:51:21,168 --> 00:51:24,039 who seemed to know what we were talking about. 570 00:51:24,171 --> 00:51:30,007 Yeah. That's true, isn't it? Maybe we are just as crazy as he is. 571 00:51:32,054 --> 00:51:35,589 If being crazy means living life as if it matters, 572 00:51:35,724 --> 00:51:38,678 then I don't care if we are completely insane. 573 00:51:41,438 --> 00:51:42,601 Do you? 574 00:51:45,651 --> 00:51:46,647 No. 575 00:51:49,029 --> 00:51:50,773 I love you so much. 576 00:52:02,126 --> 00:52:05,411 Tell you something, Frank. That Ted Bandy, nice guy. 577 00:52:05,671 --> 00:52:07,000 Real sport. 578 00:52:07,132 --> 00:52:08,792 Good enough department head and all. 579 00:52:08,925 --> 00:52:11,001 But I'm a little sore at him for the way he's kept you 580 00:52:11,136 --> 00:52:13,128 under a bushel all these years. 581 00:52:13,263 --> 00:52:16,798 This place okay for you? - It's just fine, sir. Just fine. 582 00:52:17,684 --> 00:52:20,257 One thing interests me, Frank, and one thing only. 583 00:52:20,395 --> 00:52:24,060 Selling the electronic computer to the American businessman. 584 00:52:24,649 --> 00:52:28,772 That's why I'm assembling a team. Men like you. 585 00:52:29,404 --> 00:52:31,147 Not your average salesmen. 586 00:52:31,281 --> 00:52:32,479 It'll mean more money, 587 00:52:32,616 --> 00:52:36,198 and, I got to be honest, maybe more of a time commitment. 588 00:52:36,369 --> 00:52:39,785 But you'll be a part of something exciting, Wheeler. 589 00:52:39,915 --> 00:52:41,160 Computers. 590 00:52:44,419 --> 00:52:47,586 Well, sir, it sounds exciting. 591 00:52:47,714 --> 00:52:49,457 Bart. - Bart. 592 00:52:54,554 --> 00:52:56,926 Bart, let me ask you a question. 593 00:52:57,682 --> 00:53:01,300 Do you happen to remember an Earl Wheeler? Out of Yonkers? 594 00:53:02,646 --> 00:53:06,939 Can't say that I do. Relation of yours? - My father. 595 00:53:07,067 --> 00:53:10,483 He worked as a salesman for Knox for almost 20 years. 596 00:53:12,113 --> 00:53:13,822 Earl Wheeler. 597 00:53:14,992 --> 00:53:16,534 Earl Wheeler. 598 00:53:18,955 --> 00:53:21,528 There's no reason you'd remember him. 599 00:53:23,042 --> 00:53:25,414 Well, I'm sure he was a good man. 600 00:53:32,260 --> 00:53:37,598 Listen, Bart, there's something I should have mentioned earlier. 601 00:53:39,725 --> 00:53:42,596 I'm going to be leaving the firm in the fall. 602 00:53:44,438 --> 00:53:47,558 Another outfit? - No, no, it's not another outfit. 603 00:53:47,692 --> 00:53:50,479 Now, look, Frank. Is it a question of money? 604 00:53:51,195 --> 00:53:52,606 Because if it is, there's no reason 605 00:53:52,738 --> 00:53:53,770 we can't get together on a satisfactory... 606 00:53:53,906 --> 00:53:57,073 Well, I sure appreciate that, but no, it's not the money. 607 00:53:57,201 --> 00:54:02,196 It's... Well, it's more of a personal thing. 608 00:54:02,707 --> 00:54:04,533 I hope you understand. 609 00:54:04,875 --> 00:54:06,500 A personal thing? 610 00:54:07,461 --> 00:54:08,576 I see. 611 00:54:09,880 --> 00:54:13,131 Frank, let me tell you something my father told me. 612 00:54:13,467 --> 00:54:16,421 A man only gets a couple of chances in life. 613 00:54:16,762 --> 00:54:18,802 If he doesn't grab them by the balls, 614 00:54:18,932 --> 00:54:20,676 it won't be long before he's sitting around wondering 615 00:54:20,809 --> 00:54:23,098 how he got to be second rate. 616 00:54:29,109 --> 00:54:30,568 I guess so. 617 00:54:31,653 --> 00:54:34,358 So, do me a favour. Sleep on it. 618 00:54:36,199 --> 00:54:38,192 Discuss it with your wife. 619 00:54:39,536 --> 00:54:41,161 Because let's be honest, where the hell would any of us be 620 00:54:41,288 --> 00:54:43,281 without our wives, anyway? 621 00:54:46,752 --> 00:54:50,452 And, Frank, in all sincerity, if you do decide to join us, 622 00:54:50,589 --> 00:54:53,709 I believe it'll be a thing you'll never regret. 623 00:54:54,801 --> 00:54:57,339 And I believe something else, too. 624 00:54:57,721 --> 00:55:00,805 I believe it'd be a fine memorial to your dad. 625 00:55:03,310 --> 00:55:06,311 Think about it, Frank. Really think about it. 626 00:55:13,237 --> 00:55:15,609 Knowing what you've got, comma, 627 00:55:17,699 --> 00:55:20,404 knowing what you need, comma, 628 00:55:22,162 --> 00:55:25,995 knowing what you can do without, dash. 629 00:55:27,919 --> 00:55:29,958 That's inventory control. 630 00:55:48,106 --> 00:55:50,561 Knowing what you've got, comma, 631 00:55:52,485 --> 00:55:55,023 knowing what you need, comma, 632 00:55:57,031 --> 00:56:00,732 knowing what you can do without, dash. 633 00:56:02,704 --> 00:56:04,613 That's inventory control. 634 00:56:06,583 --> 00:56:07,911 Hi, Frank. 635 00:56:09,877 --> 00:56:11,288 Working late? 636 00:56:12,130 --> 00:56:15,629 Yeah. I got to dig myself out here. 637 00:56:17,885 --> 00:56:20,377 I heard you were getting promoted. 638 00:56:21,764 --> 00:56:23,045 Big shot. 639 00:56:26,769 --> 00:56:29,889 I guess your dad would have been real proud, huh? 640 00:56:37,990 --> 00:56:39,864 Yeah. Yeah, I guess so. 641 00:56:49,418 --> 00:56:52,752 So maybe I should take you for a drink or something? 642 00:56:54,089 --> 00:56:56,794 You know, celebrate. 643 00:57:01,513 --> 00:57:02,924 Yeah, maybe. 644 00:57:07,519 --> 00:57:09,477 I'll just get my things. 