All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E02.Ben.and.Teller.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,570 - Quantum Leap was an experimental 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,007 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,487 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,489 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,189 - You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,973 - I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,409 - Ben! No! 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,803 - Ben. You've been missing 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,022 for three years. 11 00:00:25,721 --> 00:00:29,203 ♪ 12 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 - You got a set, Wes? 13 00:00:39,387 --> 00:00:41,171 Is that what you want me to believe? 14 00:00:41,215 --> 00:00:43,304 - You're gonna have to pay to find out. 15 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 Hi. 16 00:00:52,356 --> 00:00:54,706 It's turtle time. 17 00:00:58,101 --> 00:01:01,496 - If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 18 00:01:01,539 --> 00:01:02,845 I call. 19 00:01:04,673 --> 00:01:05,587 - Damn it. 20 00:01:07,545 --> 00:01:09,156 - Cash me out and put it on my tab. 21 00:01:09,199 --> 00:01:10,548 - We just got started. 22 00:01:10,592 --> 00:01:12,768 - Hey, at least now you got a shot at winning. 23 00:01:14,813 --> 00:01:17,512 Tell me you're not about to say what you're about to say. 24 00:01:18,208 --> 00:01:21,603 - What do you think of these for a one-year anniversary? 25 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 - Hey, boss. 26 00:01:26,564 --> 00:01:27,521 - Hey. 27 00:01:29,524 --> 00:01:30,742 Ah. 28 00:01:30,786 --> 00:01:32,918 Long time. 29 00:01:32,962 --> 00:01:34,920 How'd you know where-- 30 00:01:34,964 --> 00:01:36,747 you're here to help me pick out some jewelry. 31 00:01:36,792 --> 00:01:39,664 Well, diamonds are kind of a marketing scam-- 32 00:01:39,708 --> 00:01:41,101 - First we need to talk. 33 00:01:42,232 --> 00:01:43,407 Not here. 34 00:01:43,451 --> 00:01:46,106 - Okay. You have a place in mind? 35 00:01:49,152 --> 00:01:52,112 ♪ 36 00:01:52,155 --> 00:01:53,417 How? 37 00:01:53,461 --> 00:01:56,638 - Well, uh, when-- when Ben leapt to 2018 38 00:01:56,681 --> 00:01:58,901 and he entered the machine as-- as a host, 39 00:01:58,944 --> 00:02:00,337 it scrambled Ziggy's ability 40 00:02:00,381 --> 00:02:02,731 to predict the gravitational pull of his leaps, 41 00:02:02,774 --> 00:02:04,341 fracturing any semblance of control 42 00:02:04,385 --> 00:02:05,386 that we had over the system. 43 00:02:05,429 --> 00:02:07,170 - Not how did we lose him. 44 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 How did you find him? 45 00:02:08,301 --> 00:02:10,521 We looked for two years. 46 00:02:10,565 --> 00:02:13,133 - When the government lost all hope of getting Ben back 47 00:02:13,176 --> 00:02:14,308 and they shut us down a year ago, 48 00:02:14,351 --> 00:02:15,744 I snuck back in here, 49 00:02:15,787 --> 00:02:18,442 and I turned on one single computer station. 50 00:02:18,486 --> 00:02:20,444 I just left it running, like a SETI program 51 00:02:20,488 --> 00:02:22,011 that's searching for aliens, 52 00:02:22,054 --> 00:02:25,275 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 53 00:02:25,319 --> 00:02:28,148 Look, it was a-- a one in a trillion chance, 54 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 but I had to try. 55 00:02:30,237 --> 00:02:32,152 - I can't believe you actually found him. 56 00:02:32,195 --> 00:02:33,327 - For a second. 57 00:02:33,370 --> 00:02:35,459 He leaped as soon as I showed up. 58 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 But he-he's out there. 59 00:02:37,374 --> 00:02:40,116 - He's been out there for three years. 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 - That's the other thing. 61 00:02:41,726 --> 00:02:44,555 For Ben, it-- it hasn't been three years. 62 00:02:44,599 --> 00:02:46,557 It's been one single leap. 63 00:02:46,601 --> 00:02:49,256 It's almost as if, like, no time has passed at all. 64 00:02:49,299 --> 00:02:50,779 - So he doesn't know. 65 00:02:50,822 --> 00:02:53,434 - Addison. How are we gonna tell her? 66 00:02:53,477 --> 00:02:55,262 - I don't know. I can't stop thinking about it. 67 00:02:55,305 --> 00:02:57,307 - I do know one thing. 68 00:02:57,351 --> 00:03:00,528 This news shouldn't come from us. 69 00:03:03,052 --> 00:03:04,358 - This is surreal. 70 00:03:04,401 --> 00:03:06,838 On the one hand, this all feels so familiar. 71 00:03:06,882 --> 00:03:09,189 But on the other hand... 72 00:03:09,232 --> 00:03:11,147 - Everything's changed. 73 00:03:11,191 --> 00:03:13,410 ♪ 74 00:03:15,064 --> 00:03:17,022 - Three years. 