Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,111 --> 00:00:11,351
Oh, Brydie, you're going to love
this!
2
00:00:11,351 --> 00:00:12,911
Oh, look, aw, look at him!
3
00:00:12,911 --> 00:00:16,231
Oh, he's bowing!
LAUGHS
4
00:00:16,231 --> 00:00:18,191
According to Japanese legend,
5
00:00:18,191 --> 00:00:23,311
the Shinto god of thunder arrived
into Nara City on a white deer...
6
00:00:23,311 --> 00:00:26,671
Oh, yes, yes!
7
00:00:26,671 --> 00:00:31,031
..and sacred Sika deer have roamed
freely here ever since.
8
00:00:31,031 --> 00:00:33,431
Ooh!
THEY LAUGH
9
00:00:33,431 --> 00:00:34,751
Ooh, he bit your bum!
10
00:00:38,951 --> 00:00:41,391
After 1,600km raced,
11
00:00:41,391 --> 00:00:45,031
a chance for the teams to unwind.
12
00:00:45,031 --> 00:00:50,471
It's so graceful. Everything's done
with such precision here. Yeah.
13
00:00:50,471 --> 00:00:53,391
The whole Japanese tea party was...
14
00:00:53,391 --> 00:00:54,711
Ceremony.
15
00:00:54,711 --> 00:00:58,351
LAUGHS: Tea ceremony! Yeah.
It was just so peaceful.
16
00:01:00,511 --> 00:01:04,111
What did you think of the actual
tea, though?
17
00:01:04,111 --> 00:01:06,791
Not your cup of tea? Literally.
SPLUTTERS
18
00:01:07,911 --> 00:01:10,311
At the first checkpoint in the race
to Lombok,
19
00:01:10,311 --> 00:01:12,031
less than five hours
20
00:01:12,031 --> 00:01:14,111
separate all five teams.
21
00:01:15,271 --> 00:01:16,911
But Eugenie and Isabel's
22
00:01:16,911 --> 00:01:19,391
two-minute lead has depleted almost
23
00:01:19,391 --> 00:01:21,671
a third of their entire race budget.
24
00:01:24,231 --> 00:01:26,671
Did anyone work? Did you earn any
money, or...?
25
00:01:26,671 --> 00:01:30,231
No. You didn't work? Not at all?
Nothing? No. OK. Oh, really?
26
00:01:30,231 --> 00:01:32,111
Was it expensive in Tokyo?
27
00:01:32,111 --> 00:01:33,911
Up to a point.
but that's where we did work,
28
00:01:33,911 --> 00:01:36,791
so we made, you know, quite a lot.
We did.
29
00:01:36,791 --> 00:01:38,471
But don't give too much away,
do we?
30
00:01:38,471 --> 00:01:40,751
THEY LAUGH AND JEER
Of course not.
31
00:01:40,751 --> 00:01:44,551
I'm baffled that Eugenie and Isabel
haven't worked. Surprised.
32
00:01:44,551 --> 00:01:47,711
We're in probably the most expensive
country that we'll cross through
33
00:01:47,711 --> 00:01:50,111
and they haven't made use
of the fact that the earnings
34
00:01:50,111 --> 00:01:53,231
are going to be higher. They could
earn good money here. But can't rule
35
00:01:53,231 --> 00:01:56,311
anyone out at this stage... No, you
don't want to. ..cos we're all so
36
00:01:56,311 --> 00:01:58,591
close together. Yeah, I think we
need to up our game.
37
00:02:14,631 --> 00:02:18,711
At the start of the second leg,
the teams will leave the checkpoint
38
00:02:18,711 --> 00:02:20,351
in the order they arrived.
39
00:02:20,351 --> 00:02:22,991
THEY EXCHANGE PLEASANTRIES
40
00:02:22,991 --> 00:02:26,751
First to find out where
they are heading next... Arigatou.
41
00:02:26,751 --> 00:02:28,271
..Eugenie and Isabel.
42
00:02:28,271 --> 00:02:31,591
"Your second checkpoint is Sokcho."
43
00:02:31,591 --> 00:02:34,591
Sounds a bit Korean.
Very exciting.
44
00:02:34,591 --> 00:02:37,791
The second country in the race
across the East Asia,
45
00:02:37,791 --> 00:02:39,711
South Korea.
46
00:02:39,711 --> 00:02:44,071
Well-known for kimchi, K-pop
and Taekwondo,
47
00:02:44,071 --> 00:02:47,871
this intriguing nation offers much
more for the teams to discover
48
00:02:47,871 --> 00:02:50,751
as they race to the
second checkpoint.
49
00:02:52,351 --> 00:02:56,871
At the very top of the country,
the seaside city of Sokcho,
50
00:02:56,871 --> 00:02:59,871
less than an hour's drive
from South Korea's
51
00:02:59,871 --> 00:03:02,071
notorious northern neighbour.
52
00:03:03,271 --> 00:03:06,191
I've studied Korean. It's one of
those things - with a language,
53
00:03:06,191 --> 00:03:07,471
you need to keep it up.
54
00:03:07,471 --> 00:03:09,471
So everything I know now is,
like, gone.
55
00:03:09,471 --> 00:03:12,031
But I think it's going to come
back. I hope so. I really hope so.
56
00:03:12,031 --> 00:03:16,231
When you're immersed in it... I
really hope so. ..it will come back.
57
00:03:16,231 --> 00:03:20,071
The only way for the teams to reach
South Korea is by ferry
58
00:03:20,071 --> 00:03:21,791
from the port of Hakata.
59
00:03:23,391 --> 00:03:28,831
With a further 650km of
budget-busting Japan to navigate,
60
00:03:28,831 --> 00:03:32,071
they'll need to balance speed
with the potential to
61
00:03:32,071 --> 00:03:35,191
pick up lucrative work along the
way.
62
00:03:35,191 --> 00:03:38,351
Leaving Japan might be a problem
because we've lost the map.
63
00:03:38,351 --> 00:03:40,991
We've searched all the bags,
it's nowhere to be seen.
64
00:03:40,991 --> 00:03:43,431
So it doesn't help.
65
00:03:43,431 --> 00:03:46,791
Teams can travel between the major
cities along Honshu's
66
00:03:46,791 --> 00:03:48,311
southern coast,
67
00:03:48,311 --> 00:03:51,591
a well-trodden path
but congested and costly.
68
00:03:53,591 --> 00:03:57,471
Alternatively, they could head
off the beaten track to the island
69
00:03:57,471 --> 00:04:00,871
of Shikoku to soak up its natural
beauty.
70
00:04:04,311 --> 00:04:08,111
Ooh! South Korea is another
expensive country.
71
00:04:08,111 --> 00:04:11,431
Our strategy this leg is to work
as much as possible.
72
00:04:11,431 --> 00:04:14,751
So we have no map, right, so this is
where it's going to get complicated.
73
00:04:14,751 --> 00:04:16,631
I think we want to go to Hiroshima.
Yeah.
74
00:04:16,631 --> 00:04:19,391
We'll hopefully have job
opportunities available.
75
00:04:19,391 --> 00:04:21,991
What's quite good is we can actually
get there quite easily.
76
00:04:21,991 --> 00:04:25,071
We then need to work out what the
closest port to us would be.
77
00:04:25,071 --> 00:04:26,551
And then, once we get to Korea,
78
00:04:26,551 --> 00:04:28,391
we're going to end up at...
Isabel...
79
00:04:28,391 --> 00:04:30,791
LAUGHS: Yeah, sorry! ..come on.
Yes, yes, yes!
80
00:04:30,791 --> 00:04:33,711
I've locked in the first
bit in my memory. OK.
81
00:04:33,711 --> 00:04:36,671
I don't want too much
cos it will confuse me.
82
00:04:36,671 --> 00:04:39,591
Isabel, the way that she thinks,
she's actually thinking not
83
00:04:39,591 --> 00:04:41,751
just the next step,
but she's thinking in terms
84
00:04:41,751 --> 00:04:45,671
of the whole steps right to the
end. Let's go!
85
00:04:45,671 --> 00:04:48,551
Once we get to Korea, we could
potentially work there as well.
86
00:04:48,551 --> 00:04:50,591
Isabel, come on.
ISABEL LAUGHS
87
00:04:52,831 --> 00:04:57,271
The first stage of Isabel's plan -
remain on Honshu in order
88
00:04:57,271 --> 00:04:59,911
to boost their finances
in Hiroshima.
89
00:05:01,111 --> 00:05:03,631
It's this way.
90
00:05:03,631 --> 00:05:07,071
Ugh. Mum? Where have you gone?
91
00:05:07,071 --> 00:05:09,791
I've lost her.
92
00:05:09,791 --> 00:05:12,591
She's just walked off!
93
00:05:12,591 --> 00:05:13,831
It's this way.
94
00:05:13,831 --> 00:05:15,751
Yeah, but...I was heading that way.
95
00:05:15,751 --> 00:05:18,271
I shouted. Go on, let's get on.
96
00:05:18,271 --> 00:05:21,831
Mum's very laid-back, and at times,
I feel like the roles are reversed.
97
00:05:21,831 --> 00:05:24,911
At times, I feel
like I'm the mother now.
98
00:05:24,911 --> 00:05:26,191
Give me a snack.
99
00:05:26,191 --> 00:05:27,551
You ate!
100
00:05:27,551 --> 00:05:30,231
Oh! You had French toast for
breakfast.
101
00:05:30,231 --> 00:05:32,271
Horrible.
102
00:05:32,271 --> 00:05:34,151
Do you want some peanuts?
103
00:05:34,151 --> 00:05:35,911
Five each. One, two...
104
00:05:35,911 --> 00:05:37,831
Oh, behave. Isabel, please. No.
105
00:05:37,831 --> 00:05:39,671
THEY LAUGH
106
00:05:39,671 --> 00:05:42,471
Don't do that, that's not nice!
107
00:05:43,831 --> 00:05:45,671
Right, let's go to Sokcho,
108
00:05:45,671 --> 00:05:48,991
whatever the hell that is.
We should probably find out first.
109
00:05:48,991 --> 00:05:51,031
Also on the move...
110
00:05:51,031 --> 00:05:52,831
Sokcho, no?
111
00:05:52,831 --> 00:05:55,831
..best friends Alfie and Owen.
112
00:05:55,831 --> 00:05:59,591
That way?
Yeah, he just did his ears.
113
00:05:59,591 --> 00:06:02,231
It is in South Korea, like we
thought, it's just very far north.
114
00:06:02,231 --> 00:06:05,151
It's right near the border of North
Korea, actually. Yeah, it's almost
115
00:06:05,151 --> 00:06:07,831
a bit too close...
It's almost too close, yeah.
116
00:06:07,831 --> 00:06:10,431
Right, so we know
we're going to South Korea.
117
00:06:10,431 --> 00:06:11,751
New language, new people,
118
00:06:11,751 --> 00:06:12,911
new food, new culture.
119
00:06:12,911 --> 00:06:16,191
Really looking forward to,
like, Korean sticky barbecue.
120
00:06:16,191 --> 00:06:19,831
If we went from Osaka to Kobe...
121
00:06:19,831 --> 00:06:21,111
Ah, Kobe beef -
122
00:06:21,111 --> 00:06:23,951
I've always wanted to try Kobe beef.
123
00:06:23,951 --> 00:06:26,631
I'm worried about your spending
on food.
124
00:06:26,631 --> 00:06:29,311
OK. You're on four meals a day?
Something like that.
125
00:06:29,311 --> 00:06:32,191
Yeah, see, that's
going to be a problem.
126
00:06:32,191 --> 00:06:35,951
Stay in Kobe tonight,
then head out of Kobe to Hakata.
127
00:06:35,951 --> 00:06:40,831
And we will arrive in Busan,
which is the main ferry port
128
00:06:40,831 --> 00:06:42,551
in South Korea. Yeah.
129
00:06:42,551 --> 00:06:45,551
Realistically, we should get
to Kobe today.
130
00:06:45,551 --> 00:06:51,031
Covering 60km to Kobe will leave
the boys with 590 more
131
00:06:51,031 --> 00:06:52,591
to get to the ferry.
132
00:06:54,711 --> 00:06:57,711
We feel like we've learned a lot
from leg one, that was only us
133
00:06:57,711 --> 00:06:59,671
at about 60%.
134
00:06:59,671 --> 00:07:02,591
Did you finish your breakfast
this morning? As good as.
135
00:07:02,591 --> 00:07:05,591
We have got to move with more
intellect,
136
00:07:05,591 --> 00:07:08,711
with just as much speed,
and cheaper.
137
00:07:08,711 --> 00:07:10,431
Right, how are we doing this?
138
00:07:10,431 --> 00:07:12,431
As cheaply as possible.
139
00:07:12,431 --> 00:07:15,551
So it's just one bus. Just one
train? One train, yeah.
140
00:07:15,551 --> 00:07:18,551
I have faith in the plan,
I have faith in us.
