All language subtitles for Race.Across.the.World.S04E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,111 --> 00:00:11,351 Oh, Brydie, you're going to love this! 2 00:00:11,351 --> 00:00:12,911 Oh, look, aw, look at him! 3 00:00:12,911 --> 00:00:16,231 Oh, he's bowing! LAUGHS 4 00:00:16,231 --> 00:00:18,191 According to Japanese legend, 5 00:00:18,191 --> 00:00:23,311 the Shinto god of thunder arrived into Nara City on a white deer... 6 00:00:23,311 --> 00:00:26,671 Oh, yes, yes! 7 00:00:26,671 --> 00:00:31,031 ..and sacred Sika deer have roamed freely here ever since. 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,431 Ooh! THEY LAUGH 9 00:00:33,431 --> 00:00:34,751 Ooh, he bit your bum! 10 00:00:38,951 --> 00:00:41,391 After 1,600km raced, 11 00:00:41,391 --> 00:00:45,031 a chance for the teams to unwind. 12 00:00:45,031 --> 00:00:50,471 It's so graceful. Everything's done with such precision here. Yeah. 13 00:00:50,471 --> 00:00:53,391 The whole Japanese tea party was... 14 00:00:53,391 --> 00:00:54,711 Ceremony. 15 00:00:54,711 --> 00:00:58,351 LAUGHS: Tea ceremony! Yeah. It was just so peaceful. 16 00:01:00,511 --> 00:01:04,111 What did you think of the actual tea, though? 17 00:01:04,111 --> 00:01:06,791 Not your cup of tea? Literally. SPLUTTERS 18 00:01:07,911 --> 00:01:10,311 At the first checkpoint in the race to Lombok, 19 00:01:10,311 --> 00:01:12,031 less than five hours 20 00:01:12,031 --> 00:01:14,111 separate all five teams. 21 00:01:15,271 --> 00:01:16,911 But Eugenie and Isabel's 22 00:01:16,911 --> 00:01:19,391 two-minute lead has depleted almost 23 00:01:19,391 --> 00:01:21,671 a third of their entire race budget. 24 00:01:24,231 --> 00:01:26,671 Did anyone work? Did you earn any money, or...? 25 00:01:26,671 --> 00:01:30,231 No. You didn't work? Not at all? Nothing? No. OK. Oh, really? 26 00:01:30,231 --> 00:01:32,111 Was it expensive in Tokyo? 27 00:01:32,111 --> 00:01:33,911 Up to a point. but that's where we did work, 28 00:01:33,911 --> 00:01:36,791 so we made, you know, quite a lot. We did. 29 00:01:36,791 --> 00:01:38,471 But don't give too much away, do we? 30 00:01:38,471 --> 00:01:40,751 THEY LAUGH AND JEER Of course not. 31 00:01:40,751 --> 00:01:44,551 I'm baffled that Eugenie and Isabel haven't worked. Surprised. 32 00:01:44,551 --> 00:01:47,711 We're in probably the most expensive country that we'll cross through 33 00:01:47,711 --> 00:01:50,111 and they haven't made use of the fact that the earnings 34 00:01:50,111 --> 00:01:53,231 are going to be higher. They could earn good money here. But can't rule 35 00:01:53,231 --> 00:01:56,311 anyone out at this stage... No, you don't want to. ..cos we're all so 36 00:01:56,311 --> 00:01:58,591 close together. Yeah, I think we need to up our game. 37 00:02:14,631 --> 00:02:18,711 At the start of the second leg, the teams will leave the checkpoint 38 00:02:18,711 --> 00:02:20,351 in the order they arrived. 39 00:02:20,351 --> 00:02:22,991 THEY EXCHANGE PLEASANTRIES 40 00:02:22,991 --> 00:02:26,751 First to find out where they are heading next... Arigatou. 41 00:02:26,751 --> 00:02:28,271 ..Eugenie and Isabel. 42 00:02:28,271 --> 00:02:31,591 "Your second checkpoint is Sokcho." 43 00:02:31,591 --> 00:02:34,591 Sounds a bit Korean. Very exciting. 44 00:02:34,591 --> 00:02:37,791 The second country in the race across the East Asia, 45 00:02:37,791 --> 00:02:39,711 South Korea. 46 00:02:39,711 --> 00:02:44,071 Well-known for kimchi, K-pop and Taekwondo, 47 00:02:44,071 --> 00:02:47,871 this intriguing nation offers much more for the teams to discover 48 00:02:47,871 --> 00:02:50,751 as they race to the second checkpoint. 49 00:02:52,351 --> 00:02:56,871 At the very top of the country, the seaside city of Sokcho, 50 00:02:56,871 --> 00:02:59,871 less than an hour's drive from South Korea's 51 00:02:59,871 --> 00:03:02,071 notorious northern neighbour. 52 00:03:03,271 --> 00:03:06,191 I've studied Korean. It's one of those things - with a language, 53 00:03:06,191 --> 00:03:07,471 you need to keep it up. 54 00:03:07,471 --> 00:03:09,471 So everything I know now is, like, gone. 55 00:03:09,471 --> 00:03:12,031 But I think it's going to come back. I hope so. I really hope so. 56 00:03:12,031 --> 00:03:16,231 When you're immersed in it... I really hope so. ..it will come back. 57 00:03:16,231 --> 00:03:20,071 The only way for the teams to reach South Korea is by ferry 58 00:03:20,071 --> 00:03:21,791 from the port of Hakata. 59 00:03:23,391 --> 00:03:28,831 With a further 650km of budget-busting Japan to navigate, 60 00:03:28,831 --> 00:03:32,071 they'll need to balance speed with the potential to 61 00:03:32,071 --> 00:03:35,191 pick up lucrative work along the way. 62 00:03:35,191 --> 00:03:38,351 Leaving Japan might be a problem because we've lost the map. 63 00:03:38,351 --> 00:03:40,991 We've searched all the bags, it's nowhere to be seen. 64 00:03:40,991 --> 00:03:43,431 So it doesn't help. 65 00:03:43,431 --> 00:03:46,791 Teams can travel between the major cities along Honshu's 66 00:03:46,791 --> 00:03:48,311 southern coast, 67 00:03:48,311 --> 00:03:51,591 a well-trodden path but congested and costly. 68 00:03:53,591 --> 00:03:57,471 Alternatively, they could head off the beaten track to the island 69 00:03:57,471 --> 00:04:00,871 of Shikoku to soak up its natural beauty. 70 00:04:04,311 --> 00:04:08,111 Ooh! South Korea is another expensive country. 71 00:04:08,111 --> 00:04:11,431 Our strategy this leg is to work as much as possible. 72 00:04:11,431 --> 00:04:14,751 So we have no map, right, so this is where it's going to get complicated. 73 00:04:14,751 --> 00:04:16,631 I think we want to go to Hiroshima. Yeah. 74 00:04:16,631 --> 00:04:19,391 We'll hopefully have job opportunities available. 75 00:04:19,391 --> 00:04:21,991 What's quite good is we can actually get there quite easily. 76 00:04:21,991 --> 00:04:25,071 We then need to work out what the closest port to us would be. 77 00:04:25,071 --> 00:04:26,551 And then, once we get to Korea, 78 00:04:26,551 --> 00:04:28,391 we're going to end up at... Isabel... 79 00:04:28,391 --> 00:04:30,791 LAUGHS: Yeah, sorry! ..come on. Yes, yes, yes! 80 00:04:30,791 --> 00:04:33,711 I've locked in the first bit in my memory. OK. 81 00:04:33,711 --> 00:04:36,671 I don't want too much cos it will confuse me. 82 00:04:36,671 --> 00:04:39,591 Isabel, the way that she thinks, she's actually thinking not 83 00:04:39,591 --> 00:04:41,751 just the next step, but she's thinking in terms 84 00:04:41,751 --> 00:04:45,671 of the whole steps right to the end. Let's go! 85 00:04:45,671 --> 00:04:48,551 Once we get to Korea, we could potentially work there as well. 86 00:04:48,551 --> 00:04:50,591 Isabel, come on. ISABEL LAUGHS 87 00:04:52,831 --> 00:04:57,271 The first stage of Isabel's plan - remain on Honshu in order 88 00:04:57,271 --> 00:04:59,911 to boost their finances in Hiroshima. 89 00:05:01,111 --> 00:05:03,631 It's this way. 90 00:05:03,631 --> 00:05:07,071 Ugh. Mum? Where have you gone? 91 00:05:07,071 --> 00:05:09,791 I've lost her. 92 00:05:09,791 --> 00:05:12,591 She's just walked off! 93 00:05:12,591 --> 00:05:13,831 It's this way. 94 00:05:13,831 --> 00:05:15,751 Yeah, but...I was heading that way. 95 00:05:15,751 --> 00:05:18,271 I shouted. Go on, let's get on. 96 00:05:18,271 --> 00:05:21,831 Mum's very laid-back, and at times, I feel like the roles are reversed. 97 00:05:21,831 --> 00:05:24,911 At times, I feel like I'm the mother now. 98 00:05:24,911 --> 00:05:26,191 Give me a snack. 99 00:05:26,191 --> 00:05:27,551 You ate! 100 00:05:27,551 --> 00:05:30,231 Oh! You had French toast for breakfast. 101 00:05:30,231 --> 00:05:32,271 Horrible. 102 00:05:32,271 --> 00:05:34,151 Do you want some peanuts? 103 00:05:34,151 --> 00:05:35,911 Five each. One, two... 104 00:05:35,911 --> 00:05:37,831 Oh, behave. Isabel, please. No. 105 00:05:37,831 --> 00:05:39,671 THEY LAUGH 106 00:05:39,671 --> 00:05:42,471 Don't do that, that's not nice! 107 00:05:43,831 --> 00:05:45,671 Right, let's go to Sokcho, 108 00:05:45,671 --> 00:05:48,991 whatever the hell that is. We should probably find out first. 109 00:05:48,991 --> 00:05:51,031 Also on the move... 110 00:05:51,031 --> 00:05:52,831 Sokcho, no? 111 00:05:52,831 --> 00:05:55,831 ..best friends Alfie and Owen. 112 00:05:55,831 --> 00:05:59,591 That way? Yeah, he just did his ears. 113 00:05:59,591 --> 00:06:02,231 It is in South Korea, like we thought, it's just very far north. 114 00:06:02,231 --> 00:06:05,151 It's right near the border of North Korea, actually. Yeah, it's almost 115 00:06:05,151 --> 00:06:07,831 a bit too close... It's almost too close, yeah. 116 00:06:07,831 --> 00:06:10,431 Right, so we know we're going to South Korea. 117 00:06:10,431 --> 00:06:11,751 New language, new people, 118 00:06:11,751 --> 00:06:12,911 new food, new culture. 119 00:06:12,911 --> 00:06:16,191 Really looking forward to, like, Korean sticky barbecue. 120 00:06:16,191 --> 00:06:19,831 If we went from Osaka to Kobe... 121 00:06:19,831 --> 00:06:21,111 Ah, Kobe beef - 122 00:06:21,111 --> 00:06:23,951 I've always wanted to try Kobe beef. 123 00:06:23,951 --> 00:06:26,631 I'm worried about your spending on food. 124 00:06:26,631 --> 00:06:29,311 OK. You're on four meals a day? Something like that. 125 00:06:29,311 --> 00:06:32,191 Yeah, see, that's going to be a problem. 126 00:06:32,191 --> 00:06:35,951 Stay in Kobe tonight, then head out of Kobe to Hakata. 127 00:06:35,951 --> 00:06:40,831 And we will arrive in Busan, which is the main ferry port 128 00:06:40,831 --> 00:06:42,551 in South Korea. Yeah. 129 00:06:42,551 --> 00:06:45,551 Realistically, we should get to Kobe today. 130 00:06:45,551 --> 00:06:51,031 Covering 60km to Kobe will leave the boys with 590 more 131 00:06:51,031 --> 00:06:52,591 to get to the ferry. 132 00:06:54,711 --> 00:06:57,711 We feel like we've learned a lot from leg one, that was only us 133 00:06:57,711 --> 00:06:59,671 at about 60%. 134 00:06:59,671 --> 00:07:02,591 Did you finish your breakfast this morning? As good as. 135 00:07:02,591 --> 00:07:05,591 We have got to move with more intellect, 136 00:07:05,591 --> 00:07:08,711 with just as much speed, and cheaper. 137 00:07:08,711 --> 00:07:10,431 Right, how are we doing this? 138 00:07:10,431 --> 00:07:12,431 As cheaply as possible. 