75 00:03:17,066 --> 00:03:20,809 Did they really say it's been three years? 76 00:03:20,852 --> 00:03:22,767 - Feels like three years I've been waiting here. 77 00:03:25,379 --> 00:03:26,554 I'm on the clock, lady. 78 00:03:26,597 --> 00:03:28,208 Don't have time for your daydreams. 79 00:03:28,251 --> 00:03:29,470 - Uh... 80 00:03:31,298 --> 00:03:33,778 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 81 00:03:33,822 --> 00:03:36,303 Um, how about we just start over? 82 00:03:37,391 --> 00:03:42,134 - Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 83 00:03:42,178 --> 00:03:45,007 Okay, uh... 84 00:03:45,050 --> 00:03:49,359 20, 40, 60, 80, and 200. 85 00:03:49,403 --> 00:03:50,839 There you go. Have a great day. 86 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 - Yeah, whatever. 87 00:03:52,275 --> 00:03:54,495 - Whatever, yeah. 88 00:03:58,454 --> 00:04:00,718 Ian, are you there? 89 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 ♪ 90 00:04:02,459 --> 00:04:04,505 Hopefully another three friggin' years don't pass 91 00:04:04,548 --> 00:04:05,854 until you find me. 92 00:04:09,205 --> 00:04:12,469 Lorena. Hello, Lorena. 93 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 Ah. 94 00:04:14,776 --> 00:04:21,696 ♪ 95 00:04:30,705 --> 00:04:33,751 - The number of times you've looked at that picture today. 96 00:04:33,795 --> 00:04:37,494 So how does it feel to finally be a grandma? 97 00:04:37,538 --> 00:04:39,844 - It's...unexpected. 98 00:04:39,888 --> 00:04:41,498 - Like you weren't calling your daughter 99 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 every single day for the last month. 100 00:04:43,370 --> 00:04:45,328 "Is it today? Is it today?" 101 00:04:47,069 --> 00:04:48,766 Lorena, what's wrong? 102 00:04:48,810 --> 00:04:51,073 - Oh, it's just, 103 00:04:51,116 --> 00:04:52,596 I got some bad news. 104 00:04:52,640 --> 00:04:56,513 Not about my granddaughter, about some friends. 105 00:04:56,557 --> 00:04:58,558 It's hard to explain-- - Lorena, Rebecca. 106 00:04:58,602 --> 00:05:00,430 Always far too much clucking in the henhouse 107 00:05:00,474 --> 00:05:02,302 when you two are together. 108 00:05:03,215 --> 00:05:06,958 - Hey, look, if you ever need to talk about anything, 109 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 I'm here. 110 00:05:08,351 --> 00:05:10,527 And I'm ready to listen or to-- 111 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 Oh, God. 112 00:05:14,139 --> 00:05:15,750 It's Sean. 113 00:05:15,793 --> 00:05:16,707 - Sean? 114 00:05:16,751 --> 00:05:19,057 - My little brother, Sean. 115 00:05:19,101 --> 00:05:20,537 What is he doing here? 116 00:05:20,581 --> 00:05:23,366 - When was the last time you've seen him? 117 00:05:23,410 --> 00:05:24,976 - Not since he stopped by on my birthday 118 00:05:25,020 --> 00:05:27,283 to borrow my car and disappear for three days. 119 00:05:30,025 --> 00:05:31,461 I try to keep track. 120 00:05:31,505 --> 00:05:33,028 ask friends how he's doing. 121 00:05:33,071 --> 00:05:35,378 It-it's always the same, 122 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 quitting whatever job he has 123 00:05:36,683 --> 00:05:38,686 to work on some get-rich-quick scheme. 124 00:05:40,209 --> 00:05:41,558 You watch. 125 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 He's just here to ask me for some money. 126 00:05:43,430 --> 00:05:47,259 ♪ 127 00:05:47,303 --> 00:05:48,304 - Ah! 128 00:05:50,784 --> 00:05:52,917 - Everybody on the ground now! 129 00:05:56,704 --> 00:05:59,489 - Actually, he's here to ask for allthe money. 130 00:06:02,536 --> 00:06:07,018 ♪ 131 00:06:13,721 --> 00:06:20,423 ♪ 132 00:06:21,685 --> 00:06:22,643 - Ugh! 133 00:06:22,686 --> 00:06:23,644 - Cover! 134 00:06:26,473 --> 00:06:27,430 - Ugh! 135 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 - Set! - Move in. 136 00:06:32,653 --> 00:06:34,350 - Set! - Cover! 137 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 - Ugh! 138 00:06:39,573 --> 00:06:40,922 - Set. - Move in. 139 00:06:48,756 --> 00:06:49,800 - Time! 140 00:06:49,844 --> 00:06:52,847 All right, circle up. 141 00:06:52,890 --> 00:06:54,979 Raise your hand if you are dead. 142 00:06:56,590 --> 00:06:58,853 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 143 00:06:58,896 --> 00:07:00,550 and I am a long way from happy. 144 00:07:00,594 --> 00:07:01,769 Let's go. 145 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 - Don't worry about it, guys. 146 00:07:03,292 --> 00:07:06,077 I didn't pass my first time either. 147 00:07:06,121 --> 00:07:07,514 - That is true. Tom and I might have 148 00:07:07,557 --> 00:07:10,212 failed this a few times at Fort Rucker. 