141
00:07:18,551 --> 00:07:19,951
On the other hand, we have seen
142
00:07:19,951 --> 00:07:22,431
Alfie lose his head a little bit
in some situations.
143
00:07:22,431 --> 00:07:25,791
Of course I'm expecting it,
but I'm hoping with my calm head
144
00:07:25,791 --> 00:07:27,791
we can kind of balance out.
145
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
BOTH: Oh, my God. That's so cool!
146
00:07:30,871 --> 00:07:33,231
This is going almost too well.
147
00:07:33,231 --> 00:07:36,391
I'm waiting for something to happen.
148
00:07:36,391 --> 00:07:39,471
As the leading two teams
leave Nara City behind...
149
00:07:39,471 --> 00:07:42,551
Sokcho. Sokcho? We're 'eading to
Sokcho.
150
00:07:42,551 --> 00:07:44,871
..two more look to do the same.
151
00:07:44,871 --> 00:07:47,191
It'll be nice to see a bit
more of Japan.
152
00:07:47,191 --> 00:07:48,591
It'd be great to do some work.
153
00:07:48,591 --> 00:07:51,071
The great outdoors is calling our
name.
154
00:07:51,071 --> 00:07:53,471
Husband and wife Stephen and Viv
155
00:07:53,471 --> 00:07:55,831
are also planning to stick to
Honshu.
156
00:07:55,831 --> 00:07:58,311
We've decided to travel north -
there might be a possibility
157
00:07:58,311 --> 00:08:01,191
of a job thatching. We have lots
of thatched cottages around Rutland.
158
00:08:01,191 --> 00:08:02,711
They thatched the cricket pavilion
159
00:08:02,711 --> 00:08:05,391
just a couple of weeks ago. They
did, just down the road from us.
160
00:08:05,391 --> 00:08:08,871
So right up our street, isn't it?
Definitely, yes.
161
00:08:08,871 --> 00:08:10,551
They aim to avoid crowded cities,
162
00:08:10,551 --> 00:08:12,271
and head 100km north
163
00:08:12,271 --> 00:08:14,991
to a dream job in the picturesque
164
00:08:14,991 --> 00:08:16,631
Kansai region.
165
00:08:18,711 --> 00:08:20,991
Please, can we go to the queue?
166
00:08:20,991 --> 00:08:22,951
Can we cut in?
167
00:08:22,951 --> 00:08:24,591
We're in a race.
168
00:08:24,591 --> 00:08:26,471
Can we...?
169
00:08:26,471 --> 00:08:28,871
Stephen doesn't intentionally
offend,
170
00:08:28,871 --> 00:08:32,951
but you can be
a little bit...offensive.
171
00:08:32,951 --> 00:08:35,391
Sometimes, if people are looking for
offence,
172
00:08:35,391 --> 00:08:38,591
they'll find it anyway.
I know, I know. Yes. Yeah.
173
00:08:38,591 --> 00:08:41,031
Don't know if they'll let you in,
Stephen.
174
00:08:41,031 --> 00:08:43,431
We're in a rush, we're in a rush,
come on.
175
00:08:43,431 --> 00:08:45,471
Right.
176
00:08:45,471 --> 00:08:47,631
I'm going to ask that man,
the businessman.
177
00:08:47,631 --> 00:08:49,631
Excuse me, could you help us?
178
00:08:49,631 --> 00:08:53,391
Leaving in last place,
Brydie and mum Sharon.
179
00:08:53,391 --> 00:08:55,471
Yeah, you're right.
180
00:08:55,471 --> 00:08:57,751
Then it changes train at Osaka.
181
00:08:57,751 --> 00:09:01,551
They're attempting to find a way
along the southern coast of Honshu
182
00:09:01,551 --> 00:09:05,391
to the city of Okayama, where they
hope to find work to build
183
00:09:05,391 --> 00:09:07,391
a fund for the ferry crossing.
184
00:09:07,391 --> 00:09:10,311
Are you getting on our train? Yeah.
So we'll follow you.
185
00:09:10,311 --> 00:09:11,711
Yeah. Thank you.
186
00:09:11,711 --> 00:09:13,351
Our strategy is just meeting people.
187
00:09:13,351 --> 00:09:16,231
I want to say it's our people
skills, but people just come to us.
188
00:09:16,231 --> 00:09:17,591
They come to us. So I think let's
189
00:09:17,591 --> 00:09:19,831
just keep doing what we're doing.
Yeah.
190
00:09:19,831 --> 00:09:21,951
Right, Mum, make sure it's the right
train.
191
00:09:21,951 --> 00:09:25,311
He's saying, "Come." Game on!
Get on it. Are you sure, Brydie?
192
00:09:25,311 --> 00:09:27,591
Brydie, I don't think it is.
193
00:09:27,591 --> 00:09:29,671
This could mess us up.
194
00:09:29,671 --> 00:09:32,711
He said the next one. I don't know,
Mum, you're asking me questions
195
00:09:32,711 --> 00:09:35,671
but I don't know. Oh, shit, we're on
it. Have we gone wrong?
196
00:09:35,671 --> 00:09:37,711
I think so. I'm sorry, I'm sorry.
197
00:09:37,711 --> 00:09:39,591
No, no, it doesn't matter,
it doesn't matter.
198
00:09:39,591 --> 00:09:41,631
Just do what you think.
I can't read it.
199
00:09:42,991 --> 00:09:46,351
I think, if we mess up, we try not
to panic too much.
200
00:09:46,351 --> 00:09:47,751
We need to get out.
201
00:09:49,391 --> 00:09:52,631
Right, let's go. I think we've got
to learn on the job.
202
00:09:52,631 --> 00:09:55,671
What do they say, "Don't judge
the tortoise"? Yeah.
203
00:09:55,671 --> 00:09:57,751
It's cos you panicked.
I didn't panic,
204
00:09:57,751 --> 00:09:59,271
you panicked and asked me.
205
00:09:59,271 --> 00:10:01,231
I don't BLEEP know!
I can't BLEEP read it!
206
00:10:01,231 --> 00:10:03,951
Right, we've got this. Chill. Yeah.
207
00:10:03,951 --> 00:10:05,991
To get to the ferry port of Hakata,
208
00:10:05,991 --> 00:10:10,311
four teams have taken the safe
route, remaining on Honshu...
209
00:10:10,311 --> 00:10:12,671
I know it's work, but it's going to
give us an adventure.
210
00:10:12,671 --> 00:10:16,151
Hopefully, it's a stone's throw...
Away.
211
00:10:17,471 --> 00:10:20,991
I would absolutely love
to go rural, the island of Shikoku.
212
00:10:20,991 --> 00:10:24,191
I think city. Better transport
routes.
213
00:10:24,191 --> 00:10:26,671
..but well-travelled Betty needs
214
00:10:26,671 --> 00:10:29,791
to convince her younger
brother, James, otherwise.
215
00:10:29,791 --> 00:10:31,671
This might be a bit selfish.
216
00:10:31,671 --> 00:10:34,391
Part of the reason why
I'm on this race is to figure out,
217
00:10:34,391 --> 00:10:36,551
like, how to live life
to the fullest.
218
00:10:36,551 --> 00:10:38,591
I struggle with, like,
219
00:10:38,591 --> 00:10:43,071
the day-to-day, you know,
nine-till-five, wake up, go to work.
220
00:10:43,071 --> 00:10:46,991
So I hope that the race is going to
give me that time to find
221
00:10:46,991 --> 00:10:49,191
what my actual purpose is in life.
222
00:10:50,431 --> 00:10:54,151
I feel the island of Shikoku
calling to me.
223
00:10:54,151 --> 00:10:57,551
She's interested in finding
herself sort of thing.
224
00:10:57,551 --> 00:11:00,551
I think for me, race mode
is in my head.
225
00:11:00,551 --> 00:11:03,511
So would you be happy to compromise?
226
00:11:03,511 --> 00:11:05,431
Erm...OK.
227
00:11:06,671 --> 00:11:09,751
The siblings cross the
Great Naruto Bridge
228
00:11:09,751 --> 00:11:11,631
to leave Honshu and arrive
229
00:11:11,631 --> 00:11:14,071
on the southern island of Shikoku.
230
00:11:15,351 --> 00:11:18,151
It's already looking pretty rural.
231
00:11:18,151 --> 00:11:22,071
This is like going from
Leeds to Malham at home.
232
00:11:27,631 --> 00:11:29,351
Back on Honshu...
233
00:11:29,351 --> 00:11:32,151
There's a lot of food down here,
very nice-smelling food.
234
00:11:34,031 --> 00:11:38,271
..Alfie and Owen have reached
the cosmopolitan seaport of Kobe.
235
00:11:38,271 --> 00:11:39,791
You know Kobe beef?
236
00:11:39,791 --> 00:11:42,111
Yeah, do you know where it's cheap?
237
00:11:42,111 --> 00:11:43,591
There.
238
00:11:43,591 --> 00:11:47,031
One of the first Japanese cities
to trade with the West,
239
00:11:47,031 --> 00:11:48,871
famed for its sake
240
00:11:48,871 --> 00:11:51,591
and, of more interest to Owen...
241
00:11:51,591 --> 00:11:53,311
Oh, yes.
242
00:11:53,311 --> 00:11:54,951
..Kobe beef.
243
00:11:54,951 --> 00:11:57,431
120,000 yen?
244
00:11:57,431 --> 00:12:00,551
It's £1 for every 5g.
245
00:12:00,551 --> 00:12:03,391
It is a lot of money, but we wanted
to come and try it.
246
00:12:03,391 --> 00:12:05,831
We've got about 30 seconds
to decide if we're running
247
00:12:05,831 --> 00:12:07,631
or buying something.
248
00:12:07,631 --> 00:12:12,471
Only meat from rare and purebred
Japanese black cows, often raised
249
00:12:12,471 --> 00:12:16,111
on a diet of beer and regular
massages,
250
00:12:16,111 --> 00:12:18,551
can qualify as Kobe beef -
251
00:12:18,551 --> 00:12:22,391
highly sought-after,
with a price to match.
252
00:12:22,391 --> 00:12:25,391
Excuse me.
No, I've got this.
253
00:12:25,391 --> 00:12:28,151
So this, we don't have.
254
00:12:28,151 --> 00:12:30,751
So can we have half of this?
255
00:12:30,751 --> 00:12:32,591
We just want to pay
for a little bit.
256
00:12:32,591 --> 00:12:36,311
Minimum? Minimum. OK.
257
00:12:36,311 --> 00:12:39,791
We'll have one... One?
..one to share.
258
00:12:41,591 --> 00:12:43,711
I'm not impressed about the budget
situation.
259
00:12:43,711 --> 00:12:45,911
We don't want to go home
with regrets, do we?
260
00:12:45,911 --> 00:12:48,271
It's all part of the experience,
Alfie.
261
00:12:48,271 --> 00:12:51,271
It is a lot of money for something
that isn't really going
262
00:12:51,271 --> 00:12:54,791
to fill us up, but then, I'd much
rather be on my deathbed with a load
263
00:12:54,791 --> 00:12:57,871
of experiences and memories
than a load of money just sat
264
00:12:57,871 --> 00:12:59,511
in the bank.
265
00:12:59,511 --> 00:13:01,511
HE SPEAKS JAPANESE
266
00:13:01,511 --> 00:13:04,151
When the vegetable's
bigger than the meat.
267
00:13:04,151 --> 00:13:06,311
Right.
268
00:13:06,311 --> 00:13:07,951
Oh, this is going well.
269
00:13:07,951 --> 00:13:09,311
Don't drop it.
270
00:13:09,311 --> 00:13:11,751
30 quid there. Last one.
271
00:13:18,071 --> 00:13:20,791
It's really damn good.
That is really nice.
272
00:13:20,791 --> 00:13:22,631
It is, really, it's so tender.
273
00:13:22,631 --> 00:13:25,031
Probably the best beef
I've ever had.
274
00:13:25,031 --> 00:13:27,391
That was 1,000 yen right there.
275
00:13:27,391 --> 00:13:29,471
Is it worth the money, though?
276
00:13:29,471 --> 00:13:31,151
No, it's not.
277
00:13:31,151 --> 00:13:34,351
Right, shall I pay? Please.
278
00:13:34,351 --> 00:13:36,911
Can we have the bill?
279
00:13:36,911 --> 00:13:38,911
HE SPEAKS JAPANESE
280
00:13:38,911 --> 00:13:41,151
Free? Really?! Oh!
281
00:13:41,151 --> 00:13:44,311
THEY LAUGH
282
00:13:44,311 --> 00:13:47,071
Oh, there is a God! Thank you!
283
00:13:47,071 --> 00:13:51,071
I'd like to apologise for my misery
and discontempt
284
00:13:51,071 --> 00:13:53,791
that I may have displayed
during this moment.
285
00:13:53,791 --> 00:13:55,071
It is a moment of regret.
286
00:13:55,071 --> 00:13:56,391
I was a little bit, like,
287
00:13:56,391 --> 00:14:00,231
"Look, if this costs us later down
the line, it's not value for money."