139 00:07:12,431 --> 00:07:15,551 So it's just one bus. Just one train? One train, yeah. 140 00:07:15,551 --> 00:07:18,551 I have faith in the plan, I have faith in us. 141 00:07:18,551 --> 00:07:19,951 On the other hand, we have seen 142 00:07:19,951 --> 00:07:22,431 Alfie lose his head a little bit in some situations. 143 00:07:22,431 --> 00:07:25,791 Of course I'm expecting it, but I'm hoping with my calm head 144 00:07:25,791 --> 00:07:27,791 we can kind of balance out. 145 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 BOTH: Oh, my God. That's so cool! 146 00:07:30,871 --> 00:07:33,231 This is going almost too well. 147 00:07:33,231 --> 00:07:36,391 I'm waiting for something to happen. 148 00:07:36,391 --> 00:07:39,471 As the leading two teams leave Nara City behind... 149 00:07:39,471 --> 00:07:42,551 Sokcho. Sokcho? We're 'eading to Sokcho. 150 00:07:42,551 --> 00:07:44,871 ..two more look to do the same. 151 00:07:44,871 --> 00:07:47,191 It'll be nice to see a bit more of Japan. 152 00:07:47,191 --> 00:07:48,591 It'd be great to do some work. 153 00:07:48,591 --> 00:07:51,071 The great outdoors is calling our name. 154 00:07:51,071 --> 00:07:53,471 Husband and wife Stephen and Viv 155 00:07:53,471 --> 00:07:55,831 are also planning to stick to Honshu. 156 00:07:55,831 --> 00:07:58,311 We've decided to travel north - there might be a possibility 157 00:07:58,311 --> 00:08:01,191 of a job thatching. We have lots of thatched cottages around Rutland. 158 00:08:01,191 --> 00:08:02,711 They thatched the cricket pavilion 159 00:08:02,711 --> 00:08:05,391 just a couple of weeks ago. They did, just down the road from us. 160 00:08:05,391 --> 00:08:08,871 So right up our street, isn't it? Definitely, yes. 161 00:08:08,871 --> 00:08:10,551 They aim to avoid crowded cities, 162 00:08:10,551 --> 00:08:12,271 and head 100km north 163 00:08:12,271 --> 00:08:14,991 to a dream job in the picturesque 164 00:08:14,991 --> 00:08:16,631 Kansai region. 165 00:08:18,711 --> 00:08:20,991 Please, can we go to the queue? 166 00:08:20,991 --> 00:08:22,951 Can we cut in? 167 00:08:22,951 --> 00:08:24,591 We're in a race. 168 00:08:24,591 --> 00:08:26,471 Can we...? 169 00:08:26,471 --> 00:08:28,871 Stephen doesn't intentionally offend, 170 00:08:28,871 --> 00:08:32,951 but you can be a little bit...offensive. 171 00:08:32,951 --> 00:08:35,391 Sometimes, if people are looking for offence, 172 00:08:35,391 --> 00:08:38,591 they'll find it anyway. I know, I know. Yes. Yeah. 173 00:08:38,591 --> 00:08:41,031 Don't know if they'll let you in, Stephen. 174 00:08:41,031 --> 00:08:43,431 We're in a rush, we're in a rush, come on. 175 00:08:43,431 --> 00:08:45,471 Right. 176 00:08:45,471 --> 00:08:47,631 I'm going to ask that man, the businessman. 177 00:08:47,631 --> 00:08:49,631 Excuse me, could you help us? 178 00:08:49,631 --> 00:08:53,391 Leaving in last place, Brydie and mum Sharon. 179 00:08:53,391 --> 00:08:55,471 Yeah, you're right. 180 00:08:55,471 --> 00:08:57,751 Then it changes train at Osaka. 181 00:08:57,751 --> 00:09:01,551 They're attempting to find a way along the southern coast of Honshu 182 00:09:01,551 --> 00:09:05,391 to the city of Okayama, where they hope to find work to build 183 00:09:05,391 --> 00:09:07,391 a fund for the ferry crossing. 184 00:09:07,391 --> 00:09:10,311 Are you getting on our train? Yeah. So we'll follow you. 185 00:09:10,311 --> 00:09:11,711 Yeah. Thank you. 186 00:09:11,711 --> 00:09:13,351 Our strategy is just meeting people. 187 00:09:13,351 --> 00:09:16,231 I want to say it's our people skills, but people just come to us. 188 00:09:16,231 --> 00:09:17,591 They come to us. So I think let's 189 00:09:17,591 --> 00:09:19,831 just keep doing what we're doing. Yeah. 190 00:09:19,831 --> 00:09:21,951 Right, Mum, make sure it's the right train. 191 00:09:21,951 --> 00:09:25,311 He's saying, "Come." Game on! Get on it. Are you sure, Brydie? 192 00:09:25,311 --> 00:09:27,591 Brydie, I don't think it is. 193 00:09:27,591 --> 00:09:29,671 This could mess us up. 194 00:09:29,671 --> 00:09:32,711 He said the next one. I don't know, Mum, you're asking me questions 195 00:09:32,711 --> 00:09:35,671 but I don't know. Oh, shit, we're on it. Have we gone wrong? 196 00:09:35,671 --> 00:09:37,711 I think so. I'm sorry, I'm sorry. 197 00:09:37,711 --> 00:09:39,591 No, no, it doesn't matter, it doesn't matter. 198 00:09:39,591 --> 00:09:41,631 Just do what you think. I can't read it. 199 00:09:42,991 --> 00:09:46,351 I think, if we mess up, we try not to panic too much. 200 00:09:46,351 --> 00:09:47,751 We need to get out. 201 00:09:49,391 --> 00:09:52,631 Right, let's go. I think we've got to learn on the job. 202 00:09:52,631 --> 00:09:55,671 What do they say, "Don't judge the tortoise"? Yeah. 203 00:09:55,671 --> 00:09:57,751 It's cos you panicked. I didn't panic, 204 00:09:57,751 --> 00:09:59,271 you panicked and asked me. 205 00:09:59,271 --> 00:10:01,231 I don't BLEEP know! I can't BLEEP read it! 206 00:10:01,231 --> 00:10:03,951 Right, we've got this. Chill. Yeah. 207 00:10:03,951 --> 00:10:05,991 To get to the ferry port of Hakata, 208 00:10:05,991 --> 00:10:10,311 four teams have taken the safe route, remaining on Honshu... 209 00:10:10,311 --> 00:10:12,671 I know it's work, but it's going to give us an adventure. 210 00:10:12,671 --> 00:10:16,151 Hopefully, it's a stone's throw... Away. 211 00:10:17,471 --> 00:10:20,991 I would absolutely love to go rural, the island of Shikoku. 212 00:10:20,991 --> 00:10:24,191 I think city. Better transport routes. 213 00:10:24,191 --> 00:10:26,671 ..but well-travelled Betty needs 214 00:10:26,671 --> 00:10:29,791 to convince her younger brother, James, otherwise. 215 00:10:29,791 --> 00:10:31,671 This might be a bit selfish. 216 00:10:31,671 --> 00:10:34,391 Part of the reason why I'm on this race is to figure out, 217 00:10:34,391 --> 00:10:36,551 like, how to live life to the fullest. 218 00:10:36,551 --> 00:10:38,591 I struggle with, like, 219 00:10:38,591 --> 00:10:43,071 the day-to-day, you know, nine-till-five, wake up, go to work. 220 00:10:43,071 --> 00:10:46,991 So I hope that the race is going to give me that time to find 221 00:10:46,991 --> 00:10:49,191 what my actual purpose is in life. 222 00:10:50,431 --> 00:10:54,151 I feel the island of Shikoku calling to me. 223 00:10:54,151 --> 00:10:57,551 She's interested in finding herself sort of thing. 224 00:10:57,551 --> 00:11:00,551 I think for me, race mode is in my head. 225 00:11:00,551 --> 00:11:03,511 So would you be happy to compromise? 226 00:11:03,511 --> 00:11:05,431 Erm...OK. 227 00:11:06,671 --> 00:11:09,751 The siblings cross the Great Naruto Bridge 228 00:11:09,751 --> 00:11:11,631 to leave Honshu and arrive 229 00:11:11,631 --> 00:11:14,071 on the southern island of Shikoku. 230 00:11:15,351 --> 00:11:18,151 It's already looking pretty rural. 231 00:11:18,151 --> 00:11:22,071 This is like going from Leeds to Malham at home. 232 00:11:27,631 --> 00:11:29,351 Back on Honshu... 233 00:11:29,351 --> 00:11:32,151 There's a lot of food down here, very nice-smelling food. 234 00:11:34,031 --> 00:11:38,271 ..Alfie and Owen have reached the cosmopolitan seaport of Kobe. 235 00:11:38,271 --> 00:11:39,791 You know Kobe beef? 236 00:11:39,791 --> 00:11:42,111 Yeah, do you know where it's cheap? 237 00:11:42,111 --> 00:11:43,591 There. 238 00:11:43,591 --> 00:11:47,031 One of the first Japanese cities to trade with the West, 239 00:11:47,031 --> 00:11:48,871 famed for its sake 240 00:11:48,871 --> 00:11:51,591 and, of more interest to Owen... 241 00:11:51,591 --> 00:11:53,311 Oh, yes. 242 00:11:53,311 --> 00:11:54,951 ..Kobe beef. 243 00:11:54,951 --> 00:11:57,431 120,000 yen? 244 00:11:57,431 --> 00:12:00,551 It's £1 for every 5g. 245 00:12:00,551 --> 00:12:03,391 It is a lot of money, but we wanted to come and try it. 246 00:12:03,391 --> 00:12:05,831 We've got about 30 seconds to decide if we're running 247 00:12:05,831 --> 00:12:07,631 or buying something. 248 00:12:07,631 --> 00:12:12,471 Only meat from rare and purebred Japanese black cows, often raised 249 00:12:12,471 --> 00:12:16,111 on a diet of beer and regular massages, 250 00:12:16,111 --> 00:12:18,551 can qualify as Kobe beef - 251 00:12:18,551 --> 00:12:22,391 highly sought-after, with a price to match. 252 00:12:22,391 --> 00:12:25,391 Excuse me. No, I've got this. 253 00:12:25,391 --> 00:12:28,151 So this, we don't have. 254 00:12:28,151 --> 00:12:30,751 So can we have half of this? 255 00:12:30,751 --> 00:12:32,591 We just want to pay for a little bit. 256 00:12:32,591 --> 00:12:36,311 Minimum? Minimum. OK. 257 00:12:36,311 --> 00:12:39,791 We'll have one... One? ..one to share. 258 00:12:41,591 --> 00:12:43,711 I'm not impressed about the budget situation. 259 00:12:43,711 --> 00:12:45,911 We don't want to go home with regrets, do we? 260 00:12:45,911 --> 00:12:48,271 It's all part of the experience, Alfie. 261 00:12:48,271 --> 00:12:51,271 It is a lot of money for something that isn't really going 262 00:12:51,271 --> 00:12:54,791 to fill us up, but then, I'd much rather be on my deathbed with a load 263 00:12:54,791 --> 00:12:57,871 of experiences and memories than a load of money just sat 264 00:12:57,871 --> 00:12:59,511 in the bank. 265 00:12:59,511 --> 00:13:01,511 HE SPEAKS JAPANESE 266 00:13:01,511 --> 00:13:04,151 When the vegetable's bigger than the meat. 267 00:13:04,151 --> 00:13:06,311 Right. 268 00:13:06,311 --> 00:13:07,951 Oh, this is going well. 269 00:13:07,951 --> 00:13:09,311 Don't drop it. 270 00:13:09,311 --> 00:13:11,751 30 quid there. Last one. 271 00:13:18,071 --> 00:13:20,791 It's really damn good. That is really nice. 272 00:13:20,791 --> 00:13:22,631 It is, really, it's so tender. 273 00:13:22,631 --> 00:13:25,031 Probably the best beef I've ever had. 274 00:13:25,031 --> 00:13:27,391 That was 1,000 yen right there. 275 00:13:27,391 --> 00:13:29,471 Is it worth the money, though? 276 00:13:29,471 --> 00:13:31,151 No, it's not. 277 00:13:31,151 --> 00:13:34,351 Right, shall I pay? Please. 278 00:13:34,351 --> 00:13:36,911 Can we have the bill? 279 00:13:36,911 --> 00:13:38,911 HE SPEAKS JAPANESE 280 00:13:38,911 --> 00:13:41,151 Free? Really?! Oh! 281 00:13:41,151 --> 00:13:44,311 THEY LAUGH 282 00:13:44,311 --> 00:13:47,071 Oh, there is a God! Thank you! 283 00:13:47,071 --> 00:13:51,071 I'd like to apologise for my misery and discontempt 284 00:13:51,071 --> 00:13:53,791 that I may have displayed during this moment. 285 00:13:53,791 --> 00:13:55,071 It is a moment of regret. 