Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,574 --> 00:02:00,532
So, what do you do?
- I'm studying to be an actress. You?
4
00:02:00,704 --> 00:02:04,488
I'm a longshoreman.
- No, I mean, really.
5
00:02:04,625 --> 00:02:06,499
I mean really, too.
6
00:02:06,627 --> 00:02:07,658
Although, starting next Monday,
7
00:02:07,795 --> 00:02:09,419
I'm doing something
a little more glamorous.
8
00:02:09,588 --> 00:02:10,584
What's that?
9
00:02:10,756 --> 00:02:13,923
Night cashier at a cafeteria.
10
00:02:14,093 --> 00:02:18,838
I don't mean how you make money.
I mean, what are you interested in?
11
00:02:20,099 --> 00:02:22,387
Honey, if I had the answer to that one,
12
00:02:22,560 --> 00:02:25,596
I bet I'd bore us both to death
in half an hour.
13
00:03:05,687 --> 00:03:08,405
Thank God
that's over.
14
00:03:09,357 --> 00:03:12,607
So much for the debut
of the Laurel Players.
15
00:03:13,486 --> 00:03:15,942
And she was very disappointing.
16
00:03:23,330 --> 00:03:27,493
Frank! Very nice, Frank!
- Thanks so much, Mrs Givings.
17
00:03:27,667 --> 00:03:31,167
I can't tell you how much we enjoyed it.
You have a very talented wife.
18
00:03:31,338 --> 00:03:33,461
I'll pass it along.
19
00:03:45,353 --> 00:03:48,188
Frank!
- Hi!
20
00:03:48,856 --> 00:03:51,857
She's in there.
I'm about ready for that drink.
21
00:03:52,026 --> 00:03:53,817
Couple of minutes.
22
00:04:03,246 --> 00:04:05,653
April? Sweetheart?
23
00:04:08,709 --> 00:04:10,085
Hi.
- Hi.
24
00:04:11,212 --> 00:04:12,920
You about ready to leave?
- Yeah. Yeah.
25
00:04:13,047 --> 00:04:15,882
I've just got to get this makeup off.
26
00:04:22,807 --> 00:04:26,390
Well, I guess it wasn't a triumph
or anything, was it?
27
00:04:29,063 --> 00:04:34,852
I guess not. I'll be ready in a minute.
- Take your time.
28
00:04:37,822 --> 00:04:39,779
Listen, will you do me a favour?
29
00:04:39,907 --> 00:04:42,779
Milly and Shep wanted us
to go out with them after.
30
00:04:42,911 --> 00:04:46,363
Will you say we can't? Say it's because
of the babysitter or something.
31
00:04:46,498 --> 00:04:48,407
Well, the thing is,
I already said that we could.
32
00:04:48,542 --> 00:04:50,499
I mean, I just saw them
and I said that we would.
33
00:04:50,627 --> 00:04:52,703
Then would you mind going out again
and saying you were mistaken?
34
00:04:52,838 --> 00:04:53,917
That should be simple enough.
35
00:04:54,047 --> 00:04:55,791
Don't you think
that's a little bit rude, April?
36
00:04:55,924 --> 00:04:58,711
Then I'll tell them myself.
- Okay. Okay. Take it easy.
37
00:04:58,844 --> 00:05:00,883
All right? I'll tell them.
38
00:05:42,512 --> 00:05:45,846
I mean it, baby.
You were the only person in that play.
39
00:05:45,974 --> 00:05:47,386
Thank you.
40
00:05:49,979 --> 00:05:52,933
We shouldn't have let you get
mixed up in the damned thing, is all.
41
00:05:53,066 --> 00:05:54,441
All right.
42
00:05:55,193 --> 00:05:58,811
What a bunch of amateurs. I mean,
you've studied, for Christ's sake.
43
00:05:58,947 --> 00:06:00,275
Could we stop talking about it now?
44
00:06:00,406 --> 00:06:01,402
Sure.
45
00:06:03,451 --> 00:06:05,907
I just don't want you
feeling bad about it, that's all.
46
00:06:06,037 --> 00:06:08,077
Because it's not worth it, you know.
47
00:06:08,206 --> 00:06:11,741
It's bad enough having to live out
here amongst these people...
48
00:06:11,876 --> 00:06:14,035
What'd you say?
- I said yes. All right, Frank.
49
00:06:14,170 --> 00:06:19,165
Could you just stop talking about it now
before you drive me crazy, please?
50
00:06:23,471 --> 00:06:25,131
What are you doing?
51
00:06:34,148 --> 00:06:37,434
April, sweetheart,
let's talk about this, okay?
52
00:06:37,569 --> 00:06:40,273
No, Frank, please don't do that.
- Come on, now.
53
00:06:40,405 --> 00:06:42,278
Don't touch me.
- April...
54
00:06:42,407 --> 00:06:44,898
Just leave me alone.
55
00:06:51,416 --> 00:06:53,374
Okay. Okay.
56
00:06:54,420 --> 00:06:58,548
It strikes me that there's a considerable
amount of bullshit going on here.
57
00:06:58,674 --> 00:07:01,758
And there's just a few things
that I'd like to clear up. All right?
58
00:07:01,886 --> 00:07:06,464
Number one, it's not my fault
that the play was lousy. Okay?
59
00:07:06,599 --> 00:07:08,805
Number two,
it sure as hell isn't my fault
60
00:07:08,934 --> 00:07:11,259
that you didn't turn out to be an actress,
61
00:07:11,395 --> 00:07:13,684
and the sooner you get over
that little piece of soap opera,
62
00:07:13,814 --> 00:07:14,977
the better off we're both going to be.
63
00:07:15,107 --> 00:07:17,812
Number three,
I don't happen to fit the role
64
00:07:17,943 --> 00:07:20,814
of dumb, insensitive suburban husband.
65
00:07:20,946 --> 00:07:23,947
You've been trying to lay that crap
on me ever since we moved out here.
66
00:07:24,074 --> 00:07:25,319
And I'm damned if I'll wear it.
67
00:07:25,451 --> 00:07:30,362
Number four... April? April!
68
00:07:32,541 --> 00:07:33,656
April.
69
00:07:34,210 --> 00:07:36,286
What the hell are you doing?
Get back in the car.
70
00:07:36,420 --> 00:07:40,085
No. I will in a minute.
Just let me stand here for a second.
71
00:07:40,216 --> 00:07:41,793
God damn it!
72
00:07:45,221 --> 00:07:48,969
April, can you please just get back
in the car and talk about this
73
00:07:49,099 --> 00:07:50,510
instead of running all over Route 12?
74
00:07:50,643 --> 00:07:53,216
Haven't I made it clear I don't
particularly want to talk about it?
75
00:07:53,354 --> 00:07:55,145
Okay. I mean, Jesus,
I'm trying to be nice
76
00:07:55,272 --> 00:07:57,181
about this thing here, for God's sake.
77
00:07:57,316 --> 00:08:00,353
How kind of you.
How terribly, terribly kind of you.
78
00:08:00,487 --> 00:08:01,946
Wait a minute. I don't deserve this.
79
00:08:02,072 --> 00:08:03,649
You're always so wonderfully definite
80
00:08:03,782 --> 00:08:05,442
on the subject of what you do
and don't deserve.
81
00:08:05,575 --> 00:08:10,071
Wait a minute! Wait a goddamn... April!
Now you listen to me.
82
00:08:10,205 --> 00:08:12,162
This is one time
you're not going to get away
83
00:08:12,290 --> 00:08:14,283
with twisting everything that I say, April.
84
00:08:14,417 --> 00:08:16,540
This just happens to be
one goddamn time
85
00:08:16,670 --> 00:08:18,330
I know I'm not in the wrong here.
86
00:08:18,463 --> 00:08:19,922
Christ, I wish
you'd stayed home tonight.
87
00:08:20,048 --> 00:08:21,293
You know what you are
when you're like this, April?
88
00:08:21,424 --> 00:08:22,800
You're sick. I really mean that.
89
00:08:22,926 --> 00:08:25,251
You're sick! What?
- And do you know what you are?
90
00:08:25,387 --> 00:08:26,667
You're disgusting.
- Oh, yeah?
91
00:08:26,805 --> 00:08:28,050
You don't fool me, Frank.
92
00:08:28,181 --> 00:08:30,221
Just because you've got me safely
in this little trap,
93
00:08:30,350 --> 00:08:32,806
you think you can bully me into feeling
whatever you want me to feel!
94
00:08:32,936 --> 00:08:35,427
You in a trap? You in a trap?
- Yes! Yes! Me, Frank!
95
00:08:35,564 --> 00:08:38,434
Jesus Christ, don't make me laugh!
- Me!
96
00:08:38,567 --> 00:08:42,018
You pathetic, self-deluded little boy.
Look at you!
97
00:08:42,153 --> 00:08:45,688
Look at you and tell me, how by any
stretch of the imagination
98
00:08:45,824 --> 00:08:47,947
you can call yourself a man?
99
00:08:50,704 --> 00:08:51,818
Damn it!
100
00:08:52,706 --> 00:08:54,200
Jesus Christ!
101
00:09:10,016 --> 00:09:14,974
Don't look at me like that, April.
- Could we please go home now?
102
00:11:20,565 --> 00:11:22,107
Fifteenth floor.
103
00:11:34,204 --> 00:11:38,533
I'm going to need your help
this morning, Old Scout.
104
00:11:38,666 --> 00:11:43,079
For the next few hours, you're to warn
me of Bandy's every approach
105
00:11:43,296 --> 00:11:45,372
and you may need to shield me
from public view
106
00:11:45,506 --> 00:11:49,089
in the likely event I void my stomach.
107
00:11:49,219 --> 00:11:50,677
It's that bad.
108
00:11:50,803 --> 00:11:52,761
Good morning, Jack.
109
00:11:52,931 --> 00:11:55,172
Nothing good about it, I assure you.
110
00:12:17,247 --> 00:12:19,204
Of course, I knew the moment
you stepped off the train
111
00:12:19,332 --> 00:12:20,363
what you were looking for.
112
00:12:21,125 --> 00:12:24,330
A small remodelled barn,
or a carriage house.
113
00:12:24,463 --> 00:12:26,290
And I just hate to be
the one to tell you that sort of thing
114
00:12:26,423 --> 00:12:28,914
just isn't available any more.
115
00:12:29,051 --> 00:12:31,542
But I don't want you to despair.
116
00:12:31,679 --> 00:12:35,213
There is one place up here
I want to show you.
117
00:12:36,976 --> 00:12:39,383
Now, of course, it isn't very desirable
at this end.
118
00:12:39,520 --> 00:12:43,055
As you can see, Crawford Road
is mostly these little cinder-blocky,
119
00:12:43,190 --> 00:12:46,108
pick-up trucky places,
plumbers, carpenters,
120
00:12:46,277 --> 00:12:48,353
little local people of that sort.
121
00:12:48,487 --> 00:12:49,946
But eventually...
122
00:12:50,072 --> 00:12:54,401
Eventually it leads up to Revolutionary
Road, which is much nicer.
123
00:12:55,035 --> 00:12:56,743
Now, the place I want to show you
124
00:12:56,871 --> 00:13:00,322
is a sweet little house
and a sweet little setting.
125
00:13:00,499 --> 00:13:05,245
Simple, clean lines, good lawns,
marvellous for children.
126
00:13:05,379 --> 00:13:07,751
It's just around this next curve.
127
00:13:08,465 --> 00:13:14,835
Now, you'll see it. There.
See the little white one? Sweet, isn't it?
128
00:13:15,514 --> 00:13:20,805
The perky way it sits there on
its little slope? Charming, isn't it?
129
00:13:23,355 --> 00:13:24,518
Oh, yes.
130
00:13:35,660 --> 00:13:37,119
You wanted to see me?
131
00:13:37,245 --> 00:13:40,495
Came for you from Toledo this morning.
This is the third one this month.
132
00:13:40,624 --> 00:13:42,332
Sorry. I thought I'd taken care of...
133
00:13:42,459 --> 00:13:44,368
I'm not prepared to have this
conversation again, Frank.
134
00:13:44,544 --> 00:13:46,501
You understand?
- I was literally just getting into...
135
00:13:46,671 --> 00:13:50,005
These folks in the provinces look up
to us. We need to be efficient.
136
00:13:50,133 --> 00:13:52,802
We can't have this
kind of back and forth, and so forth.
137
00:13:52,928 --> 00:13:57,673
It's just not efficient. Am I right?
- Yes.
138
00:13:59,434 --> 00:14:02,007
What was that about?
- Toledo.
139
00:14:02,562 --> 00:14:04,555
Branch manager wants
a revised brochure
140
00:14:04,731 --> 00:14:07,518
for the conference on the Knox 500.
141
00:14:07,651 --> 00:14:10,770
"It's just not efficient. Am I right?
Am I right? Am I right?"
142
00:14:11,571 --> 00:14:13,113
Sounds like a goodie.
143
00:14:13,240 --> 00:14:16,609
For God's sake. I don't even know what
the Knox 500 does. Do you?