645 00:57:17,238 --> 00:57:19,111 I'm going to bring my doll carriage 646 00:57:19,240 --> 00:57:22,110 and my three Easter rabbits and my giraffe 647 00:57:22,243 --> 00:57:25,243 and all my dolls and my doll house and my crayons... 648 00:57:25,371 --> 00:57:27,079 I thought maybe we'd give the doll house to Madeline. 649 00:57:27,206 --> 00:57:29,198 I don't want to give the doll house to Madeline. 650 00:57:29,333 --> 00:57:30,531 But I already explained to you, 651 00:57:30,668 --> 00:57:32,210 the big things are going to be hard to pack. 652 00:57:32,336 --> 00:57:33,711 But she can have my bear, 653 00:57:33,837 --> 00:57:37,253 and my three Easter rabbits. - No! Just the big things. 654 00:57:37,383 --> 00:57:39,423 Look. Wouldn't you rather go outside and play with Michael? 655 00:57:39,552 --> 00:57:42,044 I don't feel like it. - You've been inside all day. 656 00:57:42,180 --> 00:57:43,343 I don't feel like it. 657 00:57:43,473 --> 00:57:46,557 Well, I don't feel like explaining everything 15 times 658 00:57:46,685 --> 00:57:49,769 to somebody who's too bored and silly to listen! 659 00:57:56,653 --> 00:57:59,405 All right, April. What's the matter? - Nothing. 660 00:57:59,531 --> 00:58:02,200 I don't believe you. Did something happen this morning? 661 00:58:02,325 --> 00:58:05,741 Nothing happened today that I haven't known about for days and days. 662 00:58:05,870 --> 00:58:06,902 What? 663 00:58:07,622 --> 00:58:10,457 Oh, God, Frank, please don't look so dense. 664 00:58:10,625 --> 00:58:12,285 You mean you haven't guessed or anything? 665 00:58:12,419 --> 00:58:14,791 April, what are you talking about? 666 00:58:18,008 --> 00:58:20,047 I'm pregnant, that's all. 667 00:58:22,887 --> 00:58:23,919 What? 668 00:58:24,055 --> 00:58:26,297 Frank, I meant to wait till the kids were in bed to tell you, 669 00:58:26,433 --> 00:58:29,350 but I just... Well, I've been pretty sure all week 670 00:58:29,477 --> 00:58:30,758 and today I went to the doctor, 671 00:58:30,895 --> 00:58:33,647 and now I can't even pretend it's not true. 672 00:58:35,150 --> 00:58:37,142 How long? - Ten weeks. 673 00:58:39,613 --> 00:58:44,026 Ten weeks. Ten weeks? And you wait until now to tell me? 674 00:58:44,160 --> 00:58:49,949 I thought... I don't know what I thought. I'm sorry, Frank. I'm so sorry. 675 00:58:50,207 --> 00:58:52,829 I know. I know you are. All right? 676 00:58:54,003 --> 00:58:56,126 There are things we can do. 677 00:58:56,255 --> 00:58:59,209 We don't have to let this stop us from going, do we? 678 00:58:59,342 --> 00:59:01,548 Remember that girl at school I told you about? 679 00:59:01,677 --> 00:59:05,260 As long as we take care of it before 12 weeks, it's fine. 680 00:59:06,474 --> 00:59:09,179 We've got to be together in this, Frank. 681 00:59:11,520 --> 00:59:16,182 Well, we'll figure it out. All right? 682 00:59:18,694 --> 00:59:19,975 Come here. 683 00:59:22,865 --> 00:59:26,281 Twelve weeks. So we have time to decide, right? 684 00:59:26,786 --> 00:59:27,948 Right. 685 00:59:30,331 --> 00:59:31,706 I love you. 686 00:59:34,168 --> 00:59:35,793 I love you, too. 687 01:00:21,800 --> 01:00:25,798 So, Frank, how's work? They gonna survive without you? 688 01:00:28,015 --> 01:00:31,099 Actually, something kind of funny happened the other day. 689 01:00:32,311 --> 01:00:35,762 I did some dumb little piece of work to get myself off the hook with Bandy, 690 01:00:35,897 --> 01:00:38,685 and suddenly, I'm the bright young man. 691 01:00:39,901 --> 01:00:42,439 That's always the way, ain't it? - It's incredible. 692 01:00:42,571 --> 01:00:44,528 I mean, I knocked this thing off in a couple of minutes 693 01:00:44,656 --> 01:00:48,524 and now they want me to join their team of "specialist" salesmen. 694 01:00:48,952 --> 01:00:50,197 Morons. 695 01:00:52,331 --> 01:00:54,204 Well, it would be funny if they weren't offering 696 01:00:54,333 --> 01:00:56,042 so much damn money. 697 01:01:00,715 --> 01:01:02,458 So, are you tempted? 698 01:01:03,134 --> 01:01:06,218 Well, it's just kind of ironic, don't you think? 699 01:01:29,994 --> 01:01:32,402 I thought you turned the job down. 700 01:01:33,790 --> 01:01:34,952 Not yet. 701 01:01:36,167 --> 01:01:38,456 It's just an option, that's all. 702 01:01:39,545 --> 01:01:42,582 With the kind of money they're talking, things could be different for us here. 703 01:01:42,715 --> 01:01:45,289 We could get a better place. Travel. 704 01:01:46,261 --> 01:01:49,546 The point is, we could be happy here, at least for a little while. 705 01:01:49,681 --> 01:01:51,839 It is possible that Parisians aren't the only ones 706 01:01:51,975 --> 01:01:54,845 capable of leading interesting lives, April. 707 01:01:54,978 --> 01:01:56,935 So you've made up your mind? 708 01:01:57,063 --> 01:02:01,013 No. No. Like I said, it's just an option. That's all. 709 01:02:04,905 --> 01:02:07,028 And supposing you're right. 710 01:02:07,283 --> 01:02:11,197 You make all this money and we have this interesting life here. 711 01:02:11,704 --> 01:02:16,449 Won't you still be wasting your life toiling away at a job you find ridiculous? 712 01:02:17,418 --> 01:02:19,624 Maybe we let that be my business, all right? 713 01:02:19,753 --> 01:02:21,129 Your business? 714 01:02:21,255 --> 01:02:25,087 You know what? It's too hot for this. I'm going to go get wet. 715 01:02:37,187 --> 01:02:40,556 You don't want to go, do you? - Come on, April. Of course, I do. 716 01:02:40,691 --> 01:02:43,608 No, you don't. Because you've never tried at anything. 