286 00:13:55,071 --> 00:13:56,391 I was a little bit, like, 287 00:13:56,391 --> 00:14:00,231 "Look, if this costs us later down the line, it's not value for money." 288 00:14:00,231 --> 00:14:02,031 Well, that was lucky. 289 00:14:02,031 --> 00:14:03,991 Victory. Happy now? 290 00:14:03,991 --> 00:14:06,031 He does like to moan quite a lot sometimes, 291 00:14:06,031 --> 00:14:07,711 but this was a new level today. 292 00:14:07,711 --> 00:14:09,791 One minute, he was sulking like a two-year-old 293 00:14:09,791 --> 00:14:11,671 and the next he was hugging the man. 294 00:14:13,991 --> 00:14:17,431 This is pretty cool. Yeah, this is pretty cool. And they're actually... 295 00:14:21,071 --> 00:14:23,471 Bloody hell. 296 00:14:23,471 --> 00:14:25,831 Oh, my God, I actually can't get in! 297 00:14:25,831 --> 00:14:28,871 The capsule hotel, it's pretty cool, it's part of Japanese culture, 298 00:14:28,871 --> 00:14:30,791 and it's cheap. 299 00:14:30,791 --> 00:14:33,111 Set tomorrow's alarm. 300 00:14:34,151 --> 00:14:36,751 Goodnight. I am so hungry! 301 00:14:42,991 --> 00:14:44,991 120km to the north... 302 00:14:47,591 --> 00:14:49,191 Wow! 303 00:14:49,191 --> 00:14:53,311 ..and before their job tomorrow, Stephen and Viv are enjoying some 304 00:14:53,311 --> 00:14:55,751 traditional Japanese hospitality. 305 00:14:55,751 --> 00:14:58,911 Tonight, you will be staying here. 306 00:14:58,911 --> 00:15:00,071 Ah, lovely! 307 00:15:00,071 --> 00:15:01,951 Oh, this is so impressive! 308 00:15:01,951 --> 00:15:03,671 Isn't it? Yeah. I love it! 309 00:15:03,671 --> 00:15:06,351 I feel like a giant! 310 00:15:06,351 --> 00:15:09,151 Is there a bathroom? 311 00:15:09,151 --> 00:15:11,911 This morning in Nara City train station... 312 00:15:11,911 --> 00:15:13,431 Come here, come here. 313 00:15:13,431 --> 00:15:15,031 ..when Stephen tried to queue-jump, 314 00:15:15,031 --> 00:15:16,991 the ground could have swallowed me up. 315 00:15:16,991 --> 00:15:19,751 Well? Yeah, you see! 316 00:15:19,751 --> 00:15:23,871 And I think, going forwards, he may be a bit of a loose cannon 317 00:15:23,871 --> 00:15:26,271 at some times... 318 00:15:26,271 --> 00:15:30,391 Hot! STEPHEN LAUGHS 319 00:15:30,391 --> 00:15:34,351 ..so I think I'll have to keep a little bit of an eye on him. 320 00:15:34,351 --> 00:15:36,951 Tomorrow, we have to start at seven. Whoa! Wow! 321 00:15:36,951 --> 00:15:39,591 It's very early. I think we need to get to bed. 322 00:15:39,591 --> 00:15:41,191 THEY LAUGH 323 00:15:53,511 --> 00:15:58,071 You can actually see that this is the only thing that survived. 324 00:15:58,071 --> 00:15:59,071 It hits you. 325 00:16:01,831 --> 00:16:06,871 At 8:15 on the 6th of August 1945, a huge fireball 326 00:16:06,871 --> 00:16:10,031 exploded over this city. 327 00:16:10,031 --> 00:16:13,431 It's their only thing from the past that they have here. Yeah. 328 00:16:13,431 --> 00:16:15,591 Nothing here is from the past. 329 00:16:20,111 --> 00:16:22,111 Dropped by the United States, 330 00:16:22,111 --> 00:16:26,191 it was the first atomic bomb used as a weapon of war. 331 00:16:31,231 --> 00:16:33,791 BELL TOLLS 332 00:16:42,311 --> 00:16:45,471 History is not my kind of subject. 333 00:16:45,471 --> 00:16:48,711 This is one of the places that Isabel wanted to come to. 334 00:16:48,711 --> 00:16:50,431 All the children that come here, 335 00:16:50,431 --> 00:16:54,591 I heard from a tour guide, they make paper cranes on their school trips 336 00:16:54,591 --> 00:16:57,591 and they put them here. Yeah. 337 00:16:57,591 --> 00:17:01,231 I thought I'd feel really sad, but it's a lovely place 338 00:17:01,231 --> 00:17:03,231 just to spend time, just feel peaceful. 339 00:17:03,231 --> 00:17:05,511 You just know they're trying to stay positive 340 00:17:05,511 --> 00:17:07,831 after something so negative. 341 00:17:07,831 --> 00:17:10,631 Let's get going, we're going to be late for work. 342 00:17:10,631 --> 00:17:12,711 To address their budget problems, 343 00:17:12,711 --> 00:17:16,031 Eugenie and Isabel have lined up a job in the city. 344 00:17:17,031 --> 00:17:19,951 Do we quickly scope out night buses before we head? 345 00:17:19,951 --> 00:17:21,111 Oh, come on, Isabel. 346 00:17:21,111 --> 00:17:22,991 We agreed we needed to make money. 347 00:17:22,991 --> 00:17:26,111 Their shift starts in 30 minutes... 348 00:17:26,111 --> 00:17:30,231 So we want to go from Hiroshima to Hakata. 349 00:17:30,231 --> 00:17:33,631 ..but Isabel is focused on how to get to the ferry 350 00:17:33,631 --> 00:17:35,511 after the job is done. 351 00:17:36,551 --> 00:17:39,391 Isabel, it's now 25 to 11. 352 00:17:39,391 --> 00:17:40,831 The priority is getting out 353 00:17:40,831 --> 00:17:43,071 so we've got to get as much information as possible. 354 00:17:43,071 --> 00:17:45,271 We have the bus... 355 00:17:45,271 --> 00:17:47,151 Kind of pushed for time. 356 00:17:47,151 --> 00:17:50,791 Would you rather be late for work or not have a way out? 357 00:17:50,791 --> 00:17:54,511 Isabel was always a very determined young lady. 358 00:17:54,511 --> 00:17:57,791 Need to catch a bus to Hakata. 359 00:17:57,791 --> 00:18:00,551 She was the baby that walked at nine months old. 360 00:18:00,551 --> 00:18:03,391 My boys didn't walk till 11, 12 months. 361 00:18:03,391 --> 00:18:06,111 Let's go. No, we need change. 362 00:18:06,111 --> 00:18:08,791 Stop rushing me, Mum. 363 00:18:08,791 --> 00:18:10,591 My sons, I'd say, "Jump," 364 00:18:10,591 --> 00:18:12,951 and they'd say, "How high, Mummy?" 365 00:18:12,951 --> 00:18:15,031 Isabel would say, "Why?" 366 00:18:16,591 --> 00:18:18,791 We've got five minutes to get there. 367 00:18:18,791 --> 00:18:20,631 Shall we blame it on the buses? 368 00:18:20,631 --> 00:18:22,511 No. How do we say "sorry"? 369 00:18:22,511 --> 00:18:26,191 Sumimasen. Sumimasen. Yeah? 370 00:18:26,191 --> 00:18:28,111 Sumimasen. 371 00:18:31,271 --> 00:18:35,191 340km, away in the north of Honshu... 372 00:18:36,991 --> 00:18:39,671 So this is a shrine for sun goddess. 373 00:18:39,671 --> 00:18:41,991 I hope she does her work and brings out some sunshine. 374 00:18:43,511 --> 00:18:46,151 ..to pay back last night's bed and board, 375 00:18:46,151 --> 00:18:49,551 Stephen and Viv have signed on as labourers for Mr Nishio... 376 00:18:49,551 --> 00:18:52,791 To work! ..a master thatcher who has 377 00:18:52,791 --> 00:18:56,831 dedicated his life to a 5,000-year-old craft. 378 00:18:56,831 --> 00:18:59,231 So we've come out of our way specifically for this job 379 00:18:59,231 --> 00:19:02,231 that we both thought will be fun. It's outdoors, it's with people, 380 00:19:02,231 --> 00:19:04,991 we're up in the mountains. Great, great fun. 381 00:19:04,991 --> 00:19:06,991 But the weather is just terrible. 382 00:19:06,991 --> 00:19:10,271 THUNDER PEELS 383 00:19:16,151 --> 00:19:18,031 Oh! Oh! Please let us work. 384 00:19:24,671 --> 00:19:28,391 This is important to us because we have had your hospitality 385 00:19:28,391 --> 00:19:29,871 and we want to repay you. 386 00:19:29,871 --> 00:19:32,671 We'd be very happy to do anything. 387 00:19:32,671 --> 00:19:35,031 Any job you have for us. Anything to help. 388 00:19:37,511 --> 00:19:40,551 I have done all sorts of jobs trying to find...find me, 389 00:19:40,551 --> 00:19:42,511 find your route through life. 390 00:19:42,511 --> 00:19:43,791 I've been a taxi driver - 391 00:19:43,791 --> 00:19:46,591 I was a cabbie in London for a while. Worked on the bins 392 00:19:46,591 --> 00:19:48,431 for one year. I've been a truck driver. 393 00:19:48,431 --> 00:19:51,471 I was a blue coat abroad, I've taught PE, 394 00:19:51,471 --> 00:19:54,791 I've been a social worker in Ealing. In the race, 395 00:19:54,791 --> 00:19:58,391 I hope that being a jack of all trades - master of none - 396 00:19:58,391 --> 00:20:01,351 is a strong skill set. 397 00:20:12,551 --> 00:20:15,671 That would be wonderful! A fantastic idea. 398 00:20:15,671 --> 00:20:18,271 I'll wash my way back towards you, darling. 399 00:20:18,271 --> 00:20:20,551 It's like being back onboard ship, this. 400 00:20:20,551 --> 00:20:22,391 THEY LAUGH 401 00:20:23,711 --> 00:20:25,831 I'm thrilled it's all worked out well. I am as well. 402 00:20:25,831 --> 00:20:27,311 We're back on target again, really. 403 00:20:27,311 --> 00:20:29,711 Yeah. It would have been disastrous if we had to pay for the 404 00:20:29,711 --> 00:20:31,151 accommodation last night, 405 00:20:31,151 --> 00:20:32,511 and it was so nice to help. 406 00:20:32,511 --> 00:20:35,191 This is obviously a very special place for them. 407 00:20:35,191 --> 00:20:38,231 I honestly don't think it would be possible to catch a ferry 408 00:20:38,231 --> 00:20:41,191 tonight, so we possibly could board a ferry tomorrow morning. 409 00:20:41,191 --> 00:20:43,391 Ooh, last little bit there. 410 00:20:43,391 --> 00:20:44,831 That's it - all done. 411 00:20:46,991 --> 00:20:48,431 To the south... 412 00:20:48,431 --> 00:20:50,471 Just been walking round in circles 413 00:20:50,471 --> 00:20:53,191 for about an hour now, and probably a bit longer. 414 00:20:53,191 --> 00:20:55,991 It's just, today's just been so frustrating. 415 00:20:55,991 --> 00:20:59,871 ..Alfie and Owen are aiming to get to South Korea sooner... 416 00:20:59,871 --> 00:21:02,071 We need to get to Hakata. 417 00:21:04,431 --> 00:21:07,151 Only internet? 418 00:21:07,151 --> 00:21:11,511 ..but are still 580km away from the ferry port 419 00:21:11,511 --> 00:21:14,071 that can get them there. 420 00:21:14,071 --> 00:21:15,831 This is probably the biggest moment 421 00:21:15,831 --> 00:21:18,631 of the race so far is whether we can cross into South Korea. 422 00:21:18,631 --> 00:21:21,271 I do not want to spend unnecessary time in Japan 423 00:21:21,271 --> 00:21:23,871 when there is checkpoints to be hit. 424 00:21:23,871 --> 00:21:26,551 We're trying to get to Hakata. 425 00:21:26,551 --> 00:21:28,471 Yeah. 426 00:21:28,471 --> 00:21:32,511 Bus, yeah - just any way. 427 00:21:32,511 --> 00:21:33,751 I think it'd be fair to say 428 00:21:33,751 --> 00:21:36,951 we've never felt less in control on the race. It's not a nice feeling. 429 00:21:36,951 --> 00:21:39,631 We thought we'd just be able to get back on track, 430 00:21:39,631 --> 00:21:42,031 and I think for the first time, it's kind of hit us that... 431 00:21:42,031 --> 00:21:44,111 ..it's not like that. If you stop 432 00:21:44,111 --> 00:21:46,711 somewhere, you run the risk of not being able to progress. 