144
00:14:16,743 --> 00:14:18,403
Don't insult me.
145
00:14:32,300 --> 00:14:37,888
If you'll look in the inactive file
under SP 1109,
146
00:14:38,015 --> 00:14:41,265
you'll find copies of all the stuff we sent
to the agency,
147
00:14:41,394 --> 00:14:46,732
that way we can trace the thing back
to its original sources.
148
00:14:50,236 --> 00:14:53,272
Listen, I hope you weren't planning
on having an early lunch.
149
00:14:53,447 --> 00:14:56,947
No. I'm not really hungry.
150
00:14:57,076 --> 00:14:59,365
Good. I'll check on you later then.
All right?
151
00:14:59,495 --> 00:15:00,906
Okay.
- Okay.
152
00:15:08,379 --> 00:15:11,250
You know something, Maureen?
You're lucky you met me.
153
00:15:12,633 --> 00:15:14,092
How's that?
154
00:15:16,304 --> 00:15:18,592
I think I can show you the ropes,
you know.
155
00:15:18,764 --> 00:15:24,435
There's a certain art to survival at Knox.
Really. Let me show you what I mean.
156
00:15:25,146 --> 00:15:30,104
Waiter. Bring me the telephone,
would you? And two more martinis.
157
00:15:31,152 --> 00:15:32,148
Wow.
158
00:15:39,118 --> 00:15:42,534
Klondike 5-55-66, please.
159
00:15:44,791 --> 00:15:47,792
Hello, Mrs Jorgensen?
Frank Wheeler here. Yes.
160
00:15:47,920 --> 00:15:50,956
I just wanted to let you know
that I've had to send Maureen Grube
161
00:15:51,131 --> 00:15:53,290
down to Visual Aids for me.
162
00:15:53,425 --> 00:15:56,924
I'll probably need her
the rest of the afternoon. Yes.
163
00:15:58,096 --> 00:16:00,303
You, too. Take care now.
164
00:16:04,770 --> 00:16:11,603
I never even heard of Visual Aids.
- That's because it doesn't exist.
165
00:16:32,881 --> 00:16:35,503
Hi, Helen. Come on in.
166
00:16:35,717 --> 00:16:37,461
I can't stay a minute.
167
00:16:37,594 --> 00:16:40,429
I just wanted to bring
these sedum plantings
168
00:16:40,556 --> 00:16:43,592
for that messy patch
down by the foot of the drive.
169
00:16:43,725 --> 00:16:45,469
It's like the European houseleek,
170
00:16:45,602 --> 00:16:49,186
only these have the most marvellous
little yellow blossoms.
171
00:16:49,899 --> 00:16:51,393
Now, all it wants for the first few days
172
00:16:51,526 --> 00:16:55,144
is just a tiny dollop of water,
and then you'll find it absolutely thrives.
173
00:16:55,280 --> 00:16:58,197
Well, thank you, Helen.
That's so kind of you.
174
00:16:59,075 --> 00:17:01,151
Would you like some coffee?
175
00:17:12,672 --> 00:17:15,163
Is there something
I can do for you, Helen?
176
00:17:15,300 --> 00:17:17,625
I almost forgot.
177
00:17:17,760 --> 00:17:21,343
There is one small favour
I would like to ask.
178
00:17:21,472 --> 00:17:28,389
It's about... It's about my son, John.
He's been in the hospital.
179
00:17:28,938 --> 00:17:30,847
I'm sorry. Is everything all right?
180
00:17:30,982 --> 00:17:36,901
Well, actually, just for the time being,
he's in Pleasant Brook. Psychiatric.
181
00:17:40,700 --> 00:17:44,318
Oh, I see.
- Well, it's nothing serious.
182
00:17:44,662 --> 00:17:50,001
He just got a little run down. Things can
just get the better of us sometimes.
183
00:17:50,126 --> 00:17:54,040
Don't you agree?
- Yes. Of course.
184
00:17:54,714 --> 00:17:56,423
It's a marvellous facility
185
00:17:56,550 --> 00:17:59,385
and the treatments
seem to be doing wonders for him.
186
00:17:59,511 --> 00:18:02,085
Anyway, they said getting him out
for an afternoon
187
00:18:02,223 --> 00:18:04,678
might do him a little bit of good.
188
00:18:04,808 --> 00:18:08,723
I think he finds my friends
a little conventional, quite frankly.
189
00:18:08,854 --> 00:18:14,061
I mean, he's travelled.
He has a Ph.D. In mathematics.
190
00:18:14,610 --> 00:18:18,026
I suppose you could say
he's an intellectual.
191
00:18:19,657 --> 00:18:22,942
It would do him a world of good
to meet a young couple like you.
192
00:18:23,077 --> 00:18:25,153
Well, we'd love to meet him.
193
00:18:27,665 --> 00:18:30,120
Really?
- Yes.
194
00:18:30,793 --> 00:18:32,287
We'd love to.
195
00:18:34,171 --> 00:18:35,713
Thank you, dear.
196
00:18:38,259 --> 00:18:39,587
Thank you.
197
00:18:43,138 --> 00:18:45,131
Well, I must be off.
198
00:18:56,151 --> 00:18:59,152
I remember the first day
you came off the train.
199
00:18:59,363 --> 00:19:02,733
You weren't like my other clients.
You were different.
200
00:19:03,910 --> 00:19:07,160
You just seemed special.
201
00:19:12,544 --> 00:19:13,919
Of course, you still are.
202
00:19:15,881 --> 00:19:19,296
Remember, just a dollop. I must scoot.
Toodle-oo.
203
00:19:25,557 --> 00:19:26,553
Bye.
204
00:19:43,783 --> 00:19:46,156
I think you got me a little drunk.
205
00:19:53,668 --> 00:19:55,994
You know what today is?
206
00:19:56,129 --> 00:19:57,327
Monday?
207
00:19:59,633 --> 00:20:04,544
It's my birthday. I'm 30 years old today.
208
00:20:05,597 --> 00:20:07,674
Happy birthday!
- Thank you.
209
00:20:14,941 --> 00:20:19,188
What was the name of that department
you made up again?
210
00:20:25,284 --> 00:20:27,407
Visual Aids.
211
00:20:29,205 --> 00:20:30,580
What a joke.
212
00:20:34,210 --> 00:20:37,413
What a joke. Oh, my.
213
00:20:40,091 --> 00:20:43,175
You want to hear a real joke?
- Yes.
214
00:20:46,055 --> 00:20:48,842
My old man worked at Knox.
- Yeah?
215
00:20:50,434 --> 00:20:52,676
He was a salesman in Yonkers.
216
00:20:55,856 --> 00:21:00,234
Once a year he used to take me
into the city for lunch.
217
00:21:00,361 --> 00:21:04,145
It was supposed to be a very special,
life-advice sort of occasion.
218
00:21:04,282 --> 00:21:07,236
Nice.
- No. Not really.
219
00:21:09,453 --> 00:21:11,695
I used to sit there and think,
220
00:21:14,126 --> 00:21:16,996
"I hope to Christ I don't end up like you."
221
00:21:20,716 --> 00:21:25,342
Now, here I am,
a 30-year-old Knox man.
222
00:21:27,890 --> 00:21:29,597
Can you beat that?
223
00:21:31,768 --> 00:21:33,927
I think I kind of lost you...
224
00:21:37,274 --> 00:21:39,397
Your father worked for Knox?
225
00:21:39,526 --> 00:21:45,896
I'm sorry, everything's just kind of
going out of focus.
226
00:21:52,331 --> 00:21:56,957
Why don't we get some air,
you and me?
227
00:22:36,251 --> 00:22:37,661
Is this you?
228
00:22:39,879 --> 00:22:41,042
Yeah.
229
00:22:41,172 --> 00:22:45,004
You been to Paris?
- I've never really been anywhere.
230
00:22:45,426 --> 00:22:48,178
Maybe I'll take you with me then.
231
00:22:48,304 --> 00:22:51,139
I'm going back the first chance I get,
I tell you.
232
00:22:51,266 --> 00:22:53,839
People are alive there. Not like here.
233
00:23:01,985 --> 00:23:06,314
All I know, April, is I want to feel things.
234
00:23:08,116 --> 00:23:11,485
Really feel them, you know.
235
00:23:13,663 --> 00:23:15,703
How's that for an ambition?
236
00:23:17,542 --> 00:23:24,339
Frank Wheeler? I think you're the most
interesting person I've ever met.
237
00:23:31,724 --> 00:23:36,350
I guess this wasn't what you had in mind
when you went to work this morning?
238
00:23:36,604 --> 00:23:38,596
No. It certainly wasn't.
239
00:23:57,917 --> 00:24:00,158
Do you have a cigarette, Frank?
240
00:24:01,879 --> 00:24:03,207
Yeah, sure.
241
00:24:11,180 --> 00:24:12,639
There you go.
242
00:24:15,059 --> 00:24:17,431
Can I get you a drink or anything?
243
00:24:17,937 --> 00:24:20,309
No thanks, Maureen. Actually, it's...
244
00:24:20,439 --> 00:24:24,389
It's getting kind of late.
I guess I'd better be cutting out.
245
00:24:25,277 --> 00:24:30,616
Gee, that's right.
Did you miss your train?
246
00:24:30,741 --> 00:24:33,447
That's all right, I'll catch the next one.
247
00:24:34,829 --> 00:24:37,581
Listen, you were swell.
248
00:24:45,048 --> 00:24:46,590
Take care now.
249
00:25:20,834 --> 00:25:24,001
Frank.
- Why are you all dressed up?
250
00:25:24,629 --> 00:25:28,497
First of all, I missed you all day
and I want to say I'm sorry.
251
00:25:29,217 --> 00:25:32,254
I'm sorry for the way I've been
since the play.
252
00:25:32,679 --> 00:25:36,013
I'm sorry for everything, and I love you.
253
00:25:38,644 --> 00:25:40,138
The rest can wait.
254
00:25:40,271 --> 00:25:46,025
Now, you just wait here
till I call you. Okay?
255
00:25:46,569 --> 00:25:47,600
Okay.
256
00:25:57,288 --> 00:25:59,909
All right, Frank. You can come in now.
257
00:26:14,263 --> 00:26:17,466
Happy birthday to you
258
00:26:17,600 --> 00:26:20,850
Happy birthday to you
259
00:26:20,978 --> 00:26:25,308
Happy birthday, dear Daddy
260
00:26:25,441 --> 00:26:29,273
Happy birthday to you
261
00:26:31,697 --> 00:26:33,654
Happy birthday, darling.
262
00:26:33,950 --> 00:26:36,737
I love you, Daddy.
- I love you, too.
263
00:26:53,470 --> 00:26:54,585
Frank.
264
00:27:01,770 --> 00:27:05,471
Frank. I have had
the most wonderful idea.
265
00:27:06,942 --> 00:27:10,477
I've been thinking about it all day.
- Baby, what's all this about?
266
00:27:10,612 --> 00:27:12,605
Do you know how much money
we have saved?
267
00:27:12,739 --> 00:27:15,906
Enough to live on for six months
without you earning another dime.
268
00:27:16,076 --> 00:27:19,160
And with the money we could get from
the house and the car, longer than that.
269
00:27:19,288 --> 00:27:21,114
"What we could get for the house"?
270
00:27:21,290 --> 00:27:24,659
Sweetheart, what are you talking about?
Where are we going to live?
271
00:27:26,044 --> 00:27:27,159
Paris.
272
00:27:28,338 --> 00:27:29,334
What?
273
00:27:29,464 --> 00:27:31,587
You always said it was the only place
you'd ever been
274
00:27:31,717 --> 00:27:35,335
that you wanted to go back to,
the only place that was worth living.
275
00:27:35,470 --> 00:27:37,013
So why don't we go there?
276
00:27:37,139 --> 00:27:41,350
You're serious?
- Yes. What's stopping us?
277
00:27:41,935 --> 00:27:45,387
What's stopping us? Well, I can think
of a number of different things.
278
00:27:45,522 --> 00:27:49,223
For example, what kind of a job
could I possibly get?
279
00:27:49,359 --> 00:27:53,773
You won't be getting any
kind of a job, because I will.
280
00:27:54,115 --> 00:27:55,693
Oh, right, right.
281
00:27:55,825 --> 00:27:58,150
Don't laugh at me. Listen a minute.
282
00:27:58,369 --> 00:28:01,074
Do you know what they pay
for secretarial positions
283
00:28:01,205 --> 00:28:03,245
in government agencies in Europe?
- No, I don't.
284
00:28:03,374 --> 00:28:06,411
Listen, Frank, I'm serious about this.
Do you think I'm kidding or something?
285
00:28:06,544 --> 00:28:09,000
Okay, okay.
I just have a couple of questions, is all.
286
00:28:09,130 --> 00:28:11,835
For one thing, what exactly
am I supposed to be doing
287
00:28:11,966 --> 00:28:14,208
while you're out earning all this money?
288
00:28:14,344 --> 00:28:18,176
Don't you see? That's the whole idea.