717 01:02:43,736 --> 01:02:46,523 And if you don't try at anything, you can't fail. 718 01:02:46,655 --> 01:02:48,897 What the hell do you mean I don't try? 719 01:02:49,033 --> 01:02:51,488 I support you, don't I? I pay for this house. 720 01:02:51,619 --> 01:02:54,075 I work 10 hours a day at a job I can't stand. 721 01:02:54,204 --> 01:02:56,411 You don't have to. - Bullshit! 722 01:02:56,707 --> 01:02:57,870 Look, I'm not happy about it. 723 01:02:58,000 --> 01:03:00,917 But I have the backbone not to run away from my responsibilities. 724 01:03:01,045 --> 01:03:04,248 It takes backbone to lead the life you want, Frank. 725 01:03:08,887 --> 01:03:09,918 Where are you going? 726 01:03:10,055 --> 01:03:14,349 If it's all right with you, April, I'm gonna go use the bathroom. Okay? 727 01:03:42,587 --> 01:03:45,458 What the hell are you going to do with this? 728 01:03:45,590 --> 01:03:47,049 And what do you think you're going to do? 729 01:03:47,175 --> 01:03:48,800 You're going to stop me? - You're damn right I am! 730 01:03:48,927 --> 01:03:50,042 Go ahead and try. 731 01:03:50,178 --> 01:03:53,843 Listen to me. You do this, April, you do this and I swear to God I'll... 732 01:03:53,974 --> 01:03:56,262 You'll what? You'll leave me? Is that a threat or a promise? 733 01:03:56,393 --> 01:03:57,472 When did you buy this, April? 734 01:03:57,602 --> 01:03:59,061 How long have you had this? I want to know! 735 01:03:59,187 --> 01:04:00,218 Jesus Christ. 736 01:04:00,355 --> 01:04:03,272 You really are being melodramatic about this whole thing. 737 01:04:03,400 --> 01:04:06,982 As long as it's done in the first 12 weeks, it's perfectly safe. 738 01:04:07,112 --> 01:04:10,196 That's now, April! Don't I get a say? - Of course you do! 739 01:04:10,323 --> 01:04:12,530 It would be for you, Frank. Don't you see? 740 01:04:12,659 --> 01:04:14,617 So you can have time, just like we talked about. 741 01:04:14,745 --> 01:04:16,074 How can it be for me when the thought of it 742 01:04:16,205 --> 01:04:18,114 makes my stomach turn over, for God's sake? 743 01:04:18,249 --> 01:04:19,624 Then it's for me. 744 01:04:19,750 --> 01:04:21,577 Tell me we can have the baby in Paris, Frank. 745 01:04:21,711 --> 01:04:25,922 Tell me we can have a different life. But don't make me stay here. Please. 746 01:04:26,048 --> 01:04:29,252 We can't have the baby in Paris. - Why not? 747 01:04:29,385 --> 01:04:32,386 I don't need everything we have here. I don't care where we live. 748 01:04:32,513 --> 01:04:35,087 I mean, who made these rules, anyway? 749 01:04:36,142 --> 01:04:41,136 Look, the only reason we moved out here was because I got pregnant. 750 01:04:41,272 --> 01:04:43,763 Then we had another child to prove the first one wasn't a mistake. 751 01:04:43,899 --> 01:04:46,188 I mean, how long does it go on? 752 01:04:47,528 --> 01:04:51,111 Frank. Do you actually want another child? 753 01:04:53,117 --> 01:04:56,568 Well, do you? Come on, tell me. 754 01:04:57,580 --> 01:05:00,497 Tell me the truth, Frank. Remember that? 755 01:05:01,208 --> 01:05:02,952 We used to live by it. 756 01:05:03,085 --> 01:05:05,411 And you know what's so good about the truth? 757 01:05:05,546 --> 01:05:09,460 Everyone knows what it is, however long they've lived without it. 758 01:05:09,592 --> 01:05:13,637 No one forgets the truth, Frank. They just get better at lying. 759 01:05:15,473 --> 01:05:20,384 So tell me, do you really want another child? 760 01:05:22,272 --> 01:05:24,395 All I know is what I feel. 761 01:05:26,944 --> 01:05:31,237 And anyone else in their right mind would feel the same way, April. 762 01:05:31,365 --> 01:05:35,576 But I've had two children. Doesn't that count in my favour? 763 01:05:35,786 --> 01:05:38,656 Christ, April! The fact that you even put it that way! 764 01:05:38,789 --> 01:05:42,738 You make it seem as if having children is some sort of a goddamn punishment. 765 01:05:42,876 --> 01:05:44,916 I love my children, Frank. 766 01:05:46,964 --> 01:05:49,252 And you're sure about that, huh? 767 01:05:49,800 --> 01:05:51,923 What the hell is that supposed to mean? 768 01:05:52,052 --> 01:05:55,670 April, you just said our daughter was a mistake. 769 01:05:56,223 --> 01:05:58,097 How do I know you didn't try to get rid of her, 770 01:05:58,225 --> 01:05:59,802 or Michael for that matter? - No. 771 01:05:59,977 --> 01:06:02,764 How do I know you didn't try to flush our entire fucking family 772 01:06:02,896 --> 01:06:05,897 down the toilet? - No, that's not true. Of course I didn't. 773 01:06:06,024 --> 01:06:07,933 But how do I know, April? 774 01:06:08,151 --> 01:06:11,152 Stop. Please just stop, Frank. 775 01:06:11,697 --> 01:06:16,074 April, a normal woman, a normal sane mother 776 01:06:16,201 --> 01:06:19,451 doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion 777 01:06:19,580 --> 01:06:22,830 so she can live out some kind of a goddamn fantasy. 778 01:06:33,428 --> 01:06:38,505 Look, all I'm saying is you don't seem entirely rational about this thing. 779 01:06:40,226 --> 01:06:42,183 And I think it's about time we found somebody 780 01:06:42,312 --> 01:06:44,600 to help make some sense of your life. 781 01:06:45,857 --> 01:06:48,811 And the new job's going to pay for that, too? 782 01:06:51,112 --> 01:06:55,821 April, if you need a shrink, it will be paid for. 783 01:06:56,951 --> 01:06:58,327 Obviously. 