149 00:07:10,255 --> 00:07:12,562 - Except we were shooting at cardboard cutouts, 150 00:07:12,606 --> 00:07:13,781 without Sims. 151 00:07:13,824 --> 00:07:14,912 - It was 13 years ago. 152 00:07:14,956 --> 00:07:16,000 Things have progressed. 153 00:07:16,044 --> 00:07:17,001 - Yeah, we're old. 154 00:07:17,045 --> 00:07:18,089 Don't remind me. 155 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 - Uh, all right, let's take ten. 156 00:07:22,964 --> 00:07:23,921 We'll start from the top when you're back. 157 00:07:23,965 --> 00:07:25,314 - Thank you. - Thanks. 158 00:07:29,274 --> 00:07:32,190 - Okay. What's up? 159 00:07:32,234 --> 00:07:34,584 Something's wrong. 160 00:07:34,628 --> 00:07:35,759 - They found him. 161 00:07:37,979 --> 00:07:40,198 Addison, they found Ben. 162 00:07:40,242 --> 00:07:45,900 ♪ 163 00:07:45,943 --> 00:07:47,597 - Wallet. 164 00:07:47,641 --> 00:07:48,990 Watch. 165 00:07:49,033 --> 00:07:50,905 - Hurry up. 166 00:07:50,948 --> 00:07:52,776 Hurry up! - Okay. 167 00:07:52,820 --> 00:07:53,690 - Let's go. Hurry. 168 00:07:54,996 --> 00:07:55,953 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 169 00:07:55,997 --> 00:07:57,128 What-what's that? - Hm? 170 00:07:57,172 --> 00:07:58,216 - There's a dye pack in that one. 171 00:07:58,260 --> 00:07:59,391 What, do you think I'm stupid? 172 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 - Hey, cut her some slack. 173 00:08:01,568 --> 00:08:02,743 She's older. 174 00:08:02,786 --> 00:08:06,224 It's not easy to do your job 175 00:08:06,268 --> 00:08:07,748 with a gun pointing in your face. 176 00:08:07,791 --> 00:08:09,227 There. 177 00:08:11,795 --> 00:08:13,971 Thank you. 178 00:08:14,015 --> 00:08:15,495 You okay? 179 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 - Because we're being robbed, 180 00:08:16,887 --> 00:08:19,673 or because my little brother is the one doing it? 181 00:08:26,288 --> 00:08:28,332 This can't be happening, right? 182 00:08:28,377 --> 00:08:30,205 - We're gonna figure this out. 183 00:08:30,248 --> 00:08:33,861 I don't know what or how, but we will figure this out. 184 00:08:33,904 --> 00:08:35,253 - Do not be a hero. 185 00:08:35,297 --> 00:08:37,081 Everybody go to the lobby, do as I say. 186 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 That way you'll be safe. Get up. 187 00:08:40,258 --> 00:08:42,390 - I don't understand. 188 00:08:45,525 --> 00:08:46,874 He's alive. 189 00:08:49,920 --> 00:08:52,967 He's been alive this whole time. 190 00:08:53,010 --> 00:08:54,359 - Yes, but for him, 191 00:08:54,403 --> 00:08:56,579 it's like no time has passed at all. 192 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 He was stunned when Ian told him 193 00:08:58,407 --> 00:08:59,582 it had been three years. 194 00:08:59,626 --> 00:09:03,804 - Wait, are they all at HQ right now? 195 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 - Yes. 196 00:09:05,066 --> 00:09:07,982 ♪ 197 00:09:08,025 --> 00:09:10,941 - Are they waiting for me? Am-- 198 00:09:10,985 --> 00:09:12,552 what, am I just supposed to go back? 199 00:09:12,595 --> 00:09:14,205 - There's no "supposed to" right now. 200 00:09:14,249 --> 00:09:15,380 Everyone's still reeling. 201 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 - Yeah, but they weren't his hologram. 202 00:09:18,253 --> 00:09:23,867 They weren't with him, leap after leap. 203 00:09:23,911 --> 00:09:24,955 They weren't-- 204 00:09:24,999 --> 00:09:26,740 - They weren't in love with him. 205 00:09:31,745 --> 00:09:34,399 - What do you think I should do? 206 00:09:34,443 --> 00:09:36,793 - You should do what your heart tells you. 207 00:09:36,837 --> 00:09:40,536 And whatever that is, we'll get through it... 208 00:09:40,580 --> 00:09:41,711 together. 209 00:09:51,112 --> 00:09:52,113 - We got him! 210 00:09:52,156 --> 00:09:53,418 - Great. Okay, this means 211 00:09:53,462 --> 00:09:55,420 that our tracking system is back online, 212 00:09:55,464 --> 00:09:57,684 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 213 00:09:57,727 --> 00:09:58,728 - Where is he? 214 00:09:58,772 --> 00:10:00,469 - Tucson, Arizona, 1986. 215 00:10:00,512 --> 00:10:03,211 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 216 00:10:03,254 --> 00:10:04,604 Eight people died. 217 00:10:07,737 --> 00:10:08,825 Ben. 218 00:10:10,435 --> 00:10:11,741 - Ben. - Ian? What? 219 00:10:11,785 --> 00:10:13,308 Huh? Ian? 220 00:10:13,351 --> 00:10:14,744 - Yeah. - Is that you? 221 00:10:14,788 --> 00:10:16,180 - Yes. 222 00:10:16,224 --> 00:10:18,095 - Where are you? - You--you can't see me? 223 00:10:18,139 --> 00:10:19,444 - No. - Ugh. 224 00:10:19,488 --> 00:10:21,621 The imaging chamber is limited right now. 225 00:10:21,664 --> 00:10:23,840 But Jenn is trying to adjust it. 226 00:10:23,884 --> 00:10:25,581 Oh. Oh, there--there we go. 227 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 Okay, got it. - Uh, no. 228 00:10:27,670 --> 00:10:29,846 - Huh? - Take a step that way. 229 00:10:29,890 --> 00:10:31,369 Yeah. 230 00:10:33,154 --> 00:10:34,634 - Okay. 231 00:10:34,677 --> 00:10:36,374 Look, I know you have a lot of questions right now, 232 00:10:36,418 --> 00:10:37,680 and I'm gonna answer them as fast as I can. 233 00:10:37,724 --> 00:10:39,595 But first of all, we are all okay. 234 00:10:39,639 --> 00:10:41,205 Magic, Jenn-- - Addison? 