433 00:21:46,711 --> 00:21:48,711 Excuse me, do you speak English? 434 00:21:48,711 --> 00:21:50,231 Bro, you do someone else. 435 00:21:50,231 --> 00:21:51,591 What, at the same time? Yes. 436 00:21:51,591 --> 00:21:53,271 All right. Chill out. 437 00:21:55,551 --> 00:21:58,431 Any English? No speak English. 438 00:21:58,431 --> 00:22:01,791 OK. BLEEP. 439 00:22:01,791 --> 00:22:04,911 Oh! Let's go back this way. My legs hurt! 440 00:22:04,911 --> 00:22:06,511 Let's go back this way. 441 00:22:15,511 --> 00:22:16,831 This is wild! 442 00:22:16,831 --> 00:22:19,151 There's, like, nothing here. 443 00:22:19,151 --> 00:22:22,551 320km even further south... 444 00:22:22,551 --> 00:22:25,431 Yesterday, we were in, like, a buzzing city. 445 00:22:25,431 --> 00:22:28,551 It feels like we're probably the only tourists here. 446 00:22:28,551 --> 00:22:32,031 ..Betty and James are the only team to have travelled to the island 447 00:22:32,031 --> 00:22:33,551 of Shikoku. 448 00:22:40,911 --> 00:22:43,431 What? Really? Wow! 100. 449 00:22:43,431 --> 00:22:45,791 Oh, my gosh. BETTY GASPS 450 00:22:52,671 --> 00:22:55,511 They are helping 85-year-old Yukio 451 00:22:55,511 --> 00:22:58,311 with her botanic passion. 452 00:22:59,991 --> 00:23:01,391 OK. 453 00:23:01,391 --> 00:23:03,511 That size - small? 454 00:23:03,511 --> 00:23:05,471 Why can they not be too big? 455 00:23:11,191 --> 00:23:14,831 In Japanese cuisine, presentation is key... 456 00:23:14,831 --> 00:23:16,551 They have to be perfect. 457 00:23:16,551 --> 00:23:19,871 That's an awful one. Why? It's got a hole in it there. 458 00:23:19,871 --> 00:23:23,831 ..and these decorative leaves will end up on signature dishes 459 00:23:23,831 --> 00:23:25,391 across the country. 460 00:23:25,391 --> 00:23:27,351 So many restaurants, mine. 461 00:23:27,351 --> 00:23:29,951 Yours wouldn't even pass it to Greggs, yours. 462 00:23:29,951 --> 00:23:31,271 It's not a competition. 463 00:23:33,431 --> 00:23:34,911 That one had a hole in it. 464 00:23:34,911 --> 00:23:37,591 She's definitely found her purpose in life, which is something 465 00:23:37,591 --> 00:23:39,311 we're all looking for. 466 00:23:39,311 --> 00:23:41,431 This bit I can see being therapeutic. 467 00:23:42,671 --> 00:23:45,631 I mean, we're pretty nifty, but I wouldn't want, like, 468 00:23:45,631 --> 00:23:47,991 my nana doing that at 100 years old, I don't think. 469 00:23:54,671 --> 00:23:57,591 She's never, like, gone and lived anywhere else or experienced 470 00:23:57,591 --> 00:24:00,111 anything other than this. 471 00:24:00,111 --> 00:24:02,711 I admire her for doing it, but 472 00:24:02,711 --> 00:24:05,631 it's not for me. Not for me. 473 00:24:05,631 --> 00:24:07,911 Thank you! See you later, bye! Bye. 474 00:24:07,911 --> 00:24:10,911 Coming here was obviously a risk, but it was a risk we were willing 475 00:24:10,911 --> 00:24:12,551 to take so early on in the race. 476 00:24:12,551 --> 00:24:15,351 Betty probably came to get answers and find out 477 00:24:15,351 --> 00:24:17,631 what she may have wanted to hear. 478 00:24:17,631 --> 00:24:20,191 But at the end of the day, we're in the middle of nowhere. 479 00:24:22,951 --> 00:24:28,311 Wow, this is the first bus to be late... Ever. ..ever in Japan. 480 00:24:28,311 --> 00:24:31,071 And looking at where we're going, it's going to be another sort 481 00:24:31,071 --> 00:24:32,871 of lengthy journey. Oh, the bus is there! 482 00:24:32,871 --> 00:24:35,551 Stick your thumb out, quick! Put your hand out. I have. 483 00:24:37,431 --> 00:24:39,191 Oh! Let's go! 484 00:24:39,191 --> 00:24:40,671 Get to that ferry port, 485 00:24:40,671 --> 00:24:43,751 we get to South Korea as sort of early as possible. 486 00:24:43,751 --> 00:24:46,791 If we could be in South Korea tomorrow...amazing. 487 00:24:49,351 --> 00:24:51,151 Closest to the ferry port... 488 00:24:52,351 --> 00:24:55,031 Did not expect to be a dishwasher. 489 00:24:55,031 --> 00:24:56,791 We were expecting to cook, weren't we? 490 00:24:56,791 --> 00:24:58,591 We've missed the lunchtime rush, I think. 491 00:24:58,591 --> 00:25:01,311 It's quiet! No guest. 492 00:25:01,311 --> 00:25:03,391 ..tardy Eugenie and Isabel... 493 00:25:03,391 --> 00:25:06,311 Mum, sorry, it's not clean. Where? 494 00:25:06,311 --> 00:25:07,471 You're being finicky! 495 00:25:07,471 --> 00:25:10,351 ..missed the opportunity to knock up traditional 496 00:25:10,351 --> 00:25:12,671 okonomiyaki for Mr Suehiro's 497 00:25:12,671 --> 00:25:17,471 customers, but are on course to leave for the ferry port tonight. 498 00:25:17,471 --> 00:25:20,831 Well, let's just see if we can work a little bit longer now. 499 00:25:20,831 --> 00:25:25,671 Yeah, but we've already paid for a bus. Erm, OK, let's go. 500 00:25:25,671 --> 00:25:28,951 It's annoying cos we've only been able to earn an hour's 501 00:25:28,951 --> 00:25:30,311 worth of work. 502 00:25:30,311 --> 00:25:32,151 Domo arigato. 503 00:25:32,151 --> 00:25:35,271 No more? More? 504 00:25:35,271 --> 00:25:37,351 THEY LAUGH 505 00:25:38,791 --> 00:25:40,471 It's OK, it will happen. 506 00:25:40,471 --> 00:25:42,151 It's done, c'est la vie. 507 00:25:42,151 --> 00:25:44,711 That's why I want to pick up another job in Korea. 508 00:25:44,711 --> 00:25:46,791 Arigatou! Arigatou! 509 00:25:48,671 --> 00:25:50,671 How do you know where the fish are? 510 00:25:50,671 --> 00:25:53,431 Radar. Radar! I like that. 511 00:25:53,431 --> 00:25:55,711 Last night, Brydie and Sharon 512 00:25:55,711 --> 00:25:58,711 reached the seaport city of Okayama. 513 00:25:58,711 --> 00:26:00,671 Hope we get a whopper. 514 00:26:00,671 --> 00:26:03,431 Heading out into the Seto Inland Sea, 515 00:26:03,431 --> 00:26:06,511 they are sticking to their shoestring strategy... 516 00:26:06,511 --> 00:26:08,711 Throw! 517 00:26:08,711 --> 00:26:11,631 ..working as deckhands for Mr Kunihiko. 518 00:26:11,631 --> 00:26:14,391 Come on, fish. Yeah, come on! 519 00:26:15,431 --> 00:26:17,031 We're definitely practical people. 520 00:26:17,031 --> 00:26:19,551 We're definitely good at getting ourselves stuck in. Yeah. 521 00:26:19,551 --> 00:26:23,591 I couldn't do an office job all day. Nor me. I get bored. 522 00:26:23,591 --> 00:26:27,191 My reading ability and my writing ability is very young. 523 00:26:27,191 --> 00:26:29,511 My dyslexia has stopped me from getting a job in an office 524 00:26:29,511 --> 00:26:32,871 or being a waitress, cos I can't write what people want on the menu. 525 00:26:32,871 --> 00:26:34,951 The words can jump from this side 526 00:26:34,951 --> 00:26:36,551 of the page to the other side 527 00:26:36,551 --> 00:26:39,631 of the page. It's very confusing. 528 00:26:39,631 --> 00:26:42,551 Here they come, here they come! 529 00:26:42,551 --> 00:26:44,831 Oh, look, look, look, look, here! Oh, and here! 530 00:26:44,831 --> 00:26:47,551 There's another one, there's another one, there's another one! 531 00:26:47,551 --> 00:26:49,031 You got a whopper. 532 00:26:49,031 --> 00:26:50,591 It's amazing! 533 00:26:50,591 --> 00:26:52,711 You feel more at home with these kind of jobs. 534 00:26:52,711 --> 00:26:56,511 Not just cos of my dyslexia, but I feel like I can do it. 535 00:26:56,511 --> 00:27:00,991 When I was about 17, I tried snowboarding and I gave it a go. 536 00:27:00,991 --> 00:27:02,591 I was like, "Oh, my God, I love this." 537 00:27:02,591 --> 00:27:05,951 And then I started teaching, and it went amazing. 538 00:27:05,951 --> 00:27:08,151 And I work with special needs kids as well, 539 00:27:08,151 --> 00:27:10,351 and that's my favourite part of it. I love it 540 00:27:10,351 --> 00:27:14,471 and I found a career out of it and I know that I'm good at it. 541 00:27:14,471 --> 00:27:15,951 Is that a shark? Shark? 542 00:27:15,951 --> 00:27:18,071 Oh! THEY LAUGH 543 00:27:18,071 --> 00:27:20,271 Go on, mate... OK. 544 00:27:24,271 --> 00:27:26,071 Oh, is this your family? 545 00:27:26,071 --> 00:27:27,391 Family. 546 00:27:30,151 --> 00:27:32,591 Aw! You've got a lovely husband! 547 00:27:35,111 --> 00:27:36,591 Oh, family, yes. 548 00:27:36,591 --> 00:27:37,991 Oh, yes! 549 00:27:37,991 --> 00:27:39,551 There's me, Daddy. Oh. 550 00:27:39,551 --> 00:27:41,111 Yeah, sister. 551 00:27:41,111 --> 00:27:43,671 Yeah. Beautiful. Yeah. 552 00:27:43,671 --> 00:27:45,591 With their budget boosted... 553 00:27:45,591 --> 00:27:49,151 We have to go to here. Do you know how to get there? 554 00:27:49,151 --> 00:27:50,631 Okayama Station. 555 00:27:50,631 --> 00:27:52,031 Oh, you're going to drive us? 556 00:27:52,031 --> 00:27:53,911 Oh, thank you, thank you. 557 00:27:55,151 --> 00:27:57,991 ..attention turns to South Korea. 558 00:27:57,991 --> 00:28:01,551 Can we get a fast train to...? Hakata? 559 00:28:01,551 --> 00:28:03,871 Yeah. Is there one today, no? 560 00:28:03,871 --> 00:28:07,031 Today? Yeah. Tomorrow. Thank you. Thank you. 561 00:28:07,031 --> 00:28:09,911 We can't get a train till tomorrow morning, so we won't get 562 00:28:09,911 --> 00:28:12,791 to the ferry tonight. But I'm not gutted because we had a really good 563 00:28:12,791 --> 00:28:15,631 day today and we met these amazing people. 564 00:28:15,631 --> 00:28:19,591 180km to the south, on the island of Shikoku... 565 00:28:19,591 --> 00:28:22,231 Platform two. Are we going to make it? 566 00:28:22,231 --> 00:28:25,111 ..Betty and James are trying to get back to Honshu. 567 00:28:26,231 --> 00:28:29,511 I think it might be that train. Erm, and it's just gone. 568 00:28:29,511 --> 00:28:32,151 Cos we've missed the BLEEP train. 569 00:28:33,191 --> 00:28:36,431 Is there another express train today? 570 00:28:38,511 --> 00:28:39,671 Yeah. 571 00:28:39,671 --> 00:28:41,151 Tomorrow? OK. 572 00:28:41,151 --> 00:28:42,991 Arigatou. Arigatou. 573 00:28:42,991 --> 00:28:44,591 Just a day to forget, really. 574 00:28:44,591 --> 00:28:46,471 Even further afield... 575 00:28:46,471 --> 00:28:48,551 Excuse me. Excuse me. Thank you. 576 00:28:50,351 --> 00:28:52,511 Queue-jumping again. 577 00:28:52,511 --> 00:28:56,951 ..Stephen and Viv have reached Osaka, 600km short 578 00:28:56,951 --> 00:28:59,031 of where they need to be. 579 00:28:59,031 --> 00:29:02,471 It does not go to Hakata? Yeah. VIV SIGHS 580 00:29:02,471 --> 00:29:04,031 OK, thank you. Thank you. 581 00:29:04,031 --> 00:29:07,471 So, accommodation - we give up, have a sleep? 