784 01:07:02,540 --> 01:07:06,834 Okay. I guess there isn't much more to say then, is there? 785 01:07:16,387 --> 01:07:19,507 So I guess Paris was a pretty childish idea, huh? 786 01:07:25,563 --> 01:07:27,355 I guess maybe it was. 787 01:07:40,704 --> 01:07:44,702 April, we can be happy here. 788 01:07:46,085 --> 01:07:48,042 I can make you happy here. 789 01:07:48,837 --> 01:07:52,538 We've had a great couple of months. It doesn't need to end. 790 01:07:55,177 --> 01:07:59,222 We're going to be okay. I promise. 791 01:08:03,477 --> 01:08:05,102 I hope so, Frank. 792 01:08:06,939 --> 01:08:08,563 I really hope so. 793 01:08:49,316 --> 01:08:52,482 Thank you for waiting. Mr Pollock will see you now. 794 01:08:54,487 --> 01:08:56,065 Thanks so much. 795 01:09:06,833 --> 01:09:09,158 Foiled by faulty contraception. 796 01:09:11,087 --> 01:09:12,582 I can't say that I'm sorry. 797 01:09:12,714 --> 01:09:16,379 You'd have been sorely missed in the old cubicle, I can tell you that. 798 01:09:16,509 --> 01:09:19,214 Wouldn't have been the same without you. 799 01:09:19,346 --> 01:09:22,382 Besides... Well... 800 01:09:25,143 --> 01:09:26,139 What? 801 01:09:27,520 --> 01:09:32,562 The plan always seemed a touch unrealistic, don't you think? 802 01:09:37,364 --> 01:09:38,644 I suppose it's none of my business, really. 803 01:09:38,782 --> 01:09:42,067 No. No. I suppose it isn't. 804 01:09:45,790 --> 01:09:46,904 Well... 805 01:09:49,919 --> 01:09:53,335 They'll be celebrating in the secretarial pool. 806 01:10:22,618 --> 01:10:25,572 Hey! Remember the first time you brought us here? 807 01:10:25,705 --> 01:10:26,819 Absolutely. 808 01:10:26,956 --> 01:10:31,036 You said it takes a special kind of taste to enjoy Vito's Log Cabin. 809 01:10:31,252 --> 01:10:33,921 It's so awful, it's kind of nice. 810 01:10:37,592 --> 01:10:43,630 Look at me. I'm just so happy. Our little gang's back together again. 811 01:10:56,778 --> 01:11:00,112 Hey, Europe's not going anywhere. - That's right. 812 01:11:22,971 --> 01:11:25,641 April, honey, how about a dance? 813 01:11:28,143 --> 01:11:30,681 Not right now. Maybe later. 814 01:11:30,812 --> 01:11:33,350 I'll dance. - Okay. 815 01:11:48,247 --> 01:11:51,331 Guess she's still pretty blue about Paris, huh? 816 01:11:52,084 --> 01:11:53,282 Think she'll be okay? 817 01:11:53,418 --> 01:11:57,167 Sure. Give us girls a couple of days and we can get over anything. 818 01:11:57,339 --> 01:11:58,455 Right. 819 01:12:00,260 --> 01:12:01,422 Frank. 820 01:12:04,514 --> 01:12:05,712 Frank. 821 01:12:08,017 --> 01:12:09,132 Frank. 822 01:12:09,519 --> 01:12:11,143 Frank. 823 01:12:11,271 --> 01:12:14,058 Are you okay? Are you okay? Milly? 824 01:12:14,857 --> 01:12:16,233 I'm so sorry. 825 01:12:17,360 --> 01:12:18,688 Excuse me. 826 01:12:23,700 --> 01:12:25,324 That's just great. 827 01:12:26,077 --> 01:12:28,994 How the hell are we supposed to get out now? 828 01:12:29,414 --> 01:12:30,659 Oh, boy. 829 01:12:32,250 --> 01:12:35,037 Don't worry about it, Shep. We can wait. Really. 830 01:12:35,253 --> 01:12:36,747 What about the sitter? 831 01:12:36,879 --> 01:12:39,880 Listen, why don't you drive Milly home, then go home yourself. 832 01:12:40,049 --> 01:12:42,920 That takes care of both sitters. Then Shep can take me home later. 833 01:12:43,052 --> 01:12:45,674 Yeah, it's fine by me. - Okay, then. 834 01:12:47,056 --> 01:12:50,591 You... You'll be all right? - Sure. 835 01:12:51,436 --> 01:12:52,515 Okay. 836 01:12:54,105 --> 01:12:56,014 Good night. - Good night. 837 01:12:56,649 --> 01:12:58,025 Feel better. 838 01:13:18,005 --> 01:13:20,710 I'm sorry you're not going away any more. 839 01:13:21,926 --> 01:13:24,251 I know it was important to you. 840 01:13:25,512 --> 01:13:29,925 Don't take this wrong, but I've been there. 841 01:13:30,809 --> 01:13:33,645 They don't have so much we don't have here. 842 01:13:34,313 --> 01:13:36,436 It didn't have to be Paris. 843 01:13:37,858 --> 01:13:41,476 You just wanted out, huh? 844 01:13:42,112 --> 01:13:43,488 I wanted in. 845 01:13:46,992 --> 01:13:50,610 I just wanted us to live again. 846 01:13:56,335 --> 01:13:59,289 For years, I thought we shared this secret. 847 01:14:02,424 --> 01:14:05,129 That we would be wonderful in the world. 848 01:14:08,847 --> 01:14:11,339 I didn't exactly know how, but just... 849 01:14:13,019 --> 01:14:15,475 Just the possibility kept me hoping. 850 01:14:22,696 --> 01:14:24,522 How pathetic is that? 851 01:14:26,533 --> 01:14:27,944 So stupid. 852 01:14:30,370 --> 01:14:35,447 To put all your hopes in a promise that was never made? 853 01:14:39,504 --> 01:14:42,375 See, Frank knows. He knows what he wants. 854 01:14:42,716 --> 01:14:45,337 He's found his place. He's just fine. 855 01:14:46,761 --> 01:14:48,469 Married, two kids. 856 01:14:53,602 --> 01:14:55,345 It should be enough. 857 01:15:00,734 --> 01:15:02,192 It is for him. 858 01:15:06,948 --> 01:15:08,442 And he's right. 859 01:15:11,077 --> 01:15:14,696 We were never special or destined or anything at all. 860 01:15:15,248 --> 01:15:16,909 Yes, you are. 861 01:15:18,461 --> 01:15:19,741 You're... 862 01:15:21,464 --> 01:15:23,207 You're the Wheelers. 863 01:15:23,424 --> 01:15:26,342 You're a terrific couple. Everybody says so. 864 01:15:27,720 --> 01:15:29,878 I saw a whole other future. 865 01:15:33,476 --> 01:15:35,385 I can't stop seeing it. 866 01:15:40,650 --> 01:15:42,025 Can't leave, 867 01:15:44,278 --> 01:15:45,689 can't stay. 868 01:15:48,074 --> 01:15:49,900 No damn use to anyone. 