288
00:14:00,231 --> 00:14:02,031
Well, that was lucky.
289
00:14:02,031 --> 00:14:03,991
Victory. Happy now?
290
00:14:03,991 --> 00:14:06,031
He does like to moan quite
a lot sometimes,
291
00:14:06,031 --> 00:14:07,711
but this was a new level today.
292
00:14:07,711 --> 00:14:09,791
One minute, he was sulking
like a two-year-old
293
00:14:09,791 --> 00:14:11,671
and the next
he was hugging the man.
294
00:14:13,991 --> 00:14:17,431
This is pretty cool. Yeah, this is
pretty cool. And they're actually...
295
00:14:21,071 --> 00:14:23,471
Bloody hell.
296
00:14:23,471 --> 00:14:25,831
Oh, my God, I actually can't get in!
297
00:14:25,831 --> 00:14:28,871
The capsule hotel, it's pretty
cool, it's part of Japanese culture,
298
00:14:28,871 --> 00:14:30,791
and it's cheap.
299
00:14:30,791 --> 00:14:33,111
Set tomorrow's alarm.
300
00:14:34,151 --> 00:14:36,751
Goodnight. I am so hungry!
301
00:14:42,991 --> 00:14:44,991
120km to the north...
302
00:14:47,591 --> 00:14:49,191
Wow!
303
00:14:49,191 --> 00:14:53,311
..and before their job tomorrow,
Stephen and Viv are enjoying some
304
00:14:53,311 --> 00:14:55,751
traditional Japanese hospitality.
305
00:14:55,751 --> 00:14:58,911
Tonight, you will be staying here.
306
00:14:58,911 --> 00:15:00,071
Ah, lovely!
307
00:15:00,071 --> 00:15:01,951
Oh, this is so impressive!
308
00:15:01,951 --> 00:15:03,671
Isn't it? Yeah. I love it!
309
00:15:03,671 --> 00:15:06,351
I feel like a giant!
310
00:15:06,351 --> 00:15:09,151
Is there a bathroom?
311
00:15:09,151 --> 00:15:11,911
This morning in Nara City train
station...
312
00:15:11,911 --> 00:15:13,431
Come here, come here.
313
00:15:13,431 --> 00:15:15,031
..when Stephen tried to queue-jump,
314
00:15:15,031 --> 00:15:16,991
the ground could have
swallowed me up.
315
00:15:16,991 --> 00:15:19,751
Well? Yeah, you see!
316
00:15:19,751 --> 00:15:23,871
And I think, going forwards,
he may be a bit of a loose cannon
317
00:15:23,871 --> 00:15:26,271
at some times...
318
00:15:26,271 --> 00:15:30,391
Hot!
STEPHEN LAUGHS
319
00:15:30,391 --> 00:15:34,351
..so I think I'll have to keep
a little bit of an eye on him.
320
00:15:34,351 --> 00:15:36,951
Tomorrow, we have to start
at seven. Whoa! Wow!
321
00:15:36,951 --> 00:15:39,591
It's very early. I think
we need to get to bed.
322
00:15:39,591 --> 00:15:41,191
THEY LAUGH
323
00:15:53,511 --> 00:15:58,071
You can actually see that this is
the only thing that survived.
324
00:15:58,071 --> 00:15:59,071
It hits you.
325
00:16:01,831 --> 00:16:06,871
At 8:15 on the 6th of August
1945, a huge fireball
326
00:16:06,871 --> 00:16:10,031
exploded over this city.
327
00:16:10,031 --> 00:16:13,431
It's their only thing from
the past that they have here. Yeah.
328
00:16:13,431 --> 00:16:15,591
Nothing here is from the past.
329
00:16:20,111 --> 00:16:22,111
Dropped by the United States,
330
00:16:22,111 --> 00:16:26,191
it was the first atomic
bomb used as a weapon of war.
331
00:16:31,231 --> 00:16:33,791
BELL TOLLS
332
00:16:42,311 --> 00:16:45,471
History is not my kind of subject.
333
00:16:45,471 --> 00:16:48,711
This is one of the places
that Isabel wanted to come to.
334
00:16:48,711 --> 00:16:50,431
All the children that come here,
335
00:16:50,431 --> 00:16:54,591
I heard from a tour guide, they make
paper cranes on their school trips
336
00:16:54,591 --> 00:16:57,591
and they put them here. Yeah.
337
00:16:57,591 --> 00:17:01,231
I thought I'd feel really sad,
but it's a lovely place
338
00:17:01,231 --> 00:17:03,231
just to spend time,
just feel peaceful.
339
00:17:03,231 --> 00:17:05,511
You just know they're trying
to stay positive
340
00:17:05,511 --> 00:17:07,831
after something so negative.
341
00:17:07,831 --> 00:17:10,631
Let's get going, we're going to be
late for work.
342
00:17:10,631 --> 00:17:12,711
To address their budget problems,
343
00:17:12,711 --> 00:17:16,031
Eugenie and Isabel have lined
up a job in the city.
344
00:17:17,031 --> 00:17:19,951
Do we quickly scope out
night buses before we head?
345
00:17:19,951 --> 00:17:21,111
Oh, come on, Isabel.
346
00:17:21,111 --> 00:17:22,991
We agreed we needed to make money.
347
00:17:22,991 --> 00:17:26,111
Their shift starts in 30 minutes...
348
00:17:26,111 --> 00:17:30,231
So we want to go
from Hiroshima to Hakata.
349
00:17:30,231 --> 00:17:33,631
..but Isabel is focused
on how to get to the ferry
350
00:17:33,631 --> 00:17:35,511
after the job is done.
351
00:17:36,551 --> 00:17:39,391
Isabel, it's now 25 to 11.
352
00:17:39,391 --> 00:17:40,831
The priority is getting out
353
00:17:40,831 --> 00:17:43,071
so we've got to get as much
information as possible.
354
00:17:43,071 --> 00:17:45,271
We have the bus...
355
00:17:45,271 --> 00:17:47,151
Kind of pushed for time.
356
00:17:47,151 --> 00:17:50,791
Would you rather be late for work
or not have a way out?
357
00:17:50,791 --> 00:17:54,511
Isabel was always
a very determined young lady.
358
00:17:54,511 --> 00:17:57,791
Need to catch a bus to Hakata.
359
00:17:57,791 --> 00:18:00,551
She was the baby that walked
at nine months old.
360
00:18:00,551 --> 00:18:03,391
My boys didn't walk till 11, 12
months.
361
00:18:03,391 --> 00:18:06,111
Let's go. No, we need change.
362
00:18:06,111 --> 00:18:08,791
Stop rushing me, Mum.
363
00:18:08,791 --> 00:18:10,591
My sons, I'd say, "Jump,"
364
00:18:10,591 --> 00:18:12,951
and they'd say, "How high,
Mummy?"
365
00:18:12,951 --> 00:18:15,031
Isabel would say, "Why?"
366
00:18:16,591 --> 00:18:18,791
We've got five minutes to get there.
367
00:18:18,791 --> 00:18:20,631
Shall we blame it on the buses?
368
00:18:20,631 --> 00:18:22,511
No. How do we say "sorry"?
369
00:18:22,511 --> 00:18:26,191
Sumimasen. Sumimasen. Yeah?
370
00:18:26,191 --> 00:18:28,111
Sumimasen.
371
00:18:31,271 --> 00:18:35,191
340km, away in the north
of Honshu...
372
00:18:36,991 --> 00:18:39,671
So this is a shrine for sun goddess.
373
00:18:39,671 --> 00:18:41,991
I hope she does her work and brings
out some sunshine.
374
00:18:43,511 --> 00:18:46,151
..to pay back last night's bed
and board,
375
00:18:46,151 --> 00:18:49,551
Stephen and Viv have signed on as
labourers for Mr Nishio...
376
00:18:49,551 --> 00:18:52,791
To work! ..a master thatcher who has
377
00:18:52,791 --> 00:18:56,831
dedicated his life to
a 5,000-year-old craft.
378
00:18:56,831 --> 00:18:59,231
So we've come out of our way
specifically for this job
379
00:18:59,231 --> 00:19:02,231
that we both thought will be fun.
It's outdoors, it's with people,
380
00:19:02,231 --> 00:19:04,991
we're up in the mountains.
Great, great fun.
381
00:19:04,991 --> 00:19:06,991
But the weather is just terrible.
382
00:19:06,991 --> 00:19:10,271
THUNDER PEELS
383
00:19:16,151 --> 00:19:18,031
Oh! Oh! Please let us work.
384
00:19:24,671 --> 00:19:28,391
This is important to us
because we have had your hospitality
385
00:19:28,391 --> 00:19:29,871
and we want to repay you.
386
00:19:29,871 --> 00:19:32,671
We'd be very happy to do anything.
387
00:19:32,671 --> 00:19:35,031
Any job you have for us.
Anything to help.
388
00:19:37,511 --> 00:19:40,551
I have done all sorts of jobs
trying to find...find me,
389
00:19:40,551 --> 00:19:42,511
find your route through life.
390
00:19:42,511 --> 00:19:43,791
I've been a taxi driver -
391
00:19:43,791 --> 00:19:46,591
I was a cabbie in London
for a while. Worked on the bins
392
00:19:46,591 --> 00:19:48,431
for one year. I've been a truck
driver.
393
00:19:48,431 --> 00:19:51,471
I was a blue coat abroad,
I've taught PE,
394
00:19:51,471 --> 00:19:54,791
I've been a social worker
in Ealing. In the race,
395
00:19:54,791 --> 00:19:58,391
I hope that being a jack
of all trades - master of none -
396
00:19:58,391 --> 00:20:01,351
is a strong skill set.
397
00:20:12,551 --> 00:20:15,671
That would be wonderful!
A fantastic idea.
398
00:20:15,671 --> 00:20:18,271
I'll wash my way back towards
you, darling.
399
00:20:18,271 --> 00:20:20,551
It's like being back onboard
ship, this.
400
00:20:20,551 --> 00:20:22,391
THEY LAUGH
401
00:20:23,711 --> 00:20:25,831
I'm thrilled it's all worked out
well. I am as well.
402
00:20:25,831 --> 00:20:27,311
We're back on target again, really.
403
00:20:27,311 --> 00:20:29,711
Yeah. It would have been disastrous
if we had to pay for the
404
00:20:29,711 --> 00:20:31,151
accommodation last night,
405
00:20:31,151 --> 00:20:32,511
and it was so nice to help.
406
00:20:32,511 --> 00:20:35,191
This is obviously a very special
place for them.
407
00:20:35,191 --> 00:20:38,231
I honestly don't think it
would be possible to catch a ferry
408
00:20:38,231 --> 00:20:41,191
tonight, so we possibly could board
a ferry tomorrow morning.
409
00:20:41,191 --> 00:20:43,391
Ooh, last little bit there.
410
00:20:43,391 --> 00:20:44,831
That's it - all done.
411
00:20:46,991 --> 00:20:48,431
To the south...
412
00:20:48,431 --> 00:20:50,471
Just been walking round in circles
413
00:20:50,471 --> 00:20:53,191
for about an hour now,
and probably a bit longer.
414
00:20:53,191 --> 00:20:55,991
It's just, today's just been
so frustrating.
415
00:20:55,991 --> 00:20:59,871
..Alfie and Owen are aiming
to get to South Korea sooner...
416
00:20:59,871 --> 00:21:02,071
We need to get to Hakata.
417
00:21:04,431 --> 00:21:07,151
Only internet?
418
00:21:07,151 --> 00:21:11,511
..but are still 580km
away from the ferry port
419
00:21:11,511 --> 00:21:14,071
that can get them there.
420
00:21:14,071 --> 00:21:15,831
This is probably the biggest moment
421
00:21:15,831 --> 00:21:18,631
of the race so far is whether we can
cross into South Korea.
422
00:21:18,631 --> 00:21:21,271
I do not want to spend unnecessary
time in Japan
423
00:21:21,271 --> 00:21:23,871
when there is checkpoints to be hit.
424
00:21:23,871 --> 00:21:26,551
We're trying to get to Hakata.
425
00:21:26,551 --> 00:21:28,471
Yeah.
426
00:21:28,471 --> 00:21:32,511
Bus, yeah - just any way.
427
00:21:32,511 --> 00:21:33,751
I think it'd be fair to say
428
00:21:33,751 --> 00:21:36,951
we've never felt less in control on
the race. It's not a nice feeling.
429
00:21:36,951 --> 00:21:39,631
We thought we'd just be able
to get back on track,
430
00:21:39,631 --> 00:21:42,031
and I think for the first
time, it's kind of hit us that...
431
00:21:42,031 --> 00:21:44,111
..it's not like that. If you stop
432
00:21:44,111 --> 00:21:46,711
somewhere, you run the risk of not
being able to progress.
433
00:21:46,711 --> 00:21:48,711
Excuse me, do you speak English?
434
00:21:48,711 --> 00:21:50,231
Bro, you do someone else.
435
00:21:50,231 --> 00:21:51,591
What, at the same time? Yes.