289
00:28:18,514 --> 00:28:21,930
You'll be doing what you should've
been allowed to do seven years ago.
290
00:28:22,060 --> 00:28:23,720
You'll have time.
291
00:28:23,978 --> 00:28:26,054
For the first time in your life
you'll have time to find out
292
00:28:26,189 --> 00:28:28,395
what it is that you actually want to do.
293
00:28:28,524 --> 00:28:29,853
And when you figure it out,
294
00:28:29,984 --> 00:28:33,400
you'll have the time and the freedom
to start doing it.
295
00:28:36,616 --> 00:28:39,866
Sweetheart, it's just
not very realistic, is all.
296
00:28:44,207 --> 00:28:48,157
No, Frank. This is what's unrealistic.
297
00:28:49,170 --> 00:28:52,788
It's unrealistic for a man
with a fine mind to go on working
298
00:28:52,966 --> 00:28:55,587
year after year at a job he can't stand,
299
00:28:55,718 --> 00:28:57,463
coming home to a place he can't stand,
300
00:28:57,596 --> 00:29:01,594
to a wife who's equally unable to stand
the same things.
301
00:29:02,560 --> 00:29:05,015
Do you want to know the worst part?
302
00:29:06,021 --> 00:29:09,473
Our whole existence here
is based on this great premise
303
00:29:09,608 --> 00:29:13,772
that we're special and superior
to the whole thing.
304
00:29:14,154 --> 00:29:15,697
But we're not.
305
00:29:16,323 --> 00:29:18,363
We're just like everyone else.
306
00:29:18,492 --> 00:29:22,360
Look at us. We've bought into
the same ridiculous delusion.
307
00:29:22,580 --> 00:29:24,656
This idea that
you have to resign from life
308
00:29:24,790 --> 00:29:27,661
and settle down the moment
you have children.
309
00:29:29,086 --> 00:29:31,624
And we've been
punishing each other for it.
310
00:29:31,755 --> 00:29:34,709
Listen, we decided to move out here.
311
00:29:34,884 --> 00:29:36,793
No one forced me
to take the job at Knox.
312
00:29:36,927 --> 00:29:39,632
I mean, whoever said I was meant
to be a big deal, anyway?
313
00:29:39,763 --> 00:29:43,891
When I first met you, there was nothing
in the world you couldn't do or be.
314
00:29:44,018 --> 00:29:45,809
When you first met me
I was a little wise guy
315
00:29:45,936 --> 00:29:46,932
with a big mouth, that's all.
316
00:29:47,062 --> 00:29:50,063
You were not.
How can you even say that?
317
00:29:52,359 --> 00:29:56,227
Okay. Okay, so I'll have time.
318
00:29:56,405 --> 00:29:59,904
And God knows that's appealing.
It's very appealing.
319
00:30:00,075 --> 00:30:02,317
And everything you're saying
makes sense
320
00:30:02,453 --> 00:30:05,490
if I had a definite talent,
if I were a writer or an artist.
321
00:30:05,624 --> 00:30:08,162
No. But, Frank, listen. Listen to me.
322
00:30:08,627 --> 00:30:11,082
It's what you are that's being stifled.
323
00:30:11,213 --> 00:30:15,590
It's what you are that's being denied
and denied in this kind of life.
324
00:30:18,094 --> 00:30:19,754
And what's that?
325
00:30:22,641 --> 00:30:24,183
Don't you know?
326
00:30:26,645 --> 00:30:30,393
You're the most beautiful
and wonderful thing in the world.
327
00:30:34,486 --> 00:30:36,028
You're a man.
328
00:30:54,923 --> 00:31:00,677
This is our chance, Frank.
This is our one chance.
329
00:31:06,560 --> 00:31:07,639
Okay.
330
00:31:11,607 --> 00:31:12,770
Okay?
331
00:31:15,194 --> 00:31:18,563
Why not? Why the hell not?
332
00:31:42,221 --> 00:31:44,843
Good morning, all.
- Morning, Frank.
333
00:31:44,974 --> 00:31:47,132
Franklin. Good to see your shining face.
334
00:31:47,268 --> 00:31:52,144
What's the news?
- Fellas, I'm moving to Paris.
335
00:31:54,275 --> 00:31:56,766
Indeed. And I'm moving to Tangiers.
336
00:32:14,795 --> 00:32:17,085
Intra-company letter to Toledo.
337
00:32:17,216 --> 00:32:21,877
Attention B.F. Chalmers,
Branch Manager.
338
00:32:23,513 --> 00:32:26,680
With regard to recent and repeated
correspondence,
339
00:32:26,808 --> 00:32:29,430
this is to advise
that the matter has been
340
00:32:29,561 --> 00:32:32,728
very satisfactorily taken in hand, period.
341
00:32:32,856 --> 00:32:38,063
Paragraph. We wholly agree that
the existing brochure is unsuitable.
342
00:32:38,987 --> 00:32:41,692
To this end, we have developed, quote,
343
00:32:47,579 --> 00:32:50,366
"Speaking of Production Control."
344
00:32:59,758 --> 00:33:04,420
Here you go, Mrs Wheeler. These are
the traveller's cheques you requested.
345
00:33:04,596 --> 00:33:07,004
Yes.
- Your steamer reservations.
346
00:33:08,433 --> 00:33:11,055
These I'll pass on
to the embassy for you.
347
00:33:11,186 --> 00:33:12,978
Good luck.
- Thank you.
348
00:33:17,568 --> 00:33:20,189
September. October at the outside.
349
00:33:22,156 --> 00:33:23,864
I just happen to think
people are better off
350
00:33:23,992 --> 00:33:26,447
doing some kind of work
they actually like.
351
00:33:26,578 --> 00:33:29,578
Right. Right, yes.
- Absolutely, absolutely.
352
00:33:29,706 --> 00:33:35,127
But, I mean, assuming there is
this true vocation waiting for you,
353
00:33:35,503 --> 00:33:39,335
wouldn't you be just as likely
to discover it here as there?
354
00:33:41,259 --> 00:33:43,714
I don't think it's possible
to discover anything
355
00:33:43,845 --> 00:33:47,130
on the 15th floor of the Knox building,
356
00:33:47,265 --> 00:33:49,886
and I don't think any of you do either.
357
00:34:49,328 --> 00:34:51,071
Daddy, Daddy, Daddy!
358
00:34:53,207 --> 00:34:55,496
Michael.
- Daddy, will you read us...
359
00:34:56,085 --> 00:35:01,126
...all the way to here.
360
00:35:01,799 --> 00:35:05,215
We have to take a big boat ride
across the sea to get there.
361
00:35:05,344 --> 00:35:09,721
But I won't know anybody there.
- I know. I know. Neither will I.
362
00:35:10,599 --> 00:35:12,758
But remember how you felt
when you started school?
363
00:35:12,893 --> 00:35:15,515
And now look
how many friends you have.
364
00:35:15,646 --> 00:35:19,229
You'll never guess
what they eat in Paris.
365
00:35:19,400 --> 00:35:21,606
You'll never guess.
- What?
366
00:35:22,319 --> 00:35:24,775
Slimy snails.
- Snails?
367
00:35:24,905 --> 00:35:27,906
Slimy snails and icky frog's legs.
368
00:35:40,463 --> 00:35:43,215
Milly, where are you, doll?
369
00:35:44,175 --> 00:35:47,093
You better get changed,
they'll be here soon.
370
00:35:48,138 --> 00:35:51,258
Is that what you're wearing?
- Don't you like it?
371
00:35:51,892 --> 00:35:55,142
Yeah, yeah. You look great, doll.
372
00:35:56,688 --> 00:35:58,597
Guess I better haul ass.
373
00:36:15,332 --> 00:36:16,660
Hiya, gang.
374
00:36:22,047 --> 00:36:23,671
What you watching?
375
00:37:03,256 --> 00:37:04,335
Shep?
376
00:37:06,717 --> 00:37:09,173
I was calling you and calling you.
377
00:37:12,223 --> 00:37:13,219
Hi.
378
00:37:19,647 --> 00:37:22,980
Here we go. Just a little something.
379
00:37:24,569 --> 00:37:30,358
Those look great. I'm starving.
- April, I can't get over it,
380
00:37:31,117 --> 00:37:34,034
you look like the cat that ate the canary.
381
00:37:34,245 --> 00:37:38,539
Do you have something to tell us?
Just a little bit of news?
382
00:37:38,749 --> 00:37:42,829
Well, actually, Milly, we... Well, we do
have some important news, yes.
383
00:37:43,004 --> 00:37:44,284
I knew it.
384
00:37:44,964 --> 00:37:47,752
Honey, why don't you tell them?
Go ahead.
385
00:37:49,803 --> 00:37:53,053
We're going to Europe. To Paris.
386
00:37:57,978 --> 00:37:59,176
To live.
387
00:38:03,025 --> 00:38:05,148
What?
- When?
388
00:38:05,319 --> 00:38:08,735
In September.
- But what for?
389
00:38:10,324 --> 00:38:14,820
What for?
Well, because we've always wanted to.
390
00:38:14,995 --> 00:38:17,830
Because the kids are young enough.
Because it's beautiful.
391
00:38:17,956 --> 00:38:21,206
I mean, really.
Shep, you've been there, you tell her.
392
00:38:21,335 --> 00:38:23,576
Yeah, it's a great city.
- Yeah.
393
00:38:30,969 --> 00:38:33,294
When did you make this decision?
394
00:38:35,057 --> 00:38:37,548
About a week ago?
It's hard to remember.
395
00:38:37,684 --> 00:38:39,677
We just suddenly decided to go,
that's all.
396
00:38:39,811 --> 00:38:43,940
About a week ago, you tell us now.
- We had to get used to the idea.
397
00:38:44,066 --> 00:38:47,020
So, what's the deal, Frank?
You get a job over there, or what?
398
00:38:47,152 --> 00:38:51,197
No, no. Not exactly.
- What do you mean, "Not exactly"?
399
00:38:53,534 --> 00:38:57,283
Frank won't be getting
any kind of a job, because I will.
400
00:39:01,084 --> 00:39:02,827
So what are you going to do, Frank?
401
00:39:02,961 --> 00:39:06,164
I'm going to study.
And I'm going to read.
402
00:39:06,923 --> 00:39:11,170
I suppose I'm going to finally figure out
what I want to do with my life, Shep.
403
00:39:11,344 --> 00:39:13,171
While she supports you?
404
00:39:14,430 --> 00:39:16,553
Yes. While she supports me.
405
00:39:17,850 --> 00:39:19,475
In the beginning.
406
00:39:19,769 --> 00:39:22,521
You wouldn't believe what they pay
for secretarial work
407
00:39:22,689 --> 00:39:24,515
in those government agencies
over there.
408
00:39:24,649 --> 00:39:27,318
NATO and ECA and those places.
409
00:39:28,444 --> 00:39:30,104
And the cost of living
is dirt cheap, right?
410
00:39:30,238 --> 00:39:31,697
It's so cheap.
411
00:39:33,783 --> 00:39:36,570
The truth is we just need
something different.
412
00:39:36,744 --> 00:39:40,363
We're not getting any younger and
we don't want life to just pass us by.
413
00:39:40,498 --> 00:39:41,957
That's right.
414
00:39:42,250 --> 00:39:45,701
Gee, it sounds wonderful, kids.
415
00:39:46,421 --> 00:39:49,837
I mean it. It really sounds wonderful.
416
00:39:49,966 --> 00:39:52,042
Thank you, Milly.
- Oh, Milly.
417
00:39:52,760 --> 00:39:55,714
We'll certainly miss you both.
Won't we, sweetie? Golly.
418
00:39:55,847 --> 00:39:57,507
Sure.
- We'll miss you, too.
419
00:39:57,640 --> 00:39:58,636
Of course.
- True.
420
00:39:58,767 --> 00:40:00,807
We should have a toast or something.
To Paris.
421
00:40:00,936 --> 00:40:02,134
To Paris.
- To Paris.
422
00:40:02,271 --> 00:40:03,434
To Paris.
423
00:40:04,982 --> 00:40:06,606
Cheers.
- Cheers.
424
00:40:20,080 --> 00:40:21,954
You know what I think?
425
00:40:22,791 --> 00:40:23,823
What?
426
00:40:24,293 --> 00:40:27,460
I think this whole plan
sounds a little immature.
427
00:40:27,671 --> 00:40:30,245
Oh, God, I am so relieved.
428
00:40:32,635 --> 00:40:35,256
Me, too.
I was thinking that the whole time.
429
00:40:35,429 --> 00:40:36,923
I mean, what kind of man
is going to sit around
430
00:40:37,056 --> 00:40:38,764
in his bathrobe all day picking his nose
431
00:40:38,933 --> 00:40:41,340
while his wife goes out and works?
- I don't know, Shep.
432
00:40:41,477 --> 00:40:43,101
I just don't know.
433
00:40:49,777 --> 00:40:51,437
Why are you crying?
434
00:40:53,822 --> 00:40:55,482
What's the matter?
435
00:40:59,870 --> 00:41:03,322
It's nothing. I'm just so relieved.