582 00:29:07,471 --> 00:29:09,031 Erm, no. There's a bus along there. 583 00:29:09,031 --> 00:29:11,711 We can buy tickets in these little booths. 584 00:29:11,711 --> 00:29:13,631 Let me just go in here and have a look. 585 00:29:13,631 --> 00:29:17,511 Hiroshima. Have you found Hiroshima? Overnight bus, lock it in. 586 00:29:17,511 --> 00:29:20,111 Couldn't bear just to be stuck here, not making any progress. 587 00:29:20,111 --> 00:29:22,591 We're moving forwards. Win-win. 588 00:29:22,591 --> 00:29:24,711 STEPHEN GRUNTS 589 00:29:24,711 --> 00:29:27,671 As husband and wife head to Hiroshima... 590 00:29:27,671 --> 00:29:30,791 Ooh, shiny! This looks nice! 591 00:29:30,791 --> 00:29:34,391 ..Eugenie and Isabel are departing the city on the bus they secured 592 00:29:34,391 --> 00:29:37,471 earlier, travelling directly to the ferry port. 593 00:29:37,471 --> 00:29:40,871 Here we go, let's prepare for a night. 594 00:29:40,871 --> 00:29:42,831 Are you keeping your shoes on? 595 00:29:46,311 --> 00:29:48,831 300km away... 596 00:29:48,831 --> 00:29:51,471 Speak any English? 597 00:29:51,471 --> 00:29:56,231 No English. Bus to Hakata? 598 00:29:56,231 --> 00:29:59,911 ..Alfie and Owen have yet to find their way out of Kobe. 599 00:30:01,311 --> 00:30:04,711 The boat... Ferry. The ferry port. 600 00:30:04,711 --> 00:30:06,631 Hakata... Hi... 601 00:30:08,191 --> 00:30:11,111 "If you want to be sure to get it, please get it online." 602 00:30:12,271 --> 00:30:13,951 I do not know what to do. 603 00:30:13,951 --> 00:30:16,471 We don't have our phones on us. 604 00:30:16,471 --> 00:30:20,911 Is there any way you can book the tickets and we pay you back? 605 00:30:20,911 --> 00:30:23,071 We're in a dire, dire situation. 606 00:30:24,551 --> 00:30:26,231 I'm kind of hoping he's on the phone 607 00:30:26,231 --> 00:30:28,551 to someone who's booking a ticket on behalf of us. 608 00:30:28,551 --> 00:30:30,511 We don't have long. Yeah, I know we don't. 609 00:30:30,511 --> 00:30:33,471 HE GASPS "Your reservation has been made." 610 00:30:33,471 --> 00:30:36,111 Yes! Yes! Arigato. 611 00:30:36,111 --> 00:30:38,031 Yes, arigato. Arigato. Thank you so much. 612 00:30:38,031 --> 00:30:39,151 Thank you. 613 00:30:39,151 --> 00:30:42,151 I was stressing, but I was trying to keep a cool head. 614 00:30:42,151 --> 00:30:44,551 I think Owen's been able to dissociate his emotions 615 00:30:44,551 --> 00:30:46,351 from the race for the minute, 616 00:30:46,351 --> 00:30:49,351 but I feel absolutely mentally exhausted from today, 617 00:30:49,351 --> 00:30:51,511 the ups and downs of the race. 618 00:30:51,511 --> 00:30:54,151 We really need to up our game and speed up. 619 00:30:54,151 --> 00:30:56,591 Hopefully, we'll be in South Korea tomorrow. 620 00:30:56,591 --> 00:30:59,391 Thank you, mate. Thank you. Thank God for this. 621 00:31:10,751 --> 00:31:13,511 Japan's gateway to South Korea, Hakata, 622 00:31:13,511 --> 00:31:16,231 is famous for its pork tonkotsu ramen... 623 00:31:17,511 --> 00:31:19,351 ..a staple of Japanese cuisine. 624 00:31:22,151 --> 00:31:23,951 11.45. Thank you. 11.45. 625 00:31:23,951 --> 00:31:25,871 That is so lucky. 626 00:31:25,871 --> 00:31:29,471 Alfie and Owen are booked on the 12.30 ferry... 627 00:31:31,071 --> 00:31:32,431 Oh. 628 00:31:32,431 --> 00:31:34,671 WOMAN: Can we stand there before 10.30...? 629 00:31:34,671 --> 00:31:36,911 ALL LAUGH 630 00:31:36,911 --> 00:31:38,551 ..but they are not alone. 631 00:31:38,551 --> 00:31:40,951 Where are you going? South Korea? Could be! 632 00:31:42,271 --> 00:31:44,631 It's always us two, isn't it? It is. Always us two. 633 00:31:44,631 --> 00:31:47,271 Have you seen anyone else? No. We said that you are competitive. 634 00:31:47,271 --> 00:31:49,111 Yeah - it'll be a foot race again. 635 00:31:49,111 --> 00:31:50,591 Absolutely! 636 00:31:53,311 --> 00:31:55,951 To reach the South Korean port of Busan, 637 00:31:55,951 --> 00:31:58,351 there are just two ferries a day. 638 00:32:00,871 --> 00:32:03,191 Never let go! 639 00:32:03,191 --> 00:32:05,071 OK, that's enough, get off me. 640 00:32:05,071 --> 00:32:06,631 This is a leg-defining moment, 641 00:32:06,631 --> 00:32:08,551 gets us a day ahead of where we thought we'd be. 642 00:32:08,551 --> 00:32:09,711 So, so happy. 643 00:32:09,711 --> 00:32:13,871 I'm just looking forward to seeing what South Korea is like. 644 00:32:13,871 --> 00:32:15,351 Very excited. 645 00:32:16,511 --> 00:32:18,591 You can see Korea in the distance. 646 00:32:18,591 --> 00:32:20,791 You're joking, aren't you? 647 00:32:20,791 --> 00:32:23,071 I'm really excited to be heading towards Korea. 648 00:32:23,071 --> 00:32:25,591 Be quite nice to see if I can remember some Korean 649 00:32:25,591 --> 00:32:26,711 from back in the day. 650 00:32:26,711 --> 00:32:28,671 Is this a.. Ah. 651 00:32:28,671 --> 00:32:31,751 THEY READ NAMES IN KOREAN 652 00:32:31,751 --> 00:32:33,351 She's... 653 00:32:33,351 --> 00:32:36,231 She's reading all these dots and dashes. 654 00:32:39,071 --> 00:32:41,031 Yeah, very smart girl. 655 00:32:43,191 --> 00:32:45,591 Back on Japanese soil... 656 00:32:45,591 --> 00:32:47,151 This looks a bit dead. 657 00:32:47,151 --> 00:32:49,671 This is worrying. Yeah. 658 00:32:53,591 --> 00:32:55,231 Ha-ha! 659 00:32:55,231 --> 00:32:57,751 I've never seen a terminal so dead. 660 00:32:57,751 --> 00:32:59,231 Excuse me. 661 00:32:59,231 --> 00:33:02,751 We're trying to get a ferry to Busan as soon as possible. 662 00:33:02,751 --> 00:33:04,431 Today? Yes. 663 00:33:04,431 --> 00:33:06,271 Today... 664 00:33:07,951 --> 00:33:10,231 No ferries today. 665 00:33:10,231 --> 00:33:12,031 Flippin' 'eck. 666 00:33:12,031 --> 00:33:16,471 The next available tickets are on the 12.30 tomorrow afternoon - 667 00:33:16,471 --> 00:33:20,431 24 hours after the leading two teams left Japan. 668 00:33:20,431 --> 00:33:22,431 So there's nothing we can do now. 669 00:33:22,431 --> 00:33:25,391 Now we're stuck in Hakata, having to pay for a hotel. 670 00:33:25,391 --> 00:33:26,871 Really galling. 671 00:33:38,391 --> 00:33:39,991 Korea is beautiful. 672 00:33:39,991 --> 00:33:43,311 I can't believe... I actually can't believe how amazing it is. 673 00:33:43,311 --> 00:33:45,831 Sorry. Sorry. 674 00:33:53,471 --> 00:33:54,831 Oh, look! 675 00:33:57,111 --> 00:34:01,511 A tiny nation, once withdrawn from the outside world, 676 00:34:01,511 --> 00:34:04,511 South Korea is a land of contrasts. 677 00:34:04,511 --> 00:34:07,951 A technological powerhouse, 678 00:34:07,951 --> 00:34:09,391 it ranks among the countries 679 00:34:09,391 --> 00:34:13,431 with the fastest internet speeds in the world, but also a place 680 00:34:13,431 --> 00:34:15,551 where daily life for many 681 00:34:15,551 --> 00:34:18,191 has remained unchanged for centuries. 682 00:34:18,191 --> 00:34:20,391 Korea has a lot of character. 683 00:34:20,391 --> 00:34:23,031 People eat and drink on the streets. 684 00:34:23,031 --> 00:34:25,631 You wouldn't have seen that in Japan. 685 00:34:25,631 --> 00:34:29,831 Greeting the leading teams, the country's second city. 686 00:34:33,271 --> 00:34:35,751 Mealworms. Very tasty. 687 00:34:35,751 --> 00:34:37,791 I love to eat worms in my spare time. 688 00:34:39,071 --> 00:34:40,431 A bustling seaport, 689 00:34:40,431 --> 00:34:45,231 immortalised in the hit zombie movie Train To Busan. 690 00:34:45,231 --> 00:34:46,871 I'm looking forward to exploring more, 691 00:34:46,871 --> 00:34:49,711 not necessarily just the cities, but off the beaten track. 692 00:34:49,711 --> 00:34:52,351 Like, we're going to go up the coast to the checkpoint. 693 00:34:53,591 --> 00:34:57,151 350 kilometres to the north, the second checkpoint. 694 00:34:58,351 --> 00:35:01,711 To get there, the teams could make use of good transport links 695 00:35:01,711 --> 00:35:05,431 to the capital Seoul before turning east to Sokcho. 696 00:35:07,071 --> 00:35:09,991 Or, like Alfie and Owen have decided to do, 697 00:35:09,991 --> 00:35:14,391 head directly north, hugging the stunning coastline all the way. 698 00:35:15,631 --> 00:35:17,351 We're going up the coast. 699 00:35:17,351 --> 00:35:20,631 It'll get us there just as quickly and also a lot more cheaply. 700 00:35:20,631 --> 00:35:22,591 I'm still not very much on the side of, 701 00:35:22,591 --> 00:35:24,431 "Let's slow down and experience it." 702 00:35:24,431 --> 00:35:26,911 I am here to race and I'm here to win. 703 00:35:28,151 --> 00:35:30,271 Samcheok? Oh, right. 704 00:35:30,271 --> 00:35:32,551 Sold out. Shit. 705 00:35:32,551 --> 00:35:34,351 Right. Well, we could go via Pohang. 706 00:35:34,351 --> 00:35:35,911 It's only an hour and a half away, 707 00:35:35,911 --> 00:35:38,791 but it's a little bit further along the line. 708 00:35:41,231 --> 00:35:43,671 We're moving, and we're going in the right direction. 709 00:35:44,831 --> 00:35:47,471 Starting with a short hop to Pohang, 710 00:35:47,471 --> 00:35:51,631 the boys plan to use the major seaside cities on the east coast 711 00:35:51,631 --> 00:35:53,711 as stepping stones to Sokcho. 712 00:35:53,711 --> 00:35:56,911 Excuse me. Do you know how we can get to Samcheok? 713 00:35:56,911 --> 00:35:58,791 Pohang to Samcheok. 714 00:35:58,791 --> 00:36:01,631 Pohang to Samcheok? How? 715 00:36:03,071 --> 00:36:05,071 I don't think we'll hit checkpoint tonight. 716 00:36:05,071 --> 00:36:07,351 But tomorrow... We might get lucky with the bus. 717 00:36:07,351 --> 00:36:09,991 We might do. We might. We might do. We'll see. 718 00:36:14,471 --> 00:36:16,391 Yet to leave Busan... 719 00:36:18,431 --> 00:36:20,631 ..Eugenie and Isabel. 720 00:36:21,831 --> 00:36:23,511 Best be worth the money. 721 00:36:23,511 --> 00:36:27,431 Their first attempt to heal their ailing budget came up short. 722 00:36:27,431 --> 00:36:29,791 How are you finding pushing that, Isabel? It's OK. 723 00:36:29,791 --> 00:36:31,431 He's just walking really fast. 724 00:36:31,431 --> 00:36:33,951 Now an opportunity to make amends 725 00:36:33,951 --> 00:36:36,591 at South Korea's biggest fish market. 726 00:36:39,071 --> 00:36:41,391 Everything is alive. 727 00:36:41,391 --> 00:36:44,111 Oh, Isabel, look. 728 00:36:44,111 --> 00:36:46,831 It looks like peristalsis. 729 00:36:46,831 --> 00:36:49,671 Ah! Look at that! THEY LAUGH HYSTERICALLY 730 00:36:52,951 --> 00:36:57,791 Selling everything from sea squirts to giant squid... 