235 00:10:41,249 --> 00:10:42,467 - Y-yes, yes. 236 00:10:42,511 --> 00:10:44,208 Every-everybody is okay. 237 00:10:44,252 --> 00:10:46,123 - You said before you shut down the program. 238 00:10:46,167 --> 00:10:47,255 Why would you do that? 239 00:10:47,298 --> 00:10:49,126 - Okay, wedidn't shut it down. 240 00:10:49,170 --> 00:10:50,301 The Pentagon did. 241 00:10:50,345 --> 00:10:53,217 We searched for you for two years. 242 00:10:53,261 --> 00:10:55,524 Two years, nothing. 243 00:10:55,567 --> 00:10:58,266 So they--they made the determination 244 00:10:58,309 --> 00:11:00,137 that you had died somehow. 245 00:11:00,181 --> 00:11:01,661 - Oh, my God. 246 00:11:01,704 --> 00:11:03,488 Was there a funeral? - Yes. 247 00:11:03,532 --> 00:11:05,229 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 248 00:11:05,273 --> 00:11:07,318 - Addison must have been crushed. 249 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 Where is she? Can I see her? 250 00:11:08,668 --> 00:11:10,713 - Uh, well, we--we think that she's on her way. 251 00:11:10,757 --> 00:11:12,193 But honestly, I know this isn't what you want 252 00:11:12,236 --> 00:11:14,021 to hear right now, but we need to-- 253 00:11:14,064 --> 00:11:15,500 - Focus on the leap, I know. 254 00:11:15,544 --> 00:11:17,981 - So that bank manager triggered a silent alarm 255 00:11:18,025 --> 00:11:19,243 to call the cops here. 256 00:11:19,287 --> 00:11:21,724 Once they arrive, all of this goes south. 257 00:11:21,768 --> 00:11:23,900 All right? Ziggy says that the only way 258 00:11:23,944 --> 00:11:25,815 to get everybody out of here safely is to make sure 259 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 that those bad guys are gone before the cops arrive. 260 00:11:27,948 --> 00:11:30,690 - Okay, I'm on it. 261 00:11:30,733 --> 00:11:32,692 - Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 262 00:11:34,040 --> 00:11:35,520 - Eight grand? 263 00:11:35,564 --> 00:11:36,739 - 8,500. 264 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 - Should be ten times that much. 265 00:11:38,436 --> 00:11:40,743 - Hi. - No. 266 00:11:40,787 --> 00:11:42,440 Hi. Hello. 267 00:11:42,484 --> 00:11:45,139 Um, I'm not telling you what you should do, 268 00:11:45,182 --> 00:11:46,270 but here's what you should do. 269 00:11:46,314 --> 00:11:47,924 You should leave. 270 00:11:47,968 --> 00:11:49,186 The cops are on their way. 271 00:11:50,884 --> 00:11:51,885 - The cops? 272 00:11:51,928 --> 00:11:53,364 What? - How? 273 00:11:53,408 --> 00:11:54,844 - The--the "how" is less important 274 00:11:54,888 --> 00:11:56,933 than the "how long," which is not very long. 275 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 - We need to go now. - It's payday Friday. 276 00:11:58,761 --> 00:12:00,154 Half the town gets their checks. 277 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 There's no way this is all the cash they're holding. 278 00:12:02,069 --> 00:12:04,375 ♪ 279 00:12:04,419 --> 00:12:05,681 It's still in the vault. 280 00:12:05,725 --> 00:12:07,117 - The vault? 281 00:12:07,161 --> 00:12:08,379 That's not part of the plan. 282 00:12:08,423 --> 00:12:09,554 You said five minutes, in and out. 283 00:12:09,598 --> 00:12:11,208 - Ben, I have a route they can take. 284 00:12:11,252 --> 00:12:13,167 Swan to Broadway to Interstate 19. 285 00:12:13,210 --> 00:12:17,214 - If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 286 00:12:17,258 --> 00:12:19,390 The cops will never see you. 287 00:12:19,434 --> 00:12:21,131 - That would work. - I'm not walking away 288 00:12:21,175 --> 00:12:22,567 with eight grand between the three of us. 289 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 - I'm with you, boss. 290 00:12:23,830 --> 00:12:25,483 - Ben, I cannot stress this enough. 291 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 They need to be gone before-- 292 00:12:32,229 --> 00:12:34,231 ♪ 293 00:12:35,450 --> 00:12:36,668 Everybody move! 294 00:12:36,712 --> 00:12:37,974 Let's go! Get in the pit. 295 00:12:38,018 --> 00:12:39,193 In the pit, lady, let's go! 296 00:12:39,236 --> 00:12:41,586 Faces down. Anybody still up 297 00:12:41,630 --> 00:12:42,718 after four seconds gets a bullet. 298 00:12:42,762 --> 00:12:44,328 One... 299 00:12:44,372 --> 00:12:46,678 Two, 300 00:12:46,722 --> 00:12:47,505 three. 