869 01:15:58,000 --> 01:15:59,245 Come on. 870 01:16:00,836 --> 01:16:02,212 Let's do it. 871 01:17:11,992 --> 01:17:13,155 Let me take you somewhere. 872 01:17:13,285 --> 01:17:16,618 No. Just do it here. Now. 873 01:18:03,586 --> 01:18:04,701 April. 874 01:18:07,465 --> 01:18:09,754 This is what I've always wanted. 875 01:18:11,261 --> 01:18:12,541 I love you. 876 01:18:13,596 --> 01:18:15,138 Don't say that. 877 01:18:16,766 --> 01:18:20,349 No. I mean it, I love you. 878 01:18:20,478 --> 01:18:24,310 Please, just be quiet for a minute. 879 01:18:28,778 --> 01:18:30,901 Then you can take me home. 880 01:19:21,874 --> 01:19:23,582 It's beautiful out. 881 01:19:24,835 --> 01:19:26,246 Yes, it is. 882 01:19:31,216 --> 01:19:33,126 You know what today is? 883 01:19:33,677 --> 01:19:36,133 It's 12 weeks. - That's right. 884 01:19:40,184 --> 01:19:43,636 Look, this has been kind of a crazy summer. 885 01:19:43,813 --> 01:19:45,806 We've both been under a strain. 886 01:19:45,941 --> 01:19:48,645 I mean, I understand why you're upset. 887 01:19:49,361 --> 01:19:53,145 You know I'm not sleeping with you, and you want to know why. 888 01:19:54,574 --> 01:19:59,366 Well, I'm sorry, Frank, but I really don't feel like talking about it. 889 01:20:00,080 --> 01:20:03,081 All right. Then what should we talk about, April? 890 01:20:03,208 --> 01:20:06,577 Would it be all right if we didn't talk about anything? 891 01:20:06,711 --> 01:20:10,294 I mean, can't we just take each day as it comes, and do the best we can, 892 01:20:10,423 --> 01:20:14,006 and not feel like we have to talk about everything all the time? 893 01:20:14,135 --> 01:20:17,469 I don't think I'm suggesting that we talk about everything all the time. 894 01:20:17,597 --> 01:20:21,761 Look, my point is we've both been under a strain 895 01:20:21,893 --> 01:20:26,057 and we ought to be helping each other out as much as we can right now. 896 01:20:26,231 --> 01:20:30,145 I mean, God knows my own behaviour has been pretty weird lately. 897 01:20:32,779 --> 01:20:36,859 As a matter of fact, there is something I'd like to tell you about. 898 01:20:38,743 --> 01:20:42,159 I've been with a girl a few times, in the city. 899 01:20:43,999 --> 01:20:46,205 A girl I hardly even know. 900 01:20:46,751 --> 01:20:49,374 It was nothing to me, 901 01:20:49,505 --> 01:20:53,455 but it's over now, really over. 902 01:20:54,302 --> 01:20:58,050 And if I weren't sure of that, I guess I could never have told you about it. 903 01:21:03,436 --> 01:21:04,894 Why did you? 904 01:21:05,688 --> 01:21:07,431 Baby, I don't know. 905 01:21:08,065 --> 01:21:10,556 I think it's a simple case of wanting to be a man again 906 01:21:10,693 --> 01:21:12,353 after all that abortion business. 907 01:21:12,486 --> 01:21:16,105 Some kind of neurotic, irrational need to prove something. 908 01:21:16,282 --> 01:21:19,532 No. I don't mean why did you have the girl. 909 01:21:19,660 --> 01:21:22,412 I mean, why did you tell me about it? 910 01:21:24,915 --> 01:21:27,952 What do you mean? - I mean, what's the point? 911 01:21:30,171 --> 01:21:33,421 Is it supposed to make me jealous or something? 912 01:21:33,549 --> 01:21:35,341 Is it supposed to make me fall in love with you, 913 01:21:35,468 --> 01:21:38,219 or back into bed with you, or what? 914 01:21:38,346 --> 01:21:41,964 I mean, what would you like me to say, Frank? 915 01:21:43,684 --> 01:21:46,306 Why don't you say what you feel, April? 916 01:21:47,480 --> 01:21:49,307 I don't feel anything. 917 01:21:50,024 --> 01:21:54,105 In other words, you don't care what I do or who I fuck or anything? 918 01:21:57,824 --> 01:22:01,075 No, I guess that's right. I don't. 919 01:22:03,538 --> 01:22:05,163 Fuck who you like. 920 01:22:05,582 --> 01:22:08,749 April, don't you understand that I want you to care? 921 01:22:08,877 --> 01:22:11,000 I know. I know you do. 922 01:22:12,214 --> 01:22:14,420 And I suppose I would if I loved you. 923 01:22:14,549 --> 01:22:17,669 But I don't think I do any more. And I only just figured that out. 924 01:22:17,803 --> 01:22:21,172 And that's why I'd just as soon not do any talking right now. 925 01:22:21,306 --> 01:22:23,678 Don't give me that shit, April. Don't give me that. 926 01:22:23,850 --> 01:22:26,424 You know goddamn well you love me. - You think so? 927 01:22:26,561 --> 01:22:28,353 You know goddamn well! 928 01:22:30,440 --> 01:22:31,899 Anyone home? 929 01:22:36,405 --> 01:22:39,441 I'm sorry dinner's late. Would anyone like another drink? 930 01:22:39,574 --> 01:22:43,275 Don't worry. It's nice to just sit a bit and socialise. 931 01:22:43,578 --> 01:22:45,203 You shouldn't have gone to all this trouble. 932 01:22:45,330 --> 01:22:46,990 With all your packing and whatnot. 933 01:22:47,124 --> 01:22:50,872 I imagine you have a lot on your plate. No pun intended. 934 01:22:52,379 --> 01:22:54,537 Actually, there's been a change of plans. 935 01:22:55,549 --> 01:22:57,838 I thought maybe it was obvious. 936 01:22:57,968 --> 01:22:59,213 April here is pregnant. 937 01:22:59,344 --> 01:23:02,382 Congratulations. - Oh, April! 938 01:23:02,557 --> 01:23:05,677 I can't tell you how pleased I am! 939 01:23:05,810 --> 01:23:08,383 But I expect you'll be needing a bigger house now, won't you? 940 01:23:08,521 --> 01:23:11,308 Hold it a second, Ma. Hold on a second, Ma. 941 01:23:11,441 --> 01:23:15,355 I don't get this. I mean, what's so obvious about it? 942 01:23:15,486 --> 01:23:20,232 I mean, okay, she's pregnant, so what? Don't people have babies in Europe? 