731 00:36:57,791 --> 00:36:59,951 There you go. 732 00:36:59,951 --> 00:37:03,551 ..the Jagalchi ajummas - old lady vendors. 733 00:37:08,911 --> 00:37:11,031 They're all glamorous. 734 00:37:11,031 --> 00:37:14,031 I think it's just that they want to have a good first impression 735 00:37:14,031 --> 00:37:17,031 for their customers, earrings and make-up on. 736 00:37:18,671 --> 00:37:20,311 We are such a novelty, though. 737 00:37:20,311 --> 00:37:22,631 I don't think they see black people often. 738 00:37:22,631 --> 00:37:24,951 I don't think it's really a thing here 739 00:37:24,951 --> 00:37:27,111 for women to be pushing it as well. 740 00:37:27,111 --> 00:37:28,711 So it's the two in one. 741 00:37:28,711 --> 00:37:31,071 They're cute, though. They are. 742 00:37:31,071 --> 00:37:33,871 100! THEY LAUGH 743 00:37:37,951 --> 00:37:40,431 This shift has given us a really good cash boost. 744 00:37:40,431 --> 00:37:42,791 I think now, we just want to keep moving. 745 00:37:48,311 --> 00:37:49,871 Back in Japan... 746 00:37:51,671 --> 00:37:54,591 There's another bloody team there. Oh, hello! 747 00:37:54,591 --> 00:37:56,791 Hello! 748 00:37:56,791 --> 00:37:58,831 Seen anybody else? No? No, not at all. 749 00:37:58,831 --> 00:38:00,591 Have you? No. No, literally no-one. 750 00:38:00,591 --> 00:38:02,351 Last to arrive at the ferry port... 751 00:38:02,351 --> 00:38:04,911 OK, let's go. 752 00:38:04,911 --> 00:38:07,111 ..Betty and James. 753 00:38:07,111 --> 00:38:08,271 Is that Stephen? 754 00:38:08,271 --> 00:38:10,671 For goodness' sake! BETTY LAUGHS 755 00:38:10,671 --> 00:38:12,031 Hello! 756 00:38:12,031 --> 00:38:14,071 You're kidding me! No, do not hug them. 757 00:38:14,071 --> 00:38:17,591 I'm so happy they're here! What do you mean, you're happy? 758 00:38:17,591 --> 00:38:20,791 Because it means we're not last and not the only ones in Japan. 759 00:38:20,791 --> 00:38:22,911 Blags my head. 760 00:38:22,911 --> 00:38:24,631 Mine and Betty's sort of views 761 00:38:24,631 --> 00:38:26,791 on race and where we are is quite different. 762 00:38:26,791 --> 00:38:28,311 I'm still very competitive. 763 00:38:28,311 --> 00:38:30,751 I think this makes her sort of relax a bit more, 764 00:38:30,751 --> 00:38:34,031 maybe get a bit complacent, which makes no sense at all. 765 00:38:34,031 --> 00:38:36,511 We just bumped into Sharon and Brydie downstairs. 766 00:38:36,511 --> 00:38:38,711 Oh! What the hell? I know. 767 00:38:38,711 --> 00:38:41,191 You were unhappy before. Now look at you. I know. 768 00:38:41,191 --> 00:38:43,471 Look at him! It is a bit worrying. 769 00:38:43,471 --> 00:38:45,631 Yeah! We still need that urgency there. 770 00:38:45,631 --> 00:38:46,871 We're now neck-and-neck, 771 00:38:46,871 --> 00:38:50,271 so we've just got to sort of step on the gas and speed even more. 772 00:38:50,271 --> 00:38:52,391 SEAGULL SQUAWKS 773 00:38:53,631 --> 00:38:57,031 Japan's done - South Korea, here we come. Yeah. 774 00:38:57,031 --> 00:39:00,031 24 hours after the two leading teams... 775 00:39:00,031 --> 00:39:02,911 Made some cheese and jam sandwiches. 776 00:39:02,911 --> 00:39:05,071 Cheese and jam. 777 00:39:05,071 --> 00:39:06,671 Mm. 778 00:39:06,671 --> 00:39:10,231 ..the three stragglers finally set sail for South Korea. 779 00:39:13,311 --> 00:39:15,071 I don't want to just, like, sit back now. 780 00:39:15,071 --> 00:39:17,711 I still want to be in third when I get to the checkpoint - minimum. 781 00:39:17,711 --> 00:39:20,111 Yeah. I always thought you needed a plan. I always thought 782 00:39:20,111 --> 00:39:22,351 you had a plan to go travelling, really, didn't you? 783 00:39:22,351 --> 00:39:24,111 I always thought you did. Yeah. 784 00:39:24,111 --> 00:39:25,791 But you didn't necessarily have one. 785 00:39:25,791 --> 00:39:27,511 I always think the best things are made 786 00:39:27,511 --> 00:39:29,111 when you don't have a plan... Yeah. 787 00:39:29,111 --> 00:39:31,431 ..you kind of arrive in a city, get the vibe. 788 00:39:31,431 --> 00:39:34,391 But we have... We haven't been good this leg... 789 00:39:35,711 --> 00:39:37,471 We've got to plan out and... 790 00:39:37,471 --> 00:39:39,231 ..and just be decisive. Mm. 791 00:39:39,231 --> 00:39:42,271 The goal is probably to go today, if possible, to get 792 00:39:42,271 --> 00:39:44,351 as close as to the checkpoint... 793 00:39:44,351 --> 00:39:45,791 Yeah? Yeah. 794 00:39:45,791 --> 00:39:48,311 Might just give us a kick up the arse to get going a little bit. 795 00:39:48,311 --> 00:39:51,111 Yeah, maybe I need that. Because we both said that's what we want to do 796 00:39:51,111 --> 00:39:53,631 is race now, don't we? Yeah. 797 00:39:57,391 --> 00:39:58,911 FERRY HORN BLASTS 798 00:39:58,911 --> 00:40:01,911 It's beautiful, isn't it? It's very pretty. 799 00:40:01,911 --> 00:40:04,191 Look at that skyline. 800 00:40:04,191 --> 00:40:05,951 That's not a poor country, is it? 801 00:40:07,831 --> 00:40:10,311 OK. Thank you. Thank you. 802 00:40:10,311 --> 00:40:13,831 So we're going to check into our hotel tonight. Yeah. 803 00:40:13,831 --> 00:40:15,351 Up bright and early. Yeah. 804 00:40:15,351 --> 00:40:17,031 It's certainly big and impressive. 805 00:40:18,351 --> 00:40:22,231 Seoul, there. We want two tickets to Seoul, today. 806 00:40:22,231 --> 00:40:24,751 What time does it get in? 807 00:40:24,751 --> 00:40:26,791 1.20. 1.20. Yeah? Yeah. 808 00:40:28,071 --> 00:40:30,231 What happens with getting in 1.20? 809 00:40:30,231 --> 00:40:31,871 No, we're in race mode. 810 00:40:42,231 --> 00:40:44,791 This is lovely. This is nice. 811 00:40:44,791 --> 00:40:47,711 After staying to refill their coffers, 812 00:40:47,711 --> 00:40:50,791 Eugenie and Isabel are leaving Busan... 813 00:40:52,511 --> 00:40:55,591 I'm excited to reach the checkpoint, but I think really nervous, 814 00:40:55,591 --> 00:40:58,191 because it feels like it's taken us a fair bit of time. 815 00:40:58,191 --> 00:41:03,191 Well, let's just see, because we are going to run directly to Sokcho. 816 00:41:03,191 --> 00:41:06,191 ..departing 23 hours later than Alfie and Owen, 817 00:41:06,191 --> 00:41:07,991 but having secured tickets 818 00:41:07,991 --> 00:41:10,351 on a bus straight to Sokcho... 819 00:41:10,351 --> 00:41:13,111 Oh, look, they're all surfing, look at that. 820 00:41:13,111 --> 00:41:15,431 Oh, that's cool. 821 00:41:15,431 --> 00:41:18,031 ..the stunning coastal roads north, 822 00:41:18,031 --> 00:41:20,391 past ancient settlements and 823 00:41:20,391 --> 00:41:22,071 laid-back surfer communities. 824 00:41:23,871 --> 00:41:27,231 Towering above it all - colossal mountain ranges 825 00:41:27,231 --> 00:41:31,311 covering over two-thirds of the entire Korean Peninsula. 826 00:41:31,311 --> 00:41:33,791 Somebody's done a whoopsie. 827 00:41:33,791 --> 00:41:35,311 Yeah. It's horrible. 828 00:41:35,311 --> 00:41:37,951 It's going up my throat while I'm talking. 829 00:41:37,951 --> 00:41:39,231 Oh! 830 00:41:39,231 --> 00:41:41,111 The old people. 831 00:41:41,111 --> 00:41:43,591 What? Old people do that sort of thing. 832 00:41:43,591 --> 00:41:44,671 They don't care. 833 00:41:44,671 --> 00:41:46,271 Can't even open the window. 834 00:41:46,271 --> 00:41:49,471 SHE LAUGHS I don't want to talk! 835 00:41:59,991 --> 00:42:01,791 They're not very frequent. 836 00:42:01,791 --> 00:42:05,751 So if we was playing it safe, we'd get the 12.17? 837 00:42:05,751 --> 00:42:08,951 Yep. Gives us, like, two and a half hours. 838 00:42:08,951 --> 00:42:11,431 It just feels like the little trips that we're making 839 00:42:11,431 --> 00:42:14,031 just haven't fallen into place. 840 00:42:14,031 --> 00:42:18,031 Alfie and Owen's hop, skip and jump up the east coast 841 00:42:18,031 --> 00:42:20,231 has stalled in Samcheok, 842 00:42:20,231 --> 00:42:23,631 still 100 kilometres shy of the checkpoint... 843 00:42:23,631 --> 00:42:26,431 I woke up so positive and then I remembered the situation 844 00:42:26,431 --> 00:42:28,231 and then it was like, "Ugh!" 845 00:42:28,231 --> 00:42:30,431 ..and with time to kill. 846 00:42:30,431 --> 00:42:33,231 Two tickets... To the Penis Park. ..please. 847 00:42:33,231 --> 00:42:35,871 And that is the rest of your dignity gone. 848 00:42:41,351 --> 00:42:44,151 Why is this such a popular attraction? 849 00:42:44,151 --> 00:42:47,231 This penis clearly brings people from far and wide. 850 00:42:47,231 --> 00:42:48,431 In local legend, 851 00:42:48,431 --> 00:42:52,391 a fisherman cursed for failing to save a drowning woman 852 00:42:52,391 --> 00:42:57,591 could only land a catch once more after he urinated into the sea. 853 00:42:57,591 --> 00:42:59,831 Believing the sight of his genitals 854 00:42:59,831 --> 00:43:02,151 soothed the deceased virgin's spirit, 855 00:43:02,151 --> 00:43:07,271 villagers carved these sculptures, hoping to sustain that good luck. 856 00:43:07,271 --> 00:43:09,831 I don't know how to describe the Penis Park, other than... 857 00:43:11,231 --> 00:43:12,751 ..it's got a lot of penises. 858 00:43:14,271 --> 00:43:16,071 What a sight to behold this is. 859 00:43:16,071 --> 00:43:19,151 May Alfie and Owen come first on leg two! 860 00:43:19,151 --> 00:43:20,751 May this massive dick - 861 00:43:20,751 --> 00:43:23,391 whichever one you think that is - bring us luck. 862 00:43:23,391 --> 00:43:25,311 We should be moving on to checkpoint. 863 00:43:25,311 --> 00:43:28,271 But one thing has led to another and it's just not the case, 864 00:43:28,271 --> 00:43:30,551 so I think we're significantly behind. 865 00:43:30,551 --> 00:43:32,711 Those waves are huge, by the way. 866 00:43:36,871 --> 00:43:38,671 When I wrote in my Year 6 poetry, 867 00:43:38,671 --> 00:43:40,791 "The waves come crashing into the shore," 868 00:43:40,791 --> 00:43:42,871 this is exactly what I meant. Yeah. 869 00:43:46,591 --> 00:43:48,911 Alfie was extremely annoying as a Year 7. 870 00:43:48,911 --> 00:43:50,111 He just wouldn't shut up. 871 00:43:50,111 --> 00:43:52,031 He was always piping up to the teachers. 872 00:43:52,031 --> 00:43:53,911 He was always questioning everything. 873 00:43:53,911 --> 00:43:55,831 He's definitely found his own way in life. 874 00:43:55,831 --> 00:43:57,991 He's had a very different upbringing. 875 00:43:57,991 --> 00:43:59,871 Oh, this one looks interesting. 876 00:44:01,031 --> 00:44:03,911 I live with my grandmother in a household with just her. 877 00:44:03,911 --> 00:44:05,631 I have done since birth. 