436
00:21:51,591 --> 00:21:53,271
All right. Chill out.
437
00:21:55,551 --> 00:21:58,431
Any English? No speak English.
438
00:21:58,431 --> 00:22:01,791
OK. BLEEP.
439
00:22:01,791 --> 00:22:04,911
Oh! Let's go back this way.
My legs hurt!
440
00:22:04,911 --> 00:22:06,511
Let's go back this way.
441
00:22:15,511 --> 00:22:16,831
This is wild!
442
00:22:16,831 --> 00:22:19,151
There's, like, nothing here.
443
00:22:19,151 --> 00:22:22,551
320km even further south...
444
00:22:22,551 --> 00:22:25,431
Yesterday, we were in,
like, a buzzing city.
445
00:22:25,431 --> 00:22:28,551
It feels like we're probably
the only tourists here.
446
00:22:28,551 --> 00:22:32,031
..Betty and James are the only team
to have travelled to the island
447
00:22:32,031 --> 00:22:33,551
of Shikoku.
448
00:22:40,911 --> 00:22:43,431
What? Really? Wow! 100.
449
00:22:43,431 --> 00:22:45,791
Oh, my gosh.
BETTY GASPS
450
00:22:52,671 --> 00:22:55,511
They are helping 85-year-old Yukio
451
00:22:55,511 --> 00:22:58,311
with her botanic passion.
452
00:22:59,991 --> 00:23:01,391
OK.
453
00:23:01,391 --> 00:23:03,511
That size - small?
454
00:23:03,511 --> 00:23:05,471
Why can they not be too big?
455
00:23:11,191 --> 00:23:14,831
In Japanese cuisine, presentation
is key...
456
00:23:14,831 --> 00:23:16,551
They have to be perfect.
457
00:23:16,551 --> 00:23:19,871
That's an awful one.
Why? It's got a hole in it there.
458
00:23:19,871 --> 00:23:23,831
..and these decorative leaves
will end up on signature dishes
459
00:23:23,831 --> 00:23:25,391
across the country.
460
00:23:25,391 --> 00:23:27,351
So many restaurants, mine.
461
00:23:27,351 --> 00:23:29,951
Yours wouldn't even pass it
to Greggs, yours.
462
00:23:29,951 --> 00:23:31,271
It's not a competition.
463
00:23:33,431 --> 00:23:34,911
That one had a hole in it.
464
00:23:34,911 --> 00:23:37,591
She's definitely found her purpose
in life, which is something
465
00:23:37,591 --> 00:23:39,311
we're all looking for.
466
00:23:39,311 --> 00:23:41,431
This bit I can see being
therapeutic.
467
00:23:42,671 --> 00:23:45,631
I mean, we're pretty nifty,
but I wouldn't want, like,
468
00:23:45,631 --> 00:23:47,991
my nana doing that at 100 years old,
I don't think.
469
00:23:54,671 --> 00:23:57,591
She's never, like, gone and lived
anywhere else or experienced
470
00:23:57,591 --> 00:24:00,111
anything other than this.
471
00:24:00,111 --> 00:24:02,711
I admire her for doing it, but
472
00:24:02,711 --> 00:24:05,631
it's not for me.
Not for me.
473
00:24:05,631 --> 00:24:07,911
Thank you! See you later, bye! Bye.
474
00:24:07,911 --> 00:24:10,911
Coming here was obviously a risk,
but it was a risk we were willing
475
00:24:10,911 --> 00:24:12,551
to take so early on in the race.
476
00:24:12,551 --> 00:24:15,351
Betty probably came to get
answers and find out
477
00:24:15,351 --> 00:24:17,631
what she may have wanted to hear.
478
00:24:17,631 --> 00:24:20,191
But at the end of the day,
we're in the middle of nowhere.
479
00:24:22,951 --> 00:24:28,311
Wow, this is the first bus to be
late... Ever. ..ever in Japan.
480
00:24:28,311 --> 00:24:31,071
And looking at where we're going,
it's going to be another sort
481
00:24:31,071 --> 00:24:32,871
of lengthy journey.
Oh, the bus is there!
482
00:24:32,871 --> 00:24:35,551
Stick your thumb out, quick!
Put your hand out. I have.
483
00:24:37,431 --> 00:24:39,191
Oh! Let's go!
484
00:24:39,191 --> 00:24:40,671
Get to that ferry port,
485
00:24:40,671 --> 00:24:43,751
we get to South Korea as sort of
early as possible.
486
00:24:43,751 --> 00:24:46,791
If we could be in South Korea
tomorrow...amazing.
487
00:24:49,351 --> 00:24:51,151
Closest to the ferry port...
488
00:24:52,351 --> 00:24:55,031
Did not expect to be a dishwasher.
489
00:24:55,031 --> 00:24:56,791
We were expecting to cook,
weren't we?
490
00:24:56,791 --> 00:24:58,591
We've missed the lunchtime
rush, I think.
491
00:24:58,591 --> 00:25:01,311
It's quiet! No guest.
492
00:25:01,311 --> 00:25:03,391
..tardy Eugenie and Isabel...
493
00:25:03,391 --> 00:25:06,311
Mum, sorry, it's not clean.
Where?
494
00:25:06,311 --> 00:25:07,471
You're being finicky!
495
00:25:07,471 --> 00:25:10,351
..missed the opportunity
to knock up traditional
496
00:25:10,351 --> 00:25:12,671
okonomiyaki for Mr Suehiro's
497
00:25:12,671 --> 00:25:17,471
customers, but are on course to
leave for the ferry port tonight.
498
00:25:17,471 --> 00:25:20,831
Well, let's just see if we can work
a little bit longer now.
499
00:25:20,831 --> 00:25:25,671
Yeah, but we've already paid for a
bus. Erm, OK, let's go.
500
00:25:25,671 --> 00:25:28,951
It's annoying cos we've only
been able to earn an hour's
501
00:25:28,951 --> 00:25:30,311
worth of work.
502
00:25:30,311 --> 00:25:32,151
Domo arigato.
503
00:25:32,151 --> 00:25:35,271
No more? More?
504
00:25:35,271 --> 00:25:37,351
THEY LAUGH
505
00:25:38,791 --> 00:25:40,471
It's OK, it will happen.
506
00:25:40,471 --> 00:25:42,151
It's done, c'est la vie.
507
00:25:42,151 --> 00:25:44,711
That's why I want to pick
up another job in Korea.
508
00:25:44,711 --> 00:25:46,791
Arigatou! Arigatou!
509
00:25:48,671 --> 00:25:50,671
How do you know where the fish are?
510
00:25:50,671 --> 00:25:53,431
Radar. Radar! I like that.
511
00:25:53,431 --> 00:25:55,711
Last night, Brydie and Sharon
512
00:25:55,711 --> 00:25:58,711
reached the seaport city
of Okayama.
513
00:25:58,711 --> 00:26:00,671
Hope we get a whopper.
514
00:26:00,671 --> 00:26:03,431
Heading out into
the Seto Inland Sea,
515
00:26:03,431 --> 00:26:06,511
they are sticking
to their shoestring strategy...
516
00:26:06,511 --> 00:26:08,711
Throw!
517
00:26:08,711 --> 00:26:11,631
..working as deckhands
for Mr Kunihiko.
518
00:26:11,631 --> 00:26:14,391
Come on, fish. Yeah, come on!
519
00:26:15,431 --> 00:26:17,031
We're definitely practical people.
520
00:26:17,031 --> 00:26:19,551
We're definitely good at getting
ourselves stuck in. Yeah.
521
00:26:19,551 --> 00:26:23,591
I couldn't do an office job
all day. Nor me. I get bored.
522
00:26:23,591 --> 00:26:27,191
My reading ability and my writing
ability is very young.
523
00:26:27,191 --> 00:26:29,511
My dyslexia has stopped me
from getting a job in an office
524
00:26:29,511 --> 00:26:32,871
or being a waitress, cos I can't
write what people want on the menu.
525
00:26:32,871 --> 00:26:34,951
The words can jump from this side
526
00:26:34,951 --> 00:26:36,551
of the page to the other side
527
00:26:36,551 --> 00:26:39,631
of the page. It's very confusing.
528
00:26:39,631 --> 00:26:42,551
Here they come, here they come!
529
00:26:42,551 --> 00:26:44,831
Oh, look, look, look, look, here!
Oh, and here!
530
00:26:44,831 --> 00:26:47,551
There's another one, there's another
one, there's another one!
531
00:26:47,551 --> 00:26:49,031
You got a whopper.
532
00:26:49,031 --> 00:26:50,591
It's amazing!
533
00:26:50,591 --> 00:26:52,711
You feel more at home
with these kind of jobs.
534
00:26:52,711 --> 00:26:56,511
Not just cos of my dyslexia,
but I feel like I can do it.
535
00:26:56,511 --> 00:27:00,991
When I was about 17, I tried
snowboarding and I gave it a go.
536
00:27:00,991 --> 00:27:02,591
I was like, "Oh, my God, I love
this."
537
00:27:02,591 --> 00:27:05,951
And then I started teaching,
and it went amazing.
538
00:27:05,951 --> 00:27:08,151
And I work with
special needs kids as well,
539
00:27:08,151 --> 00:27:10,351
and that's my favourite part of it.
I love it
540
00:27:10,351 --> 00:27:14,471
and I found a career out of it
and I know that I'm good at it.
541
00:27:14,471 --> 00:27:15,951
Is that a shark? Shark?
542
00:27:15,951 --> 00:27:18,071
Oh!
THEY LAUGH
543
00:27:18,071 --> 00:27:20,271
Go on, mate... OK.
544
00:27:24,271 --> 00:27:26,071
Oh, is this your family?
545
00:27:26,071 --> 00:27:27,391
Family.
546
00:27:30,151 --> 00:27:32,591
Aw! You've got a lovely husband!
547
00:27:35,111 --> 00:27:36,591
Oh, family, yes.
548
00:27:36,591 --> 00:27:37,991
Oh, yes!
549
00:27:37,991 --> 00:27:39,551
There's me, Daddy. Oh.
550
00:27:39,551 --> 00:27:41,111
Yeah, sister.
551
00:27:41,111 --> 00:27:43,671
Yeah. Beautiful. Yeah.
552
00:27:43,671 --> 00:27:45,591
With their budget boosted...
553
00:27:45,591 --> 00:27:49,151
We have to go to here.
Do you know how to get there?
554
00:27:49,151 --> 00:27:50,631
Okayama Station.
555
00:27:50,631 --> 00:27:52,031
Oh, you're going to drive us?
556
00:27:52,031 --> 00:27:53,911
Oh, thank you, thank you.
557
00:27:55,151 --> 00:27:57,991
..attention turns to South Korea.
558
00:27:57,991 --> 00:28:01,551
Can we get a fast train to...?
Hakata?
559
00:28:01,551 --> 00:28:03,871
Yeah. Is there one today, no?
560
00:28:03,871 --> 00:28:07,031
Today? Yeah. Tomorrow. Thank you.
Thank you.
561
00:28:07,031 --> 00:28:09,911
We can't get a train till tomorrow
morning, so we won't get
562
00:28:09,911 --> 00:28:12,791
to the ferry tonight. But I'm not
gutted because we had a really good
563
00:28:12,791 --> 00:28:15,631
day today and we met these amazing
people.
564
00:28:15,631 --> 00:28:19,591
180km to the south, on the island
of Shikoku...
565
00:28:19,591 --> 00:28:22,231
Platform two. Are we going to make
it?
566
00:28:22,231 --> 00:28:25,111
..Betty and James are
trying to get back to Honshu.
567
00:28:26,231 --> 00:28:29,511
I think it might be that train.
Erm, and it's just gone.
568
00:28:29,511 --> 00:28:32,151
Cos we've missed the BLEEP train.
569
00:28:33,191 --> 00:28:36,431
Is there another express train
today?
570
00:28:38,511 --> 00:28:39,671
Yeah.
571
00:28:39,671 --> 00:28:41,151
Tomorrow? OK.
572
00:28:41,151 --> 00:28:42,991
Arigatou. Arigatou.
573
00:28:42,991 --> 00:28:44,591
Just a day to forget, really.
574
00:28:44,591 --> 00:28:46,471
Even further afield...
575
00:28:46,471 --> 00:28:48,551
Excuse me. Excuse me. Thank you.
576
00:28:50,351 --> 00:28:52,511
Queue-jumping again.
577
00:28:52,511 --> 00:28:56,951
..Stephen and Viv have reached
Osaka, 600km short
578
00:28:56,951 --> 00:28:59,031
of where they need to be.
579
00:28:59,031 --> 00:29:02,471
It does not go to Hakata? Yeah.
VIV SIGHS
580
00:29:02,471 --> 00:29:04,031
OK, thank you. Thank you.
581
00:29:04,031 --> 00:29:07,471
So, accommodation -
we give up, have a sleep?
582
00:29:07,471 --> 00:29:09,031
Erm, no. There's a bus along there.