943 01:23:20,408 --> 01:23:22,033 John... - Suppose we just say 944 01:23:22,160 --> 01:23:25,030 that people anywhere aren't very well advised to have babies 945 01:23:25,163 --> 01:23:27,239 unless they can afford them. 946 01:23:27,957 --> 01:23:32,584 Okay. Okay, it's a question of money. Money's a good reason. 947 01:23:32,712 --> 01:23:37,041 But it's hardly ever the real reason. 948 01:23:37,175 --> 01:23:42,335 What's the real reason? Wife talk you out of it or what? 949 01:23:42,931 --> 01:23:46,845 Little woman decide she isn't quite ready to quit playing house? 950 01:23:47,977 --> 01:23:50,302 No, no, that's not it. I can tell. 951 01:23:50,438 --> 01:23:53,522 She looks too tough and adequate as hell. 952 01:23:55,485 --> 01:24:00,111 Okay, then. It must've been you. What happened? 953 01:24:00,239 --> 01:24:04,783 John, please. You're being very rude. - No, no. What happened, Frank? 954 01:24:10,250 --> 01:24:11,531 You get cold feet? 955 01:24:11,669 --> 01:24:14,872 You decide you're better off here after all? 956 01:24:15,673 --> 01:24:19,801 You figure it's more comfy 957 01:24:19,927 --> 01:24:24,388 here in the old hopeless emptiness after all, huh? 958 01:24:25,516 --> 01:24:29,300 Oh, wow, that did it. Look at his face. 959 01:24:29,436 --> 01:24:31,643 What's the matter, Wheeler? Am I getting warm? 960 01:24:31,814 --> 01:24:35,147 All right, Son. I think we'd better be... - You know something? 961 01:24:35,317 --> 01:24:38,152 I wouldn't be surprised if he knocked her up on purpose 962 01:24:38,320 --> 01:24:41,938 just so he could spend the rest of his life hiding behind a maternity dress. 963 01:24:42,074 --> 01:24:45,277 That way he'd never have to find out what he's really made of. 964 01:24:45,411 --> 01:24:48,993 Now look, I think that's just about enough out of you. 965 01:24:49,665 --> 01:24:51,907 I mean, who the hell do you think you are? 966 01:24:52,042 --> 01:24:53,418 You come in here and say 967 01:24:53,544 --> 01:24:56,498 whatever crazy goddamn thing comes into your head, 968 01:24:56,672 --> 01:24:59,922 and I think it's about time somebody told you to keep your goddamn mouth shut. 969 01:25:00,050 --> 01:25:03,004 He's not well, Frank. - Not well, my ass! 970 01:25:03,304 --> 01:25:07,004 I don't give a damn if he's sick or well or dead or alive, 971 01:25:07,141 --> 01:25:08,765 he should keep his fucking opinions 972 01:25:08,892 --> 01:25:12,345 in the fucking insane asylum where they belong! 973 01:25:15,400 --> 01:25:17,772 Let's go, Son. - Come on, John. 974 01:25:22,240 --> 01:25:24,945 Big man you got there, April. 975 01:25:25,577 --> 01:25:27,534 Big family man. 976 01:25:31,249 --> 01:25:33,206 I feel sorry for you. 977 01:25:35,920 --> 01:25:39,372 Still, maybe you deserve each other. 978 01:25:39,507 --> 01:25:44,134 I mean, the way you look right now, I'm beginning to feel sorry for him, too. 979 01:25:45,722 --> 01:25:48,047 You must give him a pretty bad time 980 01:25:48,183 --> 01:25:52,050 if making babies is the only way he can prove he's got a pair of balls. 981 01:25:52,354 --> 01:25:56,897 You fucking... - No! He's not well, Frank! 982 01:26:08,745 --> 01:26:12,196 All right, John. Let's get on out to the car now. 983 01:26:18,047 --> 01:26:20,918 April, I'm sorry. I'm so sorry. 984 01:26:21,092 --> 01:26:25,670 Oh, right. Sorry. Sorry! Sorry! 985 01:26:25,805 --> 01:26:28,722 Ma, have I said "I'm sorry" enough times? 986 01:26:28,849 --> 01:26:31,091 Damn! I am sorry, too. 987 01:26:31,227 --> 01:26:34,097 I bet I'm just about the sorriest bastard I know. 988 01:26:34,272 --> 01:26:38,352 But get right down to it, I don't have a whole hell of a lot to be glad about. 989 01:26:38,484 --> 01:26:39,563 Do I? 990 01:26:42,321 --> 01:26:44,230 But, hey, you know what? 991 01:26:45,616 --> 01:26:47,609 I am glad about one thing. 992 01:26:48,286 --> 01:26:50,527 You want to know what I'm glad about? 993 01:26:52,999 --> 01:26:55,572 I'm glad I'm not gonna be that kid. 994 01:27:13,185 --> 01:27:16,637 Okay, okay, don't tell me. 995 01:27:17,273 --> 01:27:19,312 Don't tell me, let me guess. 996 01:27:19,984 --> 01:27:23,483 I made a disgusting spectacle of myself, right? 997 01:27:25,282 --> 01:27:26,313 Right. 998 01:27:26,450 --> 01:27:27,992 And everything that man said is true, right? 999 01:27:28,160 --> 01:27:29,903 Is that what you're going to say? 1000 01:27:30,037 --> 01:27:32,113 Apparently I don't have to. 1001 01:27:32,247 --> 01:27:35,165 You're saying it for me. - Well, you're wrong, April. 1002 01:27:35,334 --> 01:27:38,999 Really? Why am I wrong? - Because the man is insane. 1003 01:27:39,129 --> 01:27:42,332 He's fucking insane! Do you know what the definition of insanity is? 1004 01:27:42,466 --> 01:27:43,580 No. Do you? 1005 01:27:43,717 --> 01:27:47,168 Yes, it's the inability to relate to another human being. 1006 01:27:47,304 --> 01:27:49,343 It's the inability to love. 1007 01:27:54,394 --> 01:27:57,016 April. April. 1008 01:27:57,689 --> 01:28:00,359 April! April! 1009 01:28:00,525 --> 01:28:04,689 The inability... The inability to love. 1010 01:28:06,573 --> 01:28:09,527 Frank. You really are a wonderful talker. 