436
00:41:05,502 --> 00:41:06,498
Shep.
437
00:41:06,628 --> 00:41:12,962
Don't cry. Please. It's all right.
Everything's going to be all right.
438
00:41:15,428 --> 00:41:20,470
My God, their faces! Oh, God.
439
00:41:22,018 --> 00:41:23,133
Oh, God!
440
00:41:24,020 --> 00:41:26,855
You know what this is like,
April, honestly?
441
00:41:27,857 --> 00:41:28,937
Just talking like this?
442
00:41:29,067 --> 00:41:32,732
The whole idea of going off
to Europe this way?
443
00:41:32,946 --> 00:41:36,896
This is the way I felt going up to the line
the first time, in the war.
444
00:41:37,033 --> 00:41:39,820
I mean, I was probably
just as scared as everyone else,
445
00:41:39,995 --> 00:41:43,328
but inside I never felt better.
446
00:41:43,498 --> 00:41:47,412
I felt alive. I felt full of blood. I felt...
447
00:41:48,712 --> 00:41:51,000
Everything just...
Everything seemed more real.
448
00:41:51,131 --> 00:41:52,791
The guys in their uniforms.
449
00:41:52,924 --> 00:41:57,551
The snow on the fields, the trees.
And all of us just walking.
450
00:41:58,638 --> 00:42:01,343
I mean, I was scared, of course.
451
00:42:01,474 --> 00:42:06,386
But I just kept thinking,
"This is it, you know. This is the truth."
452
00:42:10,567 --> 00:42:12,525
I felt that way once, too.
453
00:42:13,988 --> 00:42:15,103
When?
454
00:42:23,414 --> 00:42:25,905
The first time you made love to me.
455
00:42:29,837 --> 00:42:30,952
April.
456
00:43:09,794 --> 00:43:10,908
Frank.
457
00:43:37,906 --> 00:43:40,362
What's up?
- Bart Pollock's here.
458
00:43:40,659 --> 00:43:42,533
He's in Bandy's office.
459
00:43:44,580 --> 00:43:46,074
Big deal, huh?
460
00:43:51,503 --> 00:43:53,959
Looks like he wants to talk to you.
461
00:43:56,633 --> 00:43:59,468
Hey, keep my name out of it.
462
00:44:06,018 --> 00:44:09,718
Frank. Good to see you.
You know Bart Pollock?
463
00:44:09,855 --> 00:44:13,935
Well, we've never met, but of course...
- Good to know you, Frank.
464
00:44:14,067 --> 00:44:16,641
"Speaking of Production Control"?
465
00:44:19,823 --> 00:44:24,652
Frank, this is a crackerjack.
466
00:44:26,539 --> 00:44:29,576
They are tickled to death in Toledo.
467
00:44:37,675 --> 00:44:38,339
Really?
468
00:44:40,219 --> 00:44:44,513
So, this guy Pollock was perfect
presidential material in the worst sense.
469
00:44:44,682 --> 00:44:49,012
A million dollar smile and about three
pounds of muscle between the ears.
470
00:44:49,145 --> 00:44:51,221
April, you should have heard this guy.
471
00:44:51,356 --> 00:44:55,852
"Frank, this is a crackerjack."
What a horse's ass.
472
00:44:56,152 --> 00:44:59,687
Wish I'd seen his face
when you told him you were leaving.
473
00:45:00,740 --> 00:45:01,855
Yeah.
474
00:45:08,748 --> 00:45:10,207
Here they come.
475
00:45:13,419 --> 00:45:15,626
Sorry to be late.
- You're not late.
476
00:45:15,755 --> 00:45:18,328
The traffic was terrible.
- Thank you. You didn't have to do that.
477
00:45:18,466 --> 00:45:20,708
Good to see you.
- Wasn't it terrible, Howard?
478
00:45:20,843 --> 00:45:21,875
Well, Route 12.
479
00:45:22,011 --> 00:45:23,838
By the time they finish
that stretch of road,
480
00:45:23,972 --> 00:45:26,889
they'll have to start all over again, right?
481
00:45:27,725 --> 00:45:31,391
And you must be John?
- Say hello, John.
482
00:45:32,356 --> 00:45:35,025
Nice to meet you. Heard a lot about you.
483
00:45:36,902 --> 00:45:39,737
Where are your darling children?
- They're at a birthday party.
484
00:45:39,905 --> 00:45:42,064
Sorry they couldn't be here.
- Don't worry.
485
00:45:42,241 --> 00:45:44,530
If I had a certified lunatic
coming around my house,
486
00:45:44,660 --> 00:45:47,116
I'd probably get the kids
out of the way, too.
487
00:45:47,246 --> 00:45:51,540
Look at all this food. You didn't
have to go to any trouble for us.
488
00:45:51,667 --> 00:45:53,078
It's just some sandwiches.
489
00:45:53,252 --> 00:45:55,577
John, would you like a sandwich?
490
00:45:56,130 --> 00:45:59,499
Helen's been talking it up
about you people for months.
491
00:45:59,633 --> 00:46:02,338
The nice young Wheelers
on Revolutionary Road,
492
00:46:02,469 --> 00:46:06,052
the nice young Revolutionaries
on Wheeler Road.
493
00:46:07,182 --> 00:46:10,765
Would anyone like some sherry?
- Please don't bother, Frank.
494
00:46:10,895 --> 00:46:12,093
I'd like some sherry.
495
00:46:12,229 --> 00:46:15,812
And I'll drink Helen's, too,
if she doesn't beat me to it.
496
00:46:17,359 --> 00:46:20,277
But, hey, you got a high-ball glass?
497
00:46:20,404 --> 00:46:24,402
Put a couple-three ice cubes in it,
pour it up to the brim.
498
00:46:24,950 --> 00:46:28,450
That's the way I like it.
- I think I can handle that.
499
00:46:34,043 --> 00:46:37,876
This egg salad is delicious, April.
You must tell me how you fix it.
500
00:46:38,006 --> 00:46:41,007
You a lawyer, Frank?
- No. No, I'm not.
501
00:46:41,134 --> 00:46:42,415
I could use a lawyer.
502
00:46:42,552 --> 00:46:45,221
John, let's not get started again
about the lawyer.
503
00:46:45,347 --> 00:46:46,342
Pop, couldn't you just sit there
504
00:46:46,473 --> 00:46:49,842
and eat your wonderful egg salad
and quit horning in?
505
00:46:50,727 --> 00:46:53,265
See, I've got a good
many questions to ask
506
00:46:53,396 --> 00:46:55,472
and I'm willing to pay for the answers.
507
00:46:55,607 --> 00:46:58,810
Now, I don't need to be told that a man
who goes after his mother
508
00:46:58,944 --> 00:47:03,771
with a coffee table is putting himself in
a weak position legally, that's obvious.
509
00:47:03,907 --> 00:47:06,528
John, come and have a look
out this fabulous picture window.
510
00:47:06,660 --> 00:47:09,032
If he hits her with it and kills her,
that's a criminal case.
511
00:47:09,162 --> 00:47:12,329
Oh, look, the sun's coming out!
- If all he does is break the coffee table
512
00:47:12,457 --> 00:47:14,284
and give her
a certain amount of aggravation
513
00:47:14,417 --> 00:47:17,371
and she decides to
go to court over it, that's a civil case.
514
00:47:17,504 --> 00:47:19,995
Maybe we'll have a rainbow.
John, come have a look.
515
00:47:20,131 --> 00:47:23,168
Ma, how about doing everybody
a favour? How about shutting up!
516
00:47:23,677 --> 00:47:25,385
Settle down, now.
517
00:47:26,346 --> 00:47:30,213
Maybe I can look into it, recommend
someone. What do you say?
518
00:47:37,899 --> 00:47:40,936
So, what do you do, Frank?
519
00:47:42,154 --> 00:47:45,274
I work at Knox Business Machines,
actually.
520
00:47:45,408 --> 00:47:47,068
You design the machines?
521
00:47:47,201 --> 00:47:50,321
Nope.
- Make them, sell them, repair them?
522
00:47:50,454 --> 00:47:53,372
All these questions.
- I help sell them, I guess.
523
00:47:53,916 --> 00:47:58,377
I work in the office. Actually, it's...
524
00:47:58,504 --> 00:47:59,998
Well, it's sort of a stupid job, really.
525
00:48:00,131 --> 00:48:03,001
There's nothing interesting
about it at all.
526
00:48:04,260 --> 00:48:06,632
What do you do it for then?
527
00:48:06,762 --> 00:48:08,554
Maybe Frank doesn't like
being questioned.
528
00:48:08,681 --> 00:48:11,717
Okay, okay, okay.
I know it's none of my business.
529
00:48:11,851 --> 00:48:14,140
And besides, I know the answer.
530
00:48:15,021 --> 00:48:17,393
You want to play house,
you got to have a job.
531
00:48:17,523 --> 00:48:21,022
You want to play very nice house,
very sweet house,
532
00:48:21,152 --> 00:48:23,477
then you've got to have
a job you don't like.
533
00:48:23,613 --> 00:48:25,901
Anyone comes along and says,
"What do you do it for?"
534
00:48:26,032 --> 00:48:30,990
He's probably on a four-hour pass
from the state funny farm.
535
00:48:32,371 --> 00:48:35,906
All agreed? Ma?
- Sorry, Frank.
536
00:48:36,042 --> 00:48:41,332
Don't be. Don't be. Actually, John,
I agree with everything you just said.
537
00:48:41,547 --> 00:48:46,126
We both do. That's why I'm quitting
the job in the fall. We're taking off.
538
00:48:46,260 --> 00:48:48,053
We're moving to Paris.
539
00:48:51,433 --> 00:48:53,841
Did you know about this, Ma?
540
00:48:55,604 --> 00:49:00,182
How do you feel about that, Ma?
The nice young Wheelers...
541
00:49:03,737 --> 00:49:08,862
The nice young Wheelers are taking off.
542
00:49:14,915 --> 00:49:18,331
John, please.
- Steady down, Son.
543
00:49:23,382 --> 00:49:27,759
John. John. How about some fresh air?
What do you say?
544
00:49:27,886 --> 00:49:29,630
If that's all right with you?
545
00:49:29,763 --> 00:49:33,298
I don't know if it's such a good idea...
- If John wants to, I don't see the harm.
546
00:49:33,475 --> 00:49:35,800
Good.
- After you.
547
00:49:40,107 --> 00:49:45,979
I hear you're a mathematician.
- You hear wrong. It's all gone now.
548
00:49:46,905 --> 00:49:48,020
All gone?
549
00:49:48,156 --> 00:49:51,027
You know what
electrical shock treatments are?
550
00:49:51,159 --> 00:49:52,819
Yes. Yes, I do.
551
00:49:52,953 --> 00:49:54,532
I've had 37.
552
00:49:58,293 --> 00:50:01,163
Supposed to jolt out
the emotional problems.
553
00:50:01,296 --> 00:50:05,708
Just jolted out the mathematics.
- How awful.
554
00:50:06,551 --> 00:50:11,509
"How awful"? Why,
because mathematics is so interesting?
555
00:50:12,348 --> 00:50:15,266
No. Because the shocks
must be awful and,
556
00:50:15,643 --> 00:50:19,723
well, because it's awful not to be able
to do what it is that you want to do.
557
00:50:19,856 --> 00:50:22,347
I think mathematics must be dull.
558
00:50:23,943 --> 00:50:26,019
I like your girl, Frank.
559
00:50:26,237 --> 00:50:27,400
Me, too.
560
00:50:27,906 --> 00:50:31,072
So, what do a couple of people like you
have to run away from?
561
00:50:31,242 --> 00:50:33,614
We're not running.
- So what's in Paris?
562
00:50:33,745 --> 00:50:36,781
A different way of life.
- Maybe we are running.
563
00:50:37,582 --> 00:50:41,710
We're running from the hopeless
emptiness of the whole life here, right?
564
00:50:41,836 --> 00:50:43,710
The hopeless emptiness?
565
00:50:47,926 --> 00:50:52,255
Now you've said it. Plenty of people
are on to the emptiness,
566
00:50:54,349 --> 00:50:57,385
but it takes real guts
to see the hopelessness.
567
00:51:02,816 --> 00:51:03,812
Wow.
568
00:51:18,457 --> 00:51:21,030
You know, he's the first person
569
00:51:21,168 --> 00:51:24,039
who seemed to know
what we were talking about.
570
00:51:24,171 --> 00:51:30,007
Yeah. That's true, isn't it?
Maybe we are just as crazy as he is.
571
00:51:32,054 --> 00:51:35,589
If being crazy means
living life as if it matters,
572
00:51:35,724 --> 00:51:38,678
then I don't care
if we are completely insane.
573
00:51:41,438 --> 00:51:42,601
Do you?
574
00:51:45,651 --> 00:51:46,647
No.
575
00:51:49,029 --> 00:51:50,773
I love you so much.
576
00:52:02,126 --> 00:52:05,411
Tell you something, Frank.
That Ted Bandy, nice guy.