301 00:12:47,549 --> 00:12:48,942 ♪ 302 00:12:52,554 --> 00:12:53,773 - Tucson Police! 303 00:12:56,776 --> 00:13:01,955 ♪ 304 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 - Deep breaths. 305 00:13:07,917 --> 00:13:09,310 - Do you mind if I use this? 306 00:13:10,485 --> 00:13:13,140 Hey, how are we doing over here? 307 00:13:13,183 --> 00:13:14,054 You okay? 308 00:13:14,097 --> 00:13:15,229 Okay, here, breathe into that. 309 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 - I keep trying to make eye contact with Sean. 310 00:13:18,885 --> 00:13:20,364 He's not like this, Lorena. 311 00:13:20,408 --> 00:13:21,452 - Ben. 312 00:13:21,496 --> 00:13:23,106 Ben, we need to talk. 313 00:13:23,150 --> 00:13:25,587 Uh, you can't talk right now 314 00:13:25,630 --> 00:13:27,197 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 315 00:13:27,241 --> 00:13:28,459 Right. Sorry, sorry, sorry. 316 00:13:28,503 --> 00:13:30,461 Um, uh, look, time is of the essence here. 317 00:13:33,116 --> 00:13:34,335 That phone call is the police 318 00:13:34,378 --> 00:13:35,945 wanting to negotiate with the robbers. 319 00:13:35,989 --> 00:13:38,774 Now, in the original history, no one picked up. 320 00:13:38,818 --> 00:13:41,733 So they stormed the castle, and eight people died. 321 00:13:41,777 --> 00:13:44,824 We have to figure out a way to change that history. 322 00:13:44,867 --> 00:13:46,608 Wait, no, no. No, no, no, no. 323 00:13:46,651 --> 00:13:47,957 That's not what I meant. 324 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 ♪ 325 00:13:51,004 --> 00:13:52,788 - Hey, what do you think you're doing? 326 00:13:52,832 --> 00:13:54,746 - Trying to buy you some time. 327 00:13:54,790 --> 00:13:56,139 This isn't my first robbery. 328 00:13:56,183 --> 00:13:57,575 I can help you get what you want, 329 00:13:57,619 --> 00:13:58,750 but you have to talk to them. 330 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 - I don't have to do anything. 331 00:14:01,188 --> 00:14:03,190 - No, no, no. She's right. 332 00:14:03,233 --> 00:14:05,279 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 333 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 - First Bank of Tucson. How may I help you? 334 00:14:15,506 --> 00:14:16,856 - Who is this? 335 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 - My name is Lorena... 336 00:14:19,815 --> 00:14:21,034 - Chaves. 337 00:14:21,077 --> 00:14:23,123 - Chaves. I am a teller here. 338 00:14:23,166 --> 00:14:25,038 - My name is Detective Reynolds. 339 00:14:25,081 --> 00:14:26,691 How many assailants are there, Lorena? 340 00:14:26,735 --> 00:14:28,041 Tell me quickly. 341 00:14:28,084 --> 00:14:32,175 - These three men have deemed me the negotiator. 342 00:14:33,611 --> 00:14:35,352 - Is that right? 343 00:14:35,396 --> 00:14:36,919 And what exactly are their demands? 344 00:14:36,963 --> 00:14:38,616 - We'll get to that. But first, 345 00:14:38,660 --> 00:14:42,011 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 346 00:14:42,055 --> 00:14:45,058 they're going to release two hostages. 347 00:14:45,101 --> 00:14:49,192 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 348 00:14:49,236 --> 00:14:50,977 I hope you will too. 349 00:14:52,848 --> 00:14:56,983 - Lady, you really think I'm gonna release hostages? 350 00:14:57,026 --> 00:14:58,593 - Yes, I do. 351 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 352 00:15:00,595 --> 00:15:02,771 and a security guard with a nasty head wound. 353 00:15:02,814 --> 00:15:04,251 They need medical attention. 354 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 - She is breathing fast, man. 355 00:15:08,777 --> 00:15:10,910 - If something happens to either one of them, 356 00:15:10,953 --> 00:15:13,173 this goes from robbery to homicide. 357 00:15:13,216 --> 00:15:14,914 We don't want that. 358 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 - Fine. 359 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 Do it. 360 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 Do it. - Okay. 361 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 - Got one at the window! 362 00:15:28,014 --> 00:15:28,971 They're coming out! 363 00:15:29,015 --> 00:15:30,059 - Go. 364 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 - Okay, okay. 365 00:15:52,690 --> 00:15:54,170 - So... 366 00:15:54,214 --> 00:15:55,171 get up, please. 367 00:15:59,523 --> 00:16:02,700 Now that we're feeling all warm and cuddly... 368 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 come here. 369 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 Come on. 370 00:16:06,574 --> 00:16:09,577 How's about you give me the code to the vault? 371 00:16:09,620 --> 00:16:12,101 - Uh, I, um-- 372 00:16:12,145 --> 00:16:13,798 I don't remember. 373 00:16:13,842 --> 00:16:15,322 - Okay, breathe. 