878 00:44:05,631 --> 00:44:08,151 In terms of money, it was a little bit of a... 879 00:44:08,151 --> 00:44:09,671 ..a little bit of a stretch. 880 00:44:09,671 --> 00:44:11,591 I started working extremely young. 881 00:44:11,591 --> 00:44:13,791 I worked night shifts at a supermarket, and then I went 882 00:44:13,791 --> 00:44:15,831 for a full day of teaching at a primary school. 883 00:44:15,831 --> 00:44:17,951 And then I'd often go and do some football work 884 00:44:17,951 --> 00:44:19,071 in the evening as well. 885 00:44:19,071 --> 00:44:21,031 Nice mountains, though. Mm. 886 00:44:21,031 --> 00:44:23,271 Yeah, nice m... And some hills as well. Yeah. 887 00:44:23,271 --> 00:44:24,951 Some hills. 888 00:44:24,951 --> 00:44:26,751 I can be very hard on myself. 889 00:44:26,751 --> 00:44:28,311 Very, very hard on myself. 890 00:44:28,311 --> 00:44:30,511 I don't see the point in taking part in something 891 00:44:30,511 --> 00:44:32,751 if you're not willing to try and be the best at it. 892 00:44:34,231 --> 00:44:36,711 I've never seen anyone shoulder-press a dick before. 893 00:44:36,711 --> 00:44:38,511 ALFIE LAUGHS 894 00:44:38,511 --> 00:44:41,351 I think this leg, I've been really, really bad at accepting sometimes 895 00:44:41,351 --> 00:44:43,631 that we're not going to get the transport that we want. 896 00:44:43,631 --> 00:44:46,511 And today is kind of the first time where I've been able to just go, 897 00:44:46,511 --> 00:44:47,911 "Yeah, well, here we are." 898 00:44:47,911 --> 00:44:50,031 We can't go anywhere any sooner. 899 00:44:50,031 --> 00:44:52,351 We can just sit back, relax and enjoy the penis. 900 00:44:52,351 --> 00:44:56,031 They actually look like they're struggling to hold it up. 901 00:44:56,031 --> 00:44:58,871 I'm not going to get a closer look because... 902 00:44:58,871 --> 00:45:00,791 ..I think I feel a bit intimidated. 903 00:45:02,231 --> 00:45:06,031 Right, bus. Bus - let's do this. 904 00:45:15,511 --> 00:45:18,111 Since setting foot on South Korean soil, 905 00:45:18,111 --> 00:45:20,111 Stephen and Viv have travelled 906 00:45:20,111 --> 00:45:23,391 250 kilometres to reach the city of Jeonju. 907 00:45:25,511 --> 00:45:27,471 Oh, this looks lively, doesn't it? 908 00:45:27,471 --> 00:45:29,391 Mm. Look at the old roof tiles. 909 00:45:29,391 --> 00:45:31,511 Nestled amidst its high rises, 910 00:45:31,511 --> 00:45:36,791 the timber frames and curved, tilted roofs of the Jeonju Hanok Village. 911 00:45:36,791 --> 00:45:40,191 Here, they've picked up a shift at Miss Myung-Ja's 912 00:45:40,191 --> 00:45:43,231 to learn the secrets of a popular Korean dish. 913 00:45:43,231 --> 00:45:45,111 What is bibimbap? 914 00:45:45,111 --> 00:45:46,991 Bibimbap is bibimbap! 915 00:45:46,991 --> 00:45:48,911 It is what it is! 916 00:45:48,911 --> 00:45:50,671 Delicious. Healthy. 917 00:45:50,671 --> 00:45:53,551 How do you say delicious in Korean? 918 00:45:53,551 --> 00:45:55,471 Mas-issneun. Mas-issneun. 919 00:45:55,471 --> 00:45:57,111 Mas-issneun. 920 00:45:59,271 --> 00:46:02,151 IN KOREAN: 921 00:46:02,151 --> 00:46:03,671 LAUGHTER 922 00:46:03,671 --> 00:46:05,671 Sauces underneath. 923 00:46:05,671 --> 00:46:07,951 There's a lot of wastage. 924 00:46:09,471 --> 00:46:12,511 I think we make a good team, actually, don't we? I think we do. 925 00:46:12,511 --> 00:46:15,511 I think the more I spend time with you, the more I realise... 926 00:46:15,511 --> 00:46:17,351 ..the skill sets you bring are... 927 00:46:18,431 --> 00:46:20,951 ..just almost like everything that I don't have. 928 00:46:24,151 --> 00:46:25,591 I was working in a school, 929 00:46:25,591 --> 00:46:28,751 this new teacher arrived and came into my office. 930 00:46:28,751 --> 00:46:30,511 Actually in the photocopying room. 931 00:46:30,511 --> 00:46:31,991 He became a more frequent visitor. 932 00:46:31,991 --> 00:46:34,351 Oh, I definitely went in more than I ought to have done. 933 00:46:34,351 --> 00:46:35,591 Yes, I was... 934 00:46:35,591 --> 00:46:38,231 Yes. Just worksheets for everybody. 935 00:46:38,231 --> 00:46:40,191 Do you think we've bonded more on this trip? 936 00:46:40,191 --> 00:46:42,111 I think it's brought us closer together. 937 00:46:42,111 --> 00:46:44,751 We're spending every moment together. 938 00:46:44,751 --> 00:46:47,111 Stephen's my third husband. 939 00:46:47,111 --> 00:46:50,511 I first got married when I was, I think, 20. 940 00:46:50,511 --> 00:46:54,871 My second husband - that lasted for 24 years. 941 00:46:54,871 --> 00:46:56,791 And then I met Stephen. 942 00:46:56,791 --> 00:46:59,151 He looked like a cross between Keith Chegwin... 943 00:47:00,271 --> 00:47:02,751 ..and Bill Clinton. 944 00:47:02,751 --> 00:47:07,591 You're just a lovely, calming influence to everything I do, 945 00:47:07,591 --> 00:47:09,991 and I don't think you value yourself enough. 946 00:47:11,071 --> 00:47:14,791 I think maybe Stephen has brought out the life in me again. 947 00:47:14,791 --> 00:47:17,311 Third time lucky, I think. 948 00:47:17,311 --> 00:47:19,151 Do you think we're still in the race? 949 00:47:19,151 --> 00:47:20,671 I think we're still in the race. 950 00:47:20,671 --> 00:47:23,111 I think the first two days, we were on holiday mode. 951 00:47:23,111 --> 00:47:25,951 "Oh, isn't this nice?" This is not a holiday. "Look at the scenery." 952 00:47:25,951 --> 00:47:28,351 You know. We're going to have to have a really good think 953 00:47:28,351 --> 00:47:30,071 about what we can do different. 954 00:47:35,591 --> 00:47:37,471 Hi. We're trying to look for the station. 955 00:47:37,471 --> 00:47:39,471 SHE ANSWERS IN KOREAN Oh, ask someone else. 956 00:47:39,471 --> 00:47:41,271 Ask someone else. 957 00:47:41,271 --> 00:47:43,351 Back in Busan... 958 00:47:43,351 --> 00:47:46,711 ..Brydie and Sharon are the only team yet to leave the city. 959 00:47:49,751 --> 00:47:51,631 Do you know what this is? 960 00:47:53,431 --> 00:47:55,151 No. OK, thank you. OK. 961 00:47:55,151 --> 00:47:57,991 We need a bus from here...to here. 962 00:47:59,311 --> 00:48:01,471 That's OK. Thank you. OK, thank you. 963 00:48:01,471 --> 00:48:04,391 In search of authentic Korea, they're trying to head 964 00:48:04,391 --> 00:48:07,071 to the mountain city of Daejeon. 965 00:48:07,071 --> 00:48:11,231 But for once, relying on the locals is falling on deaf ears. 966 00:48:12,751 --> 00:48:15,351 We can get a hello out of anybody normally, 967 00:48:15,351 --> 00:48:16,951 but not in South Korea. 968 00:48:16,951 --> 00:48:18,831 They're not that friendly here. 969 00:48:18,831 --> 00:48:20,431 They don't seem to be, do they? 970 00:48:20,431 --> 00:48:21,991 They seem to be really timid. 971 00:48:21,991 --> 00:48:24,511 Excuse me. Hi. Could you help us? 972 00:48:24,511 --> 00:48:26,191 Oh, OK, thank you. Fine, sorry. 973 00:48:26,191 --> 00:48:27,631 Japanese want to do loads for you. 974 00:48:27,631 --> 00:48:29,231 South Koreans don't want to help you. 975 00:48:29,231 --> 00:48:31,391 That's what's making me and my mum run behind. Yeah. 976 00:48:31,391 --> 00:48:33,751 And it's getting me so frustrated. Yeah. 977 00:48:33,751 --> 00:48:35,911 We can't read...this? 978 00:48:37,711 --> 00:48:39,431 We can't... Oh, OK. 979 00:48:39,431 --> 00:48:42,111 It's really hard for me because when the guy comes over 980 00:48:42,111 --> 00:48:44,351 and helps us, he turns it to English. 981 00:48:44,351 --> 00:48:45,791 Doesn't make any difference 982 00:48:45,791 --> 00:48:48,191 if he has it in Japanese, Korean - can't read it. 983 00:48:48,191 --> 00:48:50,191 We are trying to get to... 984 00:48:50,191 --> 00:48:51,991 D-Daej... 985 00:48:51,991 --> 00:48:55,791 You should go by railway. 986 00:48:55,791 --> 00:48:58,511 And where is the train? You should go Busan station. 987 00:48:58,511 --> 00:49:00,791 No trains here? No train. 988 00:49:00,791 --> 00:49:03,031 Oh, we gotta go all the way back to the ferry. 989 00:49:03,031 --> 00:49:06,431 It's, like, midday, so we probably wasted three hours. 990 00:49:06,431 --> 00:49:08,431 Right, let's not waste time, let's go. 991 00:49:15,231 --> 00:49:18,071 We're so close now, it's just the anticipation. 992 00:49:18,071 --> 00:49:20,591 Oh, me stomach's doing belly flops. 993 00:49:21,711 --> 00:49:24,471 There it is. The second checkpoint - 994 00:49:24,471 --> 00:49:27,351 the fishing port of Sokcho, 995 00:49:27,351 --> 00:49:31,071 just an hour's drive from the Demilitarized Zone, 996 00:49:31,071 --> 00:49:35,311 keeping the two warring halves of Korea at arm's length. 997 00:49:37,471 --> 00:49:40,551 Ready? Let's go. 998 00:49:40,551 --> 00:49:43,951 "Take a taxi to the Seokbong Ceramics Museum of Art." 999 00:49:45,871 --> 00:49:46,991 Taxi. 1000 00:49:48,671 --> 00:49:52,391 Just keep going and I will do my best to keep up with you. 1001 00:49:52,391 --> 00:49:55,271 I am not going to lag behind. I'll keep up. 1002 00:49:57,111 --> 00:49:59,511 We're not going to take a taxi. We're going to walk. 1003 00:49:59,511 --> 00:50:02,151 It's just too expensive. 1004 00:50:02,151 --> 00:50:04,631 Oh, this is such a bad idea. 1005 00:50:05,711 --> 00:50:08,271 How far is the Seokbong Ceramics Museum of Art? 1006 00:50:08,271 --> 00:50:11,351 WOMAN: The museum very near the lake. 1007 00:50:11,351 --> 00:50:12,791 Thank you. OK, Thank you. 1008 00:50:12,791 --> 00:50:16,191 We can't get this wrong. Genuinely, we could get so lost. Yeah, I know. 1009 00:50:19,231 --> 00:50:24,471 "Find the Cheongchojeong and await further instructions." 1010 00:50:24,471 --> 00:50:28,551 THEY CONVERSE IN KOREAN 1011 00:50:28,551 --> 00:50:31,271 She pointed to this? Are you sure? 1012 00:50:31,271 --> 00:50:33,431 She said it was here, but she also could mean 1013 00:50:33,431 --> 00:50:36,711 something far in the distance. Oh, my gosh. 1014 00:50:43,031 --> 00:50:45,391 Is this... Is this right? Oh, hang on. 1015 00:50:45,391 --> 00:50:47,071 We need to get to the other side. 1016 00:50:47,071 --> 00:50:51,031 We need to recross the bridge and then walk under because we can't... 1017 00:50:51,031 --> 00:50:52,591 Unless we just keep walking this way 1018 00:50:52,591 --> 00:50:56,231 and then find somewhere else to cross. There isn't, it's a river. 1019 00:50:56,231 --> 00:50:57,711 So I don't know where you're going. 1020 00:50:57,711 --> 00:50:59,311 Yeah, we need to get to the other side. 1021 00:50:59,311 --> 00:51:00,631 Shit, there's a boat. 1022 00:51:06,471 --> 00:51:09,191 "Proceed through the park and find your second checkpoint." 