583
00:29:09,031 --> 00:29:11,711
We can buy tickets
in these little booths.
584
00:29:11,711 --> 00:29:13,631
Let me just go in here
and have a look.
585
00:29:13,631 --> 00:29:17,511
Hiroshima. Have you found Hiroshima?
Overnight bus, lock it in.
586
00:29:17,511 --> 00:29:20,111
Couldn't bear just to be stuck here,
not making any progress.
587
00:29:20,111 --> 00:29:22,591
We're moving forwards. Win-win.
588
00:29:22,591 --> 00:29:24,711
STEPHEN GRUNTS
589
00:29:24,711 --> 00:29:27,671
As husband and wife head to
Hiroshima...
590
00:29:27,671 --> 00:29:30,791
Ooh, shiny! This looks nice!
591
00:29:30,791 --> 00:29:34,391
..Eugenie and Isabel are departing
the city on the bus they secured
592
00:29:34,391 --> 00:29:37,471
earlier, travelling directly
to the ferry port.
593
00:29:37,471 --> 00:29:40,871
Here we go, let's prepare for
a night.
594
00:29:40,871 --> 00:29:42,831
Are you keeping your shoes on?
595
00:29:46,311 --> 00:29:48,831
300km away...
596
00:29:48,831 --> 00:29:51,471
Speak any English?
597
00:29:51,471 --> 00:29:56,231
No English. Bus to Hakata?
598
00:29:56,231 --> 00:29:59,911
..Alfie and Owen have yet to find
their way out of Kobe.
599
00:30:01,311 --> 00:30:04,711
The boat...
Ferry. The ferry port.
600
00:30:04,711 --> 00:30:06,631
Hakata... Hi...
601
00:30:08,191 --> 00:30:11,111
"If you want to be sure to get
it, please get it online."
602
00:30:12,271 --> 00:30:13,951
I do not know what to do.
603
00:30:13,951 --> 00:30:16,471
We don't have our phones on us.
604
00:30:16,471 --> 00:30:20,911
Is there any way you can book
the tickets and we pay you back?
605
00:30:20,911 --> 00:30:23,071
We're in a dire, dire situation.
606
00:30:24,551 --> 00:30:26,231
I'm kind of hoping he's on the phone
607
00:30:26,231 --> 00:30:28,551
to someone who's booking a ticket
on behalf of us.
608
00:30:28,551 --> 00:30:30,511
We don't have long.
Yeah, I know we don't.
609
00:30:30,511 --> 00:30:33,471
HE GASPS
"Your reservation has been made."
610
00:30:33,471 --> 00:30:36,111
Yes! Yes! Arigato.
611
00:30:36,111 --> 00:30:38,031
Yes, arigato. Arigato.
Thank you so much.
612
00:30:38,031 --> 00:30:39,151
Thank you.
613
00:30:39,151 --> 00:30:42,151
I was stressing, but I was trying
to keep a cool head.
614
00:30:42,151 --> 00:30:44,551
I think Owen's been able
to dissociate his emotions
615
00:30:44,551 --> 00:30:46,351
from the race for the minute,
616
00:30:46,351 --> 00:30:49,351
but I feel absolutely mentally
exhausted from today,
617
00:30:49,351 --> 00:30:51,511
the ups and downs of the race.
618
00:30:51,511 --> 00:30:54,151
We really need to up our game
and speed up.
619
00:30:54,151 --> 00:30:56,591
Hopefully, we'll be in South Korea
tomorrow.
620
00:30:56,591 --> 00:30:59,391
Thank you, mate. Thank you.
Thank God for this.
621
00:31:10,751 --> 00:31:13,511
Japan's gateway to South Korea,
Hakata,
622
00:31:13,511 --> 00:31:16,231
is famous for its pork
tonkotsu ramen...
623
00:31:17,511 --> 00:31:19,351
..a staple of Japanese cuisine.
624
00:31:22,151 --> 00:31:23,951
11.45. Thank you. 11.45.
625
00:31:23,951 --> 00:31:25,871
That is so lucky.
626
00:31:25,871 --> 00:31:29,471
Alfie and Owen are booked
on the 12.30 ferry...
627
00:31:31,071 --> 00:31:32,431
Oh.
628
00:31:32,431 --> 00:31:34,671
WOMAN: Can we stand there before
10.30...?
629
00:31:34,671 --> 00:31:36,911
ALL LAUGH
630
00:31:36,911 --> 00:31:38,551
..but they are not alone.
631
00:31:38,551 --> 00:31:40,951
Where are you going? South Korea?
Could be!
632
00:31:42,271 --> 00:31:44,631
It's always us two, isn't it?
It is. Always us two.
633
00:31:44,631 --> 00:31:47,271
Have you seen anyone else? No.
We said that you are competitive.
634
00:31:47,271 --> 00:31:49,111
Yeah - it'll be a foot race again.
635
00:31:49,111 --> 00:31:50,591
Absolutely!
636
00:31:53,311 --> 00:31:55,951
To reach the South Korean
port of Busan,
637
00:31:55,951 --> 00:31:58,351
there are just two ferries a day.
638
00:32:00,871 --> 00:32:03,191
Never let go!
639
00:32:03,191 --> 00:32:05,071
OK, that's enough, get off me.
640
00:32:05,071 --> 00:32:06,631
This is a leg-defining moment,
641
00:32:06,631 --> 00:32:08,551
gets us a day ahead of where
we thought we'd be.
642
00:32:08,551 --> 00:32:09,711
So, so happy.
643
00:32:09,711 --> 00:32:13,871
I'm just looking forward to seeing
what South Korea is like.
644
00:32:13,871 --> 00:32:15,351
Very excited.
645
00:32:16,511 --> 00:32:18,591
You can see Korea in the distance.
646
00:32:18,591 --> 00:32:20,791
You're joking, aren't you?
647
00:32:20,791 --> 00:32:23,071
I'm really excited to be heading
towards Korea.
648
00:32:23,071 --> 00:32:25,591
Be quite nice to see if I can
remember some Korean
649
00:32:25,591 --> 00:32:26,711
from back in the day.
650
00:32:26,711 --> 00:32:28,671
Is this a.. Ah.
651
00:32:28,671 --> 00:32:31,751
THEY READ NAMES IN KOREAN
652
00:32:31,751 --> 00:32:33,351
She's...
653
00:32:33,351 --> 00:32:36,231
She's reading all these dots
and dashes.
654
00:32:39,071 --> 00:32:41,031
Yeah, very smart girl.
655
00:32:43,191 --> 00:32:45,591
Back on Japanese soil...
656
00:32:45,591 --> 00:32:47,151
This looks a bit dead.
657
00:32:47,151 --> 00:32:49,671
This is worrying. Yeah.
658
00:32:53,591 --> 00:32:55,231
Ha-ha!
659
00:32:55,231 --> 00:32:57,751
I've never seen a terminal so dead.
660
00:32:57,751 --> 00:32:59,231
Excuse me.
661
00:32:59,231 --> 00:33:02,751
We're trying to get a ferry
to Busan as soon as possible.
662
00:33:02,751 --> 00:33:04,431
Today? Yes.
663
00:33:04,431 --> 00:33:06,271
Today...
664
00:33:07,951 --> 00:33:10,231
No ferries today.
665
00:33:10,231 --> 00:33:12,031
Flippin' 'eck.
666
00:33:12,031 --> 00:33:16,471
The next available tickets are
on the 12.30 tomorrow afternoon -
667
00:33:16,471 --> 00:33:20,431
24 hours after the leading
two teams left Japan.
668
00:33:20,431 --> 00:33:22,431
So there's nothing we can do now.
669
00:33:22,431 --> 00:33:25,391
Now we're stuck in Hakata,
having to pay for a hotel.
670
00:33:25,391 --> 00:33:26,871
Really galling.
671
00:33:38,391 --> 00:33:39,991
Korea is beautiful.
672
00:33:39,991 --> 00:33:43,311
I can't believe... I actually
can't believe how amazing it is.
673
00:33:43,311 --> 00:33:45,831
Sorry. Sorry.
674
00:33:53,471 --> 00:33:54,831
Oh, look!
675
00:33:57,111 --> 00:34:01,511
A tiny nation, once withdrawn
from the outside world,
676
00:34:01,511 --> 00:34:04,511
South Korea is a land of
contrasts.
677
00:34:04,511 --> 00:34:07,951
A technological powerhouse,
678
00:34:07,951 --> 00:34:09,391
it ranks among the countries
679
00:34:09,391 --> 00:34:13,431
with the fastest internet speeds
in the world, but also a place
680
00:34:13,431 --> 00:34:15,551
where daily life for many
681
00:34:15,551 --> 00:34:18,191
has remained unchanged
for centuries.
682
00:34:18,191 --> 00:34:20,391
Korea has a lot of character.
683
00:34:20,391 --> 00:34:23,031
People eat and drink on the streets.
684
00:34:23,031 --> 00:34:25,631
You wouldn't have seen
that in Japan.
685
00:34:25,631 --> 00:34:29,831
Greeting the leading teams,
the country's second city.
686
00:34:33,271 --> 00:34:35,751
Mealworms. Very tasty.
687
00:34:35,751 --> 00:34:37,791
I love to eat worms in my
spare time.
688
00:34:39,071 --> 00:34:40,431
A bustling seaport,
689
00:34:40,431 --> 00:34:45,231
immortalised in the hit zombie movie
Train To Busan.
690
00:34:45,231 --> 00:34:46,871
I'm looking forward to exploring
more,
691
00:34:46,871 --> 00:34:49,711
not necessarily just the cities,
but off the beaten track.
692
00:34:49,711 --> 00:34:52,351
Like, we're going to go up
the coast to the checkpoint.
693
00:34:53,591 --> 00:34:57,151
350 kilometres to the north,
the second checkpoint.
694
00:34:58,351 --> 00:35:01,711
To get there, the teams could
make use of good transport links
695
00:35:01,711 --> 00:35:05,431
to the capital Seoul before
turning east to Sokcho.
696
00:35:07,071 --> 00:35:09,991
Or, like Alfie and Owen
have decided to do,
697
00:35:09,991 --> 00:35:14,391
head directly north, hugging
the stunning coastline all the way.
698
00:35:15,631 --> 00:35:17,351
We're going up the coast.
699
00:35:17,351 --> 00:35:20,631
It'll get us there just as quickly
and also a lot more cheaply.
700
00:35:20,631 --> 00:35:22,591
I'm still not
very much on the side of,
701
00:35:22,591 --> 00:35:24,431
"Let's slow down and experience it."
702
00:35:24,431 --> 00:35:26,911
I am here to race and I'm here
to win.
703
00:35:28,151 --> 00:35:30,271
Samcheok? Oh, right.
704
00:35:30,271 --> 00:35:32,551
Sold out. Shit.
705
00:35:32,551 --> 00:35:34,351
Right. Well, we could go via Pohang.
706
00:35:34,351 --> 00:35:35,911
It's only an hour and a half away,
707
00:35:35,911 --> 00:35:38,791
but it's a little bit further
along the line.
708
00:35:41,231 --> 00:35:43,671
We're moving, and we're going
in the right direction.
709
00:35:44,831 --> 00:35:47,471
Starting with a short hop to Pohang,
710
00:35:47,471 --> 00:35:51,631
the boys plan to use the major
seaside cities on the east coast
711
00:35:51,631 --> 00:35:53,711
as stepping stones to Sokcho.
712
00:35:53,711 --> 00:35:56,911
Excuse me. Do you know how
we can get to Samcheok?
713
00:35:56,911 --> 00:35:58,791
Pohang to Samcheok.
714
00:35:58,791 --> 00:36:01,631
Pohang to Samcheok? How?
715
00:36:03,071 --> 00:36:05,071
I don't think we'll hit
checkpoint tonight.
716
00:36:05,071 --> 00:36:07,351
But tomorrow... We might
get lucky with the bus.
717
00:36:07,351 --> 00:36:09,991
We might do.
We might. We might do. We'll see.
718
00:36:14,471 --> 00:36:16,391
Yet to leave Busan...
719
00:36:18,431 --> 00:36:20,631
..Eugenie and Isabel.
720
00:36:21,831 --> 00:36:23,511
Best be worth the money.
721
00:36:23,511 --> 00:36:27,431
Their first attempt to heal
their ailing budget came up short.
722
00:36:27,431 --> 00:36:29,791
How are you finding pushing that,
Isabel? It's OK.
723
00:36:29,791 --> 00:36:31,431
He's just walking really fast.
724
00:36:31,431 --> 00:36:33,951
Now an opportunity to make amends
725
00:36:33,951 --> 00:36:36,591
at South Korea's
biggest fish market.
726
00:36:39,071 --> 00:36:41,391
Everything is alive.
727
00:36:41,391 --> 00:36:44,111
Oh, Isabel, look.
728
00:36:44,111 --> 00:36:46,831
It looks like peristalsis.
729
00:36:46,831 --> 00:36:49,671
Ah! Look at that!