1011 01:28:09,660 --> 01:28:12,945 If black could be made into white by talking, 1012 01:28:13,080 --> 01:28:15,037 you'd be the man for the job. 1013 01:28:15,207 --> 01:28:17,662 So now I'm crazy because I don't love you. Right? 1014 01:28:17,793 --> 01:28:19,832 Is that the point? - No. Wrong. 1015 01:28:19,962 --> 01:28:23,876 You're not crazy and you do love me. That's the point, April. 1016 01:28:24,383 --> 01:28:27,549 But I don't. I hate you. 1017 01:28:28,178 --> 01:28:30,884 You were just some boy who made me laugh at a party once 1018 01:28:31,057 --> 01:28:33,513 and now I loathe the sight of you. 1019 01:28:34,102 --> 01:28:37,636 In fact, if you come any closer, if you touch me or anything, 1020 01:28:37,772 --> 01:28:39,563 I think I'll scream. 1021 01:28:40,900 --> 01:28:42,893 Come on. Stop this, April. 1022 01:28:48,449 --> 01:28:50,407 Fuck you, April! 1023 01:28:50,535 --> 01:28:53,904 Fuck you and all your hateful, snotty little... 1024 01:28:54,038 --> 01:28:56,708 What're you going to do now? Are you going to hit me? 1025 01:28:56,833 --> 01:28:59,834 To show me how much you love me? - Don't worry, I can't be bothered! 1026 01:29:00,044 --> 01:29:02,666 You're not worth the trouble it would take to hit you. 1027 01:29:02,797 --> 01:29:05,418 You're not worth the powder it would take to blow you up. 1028 01:29:05,591 --> 01:29:09,838 You're an empty, empty, hollow shell of a woman! 1029 01:29:10,972 --> 01:29:14,922 What the hell are you doing in my house if you hate me so much? 1030 01:29:15,560 --> 01:29:17,766 Why the hell are you married to me? 1031 01:29:17,895 --> 01:29:20,731 What the hell are you doing carrying my child? 1032 01:29:20,857 --> 01:29:23,526 I mean, why didn't you just get rid of it when you had the chance? 1033 01:29:23,651 --> 01:29:26,605 Because listen to me. Listen to me, I got news for you. 1034 01:29:26,779 --> 01:29:28,902 I wish to God that you had. 1035 01:30:03,025 --> 01:30:04,223 April! 1036 01:30:06,904 --> 01:30:08,066 April! 1037 01:30:12,785 --> 01:30:13,947 April! 1038 01:30:19,375 --> 01:30:20,489 April! 1039 01:30:25,798 --> 01:30:26,960 April! 1040 01:30:28,884 --> 01:30:29,999 April! 1041 01:30:38,227 --> 01:30:40,101 April! - Stay away from me. 1042 01:30:40,271 --> 01:30:42,263 April, listen. - Stay away from me. 1043 01:30:42,398 --> 01:30:44,272 Can't I even get away from you in the fucking woods? 1044 01:30:44,401 --> 01:30:46,358 April, listen, I didn't mean that. 1045 01:30:46,486 --> 01:30:48,811 Honestly, I didn't mean what I said. - Are you still talking? 1046 01:30:48,947 --> 01:30:51,699 Isn't there any way to stop your talking? 1047 01:30:52,409 --> 01:30:55,943 I need to think. Can't you see that? I need to think. 1048 01:30:58,415 --> 01:31:00,158 Please come back to the house. What're you doing out here, April? 1049 01:31:00,292 --> 01:31:01,834 Do you want me to scream again, Frank? 1050 01:31:01,960 --> 01:31:04,118 Because I will! I mean it! 1051 01:31:12,846 --> 01:31:15,253 Okay. Okay. 1052 01:34:48,564 --> 01:34:50,023 Good morning. 1053 01:34:52,151 --> 01:34:53,610 Good morning. 1054 01:34:55,405 --> 01:34:58,026 Would you like scrambled eggs or fried? 1055 01:35:02,996 --> 01:35:04,538 I don't know. 1056 01:35:05,331 --> 01:35:10,374 It doesn't really matter. Scrambled, I guess, if it's easy. 1057 01:35:11,171 --> 01:35:14,125 Fine. I'll have scrambled, too. 1058 01:36:12,107 --> 01:36:16,438 It's kind of nice having breakfast without the kids for a change, huh? 1059 01:36:16,571 --> 01:36:17,686 Yes. 1060 01:36:18,657 --> 01:36:21,527 I thought you'd probably want a good breakfast today. 1061 01:36:21,660 --> 01:36:24,863 I mean, it's kind of an important day for you, isn't it? 1062 01:36:25,747 --> 01:36:29,246 Isn't this the day you have your conference with Pollock? 1063 01:36:31,419 --> 01:36:33,661 Yes. Yes, that's right. 1064 01:36:35,757 --> 01:36:39,624 Big deal. - I imagine it is a pretty big deal. 1065 01:36:40,345 --> 01:36:42,053 For them, anyway. 1066 01:36:43,348 --> 01:36:46,966 What exactly do you think you'll be doing in your new job? 1067 01:36:47,394 --> 01:36:50,145 You haven't really told me much about it. 1068 01:36:51,022 --> 01:36:52,398 Haven't I? 1069 01:36:54,609 --> 01:36:56,768 Well, I think this whole thing is about Knox getting ready 1070 01:36:56,903 --> 01:37:00,153 to buy up one of those really big computers, 1071 01:37:00,282 --> 01:37:02,358 even bigger than the 500. 1072 01:37:03,410 --> 01:37:06,743 Didn't I tell you about that? - No. 1073 01:37:07,455 --> 01:37:09,448 Why don't you tell me now? 1074 01:37:13,795 --> 01:37:14,826 Well, 1075 01:37:16,256 --> 01:37:20,670 you know, basically it's just a big, fast adding machine. 1076 01:37:22,388 --> 01:37:26,053 Only, instead of mechanical parts, you see, 1077 01:37:26,809 --> 01:37:32,100 you've got thousands of individual vacuum tubes. 1078 01:37:42,992 --> 01:37:44,190 I see. 1079 01:37:52,084 --> 01:37:54,077 At least I think I see. 1080 01:37:57,965 --> 01:38:00,966 Yes, it's really kind of interesting, isn't it? 1081 01:38:03,638 --> 01:38:05,429 Well, I don't know. 1082 01:38:07,516 --> 01:38:10,636 Yeah, I guess it is kind of interesting, in a way. 1083 01:38:15,483 --> 01:38:18,021 You should value what you do, Frank. 