1023 00:51:09,191 --> 00:51:10,791 Well, there's loads of parks. 1024 00:51:10,791 --> 00:51:13,471 Look, the green space continues all the way around. 1025 00:51:14,591 --> 00:51:18,951 Come on, Mum. Faster. My calf's a bit tight. 1026 00:51:23,031 --> 00:51:25,591 150km to the west... 1027 00:51:28,991 --> 00:51:32,711 We could just blow all of our budget here on this. 1028 00:51:32,711 --> 00:51:37,751 ..the siblings have implemented James's plan to reach the capital 1029 00:51:37,751 --> 00:51:40,231 before striking out for the checkpoint. 1030 00:51:41,751 --> 00:51:44,031 Ground squid in a burger. 1031 00:51:44,031 --> 00:51:45,871 Kimchi rolled belly pork. 1032 00:51:45,871 --> 00:51:47,991 It's like a giant pig in blanket. 1033 00:51:47,991 --> 00:51:50,831 What are you excited to try? Korean chicken. 1034 00:51:50,831 --> 00:51:53,551 But Seoul is casting its spell. 1035 00:51:55,071 --> 00:51:57,471 Holy crap. 1036 00:51:57,471 --> 00:52:00,511 Oh, my God. That is unbelievable. 1037 00:52:00,511 --> 00:52:04,391 With its fusion of modern architecture, storied history 1038 00:52:04,391 --> 00:52:06,671 and pulsating nightlife, 1039 00:52:06,671 --> 00:52:11,471 the city's magnetic charm attracts over 13 million visitors a year. 1040 00:52:12,631 --> 00:52:14,551 Oh, my God, is that a pint? No! 1041 00:52:16,431 --> 00:52:19,911 If we budget enough with the food, you might be allowed a beer. 1042 00:52:19,911 --> 00:52:23,711 There's a beer festival! Oh, it's meant to be! What? 1043 00:52:23,711 --> 00:52:24,991 SHE LAUGHS 1044 00:52:26,311 --> 00:52:27,991 DANCE MUSIC PLAYS 1045 00:52:30,511 --> 00:52:33,711 Korean people are crazy. I know. 1046 00:52:33,711 --> 00:52:37,671 Probably say I've never been on a night out with my brother. 1047 00:52:37,671 --> 00:52:39,471 It was quite nice to see him, like, 1048 00:52:39,471 --> 00:52:41,631 enjoying himself and letting his hair down. 1049 00:52:41,631 --> 00:52:43,631 He definitely wanted more than one beer. 1050 00:52:43,631 --> 00:52:45,551 Say, "Ho!" 1051 00:52:45,551 --> 00:52:46,871 Ho! 1052 00:52:46,871 --> 00:52:49,311 It was just good and I think it's helped us quite a lot 1053 00:52:49,311 --> 00:52:52,631 to have that sort of downtime, because we have been awful this leg. 1054 00:52:52,631 --> 00:52:56,151 The only thing we were missing was another beer or two. Whoo! 1055 00:52:56,151 --> 00:52:57,511 Could probably have another. 1056 00:52:57,511 --> 00:53:00,951 We're not going to. We're going to be responsible. Go to bed, 1057 00:53:00,951 --> 00:53:04,511 have an early night and get the bus tomorrow to checkpoint. 1058 00:53:10,751 --> 00:53:14,871 Back in Sokcho... Can't see anything that's obviously a hotel. 1059 00:53:14,871 --> 00:53:16,751 Come on, come on, come on. 1060 00:53:16,751 --> 00:53:19,591 So I think come out here. Yeah, yeah, follow it round. 1061 00:53:29,351 --> 00:53:30,951 Think it's in here. Yeah. 1062 00:53:30,951 --> 00:53:33,191 Down here. Down here, down. 1063 00:53:33,191 --> 00:53:34,351 Here we go. 1064 00:53:37,111 --> 00:53:39,351 SHE SPEAKS KOREAN 1065 00:53:41,671 --> 00:53:43,191 Just do it. Just do it. 1066 00:53:44,431 --> 00:53:46,471 How have they done that again? 1067 00:53:52,871 --> 00:53:56,111 Yes! See? I told you! 1068 00:53:56,111 --> 00:53:59,631 Feel absolutely elated that Isabel and I have come first - again. 1069 00:53:59,631 --> 00:54:04,031 Even though we worked twice... Yeah. 1070 00:54:04,031 --> 00:54:06,271 ..we were far more decisive. 1071 00:54:06,271 --> 00:54:09,351 I knew it. I just knew it. 1072 00:54:09,351 --> 00:54:10,791 Even though we are in the lead, 1073 00:54:10,791 --> 00:54:13,671 I know our budget is going to hinder us going forward. 1074 00:54:13,671 --> 00:54:17,031 I think a lot of our time is going to be spent making some money back. 1075 00:54:17,031 --> 00:54:19,471 There's your room key. Thank you. Thank you. 1076 00:54:19,471 --> 00:54:22,191 I don't know how they've done it this leg. I actually don't. 1077 00:54:22,191 --> 00:54:24,511 They've done really, really well. Yeah, I'm impressed. 1078 00:54:24,511 --> 00:54:27,471 But there's a long way. All to play for. 1079 00:54:27,471 --> 00:54:30,191 Bloody hell, it's not bad. 1080 00:54:30,191 --> 00:54:31,511 Ow! 1081 00:54:31,511 --> 00:54:33,311 Yes! My neck. 1082 00:54:33,311 --> 00:54:35,831 We are competitive. We want to do well, but next leg, 1083 00:54:35,831 --> 00:54:38,391 you just need to take a step back and look at the bigger picture, 1084 00:54:38,391 --> 00:54:41,311 because when your head's on straight, you think a lot better, 1085 00:54:41,311 --> 00:54:43,471 I think a lot better, and we work a lot better. 1086 00:54:43,471 --> 00:54:47,311 You stink. Yeah. You actually stink. You stink too. 1087 00:54:57,951 --> 00:55:00,431 It's this! This is it! 1088 00:55:00,431 --> 00:55:03,071 "Find the Cheongchojeong." 1089 00:55:03,071 --> 00:55:05,271 That must be inside the Ceramic Museum. 1090 00:55:05,271 --> 00:55:08,431 Oh, good, it's like a treasure hunt. Art of porcelain... 1091 00:55:08,431 --> 00:55:10,631 Hotel there, hotel there. 1092 00:55:10,631 --> 00:55:13,751 There's so many hotels. Shitloads of hotels. Flipping 'eck. 1093 00:55:13,751 --> 00:55:15,991 BOTH: "Find the Cheongchojeong." 1094 00:55:15,991 --> 00:55:18,271 "Find the Cheongchojeong." What on earth could that be? 1095 00:55:19,671 --> 00:55:22,511 The Cheongchojeong is outside. Outside? 1096 00:55:22,511 --> 00:55:24,671 Oh, God. 1097 00:55:24,671 --> 00:55:25,831 We have to run. 1098 00:55:28,311 --> 00:55:31,671 Come along, gorgeous. Over there. 1099 00:55:31,671 --> 00:55:34,871 Reception, reception, reception, reception. 1100 00:55:36,271 --> 00:55:37,911 Yeah. 1101 00:55:37,911 --> 00:55:41,231 Yes! Nice! Yes, yes, yes. Told you. Sick. I told you. 1102 00:55:41,231 --> 00:55:43,551 I'm buzzing. We've held our place. 1103 00:55:43,551 --> 00:55:45,751 Yeah. But it's been tough. 1104 00:55:45,751 --> 00:55:48,111 Oh, my God, they got here well early yesterday. 1105 00:55:48,111 --> 00:55:50,871 I think the experience that I particularly wanted to do 1106 00:55:50,871 --> 00:55:54,871 right at the start, it probably did put us in third place. 1107 00:55:54,871 --> 00:55:57,391 Proved myself right once again, proved you wrong. 1108 00:55:57,391 --> 00:55:59,471 Fourth. Fourth again. Ah! 1109 00:55:59,471 --> 00:56:01,151 I'm disappointed with the result. 1110 00:56:01,151 --> 00:56:02,791 Obviously, erm, happy we made it, 1111 00:56:02,791 --> 00:56:06,351 glad we're not last, but deep down, you always want to do better. 1112 00:56:06,351 --> 00:56:10,711 And actually, it's a full day and a bit between us and the leaders now. 1113 00:56:10,711 --> 00:56:14,271 Can't let that stretch any more. I think we need to have a strategy. 1114 00:56:14,271 --> 00:56:16,871 I think that's...that's... Our strategy is to have a strategy. 1115 00:56:16,871 --> 00:56:19,391 Yeah. Here's your room key. Thank you so much. 1116 00:56:19,391 --> 00:56:21,911 Thank you for staying with us. Thank you. 1117 00:56:21,911 --> 00:56:25,591 We're on day 12 and we've not killed each other just yet. Yeah, I know. 1118 00:56:25,591 --> 00:56:28,511 Only another 40-odd days to go. 1119 00:56:41,871 --> 00:56:44,671 It's like looking for little hedgehogs, innit? 1120 00:56:44,671 --> 00:56:47,831 Brydie and Sharon are picking up cash, 1121 00:56:47,831 --> 00:56:51,511 picking up chestnuts for Mr Li and his family. 1122 00:56:52,791 --> 00:56:55,031 Look at the size of them. 1123 00:56:55,031 --> 00:56:58,631 It's like a conker. What? A conker? Conker? What is a conker? 1124 00:56:58,631 --> 00:57:01,871 It's rock-hard. And in England you put 'em on a bit of string, 1125 00:57:01,871 --> 00:57:04,871 and you hit it. It was a child's game. Ah! 1126 00:57:07,191 --> 00:57:11,351 You've got his aunties, cousins... Mum. Mum's out, yeah. 1127 00:57:11,351 --> 00:57:14,191 I mean, his dad, he's out here picking... 1128 00:57:14,191 --> 00:57:16,151 In fact, he's there. 1129 00:57:16,151 --> 00:57:18,471 He's there. Look, look at him. 1130 00:57:18,471 --> 00:57:20,591 Oh... 1131 00:57:20,591 --> 00:57:23,711 When we arrived in South Korea, people didn't want to help, 1132 00:57:23,711 --> 00:57:25,311 they didn't really want to talk. 1133 00:57:25,311 --> 00:57:29,951 I heard one of the girls call one of the ladies halmeoni. 1134 00:57:29,951 --> 00:57:33,231 Halmeoni? Yeah, does that mean grandmother? Mm, halmeoni. 1135 00:57:33,231 --> 00:57:36,111 70 years. 70. 70. 1136 00:57:36,111 --> 00:57:38,711 I love that. Cheers. Cheers. 1137 00:57:38,711 --> 00:57:41,871 Here it feels like I'm in a different part of Korea. 1138 00:57:41,871 --> 00:57:46,031 They're welcoming. It's a real community. 1139 00:57:46,031 --> 00:57:48,911 Maybe the people at the train station were just rushing for work. 1140 00:57:48,911 --> 00:57:50,391 Whoa. 1141 00:57:50,391 --> 00:57:51,991 She likes getting stuck in. 1142 00:57:51,991 --> 00:57:54,911 We could still be fifth, but I don't think there's a lot in it. 1143 00:57:54,911 --> 00:57:58,391 I feel like we've done really well this leg. This was the learning leg. 1144 00:57:58,391 --> 00:58:02,351 We're just excited to see more, to experience more. 1145 00:58:05,711 --> 00:58:07,871 Oh, my God, look at this. 1146 00:58:07,871 --> 00:58:09,791 Vietnam is nuts. HORN HONKS 1147 00:58:09,791 --> 00:58:12,711 "The team in fifth place will be eliminated from the race." 1148 00:58:12,711 --> 00:58:14,351 Oh! Yeah, go, go, go. 1149 00:58:14,351 --> 00:58:16,831 Just chaos, innit? It's so hard. 1150 00:58:16,831 --> 00:58:18,791 If we can't adapt to Asian culture, 1151 00:58:18,791 --> 00:58:21,791 this could throw a spanner in the works. Don't offend... 1152 00:58:21,791 --> 00:58:24,551 My viewpoint might differ from his. 1153 00:58:24,551 --> 00:58:26,831 You're getting on my nerves. You're not helping me. 1154 00:58:26,831 --> 00:58:28,351 That's when we clash. 1155 00:58:28,351 --> 00:58:30,551 What the hell is going on? 1156 00:58:30,551 --> 00:58:34,351 My God... A good position can very quickly become a bad position 1157 00:58:34,351 --> 00:58:37,831 with just one bad day. I've no idea if we're going in the right way. 1158 00:58:37,831 --> 00:58:40,111 Not a clue. Just total guesswork. 84942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.