THEY LAUGH HYSTERICALLY
730
00:36:52,951 --> 00:36:57,791
Selling everything from
sea squirts to giant squid...
731
00:36:57,791 --> 00:36:59,951
There you go.
732
00:36:59,951 --> 00:37:03,551
..the Jagalchi ajummas -
old lady vendors.
733
00:37:08,911 --> 00:37:11,031
They're all glamorous.
734
00:37:11,031 --> 00:37:14,031
I think it's just that they want
to have a good first impression
735
00:37:14,031 --> 00:37:17,031
for their customers,
earrings and make-up on.
736
00:37:18,671 --> 00:37:20,311
We are such a novelty, though.
737
00:37:20,311 --> 00:37:22,631
I don't think they see black people
often.
738
00:37:22,631 --> 00:37:24,951
I don't think it's really a thing
here
739
00:37:24,951 --> 00:37:27,111
for women to be pushing it as well.
740
00:37:27,111 --> 00:37:28,711
So it's the two in one.
741
00:37:28,711 --> 00:37:31,071
They're cute, though. They are.
742
00:37:31,071 --> 00:37:33,871
100!
THEY LAUGH
743
00:37:37,951 --> 00:37:40,431
This shift has given us
a really good cash boost.
744
00:37:40,431 --> 00:37:42,791
I think now, we just want
to keep moving.
745
00:37:48,311 --> 00:37:49,871
Back in Japan...
746
00:37:51,671 --> 00:37:54,591
There's another bloody team there.
Oh, hello!
747
00:37:54,591 --> 00:37:56,791
Hello!
748
00:37:56,791 --> 00:37:58,831
Seen anybody else? No?
No, not at all.
749
00:37:58,831 --> 00:38:00,591
Have you? No. No, literally no-one.
750
00:38:00,591 --> 00:38:02,351
Last to arrive at the ferry port...
751
00:38:02,351 --> 00:38:04,911
OK, let's go.
752
00:38:04,911 --> 00:38:07,111
..Betty and James.
753
00:38:07,111 --> 00:38:08,271
Is that Stephen?
754
00:38:08,271 --> 00:38:10,671
For goodness' sake!
BETTY LAUGHS
755
00:38:10,671 --> 00:38:12,031
Hello!
756
00:38:12,031 --> 00:38:14,071
You're kidding me!
No, do not hug them.
757
00:38:14,071 --> 00:38:17,591
I'm so happy they're here!
What do you mean, you're happy?
758
00:38:17,591 --> 00:38:20,791
Because it means we're not last
and not the only ones in Japan.
759
00:38:20,791 --> 00:38:22,911
Blags my head.
760
00:38:22,911 --> 00:38:24,631
Mine and Betty's sort of views
761
00:38:24,631 --> 00:38:26,791
on race and where we are
is quite different.
762
00:38:26,791 --> 00:38:28,311
I'm still very competitive.
763
00:38:28,311 --> 00:38:30,751
I think this makes her sort of
relax a bit more,
764
00:38:30,751 --> 00:38:34,031
maybe get a bit complacent, which
makes no sense at all.
765
00:38:34,031 --> 00:38:36,511
We just bumped into Sharon
and Brydie downstairs.
766
00:38:36,511 --> 00:38:38,711
Oh! What the hell? I know.
767
00:38:38,711 --> 00:38:41,191
You were unhappy before.
Now look at you. I know.
768
00:38:41,191 --> 00:38:43,471
Look at him!
It is a bit worrying.
769
00:38:43,471 --> 00:38:45,631
Yeah!
We still need that urgency there.
770
00:38:45,631 --> 00:38:46,871
We're now neck-and-neck,
771
00:38:46,871 --> 00:38:50,271
so we've just got to sort of step
on the gas and speed even more.
772
00:38:50,271 --> 00:38:52,391
SEAGULL SQUAWKS
773
00:38:53,631 --> 00:38:57,031
Japan's done -
South Korea, here we come. Yeah.
774
00:38:57,031 --> 00:39:00,031
24 hours after the two leading
teams...
775
00:39:00,031 --> 00:39:02,911
Made some cheese and jam sandwiches.
776
00:39:02,911 --> 00:39:05,071
Cheese and jam.
777
00:39:05,071 --> 00:39:06,671
Mm.
778
00:39:06,671 --> 00:39:10,231
..the three stragglers
finally set sail for South Korea.
779
00:39:13,311 --> 00:39:15,071
I don't want to just, like, sit back
now.
780
00:39:15,071 --> 00:39:17,711
I still want to be in third when
I get to the checkpoint - minimum.
781
00:39:17,711 --> 00:39:20,111
Yeah. I always thought you
needed a plan. I always thought
782
00:39:20,111 --> 00:39:22,351
you had a plan to go travelling,
really, didn't you?
783
00:39:22,351 --> 00:39:24,111
I always thought you did. Yeah.
784
00:39:24,111 --> 00:39:25,791
But you didn't necessarily
have one.
785
00:39:25,791 --> 00:39:27,511
I always think the best
things are made
786
00:39:27,511 --> 00:39:29,111
when you don't have a plan...
Yeah.
787
00:39:29,111 --> 00:39:31,431
..you kind of arrive in a city,
get the vibe.
788
00:39:31,431 --> 00:39:34,391
But we have...
We haven't been good this leg...
789
00:39:35,711 --> 00:39:37,471
We've got to plan out and...
790
00:39:37,471 --> 00:39:39,231
..and just be decisive.
Mm.
791
00:39:39,231 --> 00:39:42,271
The goal is probably to go
today, if possible, to get
792
00:39:42,271 --> 00:39:44,351
as close as to the checkpoint...
793
00:39:44,351 --> 00:39:45,791
Yeah? Yeah.
794
00:39:45,791 --> 00:39:48,311
Might just give us a kick up the
arse to get going a little bit.
795
00:39:48,311 --> 00:39:51,111
Yeah, maybe I need that. Because we
both said that's what we want to do
796
00:39:51,111 --> 00:39:53,631
is race now, don't we?
Yeah.
797
00:39:57,391 --> 00:39:58,911
FERRY HORN BLASTS
798
00:39:58,911 --> 00:40:01,911
It's beautiful, isn't it?
It's very pretty.
799
00:40:01,911 --> 00:40:04,191
Look at that skyline.
800
00:40:04,191 --> 00:40:05,951
That's not a poor country, is it?
801
00:40:07,831 --> 00:40:10,311
OK. Thank you.
Thank you.
802
00:40:10,311 --> 00:40:13,831
So we're going to check
into our hotel tonight. Yeah.
803
00:40:13,831 --> 00:40:15,351
Up bright and early. Yeah.
804
00:40:15,351 --> 00:40:17,031
It's certainly big and impressive.
805
00:40:18,351 --> 00:40:22,231
Seoul, there. We want two
tickets to Seoul, today.
806
00:40:22,231 --> 00:40:24,751
What time does it get in?
807
00:40:24,751 --> 00:40:26,791
1.20. 1.20. Yeah? Yeah.
808
00:40:28,071 --> 00:40:30,231
What happens with getting in 1.20?
809
00:40:30,231 --> 00:40:31,871
No, we're in race mode.
810
00:40:42,231 --> 00:40:44,791
This is lovely. This is nice.
811
00:40:44,791 --> 00:40:47,711
After staying to refill their
coffers,
812
00:40:47,711 --> 00:40:50,791
Eugenie and Isabel
are leaving Busan...
813
00:40:52,511 --> 00:40:55,591
I'm excited to reach the checkpoint,
but I think really nervous,
814
00:40:55,591 --> 00:40:58,191
because it feels like it's
taken us a fair bit of time.
815
00:40:58,191 --> 00:41:03,191
Well, let's just see, because we are
going to run directly to Sokcho.
816
00:41:03,191 --> 00:41:06,191
..departing 23 hours later than
Alfie and Owen,
817
00:41:06,191 --> 00:41:07,991
but having secured tickets
818
00:41:07,991 --> 00:41:10,351
on a bus straight to Sokcho...
819
00:41:10,351 --> 00:41:13,111
Oh, look, they're all surfing,
look at that.
820
00:41:13,111 --> 00:41:15,431
Oh, that's cool.
821
00:41:15,431 --> 00:41:18,031
..the stunning coastal roads north,
822
00:41:18,031 --> 00:41:20,391
past ancient settlements and
823
00:41:20,391 --> 00:41:22,071
laid-back surfer communities.
824
00:41:23,871 --> 00:41:27,231
Towering above it all -
colossal mountain ranges
825
00:41:27,231 --> 00:41:31,311
covering over two-thirds of
the entire Korean Peninsula.
826
00:41:31,311 --> 00:41:33,791
Somebody's done a whoopsie.
827
00:41:33,791 --> 00:41:35,311
Yeah. It's horrible.
828
00:41:35,311 --> 00:41:37,951
It's going up my throat while
I'm talking.
829
00:41:37,951 --> 00:41:39,231
Oh!
830
00:41:39,231 --> 00:41:41,111
The old people.
831
00:41:41,111 --> 00:41:43,591
What?
Old people do that sort of thing.
832
00:41:43,591 --> 00:41:44,671
They don't care.
833
00:41:44,671 --> 00:41:46,271
Can't even open the window.
834
00:41:46,271 --> 00:41:49,471
SHE LAUGHS
I don't want to talk!
835
00:41:59,991 --> 00:42:01,791
They're not very frequent.
836
00:42:01,791 --> 00:42:05,751
So if we was playing it safe,
we'd get the 12.17?
837
00:42:05,751 --> 00:42:08,951
Yep. Gives us, like,
two and a half hours.
838
00:42:08,951 --> 00:42:11,431
It just feels like the little trips
that we're making
839
00:42:11,431 --> 00:42:14,031
just haven't fallen into place.
840
00:42:14,031 --> 00:42:18,031
Alfie and Owen's hop,
skip and jump up the east coast
841
00:42:18,031 --> 00:42:20,231
has stalled in Samcheok,
842
00:42:20,231 --> 00:42:23,631
still 100 kilometres shy
of the checkpoint...
843
00:42:23,631 --> 00:42:26,431
I woke up so positive and then
I remembered the situation
844
00:42:26,431 --> 00:42:28,231
and then it was like, "Ugh!"
845
00:42:28,231 --> 00:42:30,431
..and with time to kill.
846
00:42:30,431 --> 00:42:33,231
Two tickets...
To the Penis Park. ..please.
847
00:42:33,231 --> 00:42:35,871
And that is the rest
of your dignity gone.
848
00:42:41,351 --> 00:42:44,151
Why is this such a popular
attraction?
849
00:42:44,151 --> 00:42:47,231
This penis clearly brings people
from far and wide.
850
00:42:47,231 --> 00:42:48,431
In local legend,
851
00:42:48,431 --> 00:42:52,391
a fisherman cursed for failing to
save a drowning woman
852
00:42:52,391 --> 00:42:57,591
could only land a catch once more
after he urinated into the sea.
853
00:42:57,591 --> 00:42:59,831
Believing the sight of his genitals
854
00:42:59,831 --> 00:43:02,151
soothed the deceased virgin's
spirit,
855
00:43:02,151 --> 00:43:07,271
villagers carved these sculptures,
hoping to sustain that good luck.
856
00:43:07,271 --> 00:43:09,831
I don't know how to describe
the Penis Park, other than...
857
00:43:11,231 --> 00:43:12,751
..it's got a lot of penises.
858
00:43:14,271 --> 00:43:16,071
What a sight to behold this is.
859
00:43:16,071 --> 00:43:19,151
May Alfie and Owen
come first on leg two!
860
00:43:19,151 --> 00:43:20,751
May this massive dick -
861
00:43:20,751 --> 00:43:23,391
whichever one you think
that is - bring us luck.
862
00:43:23,391 --> 00:43:25,311
We should be moving
on to checkpoint.
863
00:43:25,311 --> 00:43:28,271
But one thing has led to another
and it's just not the case,
864
00:43:28,271 --> 00:43:30,551
so I think we're significantly
behind.
865
00:43:30,551 --> 00:43:32,711
Those waves are huge, by the way.
866
00:43:36,871 --> 00:43:38,671
When I wrote in my Year 6 poetry,
867
00:43:38,671 --> 00:43:40,791
"The waves come crashing
into the shore,"
868
00:43:40,791 --> 00:43:42,871
this is exactly what I meant. Yeah.
869
00:43:46,591 --> 00:43:48,911
Alfie was extremely annoying
as a Year 7.
870
00:43:48,911 --> 00:43:50,111
He just wouldn't shut up.
871
00:43:50,111 --> 00:43:52,031
He was always piping
up to the teachers.
872
00:43:52,031 --> 00:43:53,911
He was always
questioning everything.
873
00:43:53,911 --> 00:43:55,831
He's definitely found his
own way in life.
874
00:43:55,831 --> 00:43:57,991
He's had a very different
upbringing.
875
00:43:57,991 --> 00:43:59,871
Oh, this one looks interesting.
876
00:44:01,031 --> 00:44:03,911
I live with my grandmother
in a household with just her.