1084 01:38:19,320 --> 01:38:21,443 You're obviously good at it. 1085 01:38:36,922 --> 01:38:40,089 Well, I guess I'd better be getting started, huh? 1086 01:38:47,015 --> 01:38:49,304 Listen, though, April, the... 1087 01:38:51,436 --> 01:38:53,180 This was really nice. 1088 01:38:54,856 --> 01:38:57,893 I mean, it was a swell breakfast. Really, I... 1089 01:38:58,819 --> 01:39:02,104 I don't know when I've ever had a nicer breakfast. 1090 01:39:04,408 --> 01:39:08,275 Thank you. I enjoyed it, too. 1091 01:39:30,100 --> 01:39:34,181 Then you don't... You don't hate me or anything? 1092 01:39:36,858 --> 01:39:40,523 No. No, of course I don't. 1093 01:39:51,331 --> 01:39:52,908 Have a good day. 1094 01:39:59,714 --> 01:40:03,415 Okay, then. So long. 1095 01:41:45,697 --> 01:41:50,193 Hello. Milly? Everything all right? 1096 01:41:52,537 --> 01:41:57,116 Well, no, I'm afraid I'm not feeling any better. That's really why I called. 1097 01:41:58,710 --> 01:42:02,755 If it's not an inconvenience for you, this evening would be great. 1098 01:42:03,798 --> 01:42:04,794 What? 1099 01:42:07,552 --> 01:42:12,510 Oh, no. No. Not if they're outdoors playing. 1100 01:42:13,767 --> 01:42:14,762 No. 1101 01:42:16,853 --> 01:42:18,893 Don't call them in. 1102 01:42:19,022 --> 01:42:23,351 Just give them each a kiss for me, 1103 01:42:24,986 --> 01:42:26,860 and tell them I... 1104 01:42:28,573 --> 01:42:30,032 Tell them... 1105 01:42:31,368 --> 01:42:37,204 You know. All right. All right. Thank you, Milly. Bye. 1106 01:46:09,088 --> 01:46:11,794 I think I need help. 1107 01:46:13,344 --> 01:46:17,258 115 Revolutionary Road. 1108 01:46:44,166 --> 01:46:46,918 Frank. They tell you what happened? - Jesus Christ. 1109 01:46:47,044 --> 01:46:49,535 Shep, I didn't understand half the things he told me. 1110 01:46:49,672 --> 01:46:52,423 He said the foetus was out before they got her here. 1111 01:46:52,549 --> 01:46:57,211 And they had to operate to take out the, what do you call it, the placenta? 1112 01:46:57,346 --> 01:46:59,635 And now she's still bleeding. 1113 01:46:59,765 --> 01:47:02,434 He said that she'd lost a lot of blood before the ambulance came, 1114 01:47:02,559 --> 01:47:04,932 and now they're trying to stop it. 1115 01:47:05,187 --> 01:47:09,516 He said a whole lot of things I didn't understand about capillaries... 1116 01:47:10,275 --> 01:47:14,605 He said that she's unconscious. Jesus. 1117 01:47:14,738 --> 01:47:16,566 Okay, Frank, why don't you just take a seat? 1118 01:47:16,700 --> 01:47:19,025 What the hell do I want to sit down for, for God's sake? 1119 01:47:19,160 --> 01:47:23,288 Okay, Frank. Just take it easy. Take it easy. 1120 01:47:25,750 --> 01:47:29,166 Frank, have a cigarette. - She did it to herself, Shep. 1121 01:47:31,172 --> 01:47:33,082 She did it to herself. 1122 01:47:40,724 --> 01:47:42,930 I'm gonna get you some coffee. 1123 01:48:53,297 --> 01:48:57,377 They were such wonderful people. Weren't they, Shep? 1124 01:48:58,260 --> 01:49:02,922 It's just devastating. Poor April. 1125 01:49:03,057 --> 01:49:04,337 Thank you. 1126 01:49:05,601 --> 01:49:09,017 Frank lives in the city now. Where is it that he works? 1127 01:49:10,106 --> 01:49:12,561 Bart Pollock Associates. - Computers? 1128 01:49:13,901 --> 01:49:15,775 Interesting firm. 1129 01:49:15,903 --> 01:49:19,153 Have you seen him since? - No. Not back here. 1130 01:49:19,282 --> 01:49:23,528 There are too many memories, I think. Shep has seen him in the city. 1131 01:49:23,661 --> 01:49:25,535 Haven't you, sweetie? 1132 01:49:26,122 --> 01:49:29,207 Frank is just devoted to those kids. 1133 01:49:30,127 --> 01:49:33,163 Every spare moment he has, he spends with them. 1134 01:49:48,395 --> 01:49:49,675 Excuse me. 1135 01:50:00,991 --> 01:50:02,485 You all right? 1136 01:50:07,914 --> 01:50:11,118 I don't want to talk about the Wheelers any more. 1137 01:50:12,711 --> 01:50:13,742 Okay. 1138 01:50:16,089 --> 01:50:17,797 We don't have to. 1139 01:50:19,718 --> 01:50:21,426 We don't have to. 1140 01:51:03,596 --> 01:51:06,301 Daddy, Daddy, watch. Watch, Daddy. 1141 01:51:12,355 --> 01:51:14,015 I can't tell you how pleased I am 1142 01:51:14,148 --> 01:51:17,315 about the little Revolutionary Road place, Howard. 1143 01:51:17,777 --> 01:51:20,694 And now whenever I drive past, it gives me such a lift 1144 01:51:20,822 --> 01:51:24,404 to see it all perked up and spanking clean again. 1145 01:51:25,034 --> 01:51:27,406 All the lights in all the windows. 1146 01:51:28,538 --> 01:51:32,701 And do you know? I was just thinking, I've loved that little house for years. 1147 01:51:32,834 --> 01:51:37,294 And the Braces are the only really suitable people I've ever found for it. 1148 01:51:37,922 --> 01:51:40,710 Really nice, congenial people, I mean. 1149 01:51:40,843 --> 01:51:43,512 Well, except for the Wheelers, you mean. 1150 01:51:45,556 --> 01:51:47,928 I was very fond of the Wheelers. 1151 01:51:48,809 --> 01:51:52,225 They were a bit whimsical for my taste. A bit neurotic. 1152 01:51:53,397 --> 01:51:54,677 I never stressed it, but they were often 1153 01:51:54,815 --> 01:51:57,935 very trying people to deal with, in many ways. 1154 01:51:59,278 --> 01:52:04,023 And actually, the main reason that the little house was so hard to sell 1155 01:52:04,199 --> 01:52:07,284 was because they let it depreciate so dreadfully. 1156 01:52:07,411 --> 01:52:13,034 Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, 1157 01:52:13,167 --> 01:52:16,121 filthy smudges around the door knobs and the fixtures... 87466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.