374 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 It's okay, all right? 375 00:16:16,758 --> 00:16:18,542 Take your time. 376 00:16:18,586 --> 00:16:20,066 We have all day. 377 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 Hey. 378 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 - Hey! 379 00:16:26,028 --> 00:16:27,638 Sit back down, grandma. 380 00:16:32,078 --> 00:16:33,340 - How about now? 381 00:16:33,383 --> 00:16:35,516 Is it coming back to you? 382 00:16:41,565 --> 00:16:42,523 Unbelievable. 383 00:16:43,698 --> 00:16:48,485 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 384 00:16:48,529 --> 00:16:50,487 you seem to be the smart one here. 385 00:16:50,531 --> 00:16:51,532 Up. 386 00:16:51,575 --> 00:16:55,057 ♪ 387 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 Give me the code. 388 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 - I don't have it. 389 00:16:58,887 --> 00:17:01,324 Hey, Sean? 390 00:17:01,368 --> 00:17:03,283 Why don't you come talk some sense into your sister? 391 00:17:06,502 --> 00:17:07,809 - You don't want to do this. 392 00:17:07,852 --> 00:17:09,332 - Give us the code. 393 00:17:09,376 --> 00:17:12,596 - I know things have been bad between us lately. 394 00:17:12,640 --> 00:17:14,858 But this is the kind of mistake that you don't come back from-- 395 00:17:14,903 --> 00:17:19,038 - Give us the code. 396 00:17:19,080 --> 00:17:22,737 - Sean, please. I love you. 397 00:17:22,780 --> 00:17:25,566 Oh, God. 398 00:17:25,608 --> 00:17:27,349 That's very sweet. This is good. 399 00:17:27,394 --> 00:17:30,527 Big sister coming in for the rescue. 400 00:17:30,571 --> 00:17:33,704 But it's funny because it wasn't you 401 00:17:33,748 --> 00:17:36,403 who pulled him off the street six months ago, now was it? 402 00:17:37,708 --> 00:17:40,059 - What? - Put food in his mouth, right? 403 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Or a roof over his head. 404 00:17:42,148 --> 00:17:44,672 - Sean, if I had known things had gotten 405 00:17:44,715 --> 00:17:45,760 so bad, I--I would not-- 406 00:17:45,803 --> 00:17:47,936 - You would have what? 407 00:17:47,979 --> 00:17:49,764 You would have welcomed me back with open arms? 408 00:17:51,592 --> 00:17:53,768 Or would you have done what you always do, 409 00:17:53,811 --> 00:17:57,076 which is to--to judge me and to doubt me 410 00:17:57,119 --> 00:17:59,861 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 411 00:18:03,430 --> 00:18:04,692 Exactly. 412 00:18:04,735 --> 00:18:07,129 Thank you for not pretending to actually care. 413 00:18:07,173 --> 00:18:08,826 And instead, why don't you just... 414 00:18:10,480 --> 00:18:13,657 Give us the damn code. 415 00:18:13,701 --> 00:18:18,271 ♪ 416 00:18:18,314 --> 00:18:19,576 - Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 417 00:18:19,620 --> 00:18:21,143 It's okay, it's okay, it's okay. 418 00:18:21,187 --> 00:18:23,711 Hey, look--look at me. Look at me. 419 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 I'm not gonna make you shoot your sister. 420 00:18:25,800 --> 00:18:27,106 Okay? 421 00:18:28,455 --> 00:18:31,066 I'll just do it myself. 422 00:18:31,110 --> 00:18:32,285 On three. 423 00:18:33,808 --> 00:18:35,679 One... 424 00:18:35,723 --> 00:18:36,811 - I don't have it. 425 00:18:36,854 --> 00:18:37,942 - Two... 426 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 - I know the code. 427 00:18:41,076 --> 00:18:42,121 I know the code. 428 00:18:42,164 --> 00:18:43,470 - You do? 429 00:18:44,993 --> 00:18:46,299 You do, you do. 430 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 - We need to get that code. 431 00:18:49,258 --> 00:18:50,564 - I've pulled the specs on the vault, 432 00:18:50,607 --> 00:18:52,218 the history to the bank, and I'm looking 433 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 at every single government database. 434 00:18:53,871 --> 00:18:54,959 But there's no record of it. 435 00:18:55,003 --> 00:18:56,613 Turn around. 436 00:18:56,657 --> 00:18:58,311 - Excuse me? - If you don't see me 437 00:18:58,354 --> 00:18:59,747 dark-webbing through the bank's security files, 438 00:18:59,790 --> 00:19:02,663 then you won't have to go to jail if I get caught. 439 00:19:02,706 --> 00:19:05,361 Fine. 440 00:19:05,405 --> 00:19:08,321 You're lucky I'm no longer a government employee. 441 00:19:11,889 --> 00:19:14,196 - There was a data breach at the bank in '92 and-- 442 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 I know you're looking. 443 00:19:20,594 --> 00:19:22,944 The code to the vault was released in the hack. 444 00:19:26,252 --> 00:19:28,254 - Jenn got the code. She's a genius. 445 00:19:28,297 --> 00:19:30,952 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 446 00:19:30,995 --> 00:19:32,301 Right, right, that's me. 447 00:19:32,345 --> 00:19:34,303 Um, okay, uh, so-- so the code is five digits. 