877
00:44:03,911 --> 00:44:05,631
I have done since birth.
878
00:44:05,631 --> 00:44:08,151
In terms of money, it was a little
bit of a...
879
00:44:08,151 --> 00:44:09,671
..a little bit of a stretch.
880
00:44:09,671 --> 00:44:11,591
I started working extremely young.
881
00:44:11,591 --> 00:44:13,791
I worked night shifts at
a supermarket, and then I went
882
00:44:13,791 --> 00:44:15,831
for a full day of teaching
at a primary school.
883
00:44:15,831 --> 00:44:17,951
And then I'd often go and do
some football work
884
00:44:17,951 --> 00:44:19,071
in the evening as well.
885
00:44:19,071 --> 00:44:21,031
Nice mountains, though. Mm.
886
00:44:21,031 --> 00:44:23,271
Yeah, nice m...
And some hills as well. Yeah.
887
00:44:23,271 --> 00:44:24,951
Some hills.
888
00:44:24,951 --> 00:44:26,751
I can be very hard on myself.
889
00:44:26,751 --> 00:44:28,311
Very, very hard on myself.
890
00:44:28,311 --> 00:44:30,511
I don't see the point in taking
part in something
891
00:44:30,511 --> 00:44:32,751
if you're not willing to try
and be the best at it.
892
00:44:34,231 --> 00:44:36,711
I've never seen anyone
shoulder-press a dick before.
893
00:44:36,711 --> 00:44:38,511
ALFIE LAUGHS
894
00:44:38,511 --> 00:44:41,351
I think this leg, I've been really,
really bad at accepting sometimes
895
00:44:41,351 --> 00:44:43,631
that we're not going to get
the transport that we want.
896
00:44:43,631 --> 00:44:46,511
And today is kind of the first time
where I've been able to just go,
897
00:44:46,511 --> 00:44:47,911
"Yeah, well, here we are."
898
00:44:47,911 --> 00:44:50,031
We can't go anywhere any sooner.
899
00:44:50,031 --> 00:44:52,351
We can just sit back, relax
and enjoy the penis.
900
00:44:52,351 --> 00:44:56,031
They actually look like they're
struggling to hold it up.
901
00:44:56,031 --> 00:44:58,871
I'm not going to get a closer
look because...
902
00:44:58,871 --> 00:45:00,791
..I think I feel a bit intimidated.
903
00:45:02,231 --> 00:45:06,031
Right, bus. Bus - let's do this.
904
00:45:15,511 --> 00:45:18,111
Since setting
foot on South Korean soil,
905
00:45:18,111 --> 00:45:20,111
Stephen and Viv have travelled
906
00:45:20,111 --> 00:45:23,391
250 kilometres to reach
the city of Jeonju.
907
00:45:25,511 --> 00:45:27,471
Oh, this looks lively, doesn't it?
908
00:45:27,471 --> 00:45:29,391
Mm. Look at the old roof tiles.
909
00:45:29,391 --> 00:45:31,511
Nestled amidst its high rises,
910
00:45:31,511 --> 00:45:36,791
the timber frames and curved, tilted
roofs of the Jeonju Hanok Village.
911
00:45:36,791 --> 00:45:40,191
Here, they've picked up a shift
at Miss Myung-Ja's
912
00:45:40,191 --> 00:45:43,231
to learn the secrets of a popular
Korean dish.
913
00:45:43,231 --> 00:45:45,111
What is bibimbap?
914
00:45:45,111 --> 00:45:46,991
Bibimbap is bibimbap!
915
00:45:46,991 --> 00:45:48,911
It is what it is!
916
00:45:48,911 --> 00:45:50,671
Delicious. Healthy.
917
00:45:50,671 --> 00:45:53,551
How do you say delicious
in Korean?
918
00:45:53,551 --> 00:45:55,471
Mas-issneun.
Mas-issneun.
919
00:45:55,471 --> 00:45:57,111
Mas-issneun.
920
00:45:59,271 --> 00:46:02,151
IN KOREAN:
921
00:46:02,151 --> 00:46:03,671
LAUGHTER
922
00:46:03,671 --> 00:46:05,671
Sauces underneath.
923
00:46:05,671 --> 00:46:07,951
There's a lot of wastage.
924
00:46:09,471 --> 00:46:12,511
I think we make a good team,
actually, don't we? I think we do.
925
00:46:12,511 --> 00:46:15,511
I think the more I spend time
with you, the more I realise...
926
00:46:15,511 --> 00:46:17,351
..the skill sets you bring are...
927
00:46:18,431 --> 00:46:20,951
..just almost like everything
that I don't have.
928
00:46:24,151 --> 00:46:25,591
I was working in a school,
929
00:46:25,591 --> 00:46:28,751
this new teacher arrived and
came into my office.
930
00:46:28,751 --> 00:46:30,511
Actually in the photocopying room.
931
00:46:30,511 --> 00:46:31,991
He became a more frequent visitor.
932
00:46:31,991 --> 00:46:34,351
Oh, I definitely went in
more than I ought to have done.
933
00:46:34,351 --> 00:46:35,591
Yes, I was...
934
00:46:35,591 --> 00:46:38,231
Yes. Just worksheets for everybody.
935
00:46:38,231 --> 00:46:40,191
Do you think we've bonded
more on this trip?
936
00:46:40,191 --> 00:46:42,111
I think it's brought us
closer together.
937
00:46:42,111 --> 00:46:44,751
We're spending every moment
together.
938
00:46:44,751 --> 00:46:47,111
Stephen's my third husband.
939
00:46:47,111 --> 00:46:50,511
I first got married
when I was, I think, 20.
940
00:46:50,511 --> 00:46:54,871
My second husband -
that lasted for 24 years.
941
00:46:54,871 --> 00:46:56,791
And then I met Stephen.
942
00:46:56,791 --> 00:46:59,151
He looked like a cross
between Keith Chegwin...
943
00:47:00,271 --> 00:47:02,751
..and Bill Clinton.
944
00:47:02,751 --> 00:47:07,591
You're just a lovely, calming
influence to everything I do,
945
00:47:07,591 --> 00:47:09,991
and I don't think you value
yourself enough.
946
00:47:11,071 --> 00:47:14,791
I think maybe Stephen has brought
out the life in me again.
947
00:47:14,791 --> 00:47:17,311
Third time lucky, I think.
948
00:47:17,311 --> 00:47:19,151
Do you think we're still
in the race?
949
00:47:19,151 --> 00:47:20,671
I think we're still in the race.
950
00:47:20,671 --> 00:47:23,111
I think the first two days,
we were on holiday mode.
951
00:47:23,111 --> 00:47:25,951
"Oh, isn't this nice?" This is not
a holiday. "Look at the scenery."
952
00:47:25,951 --> 00:47:28,351
You know. We're going to have
to have a really good think
953
00:47:28,351 --> 00:47:30,071
about what we can do different.
954
00:47:35,591 --> 00:47:37,471
Hi. We're trying to look
for the station.
955
00:47:37,471 --> 00:47:39,471
SHE ANSWERS IN KOREAN
Oh, ask someone else.
956
00:47:39,471 --> 00:47:41,271
Ask someone else.
957
00:47:41,271 --> 00:47:43,351
Back in Busan...
958
00:47:43,351 --> 00:47:46,711
..Brydie and Sharon are the only
team yet to leave the city.
959
00:47:49,751 --> 00:47:51,631
Do you know what this is?
960
00:47:53,431 --> 00:47:55,151
No. OK, thank you.
OK.
961
00:47:55,151 --> 00:47:57,991
We need a bus from here...to here.
962
00:47:59,311 --> 00:48:01,471
That's OK. Thank you.
OK, thank you.
963
00:48:01,471 --> 00:48:04,391
In search of authentic Korea,
they're trying to head
964
00:48:04,391 --> 00:48:07,071
to the mountain city of Daejeon.
965
00:48:07,071 --> 00:48:11,231
But for once, relying on the
locals is falling on deaf ears.
966
00:48:12,751 --> 00:48:15,351
We can get a hello
out of anybody normally,
967
00:48:15,351 --> 00:48:16,951
but not in South Korea.
968
00:48:16,951 --> 00:48:18,831
They're not that friendly here.
969
00:48:18,831 --> 00:48:20,431
They don't seem to be, do they?
970
00:48:20,431 --> 00:48:21,991
They seem to be really timid.
971
00:48:21,991 --> 00:48:24,511
Excuse me.
Hi. Could you help us?
972
00:48:24,511 --> 00:48:26,191
Oh, OK, thank you.
Fine, sorry.
973
00:48:26,191 --> 00:48:27,631
Japanese want to do loads for you.
974
00:48:27,631 --> 00:48:29,231
South Koreans don't
want to help you.
975
00:48:29,231 --> 00:48:31,391
That's what's making me and
my mum run behind. Yeah.
976
00:48:31,391 --> 00:48:33,751
And it's getting
me so frustrated. Yeah.
977
00:48:33,751 --> 00:48:35,911
We can't read...this?
978
00:48:37,711 --> 00:48:39,431
We can't... Oh, OK.
979
00:48:39,431 --> 00:48:42,111
It's really hard for me
because when the guy comes over
980
00:48:42,111 --> 00:48:44,351
and helps us, he
turns it to English.
981
00:48:44,351 --> 00:48:45,791
Doesn't make any difference
982
00:48:45,791 --> 00:48:48,191
if he has it in Japanese, Korean -
can't read it.
983
00:48:48,191 --> 00:48:50,191
We are trying to get to...
984
00:48:50,191 --> 00:48:51,991
D-Daej...
985
00:48:51,991 --> 00:48:55,791
You should go by railway.
986
00:48:55,791 --> 00:48:58,511
And where is the train?
You should go Busan station.
987
00:48:58,511 --> 00:49:00,791
No trains here? No train.
988
00:49:00,791 --> 00:49:03,031
Oh, we gotta go all the way back
to the ferry.
989
00:49:03,031 --> 00:49:06,431
It's, like, midday,
so we probably wasted three hours.
990
00:49:06,431 --> 00:49:08,431
Right, let's not waste time,
let's go.
991
00:49:15,231 --> 00:49:18,071
We're so close now,
it's just the anticipation.
992
00:49:18,071 --> 00:49:20,591
Oh, me stomach's doing belly flops.
993
00:49:21,711 --> 00:49:24,471
There it is. The second checkpoint -
994
00:49:24,471 --> 00:49:27,351
the fishing port of Sokcho,
995
00:49:27,351 --> 00:49:31,071
just an hour's drive
from the Demilitarized Zone,
996
00:49:31,071 --> 00:49:35,311
keeping the two warring halves
of Korea at arm's length.
997
00:49:37,471 --> 00:49:40,551
Ready? Let's go.
998
00:49:40,551 --> 00:49:43,951
"Take a taxi to the
Seokbong Ceramics Museum of Art."
999
00:49:45,871 --> 00:49:46,991
Taxi.
1000
00:49:48,671 --> 00:49:52,391
Just keep going and I will
do my best to keep up with you.
1001
00:49:52,391 --> 00:49:55,271
I am not going to lag behind.
I'll keep up.
1002
00:49:57,111 --> 00:49:59,511
We're not going to take a taxi.
We're going to walk.
1003
00:49:59,511 --> 00:50:02,151
It's just too expensive.
1004
00:50:02,151 --> 00:50:04,631
Oh, this is such a bad idea.
1005
00:50:05,711 --> 00:50:08,271
How far is the
Seokbong Ceramics Museum of Art?
1006
00:50:08,271 --> 00:50:11,351
WOMAN: The museum very near
the lake.
1007
00:50:11,351 --> 00:50:12,791
Thank you. OK, Thank you.
1008
00:50:12,791 --> 00:50:16,191
We can't get this wrong. Genuinely,
we could get so lost. Yeah, I know.
1009
00:50:19,231 --> 00:50:24,471
"Find the Cheongchojeong
and await further instructions."
1010
00:50:24,471 --> 00:50:28,551
THEY CONVERSE IN KOREAN
1011
00:50:28,551 --> 00:50:31,271
She pointed to this?
Are you sure?
1012
00:50:31,271 --> 00:50:33,431
She said it was here,
but she also could mean
1013
00:50:33,431 --> 00:50:36,711
something far in the distance.
Oh, my gosh.
1014
00:50:43,031 --> 00:50:45,391
Is this... Is this right?
Oh, hang on.
1015
00:50:45,391 --> 00:50:47,071
We need to get to the other side.
1016
00:50:47,071 --> 00:50:51,031
We need to recross the bridge and
then walk under because we can't...
1017
00:50:51,031 --> 00:50:52,591
Unless we just keep walking this way
1018
00:50:52,591 --> 00:50:56,231
and then find somewhere else
to cross. There isn't, it's a river.
1019
00:50:56,231 --> 00:50:57,711
So I don't know where you're going.
1020
00:50:57,711 --> 00:50:59,311
Yeah, we need to get
to the other side.
1021
00:50:59,311 --> 00:51:00,631
Shit, there's a boat.