577
00:52:05,671 --> 00:52:07,000
Real sport.
578
00:52:07,132 --> 00:52:08,792
Good enough department head and all.
579
00:52:08,925 --> 00:52:11,001
But I'm a little sore at him
for the way he's kept you
580
00:52:11,136 --> 00:52:13,128
under a bushel all these years.
581
00:52:13,263 --> 00:52:16,798
This place okay for you?
- It's just fine, sir. Just fine.
582
00:52:17,684 --> 00:52:20,257
One thing interests me, Frank,
and one thing only.
583
00:52:20,395 --> 00:52:24,060
Selling the electronic computer
to the American businessman.
584
00:52:24,649 --> 00:52:28,772
That's why I'm assembling a team.
Men like you.
585
00:52:29,404 --> 00:52:31,147
Not your average salesmen.
586
00:52:31,281 --> 00:52:32,479
It'll mean more money,
587
00:52:32,616 --> 00:52:36,198
and, I got to be honest,
maybe more of a time commitment.
588
00:52:36,369 --> 00:52:39,785
But you'll be a part of
something exciting, Wheeler.
589
00:52:39,915 --> 00:52:41,160
Computers.
590
00:52:44,419 --> 00:52:47,586
Well, sir, it sounds exciting.
591
00:52:47,714 --> 00:52:49,457
Bart.
- Bart.
592
00:52:54,554 --> 00:52:56,926
Bart, let me ask you a question.
593
00:52:57,682 --> 00:53:01,300
Do you happen to remember
an Earl Wheeler? Out of Yonkers?
594
00:53:02,646 --> 00:53:06,939
Can't say that I do. Relation of yours?
- My father.
595
00:53:07,067 --> 00:53:10,483
He worked as a salesman for Knox
for almost 20 years.
596
00:53:12,113 --> 00:53:13,822
Earl Wheeler.
597
00:53:14,992 --> 00:53:16,534
Earl Wheeler.
598
00:53:18,955 --> 00:53:21,528
There's no reason you'd remember him.
599
00:53:23,042 --> 00:53:25,414
Well, I'm sure he was a good man.
600
00:53:32,260 --> 00:53:37,598
Listen, Bart, there's something
I should have mentioned earlier.
601
00:53:39,725 --> 00:53:42,596
I'm going to be leaving the firm
in the fall.
602
00:53:44,438 --> 00:53:47,558
Another outfit?
- No, no, it's not another outfit.
603
00:53:47,692 --> 00:53:50,479
Now, look, Frank.
Is it a question of money?
604
00:53:51,195 --> 00:53:52,606
Because if it is, there's no reason
605
00:53:52,738 --> 00:53:53,770
we can't get together on a satisfactory...
606
00:53:53,906 --> 00:53:57,073
Well, I sure appreciate that,
but no, it's not the money.
607
00:53:57,201 --> 00:54:02,196
It's... Well, it's more of a personal thing.
608
00:54:02,707 --> 00:54:04,533
I hope you understand.
609
00:54:04,875 --> 00:54:06,500
A personal thing?
610
00:54:07,461 --> 00:54:08,576
I see.
611
00:54:09,880 --> 00:54:13,131
Frank, let me tell you something
my father told me.
612
00:54:13,467 --> 00:54:16,421
A man only gets
a couple of chances in life.
613
00:54:16,762 --> 00:54:18,802
If he doesn't grab them by the balls,
614
00:54:18,932 --> 00:54:20,676
it won't be long before
he's sitting around wondering
615
00:54:20,809 --> 00:54:23,098
how he got to be second rate.
616
00:54:29,109 --> 00:54:30,568
I guess so.
617
00:54:31,653 --> 00:54:34,358
So, do me a favour. Sleep on it.
618
00:54:36,199 --> 00:54:38,192
Discuss it with your wife.
619
00:54:39,536 --> 00:54:41,161
Because let's be honest,
where the hell would any of us be
620
00:54:41,288 --> 00:54:43,281
without our wives, anyway?
621
00:54:46,752 --> 00:54:50,452
And, Frank, in all sincerity,
if you do decide to join us,
622
00:54:50,589 --> 00:54:53,709
I believe it'll be a thing
you'll never regret.
623
00:54:54,801 --> 00:54:57,339
And I believe something else, too.
624
00:54:57,721 --> 00:55:00,805
I believe it'd be a fine memorial
to your dad.
625
00:55:03,310 --> 00:55:06,311
Think about it, Frank.
Really think about it.
626
00:55:13,237 --> 00:55:15,609
Knowing what you've got, comma,
627
00:55:17,699 --> 00:55:20,404
knowing what you need, comma,
628
00:55:22,162 --> 00:55:25,995
knowing what you can do without, dash.
629
00:55:27,919 --> 00:55:29,958
That's inventory control.
630
00:55:48,106 --> 00:55:50,561
Knowing what you've got, comma,
631
00:55:52,485 --> 00:55:55,023
knowing what you need, comma,
632
00:55:57,031 --> 00:56:00,732
knowing what you can do without, dash.
633
00:56:02,704 --> 00:56:04,613
That's inventory control.
634
00:56:06,583 --> 00:56:07,911
Hi, Frank.
635
00:56:09,877 --> 00:56:11,288
Working late?
636
00:56:12,130 --> 00:56:15,629
Yeah. I got to dig myself out here.
637
00:56:17,885 --> 00:56:20,377
I heard you were getting promoted.
638
00:56:21,764 --> 00:56:23,045
Big shot.
639
00:56:26,769 --> 00:56:29,889
I guess your dad would have been
real proud, huh?
640
00:56:37,990 --> 00:56:39,864
Yeah. Yeah, I guess so.
641
00:56:49,418 --> 00:56:52,752
So maybe I should take you
for a drink or something?
642
00:56:54,089 --> 00:56:56,794
You know, celebrate.
643
00:57:01,513 --> 00:57:02,924
Yeah, maybe.
644
00:57:07,519 --> 00:57:09,477
I'll just get my things.
645
00:57:17,238 --> 00:57:19,111
I'm going to bring my doll carriage
646
00:57:19,240 --> 00:57:22,110
and my three Easter rabbits
and my giraffe
647
00:57:22,243 --> 00:57:25,243
and all my dolls and my doll house
and my crayons...
648
00:57:25,371 --> 00:57:27,079
I thought maybe
we'd give the doll house to Madeline.
649
00:57:27,206 --> 00:57:29,198
I don't want to give the doll house
to Madeline.
650
00:57:29,333 --> 00:57:30,531
But I already explained to you,
651
00:57:30,668 --> 00:57:32,210
the big things
are going to be hard to pack.
652
00:57:32,336 --> 00:57:33,711
But she can have my bear,
653
00:57:33,837 --> 00:57:37,253
and my three Easter rabbits.
- No! Just the big things.
654
00:57:37,383 --> 00:57:39,423
Look. Wouldn't you rather go outside
and play with Michael?
655
00:57:39,552 --> 00:57:42,044
I don't feel like it.
- You've been inside all day.
656
00:57:42,180 --> 00:57:43,343
I don't feel like it.
657
00:57:43,473 --> 00:57:46,557
Well, I don't feel like
explaining everything 15 times
658
00:57:46,685 --> 00:57:49,769
to somebody who's too bored and silly
to listen!
659
00:57:56,653 --> 00:57:59,405
All right, April. What's the matter?
- Nothing.
660
00:57:59,531 --> 00:58:02,200
I don't believe you.
Did something happen this morning?
661
00:58:02,325 --> 00:58:05,741
Nothing happened today that I haven't
known about for days and days.
662
00:58:05,870 --> 00:58:06,902
What?
663
00:58:07,622 --> 00:58:10,457
Oh, God, Frank,
please don't look so dense.
664
00:58:10,625 --> 00:58:12,285
You mean you haven't guessed
or anything?
665
00:58:12,419 --> 00:58:14,791
April, what are you talking about?
666
00:58:18,008 --> 00:58:20,047
I'm pregnant, that's all.
667
00:58:22,887 --> 00:58:23,919
What?
668
00:58:24,055 --> 00:58:26,297
Frank, I meant to wait
till the kids were in bed to tell you,
669
00:58:26,433 --> 00:58:29,350
but I just...
Well, I've been pretty sure all week
670
00:58:29,477 --> 00:58:30,758
and today I went to the doctor,
671
00:58:30,895 --> 00:58:33,647
and now I can't even pretend
it's not true.
672
00:58:35,150 --> 00:58:37,142
How long?
- Ten weeks.
673
00:58:39,613 --> 00:58:44,026
Ten weeks. Ten weeks?
And you wait until now to tell me?
674
00:58:44,160 --> 00:58:49,949
I thought... I don't know what I thought.
I'm sorry, Frank. I'm so sorry.
675
00:58:50,207 --> 00:58:52,829
I know. I know you are. All right?
676
00:58:54,003 --> 00:58:56,126
There are things we can do.
677
00:58:56,255 --> 00:58:59,209
We don't have to let this stop us
from going, do we?
678
00:58:59,342 --> 00:59:01,548
Remember that girl at school
I told you about?
679
00:59:01,677 --> 00:59:05,260
As long as we take care of it
before 12 weeks, it's fine.
680
00:59:06,474 --> 00:59:09,179
We've got to be together in this, Frank.
681
00:59:11,520 --> 00:59:16,182
Well, we'll figure it out. All right?
682
00:59:18,694 --> 00:59:19,975
Come here.
683
00:59:22,865 --> 00:59:26,281
Twelve weeks.
So we have time to decide, right?
684
00:59:26,786 --> 00:59:27,948
Right.
685
00:59:30,331 --> 00:59:31,706
I love you.
686
00:59:34,168 --> 00:59:35,793
I love you, too.
687
01:00:21,800 --> 01:00:25,798
So, Frank, how's work?
They gonna survive without you?
688
01:00:28,015 --> 01:00:31,099
Actually, something kind of funny
happened the other day.
689
01:00:32,311 --> 01:00:35,762
I did some dumb little piece of work
to get myself off the hook with Bandy,
690
01:00:35,897 --> 01:00:38,685
and suddenly,
I'm the bright young man.
691
01:00:39,901 --> 01:00:42,439
That's always the way, ain't it?
- It's incredible.
692
01:00:42,571 --> 01:00:44,528
I mean, I knocked this thing off
in a couple of minutes
693
01:00:44,656 --> 01:00:48,524
and now they want me to join
their team of "specialist" salesmen.
694
01:00:48,952 --> 01:00:50,197
Morons.
695
01:00:52,331 --> 01:00:54,204
Well, it would be funny
if they weren't offering
696
01:00:54,333 --> 01:00:56,042
so much damn money.
697
01:01:00,715 --> 01:01:02,458
So, are you tempted?
698
01:01:03,134 --> 01:01:06,218
Well, it's just kind of ironic,
don't you think?
699
01:01:29,994 --> 01:01:32,402
I thought you turned the job down.
700
01:01:33,790 --> 01:01:34,952
Not yet.
701
01:01:36,167 --> 01:01:38,456
It's just an option, that's all.
702
01:01:39,545 --> 01:01:42,582
With the kind of money they're talking,
things could be different for us here.
703
01:01:42,715 --> 01:01:45,289
We could get a better place. Travel.
704
01:01:46,261 --> 01:01:49,546
The point is, we could be happy here,
at least for a little while.
705
01:01:49,681 --> 01:01:51,839
It is possible that Parisians
aren't the only ones
706
01:01:51,975 --> 01:01:54,845
capable of leading
interesting lives, April.
707
01:01:54,978 --> 01:01:56,935
So you've made up your mind?
708
01:01:57,063 --> 01:02:01,013
No. No. Like I said, it's just an option.
That's all.
709
01:02:04,905 --> 01:02:07,028
And supposing you're right.
710
01:02:07,283 --> 01:02:11,197
You make all this money
and we have this interesting life here.
711
01:02:11,704 --> 01:02:16,449
Won't you still be wasting your life
toiling away at a job you find ridiculous?
712
01:02:17,418 --> 01:02:19,624
Maybe we let that be my business,
all right?
713
01:02:19,753 --> 01:02:21,129
Your business?
714
01:02:21,255 --> 01:02:25,087
You know what? It's too hot for this.
I'm going to go get wet.
715
01:02:37,187 --> 01:02:40,556
You don't want to go, do you?
- Come on, April. Of course, I do.
716
01:02:40,691 --> 01:02:43,608
No, you don't.
Because you've never tried at anything.
717
01:02:43,736 --> 01:02:46,523
And if you don't try at anything,
you can't fail.
718
01:02:46,655 --> 01:02:48,897
What the hell do you mean I don't try?
719
01:02:49,033 --> 01:02:51,488
I support you, don't I?
I pay for this house.
720
01:02:51,619 --> 01:02:54,075
I work 10 hours a day
at a job I can't stand.
721
01:02:54,204 --> 01:02:56,411
You don't have to.
- Bullshit!
722
01:02:56,707 --> 01:02:57,870
Look, I'm not happy about it.