448 00:19:34,347 --> 00:19:37,828 It's 7, 2, 9, 4-- 449 00:19:40,048 --> 00:19:40,962 Ian? 450 00:19:42,311 --> 00:19:44,095 - What the hell just happened? 451 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 Ben still needs the last digit-- 452 00:19:45,967 --> 00:19:47,316 - You're under arrest. 453 00:19:47,360 --> 00:19:49,188 You all are gonna need to come with me. 454 00:19:50,711 --> 00:19:51,712 - Ian? 455 00:19:51,755 --> 00:19:54,018 Ian? 456 00:19:54,062 --> 00:19:55,716 What the hell just happened? 457 00:19:55,759 --> 00:19:57,544 ♪ 458 00:20:01,678 --> 00:20:02,766 - Come on. Don't have all day. 459 00:20:02,810 --> 00:20:05,116 - Uh, right. Um... 460 00:20:05,160 --> 00:20:09,251 7, 2, 9, 4...7? 461 00:20:09,295 --> 00:20:11,079 Oh. 462 00:20:11,122 --> 00:20:14,082 Sorry, that was-- was the old bank code. 463 00:20:17,738 --> 00:20:22,308 7, 2, 9, 4...1? 464 00:20:23,961 --> 00:20:25,746 - Hey. 465 00:20:25,789 --> 00:20:28,879 They lock completely after three tries. 466 00:20:30,359 --> 00:20:33,493 - Lady, I like you. 467 00:20:33,536 --> 00:20:35,190 Okay, I do. You've got guts. 468 00:20:35,234 --> 00:20:36,539 - Thanks. - Okay, 469 00:20:36,583 --> 00:20:39,847 so I want you to think very carefully 470 00:20:39,890 --> 00:20:43,416 before you answer this next question, okay? 471 00:20:43,459 --> 00:20:44,982 Do you know the code or not? 472 00:20:45,026 --> 00:20:48,029 - I do. It's just, uh, 473 00:20:48,072 --> 00:20:50,336 you know, the keypad gets very slippery 474 00:20:50,379 --> 00:20:54,905 when you have, uh, menopause. 475 00:20:54,949 --> 00:20:56,994 - Okay. 476 00:20:57,038 --> 00:21:01,434 Then enter it...right now. 477 00:21:01,477 --> 00:21:04,350 And if you get it wrong, you die. 478 00:21:04,393 --> 00:21:06,177 Addison, I don't know if you could hear me, 479 00:21:06,221 --> 00:21:09,268 but I could really use some good vibes right now. 480 00:21:09,311 --> 00:21:14,969 7, 2, 9, 4...3? 481 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 Oh, thank God. 482 00:21:20,017 --> 00:21:23,020 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 483 00:21:23,064 --> 00:21:24,283 - This is a restricted area, 484 00:21:24,326 --> 00:21:26,197 and your credentials expired 11 months ago. 485 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 How did you even get past the security system? 486 00:21:27,895 --> 00:21:29,549 - I designed the security system. 487 00:21:29,592 --> 00:21:30,724 - What's going on here? 488 00:21:30,767 --> 00:21:33,335 Tom Westfall, Department of Defense. 489 00:21:33,379 --> 00:21:34,641 This team is under my purview, 490 00:21:34,684 --> 00:21:36,730 working on a classified operation. 491 00:21:36,773 --> 00:21:38,079 Who's in charge here? 492 00:21:38,122 --> 00:21:39,254 - I am. 493 00:21:39,298 --> 00:21:40,386 Agent Allen Lee. 494 00:21:40,429 --> 00:21:41,778 - Uh-huh. 495 00:21:49,569 --> 00:21:51,222 You should take that. 496 00:21:52,833 --> 00:21:54,182 - Agent Lee. 497 00:21:56,184 --> 00:21:57,316 Yes, sir. 498 00:21:59,666 --> 00:22:01,015 Let them go. 499 00:22:08,327 --> 00:22:10,720 - So who'd you text? 500 00:22:10,764 --> 00:22:12,374 - Director of the FBI. 501 00:22:12,418 --> 00:22:13,419 Owed me a favor. 502 00:22:13,462 --> 00:22:15,769 - Okay. Impressive as usual. 503 00:22:17,423 --> 00:22:19,729 - I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 504 00:22:19,773 --> 00:22:21,470 - They needed time to lick their wounds. 505 00:22:21,514 --> 00:22:23,559 Not every soldier is good at Risk, 506 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 and that's okay. 507 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 - Well, that call worked for now, 508 00:22:26,780 --> 00:22:28,825 but it's gonna ruffle government feathers. 509 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 - It's okay. 510 00:22:31,393 --> 00:22:32,655 Go take care of it. 511 00:22:32,699 --> 00:22:34,353 - You sure? - Yeah. 512 00:22:38,922 --> 00:22:40,620 - It's good to see you. 513 00:22:40,663 --> 00:22:42,186 And Tom. 514 00:22:42,230 --> 00:22:44,406 - Yeah, it is. 515 00:22:44,450 --> 00:22:47,540 - I'm gonna go get the imaging chamber back online. 516 00:22:47,583 --> 00:22:49,455 - You came. 517 00:22:49,498 --> 00:22:51,413 It must have been hard. 518 00:22:51,457 --> 00:22:53,459 - No, I-- 519 00:22:53,502 --> 00:22:55,939 I want to see Ben, 520 00:22:55,983 --> 00:22:58,072 explain what happened since he-- 521 00:22:58,115 --> 00:22:59,639 - I know. 522 00:22:59,682 --> 00:23:00,988 But it won't be easy. 523 00:23:01,031 --> 00:23:03,469 - Look, Magic, uh, 524 00:23:03,512 --> 00:23:06,428 I don't know what you have planned for the program. 