1022
00:51:06,471 --> 00:51:09,191
"Proceed through the park
and find your second checkpoint."
1023
00:51:09,191 --> 00:51:10,791
Well, there's loads of parks.
1024
00:51:10,791 --> 00:51:13,471
Look, the green space continues
all the way around.
1025
00:51:14,591 --> 00:51:18,951
Come on, Mum. Faster.
My calf's a bit tight.
1026
00:51:23,031 --> 00:51:25,591
150km to the west...
1027
00:51:28,991 --> 00:51:32,711
We could just blow
all of our budget here on this.
1028
00:51:32,711 --> 00:51:37,751
..the siblings have implemented
James's plan to reach the capital
1029
00:51:37,751 --> 00:51:40,231
before striking out
for the checkpoint.
1030
00:51:41,751 --> 00:51:44,031
Ground squid in a burger.
1031
00:51:44,031 --> 00:51:45,871
Kimchi rolled belly pork.
1032
00:51:45,871 --> 00:51:47,991
It's like a giant pig in blanket.
1033
00:51:47,991 --> 00:51:50,831
What are you excited to try?
Korean chicken.
1034
00:51:50,831 --> 00:51:53,551
But Seoul is casting its spell.
1035
00:51:55,071 --> 00:51:57,471
Holy crap.
1036
00:51:57,471 --> 00:52:00,511
Oh, my God. That is unbelievable.
1037
00:52:00,511 --> 00:52:04,391
With its fusion of modern
architecture, storied history
1038
00:52:04,391 --> 00:52:06,671
and pulsating nightlife,
1039
00:52:06,671 --> 00:52:11,471
the city's magnetic charm attracts
over 13 million visitors a year.
1040
00:52:12,631 --> 00:52:14,551
Oh, my God, is that a pint? No!
1041
00:52:16,431 --> 00:52:19,911
If we budget enough with the food,
you might be allowed a beer.
1042
00:52:19,911 --> 00:52:23,711
There's a beer festival!
Oh, it's meant to be! What?
1043
00:52:23,711 --> 00:52:24,991
SHE LAUGHS
1044
00:52:26,311 --> 00:52:27,991
DANCE MUSIC PLAYS
1045
00:52:30,511 --> 00:52:33,711
Korean people are crazy. I know.
1046
00:52:33,711 --> 00:52:37,671
Probably say I've never
been on a night out with my brother.
1047
00:52:37,671 --> 00:52:39,471
It was quite nice to see him, like,
1048
00:52:39,471 --> 00:52:41,631
enjoying himself and letting
his hair down.
1049
00:52:41,631 --> 00:52:43,631
He definitely wanted more than one
beer.
1050
00:52:43,631 --> 00:52:45,551
Say, "Ho!"
1051
00:52:45,551 --> 00:52:46,871
Ho!
1052
00:52:46,871 --> 00:52:49,311
It was just good and I think
it's helped us quite a lot
1053
00:52:49,311 --> 00:52:52,631
to have that sort of downtime,
because we have been awful this leg.
1054
00:52:52,631 --> 00:52:56,151
The only thing we were missing
was another beer or two. Whoo!
1055
00:52:56,151 --> 00:52:57,511
Could probably have another.
1056
00:52:57,511 --> 00:53:00,951
We're not going to. We're going
to be responsible. Go to bed,
1057
00:53:00,951 --> 00:53:04,511
have an early night and get
the bus tomorrow to checkpoint.
1058
00:53:10,751 --> 00:53:14,871
Back in Sokcho... Can't see anything
that's obviously a hotel.
1059
00:53:14,871 --> 00:53:16,751
Come on, come on, come on.
1060
00:53:16,751 --> 00:53:19,591
So I think come out here.
Yeah, yeah, follow it round.
1061
00:53:29,351 --> 00:53:30,951
Think it's in here. Yeah.
1062
00:53:30,951 --> 00:53:33,191
Down here. Down here, down.
1063
00:53:33,191 --> 00:53:34,351
Here we go.
1064
00:53:37,111 --> 00:53:39,351
SHE SPEAKS KOREAN
1065
00:53:41,671 --> 00:53:43,191
Just do it. Just do it.
1066
00:53:44,431 --> 00:53:46,471
How have they done that again?
1067
00:53:52,871 --> 00:53:56,111
Yes! See? I told you!
1068
00:53:56,111 --> 00:53:59,631
Feel absolutely elated that Isabel
and I have come first - again.
1069
00:53:59,631 --> 00:54:04,031
Even though we worked twice...
Yeah.
1070
00:54:04,031 --> 00:54:06,271
..we were far more decisive.
1071
00:54:06,271 --> 00:54:09,351
I knew it. I just knew it.
1072
00:54:09,351 --> 00:54:10,791
Even though we are in the lead,
1073
00:54:10,791 --> 00:54:13,671
I know our budget is going
to hinder us going forward.
1074
00:54:13,671 --> 00:54:17,031
I think a lot of our time is going
to be spent making some money back.
1075
00:54:17,031 --> 00:54:19,471
There's your room key.
Thank you. Thank you.
1076
00:54:19,471 --> 00:54:22,191
I don't know how they've done it
this leg. I actually don't.
1077
00:54:22,191 --> 00:54:24,511
They've done really, really well.
Yeah, I'm impressed.
1078
00:54:24,511 --> 00:54:27,471
But there's a long way.
All to play for.
1079
00:54:27,471 --> 00:54:30,191
Bloody hell, it's not bad.
1080
00:54:30,191 --> 00:54:31,511
Ow!
1081
00:54:31,511 --> 00:54:33,311
Yes! My neck.
1082
00:54:33,311 --> 00:54:35,831
We are competitive. We want
to do well, but next leg,
1083
00:54:35,831 --> 00:54:38,391
you just need to take a step back
and look at the bigger picture,
1084
00:54:38,391 --> 00:54:41,311
because when your head's on
straight, you think a lot better,
1085
00:54:41,311 --> 00:54:43,471
I think a lot better,
and we work a lot better.
1086
00:54:43,471 --> 00:54:47,311
You stink. Yeah.
You actually stink. You stink too.
1087
00:54:57,951 --> 00:55:00,431
It's this! This is it!
1088
00:55:00,431 --> 00:55:03,071
"Find the Cheongchojeong."
1089
00:55:03,071 --> 00:55:05,271
That must be inside
the Ceramic Museum.
1090
00:55:05,271 --> 00:55:08,431
Oh, good, it's like a treasure hunt.
Art of porcelain...
1091
00:55:08,431 --> 00:55:10,631
Hotel there, hotel there.
1092
00:55:10,631 --> 00:55:13,751
There's so many hotels.
Shitloads of hotels. Flipping 'eck.
1093
00:55:13,751 --> 00:55:15,991
BOTH: "Find the Cheongchojeong."
1094
00:55:15,991 --> 00:55:18,271
"Find the Cheongchojeong."
What on earth could that be?
1095
00:55:19,671 --> 00:55:22,511
The Cheongchojeong is outside.
Outside?
1096
00:55:22,511 --> 00:55:24,671
Oh, God.
1097
00:55:24,671 --> 00:55:25,831
We have to run.
1098
00:55:28,311 --> 00:55:31,671
Come along, gorgeous. Over there.
1099
00:55:31,671 --> 00:55:34,871
Reception, reception,
reception, reception.
1100
00:55:36,271 --> 00:55:37,911
Yeah.
1101
00:55:37,911 --> 00:55:41,231
Yes! Nice! Yes, yes, yes.
Told you. Sick. I told you.
1102
00:55:41,231 --> 00:55:43,551
I'm buzzing.
We've held our place.
1103
00:55:43,551 --> 00:55:45,751
Yeah. But it's been tough.
1104
00:55:45,751 --> 00:55:48,111
Oh, my God,
they got here well early yesterday.
1105
00:55:48,111 --> 00:55:50,871
I think the experience
that I particularly wanted to do
1106
00:55:50,871 --> 00:55:54,871
right at the start, it probably
did put us in third place.
1107
00:55:54,871 --> 00:55:57,391
Proved myself right once again,
proved you wrong.
1108
00:55:57,391 --> 00:55:59,471
Fourth. Fourth again. Ah!
1109
00:55:59,471 --> 00:56:01,151
I'm disappointed with the result.
1110
00:56:01,151 --> 00:56:02,791
Obviously, erm, happy we made it,
1111
00:56:02,791 --> 00:56:06,351
glad we're not last, but deep down,
you always want to do better.
1112
00:56:06,351 --> 00:56:10,711
And actually, it's a full day and a
bit between us and the leaders now.
1113
00:56:10,711 --> 00:56:14,271
Can't let that stretch any more.
I think we need to have a strategy.
1114
00:56:14,271 --> 00:56:16,871
I think that's...that's... Our
strategy is to have a strategy.
1115
00:56:16,871 --> 00:56:19,391
Yeah. Here's your room key.
Thank you so much.
1116
00:56:19,391 --> 00:56:21,911
Thank you for staying with us.
Thank you.
1117
00:56:21,911 --> 00:56:25,591
We're on day 12 and we've not killed
each other just yet. Yeah, I know.
1118
00:56:25,591 --> 00:56:28,511
Only another 40-odd days to go.
1119
00:56:41,871 --> 00:56:44,671
It's like looking
for little hedgehogs, innit?
1120
00:56:44,671 --> 00:56:47,831
Brydie and Sharon
are picking up cash,
1121
00:56:47,831 --> 00:56:51,511
picking up chestnuts for Mr Li
and his family.
1122
00:56:52,791 --> 00:56:55,031
Look at the size of them.
1123
00:56:55,031 --> 00:56:58,631
It's like a conker. What? A conker?
Conker? What is a conker?
1124
00:56:58,631 --> 00:57:01,871
It's rock-hard. And in England
you put 'em on a bit of string,
1125
00:57:01,871 --> 00:57:04,871
and you hit it.
It was a child's game. Ah!
1126
00:57:07,191 --> 00:57:11,351
You've got his aunties,
cousins... Mum. Mum's out, yeah.
1127
00:57:11,351 --> 00:57:14,191
I mean, his dad,
he's out here picking...
1128
00:57:14,191 --> 00:57:16,151
In fact, he's there.
1129
00:57:16,151 --> 00:57:18,471
He's there. Look, look at him.
1130
00:57:18,471 --> 00:57:20,591
Oh...
1131
00:57:20,591 --> 00:57:23,711
When we arrived in South Korea,
people didn't want to help,
1132
00:57:23,711 --> 00:57:25,311
they didn't really want to talk.
1133
00:57:25,311 --> 00:57:29,951
I heard one of the girls
call one of the ladies halmeoni.
1134
00:57:29,951 --> 00:57:33,231
Halmeoni? Yeah, does that mean
grandmother? Mm, halmeoni.
1135
00:57:33,231 --> 00:57:36,111
70 years. 70. 70.
1136
00:57:36,111 --> 00:57:38,711
I love that. Cheers. Cheers.
1137
00:57:38,711 --> 00:57:41,871
Here it feels like
I'm in a different part of Korea.
1138
00:57:41,871 --> 00:57:46,031
They're welcoming.
It's a real community.
1139
00:57:46,031 --> 00:57:48,911
Maybe the people at the train
station were just rushing for work.
1140
00:57:48,911 --> 00:57:50,391
Whoa.
1141
00:57:50,391 --> 00:57:51,991
She likes getting stuck in.
1142
00:57:51,991 --> 00:57:54,911
We could still be fifth, but I
don't think there's a lot in it.
1143
00:57:54,911 --> 00:57:58,391
I feel like we've done really well
this leg. This was the learning leg.
1144
00:57:58,391 --> 00:58:02,351
We're just excited to see more,
to experience more.
1145
00:58:05,711 --> 00:58:07,871
Oh, my God, look at this.
1146
00:58:07,871 --> 00:58:09,791
Vietnam is nuts.
HORN HONKS
1147
00:58:09,791 --> 00:58:12,711
"The team in fifth place
will be eliminated from the race."
1148
00:58:12,711 --> 00:58:14,351
Oh! Yeah, go, go, go.
1149
00:58:14,351 --> 00:58:16,831
Just chaos, innit? It's so hard.
1150
00:58:16,831 --> 00:58:18,791
If we can't adapt to Asian culture,
1151
00:58:18,791 --> 00:58:21,791
this could throw a spanner
in the works. Don't offend...
1152
00:58:21,791 --> 00:58:24,551
My viewpoint might differ from his.
1153
00:58:24,551 --> 00:58:26,831
You're getting on my nerves.
You're not helping me.
1154
00:58:26,831 --> 00:58:28,351
That's when we clash.
1155
00:58:28,351 --> 00:58:30,551
What the hell is going on?
1156
00:58:30,551 --> 00:58:34,351
My God... A good position can very
quickly become a bad position
1157
00:58:34,351 --> 00:58:37,831
with just one bad day. I've no idea
if we're going in the right way.
1158
00:58:37,831 --> 00:58:40,111
Not a clue. Just total guesswork.
84942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.