723
01:02:58,000 --> 01:03:00,917
But I have the backbone not to run away
from my responsibilities.
724
01:03:01,045 --> 01:03:04,248
It takes backbone
to lead the life you want, Frank.
725
01:03:08,887 --> 01:03:09,918
Where are you going?
726
01:03:10,055 --> 01:03:14,349
If it's all right with you, April,
I'm gonna go use the bathroom. Okay?
727
01:03:42,587 --> 01:03:45,458
What the hell are you going to do
with this?
728
01:03:45,590 --> 01:03:47,049
And what do you think
you're going to do?
729
01:03:47,175 --> 01:03:48,800
You're going to stop me?
- You're damn right I am!
730
01:03:48,927 --> 01:03:50,042
Go ahead and try.
731
01:03:50,178 --> 01:03:53,843
Listen to me. You do this, April,
you do this and I swear to God I'll...
732
01:03:53,974 --> 01:03:56,262
You'll what? You'll leave me?
Is that a threat or a promise?
733
01:03:56,393 --> 01:03:57,472
When did you buy this, April?
734
01:03:57,602 --> 01:03:59,061
How long have you had this?
I want to know!
735
01:03:59,187 --> 01:04:00,218
Jesus Christ.
736
01:04:00,355 --> 01:04:03,272
You really are being melodramatic
about this whole thing.
737
01:04:03,400 --> 01:04:06,982
As long as it's done
in the first 12 weeks, it's perfectly safe.
738
01:04:07,112 --> 01:04:10,196
That's now, April! Don't I get a say?
- Of course you do!
739
01:04:10,323 --> 01:04:12,530
It would be for you, Frank.
Don't you see?
740
01:04:12,659 --> 01:04:14,617
So you can have time,
just like we talked about.
741
01:04:14,745 --> 01:04:16,074
How can it be for me
when the thought of it
742
01:04:16,205 --> 01:04:18,114
makes my stomach turn over,
for God's sake?
743
01:04:18,249 --> 01:04:19,624
Then it's for me.
744
01:04:19,750 --> 01:04:21,577
Tell me we can have the baby
in Paris, Frank.
745
01:04:21,711 --> 01:04:25,922
Tell me we can have a different life.
But don't make me stay here. Please.
746
01:04:26,048 --> 01:04:29,252
We can't have the baby in Paris.
- Why not?
747
01:04:29,385 --> 01:04:32,386
I don't need everything we have here.
I don't care where we live.
748
01:04:32,513 --> 01:04:35,087
I mean, who made these rules, anyway?
749
01:04:36,142 --> 01:04:41,136
Look, the only reason we moved
out here was because I got pregnant.
750
01:04:41,272 --> 01:04:43,763
Then we had another child to prove
the first one wasn't a mistake.
751
01:04:43,899 --> 01:04:46,188
I mean, how long does it go on?
752
01:04:47,528 --> 01:04:51,111
Frank.
Do you actually want another child?
753
01:04:53,117 --> 01:04:56,568
Well, do you? Come on, tell me.
754
01:04:57,580 --> 01:05:00,497
Tell me the truth, Frank.
Remember that?
755
01:05:01,208 --> 01:05:02,952
We used to live by it.
756
01:05:03,085 --> 01:05:05,411
And you know what's so good
about the truth?
757
01:05:05,546 --> 01:05:09,460
Everyone knows what it is,
however long they've lived without it.
758
01:05:09,592 --> 01:05:13,637
No one forgets the truth, Frank.
They just get better at lying.
759
01:05:15,473 --> 01:05:20,384
So tell me,
do you really want another child?
760
01:05:22,272 --> 01:05:24,395
All I know is what I feel.
761
01:05:26,944 --> 01:05:31,237
And anyone else in their right mind
would feel the same way, April.
762
01:05:31,365 --> 01:05:35,576
But I've had two children.
Doesn't that count in my favour?
763
01:05:35,786 --> 01:05:38,656
Christ, April!
The fact that you even put it that way!
764
01:05:38,789 --> 01:05:42,738
You make it seem as if having children
is some sort of a goddamn punishment.
765
01:05:42,876 --> 01:05:44,916
I love my children, Frank.
766
01:05:46,964 --> 01:05:49,252
And you're sure about that, huh?
767
01:05:49,800 --> 01:05:51,923
What the hell
is that supposed to mean?
768
01:05:52,052 --> 01:05:55,670
April, you just said our daughter
was a mistake.
769
01:05:56,223 --> 01:05:58,097
How do I know you didn't try
to get rid of her,
770
01:05:58,225 --> 01:05:59,802
or Michael for that matter?
- No.
771
01:05:59,977 --> 01:06:02,764
How do I know you didn't try to flush
our entire fucking family
772
01:06:02,896 --> 01:06:05,897
down the toilet?
- No, that's not true. Of course I didn't.
773
01:06:06,024 --> 01:06:07,933
But how do I know, April?
774
01:06:08,151 --> 01:06:11,152
Stop. Please just stop, Frank.
775
01:06:11,697 --> 01:06:16,074
April, a normal woman,
a normal sane mother
776
01:06:16,201 --> 01:06:19,451
doesn't buy a piece of rubber tubing
to give herself an abortion
777
01:06:19,580 --> 01:06:22,830
so she can live out
some kind of a goddamn fantasy.
778
01:06:33,428 --> 01:06:38,505
Look, all I'm saying is you don't seem
entirely rational about this thing.
779
01:06:40,226 --> 01:06:42,183
And I think it's about time
we found somebody
780
01:06:42,312 --> 01:06:44,600
to help make some sense of your life.
781
01:06:45,857 --> 01:06:48,811
And the new job's going to
pay for that, too?
782
01:06:51,112 --> 01:06:55,821
April, if you need a shrink,
it will be paid for.
783
01:06:56,951 --> 01:06:58,327
Obviously.
784
01:07:02,540 --> 01:07:06,834
Okay. I guess there isn't much more
to say then, is there?
785
01:07:16,387 --> 01:07:19,507
So I guess Paris
was a pretty childish idea, huh?
786
01:07:25,563 --> 01:07:27,355
I guess maybe it was.
787
01:07:40,704 --> 01:07:44,702
April, we can be happy here.
788
01:07:46,085 --> 01:07:48,042
I can make you happy here.
789
01:07:48,837 --> 01:07:52,538
We've had a great couple of months.
It doesn't need to end.
790
01:07:55,177 --> 01:07:59,222
We're going to be okay. I promise.
791
01:08:03,477 --> 01:08:05,102
I hope so, Frank.
792
01:08:06,939 --> 01:08:08,563
I really hope so.
793
01:08:49,316 --> 01:08:52,482
Thank you for waiting.
Mr Pollock will see you now.
794
01:08:54,487 --> 01:08:56,065
Thanks so much.
795
01:09:06,833 --> 01:09:09,158
Foiled by faulty contraception.
796
01:09:11,087 --> 01:09:12,582
I can't say that I'm sorry.
797
01:09:12,714 --> 01:09:16,379
You'd have been sorely missed
in the old cubicle, I can tell you that.
798
01:09:16,509 --> 01:09:19,214
Wouldn't have been the same
without you.
799
01:09:19,346 --> 01:09:22,382
Besides... Well...
800
01:09:25,143 --> 01:09:26,139
What?
801
01:09:27,520 --> 01:09:32,562
The plan always seemed
a touch unrealistic, don't you think?
802
01:09:37,364 --> 01:09:38,644
I suppose
it's none of my business, really.
803
01:09:38,782 --> 01:09:42,067
No. No. I suppose it isn't.
804
01:09:45,790 --> 01:09:46,904
Well...
805
01:09:49,919 --> 01:09:53,335
They'll be celebrating
in the secretarial pool.
806
01:10:22,618 --> 01:10:25,572
Hey! Remember the first time
you brought us here?
807
01:10:25,705 --> 01:10:26,819
Absolutely.
808
01:10:26,956 --> 01:10:31,036
You said it takes a special kind of taste
to enjoy Vito's Log Cabin.
809
01:10:31,252 --> 01:10:33,921
It's so awful, it's kind of nice.
810
01:10:37,592 --> 01:10:43,630
Look at me. I'm just so happy.
Our little gang's back together again.
811
01:10:56,778 --> 01:11:00,112
Hey, Europe's not going anywhere.
- That's right.
812
01:11:22,971 --> 01:11:25,641
April, honey, how about a dance?
813
01:11:28,143 --> 01:11:30,681
Not right now. Maybe later.
814
01:11:30,812 --> 01:11:33,350
I'll dance.
- Okay.
815
01:11:48,247 --> 01:11:51,331
Guess she's still pretty blue
about Paris, huh?
816
01:11:52,084 --> 01:11:53,282
Think she'll be okay?
817
01:11:53,418 --> 01:11:57,167
Sure. Give us girls a couple of days
and we can get over anything.
818
01:11:57,339 --> 01:11:58,455
Right.
819
01:12:00,260 --> 01:12:01,422
Frank.
820
01:12:04,514 --> 01:12:05,712
Frank.
821
01:12:08,017 --> 01:12:09,132
Frank.
822
01:12:09,519 --> 01:12:11,143
Frank.
823
01:12:11,271 --> 01:12:14,058
Are you okay? Are you okay? Milly?
824
01:12:14,857 --> 01:12:16,233
I'm so sorry.
825
01:12:17,360 --> 01:12:18,688
Excuse me.
826
01:12:23,700 --> 01:12:25,324
That's just great.
827
01:12:26,077 --> 01:12:28,994
How the hell
are we supposed to get out now?
828
01:12:29,414 --> 01:12:30,659
Oh, boy.
829
01:12:32,250 --> 01:12:35,037
Don't worry about it, Shep.
We can wait. Really.
830
01:12:35,253 --> 01:12:36,747
What about the sitter?
831
01:12:36,879 --> 01:12:39,880
Listen, why don't you drive Milly home,
then go home yourself.
832
01:12:40,049 --> 01:12:42,920
That takes care of both sitters.
Then Shep can take me home later.
833
01:12:43,052 --> 01:12:45,674
Yeah, it's fine by me.
- Okay, then.
834
01:12:47,056 --> 01:12:50,591
You... You'll be all right?
- Sure.
835
01:12:51,436 --> 01:12:52,515
Okay.
836
01:12:54,105 --> 01:12:56,014
Good night.
- Good night.
837
01:12:56,649 --> 01:12:58,025
Feel better.
838
01:13:18,005 --> 01:13:20,710
I'm sorry you're not
going away any more.
839
01:13:21,926 --> 01:13:24,251
I know it was important to you.
840
01:13:25,512 --> 01:13:29,925
Don't take this wrong,
but I've been there.
841
01:13:30,809 --> 01:13:33,645
They don't have so much
we don't have here.
842
01:13:34,313 --> 01:13:36,436
It didn't have to be Paris.
843
01:13:37,858 --> 01:13:41,476
You just wanted out, huh?
844
01:13:42,112 --> 01:13:43,488
I wanted in.
845
01:13:46,992 --> 01:13:50,610
I just wanted us to live again.
846
01:13:56,335 --> 01:13:59,289
For years,
I thought we shared this secret.
847
01:14:02,424 --> 01:14:05,129
That we would be
wonderful in the world.
848
01:14:08,847 --> 01:14:11,339
I didn't exactly know how, but just...
849
01:14:13,019 --> 01:14:15,475
Just the possibility kept me hoping.
850
01:14:22,696 --> 01:14:24,522
How pathetic is that?
851
01:14:26,533 --> 01:14:27,944
So stupid.
852
01:14:30,370 --> 01:14:35,447
To put all your hopes in a promise
that was never made?
853
01:14:39,504 --> 01:14:42,375
See, Frank knows.
He knows what he wants.
854
01:14:42,716 --> 01:14:45,337
He's found his place. He's just fine.
855
01:14:46,761 --> 01:14:48,469
Married, two kids.
856
01:14:53,602 --> 01:14:55,345
It should be enough.
857
01:15:00,734 --> 01:15:02,192
It is for him.
858
01:15:06,948 --> 01:15:08,442
And he's right.
859
01:15:11,077 --> 01:15:14,696
We were never special or destined
or anything at all.
860
01:15:15,248 --> 01:15:16,909
Yes, you are.
861
01:15:18,461 --> 01:15:19,741
You're...
862
01:15:21,464 --> 01:15:23,207
You're the Wheelers.
863
01:15:23,424 --> 01:15:26,342
You're a terrific couple.
Everybody says so.
864
01:15:27,720 --> 01:15:29,878
I saw a whole other future.
865
01:15:33,476 --> 01:15:35,385
I can't stop seeing it.
866
01:15:40,650 --> 01:15:42,025
Can't leave,
867
01:15:44,278 --> 01:15:45,689
can't stay.
868
01:15:48,074 --> 01:15:49,900
No damn use to anyone.
869
01:15:58,000 --> 01:15:59,245
Come on.
870
01:16:00,836 --> 01:16:02,212
Let's do it.
871
01:17:11,992 --> 01:17:13,155
Let me take you somewhere.
872
01:17:13,285 --> 01:17:16,618
No. Just do it here. Now.
873
01:18:03,586 --> 01:18:04,701
April.
874
01:18:07,465 --> 01:18:09,754
This is what I've always wanted.
875
01:18:11,261 --> 01:18:12,541
I love you.
876
01:18:13,596 --> 01:18:15,138
Don't say that.
877
01:18:16,766 --> 01:18:20,349
No. I mean it, I love you.
878
01:18:20,478 --> 01:18:24,310
Please, just be quiet for a minute.
879
01:18:28,778 --> 01:18:30,901
Then you can take me home.
880
01:19:21,874 --> 01:19:23,582
It's beautiful out.
881
01:19:24,835 --> 01:19:26,246
Yes, it is.
882
01:19:31,216 --> 01:19:33,126
You know what today is?
883
01:19:33,677 --> 01:19:36,133
It's 12 weeks.
- That's right.
884
01:19:40,184 --> 01:19:43,636
Look, this has been
kind of a crazy summer.
885
01:19:43,813 --> 01:19:45,806
We've both been under a strain.
886
01:19:45,941 --> 01:19:48,645
I mean, I understand why you're upset.
887
01:19:49,361 --> 01:19:53,145
You know I'm not sleeping with you,
and you want to know why.
888
01:19:54,574 --> 01:19:59,366
Well, I'm sorry, Frank,
but I really don't feel like talking about it.
889
01:20:00,080 --> 01:20:03,081
All right.
Then what should we talk about, April?
890
01:20:03,208 --> 01:20:06,577
Would it be all right
if we didn't talk about anything?
891
01:20:06,711 --> 01:20:10,294
I mean, can't we just take each day
as it comes, and do the best we can,
892
01:20:10,423 --> 01:20:14,006
and not feel like we have to talk
about everything all the time?
893
01:20:14,135 --> 01:20:17,469
I don't think I'm suggesting that
we talk about everything all the time.
894
01:20:17,597 --> 01:20:21,761
Look, my point is we've both been
under a strain
895
01:20:21,893 --> 01:20:26,057
and we ought to be helping each other
out as much as we can right now.
896
01:20:26,231 --> 01:20:30,145
I mean, God knows my own behaviour
has been pretty weird lately.
897
01:20:32,779 --> 01:20:36,859
As a matter of fact, there is something
I'd like to tell you about.
898
01:20:38,743 --> 01:20:42,159
I've been with a girl a few times,
in the city.
899
01:20:43,999 --> 01:20:46,205
A girl I hardly even know.
900
01:20:46,751 --> 01:20:49,374
It was nothing to me,
901
01:20:49,505 --> 01:20:53,455
but it's over now, really over.
902
01:20:54,302 --> 01:20:58,050
And if I weren't sure of that, I guess
I could never have told you about it.
903
01:21:03,436 --> 01:21:04,894
Why did you?
904
01:21:05,688 --> 01:21:07,431
Baby, I don't know.
905
01:21:08,065 --> 01:21:10,556
I think it's a simple case
of wanting to be a man again
906
01:21:10,693 --> 01:21:12,353
after all that abortion business.
907
01:21:12,486 --> 01:21:16,105
Some kind of neurotic,
irrational need to prove something.
908
01:21:16,282 --> 01:21:19,532
No. I don't mean
why did you have the girl.
909
01:21:19,660 --> 01:21:22,412
I mean, why did you tell me about it?
910
01:21:24,915 --> 01:21:27,952
What do you mean?
- I mean, what's the point?
911
01:21:30,171 --> 01:21:33,421
Is it supposed to make me jealous
or something?
912
01:21:33,549 --> 01:21:35,341
Is it supposed to make me
fall in love with you,
913
01:21:35,468 --> 01:21:38,219
or back into bed with you, or what?
914
01:21:38,346 --> 01:21:41,964
I mean,
what would you like me to say, Frank?
915
01:21:43,684 --> 01:21:46,306
Why don't you say what you feel, April?
916
01:21:47,480 --> 01:21:49,307
I don't feel anything.
917
01:21:50,024 --> 01:21:54,105
In other words, you don't care what I do
or who I fuck or anything?
918
01:21:57,824 --> 01:22:01,075
No, I guess that's right. I don't.
919
01:22:03,538 --> 01:22:05,163
Fuck who you like.
920
01:22:05,582 --> 01:22:08,749
April, don't you understand
that I want you to care?
921
01:22:08,877 --> 01:22:11,000
I know. I know you do.
922
01:22:12,214 --> 01:22:14,420
And I suppose I would if I loved you.
923
01:22:14,549 --> 01:22:17,669
But I don't think I do any more.
And I only just figured that out.
924
01:22:17,803 --> 01:22:21,172
And that's why I'd just as soon
not do any talking right now.
925
01:22:21,306 --> 01:22:23,678
Don't give me that shit, April.
Don't give me that.
926
01:22:23,850 --> 01:22:26,424
You know goddamn well you love me.
- You think so?
927
01:22:26,561 --> 01:22:28,353
You know goddamn well!
928
01:22:30,440 --> 01:22:31,899
Anyone home?
929
01:22:36,405 --> 01:22:39,441
I'm sorry dinner's late.
Would anyone like another drink?
930
01:22:39,574 --> 01:22:43,275
Don't worry.
It's nice to just sit a bit and socialise.
931
01:22:43,578 --> 01:22:45,203
You shouldn't have gone to
all this trouble.
932
01:22:45,330 --> 01:22:46,990
With all your packing and whatnot.
933
01:22:47,124 --> 01:22:50,872
I imagine you have a lot on your plate.
No pun intended.
934
01:22:52,379 --> 01:22:54,537
Actually, there's been
a change of plans.
935
01:22:55,549 --> 01:22:57,838
I thought maybe it was obvious.
936
01:22:57,968 --> 01:22:59,213
April here is pregnant.
937
01:22:59,344 --> 01:23:02,382
Congratulations.
- Oh, April!
938
01:23:02,557 --> 01:23:05,677
I can't tell you how pleased I am!
939
01:23:05,810 --> 01:23:08,383
But I expect you'll be needing
a bigger house now, won't you?
940
01:23:08,521 --> 01:23:11,308
Hold it a second, Ma.
Hold on a second, Ma.
941
01:23:11,441 --> 01:23:15,355
I don't get this.
I mean, what's so obvious about it?
942
01:23:15,486 --> 01:23:20,232
I mean, okay, she's pregnant, so what?
Don't people have babies in Europe?
943
01:23:20,408 --> 01:23:22,033
John...
- Suppose we just say
944
01:23:22,160 --> 01:23:25,030
that people anywhere
aren't very well advised to have babies
945
01:23:25,163 --> 01:23:27,239
unless they can afford them.
946
01:23:27,957 --> 01:23:32,584
Okay. Okay, it's a question of money.
Money's a good reason.
947
01:23:32,712 --> 01:23:37,041
But it's hardly ever the real reason.
948
01:23:37,175 --> 01:23:42,335
What's the real reason?
Wife talk you out of it or what?
949
01:23:42,931 --> 01:23:46,845
Little woman decide she isn't
quite ready to quit playing house?
950
01:23:47,977 --> 01:23:50,302
No, no, that's not it. I can tell.
951
01:23:50,438 --> 01:23:53,522
She looks too tough
and adequate as hell.
952
01:23:55,485 --> 01:24:00,111
Okay, then. It must've been you.
What happened?
953
01:24:00,239 --> 01:24:04,783
John, please. You're being very rude.
- No, no. What happened, Frank?
954
01:24:10,250 --> 01:24:11,531
You get cold feet?
955
01:24:11,669 --> 01:24:14,872
You decide
you're better off here after all?
956
01:24:15,673 --> 01:24:19,801
You figure it's more comfy
957
01:24:19,927 --> 01:24:24,388
here in the old hopeless emptiness
after all, huh?
958
01:24:25,516 --> 01:24:29,300
Oh, wow, that did it. Look at his face.
959
01:24:29,436 --> 01:24:31,643
What's the matter, Wheeler?
Am I getting warm?
960
01:24:31,814 --> 01:24:35,147
All right, Son. I think we'd better be...
- You know something?
961
01:24:35,317 --> 01:24:38,152
I wouldn't be surprised
if he knocked her up on purpose
962
01:24:38,320 --> 01:24:41,938
just so he could spend the rest of his
life hiding behind a maternity dress.
963
01:24:42,074 --> 01:24:45,277
That way he'd never have to find out
what he's really made of.
964
01:24:45,411 --> 01:24:48,993
Now look, I think that's just about
enough out of you.
965
01:24:49,665 --> 01:24:51,907
I mean, who the hell
do you think you are?
966
01:24:52,042 --> 01:24:53,418
You come in here and say
967
01:24:53,544 --> 01:24:56,498
whatever crazy goddamn thing
comes into your head,
968
01:24:56,672 --> 01:24:59,922
and I think it's about time somebody told
you to keep your goddamn mouth shut.
969
01:25:00,050 --> 01:25:03,004
He's not well, Frank.
- Not well, my ass!
970
01:25:03,304 --> 01:25:07,004
I don't give a damn
if he's sick or well or dead or alive,
971
01:25:07,141 --> 01:25:08,765
he should keep his fucking opinions
972
01:25:08,892 --> 01:25:12,345
in the fucking insane asylum
where they belong!
973
01:25:15,400 --> 01:25:17,772
Let's go, Son.
- Come on, John.
974
01:25:22,240 --> 01:25:24,945
Big man you got there, April.
975
01:25:25,577 --> 01:25:27,534
Big family man.
976
01:25:31,249 --> 01:25:33,206
I feel sorry for you.
977
01:25:35,920 --> 01:25:39,372
Still, maybe you deserve each other.
978
01:25:39,507 --> 01:25:44,134
I mean, the way you look right now,
I'm beginning to feel sorry for him, too.
979
01:25:45,722 --> 01:25:48,047
You must give him a pretty bad time
980
01:25:48,183 --> 01:25:52,050
if making babies is the only way
he can prove he's got a pair of balls.
981
01:25:52,354 --> 01:25:56,897
You fucking...
- No! He's not well, Frank!
982
01:26:08,745 --> 01:26:12,196
All right, John.
Let's get on out to the car now.
983
01:26:18,047 --> 01:26:20,918
April, I'm sorry. I'm so sorry.
984
01:26:21,092 --> 01:26:25,670
Oh, right. Sorry. Sorry! Sorry!
985
01:26:25,805 --> 01:26:28,722
Ma, have I said
"I'm sorry" enough times?
986
01:26:28,849 --> 01:26:31,091
Damn! I am sorry, too.
987
01:26:31,227 --> 01:26:34,097
I bet I'm just about
the sorriest bastard I know.
988
01:26:34,272 --> 01:26:38,352
But get right down to it, I don't have
a whole hell of a lot to be glad about.
989
01:26:38,484 --> 01:26:39,563
Do I?
990
01:26:42,321 --> 01:26:44,230
But, hey, you know what?
991
01:26:45,616 --> 01:26:47,609
I am glad about one thing.
992
01:26:48,286 --> 01:26:50,527
You want to know what I'm glad about?
993
01:26:52,999 --> 01:26:55,572
I'm glad I'm not gonna be that kid.
994
01:27:13,185 --> 01:27:16,637
Okay, okay, don't tell me.
995
01:27:17,273 --> 01:27:19,312
Don't tell me, let me guess.
996
01:27:19,984 --> 01:27:23,483
I made a disgusting spectacle
of myself, right?
997
01:27:25,282 --> 01:27:26,313
Right.
998
01:27:26,450 --> 01:27:27,992
And everything that man said
is true, right?
999
01:27:28,160 --> 01:27:29,903
Is that what you're going to say?
1000
01:27:30,037 --> 01:27:32,113
Apparently I don't have to.
1001
01:27:32,247 --> 01:27:35,165
You're saying it for me.
- Well, you're wrong, April.
1002
01:27:35,334 --> 01:27:38,999
Really? Why am I wrong?
- Because the man is insane.
1003
01:27:39,129 --> 01:27:42,332
He's fucking insane! Do you know what
the definition of insanity is?
1004
01:27:42,466 --> 01:27:43,580
No. Do you?
1005
01:27:43,717 --> 01:27:47,168
Yes, it's the inability
to relate to another human being.
1006
01:27:47,304 --> 01:27:49,343
It's the inability to love.
1007
01:27:54,394 --> 01:27:57,016
April. April.
1008
01:27:57,689 --> 01:28:00,359
April! April!
1009
01:28:00,525 --> 01:28:04,689
The inability... The inability to love.
1010
01:28:06,573 --> 01:28:09,527
Frank. You really are a wonderful talker.
1011
01:28:09,660 --> 01:28:12,945
If black could be made into white
by talking,
1012
01:28:13,080 --> 01:28:15,037
you'd be the man for the job.
1013
01:28:15,207 --> 01:28:17,662
So now I'm crazy
because I don't love you. Right?
1014
01:28:17,793 --> 01:28:19,832
Is that the point?
- No. Wrong.
1015
01:28:19,962 --> 01:28:23,876
You're not crazy and you do love me.
That's the point, April.
1016
01:28:24,383 --> 01:28:27,549
But I don't. I hate you.
1017
01:28:28,178 --> 01:28:30,884
You were just some boy
who made me laugh at a party once
1018
01:28:31,057 --> 01:28:33,513
and now I loathe the sight of you.
1019
01:28:34,102 --> 01:28:37,636
In fact, if you come any closer,
if you touch me or anything,
1020
01:28:37,772 --> 01:28:39,563
I think I'll scream.
1021
01:28:40,900 --> 01:28:42,893
Come on. Stop this, April.
1022
01:28:48,449 --> 01:28:50,407
Fuck you, April!
1023
01:28:50,535 --> 01:28:53,904
Fuck you and all your hateful,
snotty little...
1024
01:28:54,038 --> 01:28:56,708
What're you going to do now?
Are you going to hit me?
1025
01:28:56,833 --> 01:28:59,834
To show me how much you love me?
- Don't worry, I can't be bothered!
1026
01:29:00,044 --> 01:29:02,666
You're not worth the trouble
it would take to hit you.
1027
01:29:02,797 --> 01:29:05,418
You're not worth the powder
it would take to blow you up.
1028
01:29:05,591 --> 01:29:09,838
You're an empty, empty,
hollow shell of a woman!
1029
01:29:10,972 --> 01:29:14,922
What the hell are you doing in my house
if you hate me so much?
1030
01:29:15,560 --> 01:29:17,766
Why the hell are you married to me?
1031
01:29:17,895 --> 01:29:20,731
What the hell are you doing
carrying my child?
1032
01:29:20,857 --> 01:29:23,526
I mean, why didn't you just get
rid of it when you had the chance?
1033
01:29:23,651 --> 01:29:26,605
Because listen to me.
Listen to me, I got news for you.
1034
01:29:26,779 --> 01:29:28,902
I wish to God that you had.
1035
01:30:03,025 --> 01:30:04,223
April!
1036
01:30:06,904 --> 01:30:08,066
April!
1037
01:30:12,785 --> 01:30:13,947
April!
1038
01:30:19,375 --> 01:30:20,489
April!
1039
01:30:25,798 --> 01:30:26,960
April!
1040
01:30:28,884 --> 01:30:29,999
April!
1041
01:30:38,227 --> 01:30:40,101
April!
- Stay away from me.
1042
01:30:40,271 --> 01:30:42,263
April, listen.
- Stay away from me.
1043
01:30:42,398 --> 01:30:44,272
Can't I even get away from you
in the fucking woods?
1044
01:30:44,401 --> 01:30:46,358
April, listen, I didn't mean that.
1045
01:30:46,486 --> 01:30:48,811
Honestly, I didn't mean what I said.
- Are you still talking?
1046
01:30:48,947 --> 01:30:51,699
Isn't there any way to stop your talking?
1047
01:30:52,409 --> 01:30:55,943
I need to think. Can't you see that?
I need to think.
1048
01:30:58,415 --> 01:31:00,158
Please come back to the house.
What're you doing out here, April?
1049
01:31:00,292 --> 01:31:01,834
Do you want me to scream again,
Frank?
1050
01:31:01,960 --> 01:31:04,118
Because I will! I mean it!
1051
01:31:12,846 --> 01:31:15,253
Okay. Okay.
1052
01:34:48,564 --> 01:34:50,023
Good morning.
1053
01:34:52,151 --> 01:34:53,610
Good morning.
1054
01:34:55,405 --> 01:34:58,026
Would you like
scrambled eggs or fried?
1055
01:35:02,996 --> 01:35:04,538
I don't know.
1056
01:35:05,331 --> 01:35:10,374
It doesn't really matter.
Scrambled, I guess, if it's easy.
1057
01:35:11,171 --> 01:35:14,125
Fine. I'll have scrambled, too.
1058
01:36:12,107 --> 01:36:16,438
It's kind of nice having breakfast
without the kids for a change, huh?
1059
01:36:16,571 --> 01:36:17,686
Yes.
1060
01:36:18,657 --> 01:36:21,527
I thought you'd probably want
a good breakfast today.
1061
01:36:21,660 --> 01:36:24,863
I mean, it's kind of an important day
for you, isn't it?
1062
01:36:25,747 --> 01:36:29,246
Isn't this the day you have
your conference with Pollock?
1063
01:36:31,419 --> 01:36:33,661
Yes. Yes, that's right.
1064
01:36:35,757 --> 01:36:39,624
Big deal.
- I imagine it is a pretty big deal.
1065
01:36:40,345 --> 01:36:42,053
For them, anyway.
1066
01:36:43,348 --> 01:36:46,966
What exactly do you think
you'll be doing in your new job?
1067
01:36:47,394 --> 01:36:50,145
You haven't really
told me much about it.
1068
01:36:51,022 --> 01:36:52,398
Haven't I?
1069
01:36:54,609 --> 01:36:56,768
Well, I think this whole thing
is about Knox getting ready
1070
01:36:56,903 --> 01:37:00,153
to buy up one of those
really big computers,
1071
01:37:00,282 --> 01:37:02,358
even bigger than the 500.
1072
01:37:03,410 --> 01:37:06,743
Didn't I tell you about that?
- No.
1073
01:37:07,455 --> 01:37:09,448
Why don't you tell me now?
1074
01:37:13,795 --> 01:37:14,826
Well,
1075
01:37:16,256 --> 01:37:20,670
you know, basically it's just a big,
fast adding machine.
1076
01:37:22,388 --> 01:37:26,053
Only, instead of mechanical parts,
you see,
1077
01:37:26,809 --> 01:37:32,100
you've got thousands
of individual vacuum tubes.
1078
01:37:42,992 --> 01:37:44,190
I see.
1079
01:37:52,084 --> 01:37:54,077
At least I think I see.
1080
01:37:57,965 --> 01:38:00,966
Yes, it's really kind of interesting,
isn't it?
1081
01:38:03,638 --> 01:38:05,429
Well, I don't know.
1082
01:38:07,516 --> 01:38:10,636
Yeah, I guess it is kind of interesting,
in a way.
1083
01:38:15,483 --> 01:38:18,021
You should value what you do, Frank.
1084
01:38:19,320 --> 01:38:21,443
You're obviously good at it.
1085
01:38:36,922 --> 01:38:40,089
Well, I guess
I'd better be getting started, huh?
1086
01:38:47,015 --> 01:38:49,304
Listen, though, April, the...
1087
01:38:51,436 --> 01:38:53,180
This was really nice.
1088
01:38:54,856 --> 01:38:57,893
I mean, it was a swell breakfast.
Really, I...
1089
01:38:58,819 --> 01:39:02,104
I don't know when I've ever had
a nicer breakfast.
1090
01:39:04,408 --> 01:39:08,275
Thank you. I enjoyed it, too.
1091
01:39:30,100 --> 01:39:34,181
Then you don't...
You don't hate me or anything?
1092
01:39:36,858 --> 01:39:40,523
No. No, of course I don't.
1093
01:39:51,331 --> 01:39:52,908
Have a good day.
1094
01:39:59,714 --> 01:40:03,415
Okay, then. So long.
1095
01:41:45,697 --> 01:41:50,193
Hello. Milly? Everything all right?
1096
01:41:52,537 --> 01:41:57,116
Well, no, I'm afraid I'm not feeling
any better. That's really why I called.
1097
01:41:58,710 --> 01:42:02,755
If it's not an inconvenience for you,
this evening would be great.
1098
01:42:03,798 --> 01:42:04,794
What?
1099
01:42:07,552 --> 01:42:12,510
Oh, no. No.
Not if they're outdoors playing.
1100
01:42:13,767 --> 01:42:14,762
No.
1101
01:42:16,853 --> 01:42:18,893
Don't call them in.
1102
01:42:19,022 --> 01:42:23,351
Just give them each a kiss for me,
1103
01:42:24,986 --> 01:42:26,860
and tell them I...
1104
01:42:28,573 --> 01:42:30,032
Tell them...
1105
01:42:31,368 --> 01:42:37,204
You know. All right. All right.
Thank you, Milly. Bye.
1106
01:46:09,088 --> 01:46:11,794
I think I need help.
1107
01:46:13,344 --> 01:46:17,258
115 Revolutionary Road.
1108
01:46:44,166 --> 01:46:46,918
Frank. They tell you what happened?
- Jesus Christ.
1109
01:46:47,044 --> 01:46:49,535
Shep, I didn't understand
half the things he told me.
1110
01:46:49,672 --> 01:46:52,423
He said the foetus was out
before they got her here.
1111
01:46:52,549 --> 01:46:57,211
And they had to operate to take out
the, what do you call it, the placenta?
1112
01:46:57,346 --> 01:46:59,635
And now she's still bleeding.
1113
01:46:59,765 --> 01:47:02,434
He said that she'd lost a lot of blood
before the ambulance came,
1114
01:47:02,559 --> 01:47:04,932
and now they're trying to stop it.
1115
01:47:05,187 --> 01:47:09,516
He said a whole lot of things
I didn't understand about capillaries...
1116
01:47:10,275 --> 01:47:14,605
He said that she's unconscious. Jesus.
1117
01:47:14,738 --> 01:47:16,566
Okay, Frank,
why don't you just take a seat?
1118
01:47:16,700 --> 01:47:19,025
What the hell do I want to sit down for,
for God's sake?
1119
01:47:19,160 --> 01:47:23,288
Okay, Frank. Just take it easy.
Take it easy.
1120
01:47:25,750 --> 01:47:29,166
Frank, have a cigarette.
- She did it to herself, Shep.
1121
01:47:31,172 --> 01:47:33,082
She did it to herself.
1122
01:47:40,724 --> 01:47:42,930
I'm gonna get you some coffee.
1123
01:48:53,297 --> 01:48:57,377
They were such wonderful people.
Weren't they, Shep?
1124
01:48:58,260 --> 01:49:02,922
It's just devastating. Poor April.
1125
01:49:03,057 --> 01:49:04,337
Thank you.
1126
01:49:05,601 --> 01:49:09,017
Frank lives in the city now.
Where is it that he works?
1127
01:49:10,106 --> 01:49:12,561
Bart Pollock Associates.
- Computers?
1128
01:49:13,901 --> 01:49:15,775
Interesting firm.
1129
01:49:15,903 --> 01:49:19,153
Have you seen him since?
- No. Not back here.
1130
01:49:19,282 --> 01:49:23,528
There are too many memories, I think.
Shep has seen him in the city.
1131
01:49:23,661 --> 01:49:25,535
Haven't you, sweetie?
1132
01:49:26,122 --> 01:49:29,207
Frank is just devoted to those kids.
1133
01:49:30,127 --> 01:49:33,163
Every spare moment he has,
he spends with them.
1134
01:49:48,395 --> 01:49:49,675
Excuse me.
1135
01:50:00,991 --> 01:50:02,485
You all right?
1136
01:50:07,914 --> 01:50:11,118
I don't want to talk
about the Wheelers any more.
1137
01:50:12,711 --> 01:50:13,742
Okay.
1138
01:50:16,089 --> 01:50:17,797
We don't have to.
1139
01:50:19,718 --> 01:50:21,426
We don't have to.
1140
01:51:03,596 --> 01:51:06,301
Daddy, Daddy, watch. Watch, Daddy.
1141
01:51:12,355 --> 01:51:14,015
I can't tell you how pleased I am
1142
01:51:14,148 --> 01:51:17,315
about the little Revolutionary Road
place, Howard.
1143
01:51:17,777 --> 01:51:20,694
And now whenever I drive past,
it gives me such a lift
1144
01:51:20,822 --> 01:51:24,404
to see it all perked up
and spanking clean again.
1145
01:51:25,034 --> 01:51:27,406
All the lights in all the windows.
1146
01:51:28,538 --> 01:51:32,701
And do you know? I was just thinking,
I've loved that little house for years.
1147
01:51:32,834 --> 01:51:37,294
And the Braces are the only really
suitable people I've ever found for it.
1148
01:51:37,922 --> 01:51:40,710
Really nice, congenial people, I mean.
1149
01:51:40,843 --> 01:51:43,512
Well, except for the Wheelers,
you mean.
1150
01:51:45,556 --> 01:51:47,928
I was very fond of the Wheelers.
1151
01:51:48,809 --> 01:51:52,225
They were a bit whimsical for my taste.
A bit neurotic.
1152
01:51:53,397 --> 01:51:54,677
I never stressed it, but they were often
1153
01:51:54,815 --> 01:51:57,935
very trying people
to deal with, in many ways.
1154
01:51:59,278 --> 01:52:04,023
And actually, the main reason
that the little house was so hard to sell
1155
01:52:04,199 --> 01:52:07,284
was because they let it depreciate
so dreadfully.
1156
01:52:07,411 --> 01:52:13,034
Warped window frames, wet cellar,
crayon marks all over the walls,
1157
01:52:13,167 --> 01:52:16,121
filthy smudges around the door knobs
and the fixtures...
87466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.