525 00:23:06,472 --> 00:23:09,475 But with everything that's happened, I-- 526 00:23:09,518 --> 00:23:12,869 ♪ 527 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I'm not gonna take my old job back. 528 00:23:18,135 --> 00:23:21,878 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 529 00:23:21,922 --> 00:23:24,533 But then I have to go back to my life. 530 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 - Of course. 531 00:23:27,493 --> 00:23:29,059 We totally understand. 532 00:23:31,888 --> 00:23:33,237 - Thank you. 533 00:23:37,372 --> 00:23:40,244 ♪ 534 00:23:40,288 --> 00:23:41,507 - You okay? 535 00:23:41,550 --> 00:23:44,335 - I don't know what happened to Sean and I. 536 00:23:44,379 --> 00:23:46,990 We were really close until I went off to college. 537 00:23:47,034 --> 00:23:50,864 When I came back, it was different. 538 00:23:50,907 --> 00:23:53,475 Somehow we just clashed. 539 00:23:53,519 --> 00:23:55,129 - Rebecca, you can't blame yourself. 540 00:23:55,172 --> 00:23:58,872 - No, but I can own my part of it. 541 00:23:58,915 --> 00:24:00,743 You know, he's right. 542 00:24:00,787 --> 00:24:02,963 Six months ago, I might have been harsh, 543 00:24:03,006 --> 00:24:06,053 and he probably would have lashed out. 544 00:24:06,096 --> 00:24:09,622 But I just don't know how we got here. 545 00:24:09,665 --> 00:24:13,103 It's like I blinked, and-- and everything changed. 546 00:24:13,147 --> 00:24:15,889 - I know what you mean. 547 00:24:15,932 --> 00:24:18,544 With my granddaughter. 548 00:24:18,587 --> 00:24:20,937 They grow up so fast. 549 00:24:20,981 --> 00:24:23,549 Every day is like-- 550 00:24:23,592 --> 00:24:24,941 like another lifetime. 551 00:24:24,985 --> 00:24:28,205 All right, let's go. 552 00:24:28,249 --> 00:24:29,642 Whoo! - You got it? 553 00:24:29,685 --> 00:24:31,382 - Yeah. 120 Gs, right there. 554 00:24:31,426 --> 00:24:33,428 - Okay. - Even more than we thought. 555 00:24:34,995 --> 00:24:36,344 Come on, smile! 556 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 This is good. - No, I know. 557 00:24:37,780 --> 00:24:39,521 - Yeah. - Yeah, I'm just, um-- 558 00:24:39,565 --> 00:24:41,131 I was just wondering about an exit strategy. 559 00:24:41,175 --> 00:24:42,089 - Right. - We're gonna need 560 00:24:42,132 --> 00:24:43,351 to think of something. 561 00:24:43,394 --> 00:24:44,570 - Right, right, right, right. Okay. 562 00:24:44,613 --> 00:24:45,658 How's this? 563 00:24:45,701 --> 00:24:47,442 We ask for an M-85 chopper. 564 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 FBI's got two of them in Tucson. 565 00:24:49,575 --> 00:24:51,359 Now, they land it in the children's park 566 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 behind the bank. 567 00:24:52,752 --> 00:24:55,668 We mandate no personnel or police cars in sight. 568 00:24:55,711 --> 00:24:57,844 They give us a five-minute lead time. 569 00:24:57,887 --> 00:25:00,629 And while we're taking off, the cops come in, 570 00:25:00,673 --> 00:25:01,674 and they get the hostages. 571 00:25:01,717 --> 00:25:03,284 Simple. 572 00:25:03,327 --> 00:25:05,199 A couple of guys did it in Yuma last month. 573 00:25:06,505 --> 00:25:08,724 Did you get all that? 574 00:25:08,768 --> 00:25:10,596 - Yes, I did. 575 00:25:10,639 --> 00:25:11,945 - Good. 576 00:25:11,988 --> 00:25:14,643 When's our buddy supposed to call us back? 577 00:25:14,687 --> 00:25:15,775 - Next five minutes. 578 00:25:15,818 --> 00:25:17,472 - All right. 579 00:25:17,516 --> 00:25:20,257 Then, by all means, convey our message. 580 00:25:21,650 --> 00:25:23,696 - That plan, 581 00:25:23,739 --> 00:25:25,567 you had that locked and loaded. 582 00:25:27,700 --> 00:25:28,701 This was never gonna be 583 00:25:28,744 --> 00:25:30,224 a five-minute job like you said. 584 00:25:30,267 --> 00:25:31,965 You were always gonna go for the vault. 585 00:25:33,880 --> 00:25:35,055 Why didn't you tell me? 586 00:25:35,098 --> 00:25:37,623 - Oh, Sean, relax, okay? 587 00:25:37,666 --> 00:25:40,364 Didn't want you to overthink it, that's all. 588 00:25:40,408 --> 00:25:44,412 ♪ 589 00:25:47,067 --> 00:25:48,982 - And we're back. 590 00:25:54,030 --> 00:25:55,989 - It's really him. 591 00:25:56,032 --> 00:25:58,992 ♪ 592 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 I can't believe this. 593 00:26:02,169 --> 00:26:03,605 He looks the same. 594 00:26:05,041 --> 00:26:07,348 - You okay? 595 00:26:07,391 --> 00:26:10,046 - The, uh--the imaging chamber's back online. 596 00:26:10,090 --> 00:26:17,053 ♪ 597 00:26:17,097 --> 00:26:19,882 Do you want to take over? 598 00:26:21,580 --> 00:26:25,584 - Uh, you're in the middle of a hostage situation. 599 00:26:25,627 --> 00:26:27,498 I'm not up to speed. 600 00:26:39,685 --> 00:26:43,863 ♪ 601 00:26:43,906 --> 00:26:45,038 - Detective Reynolds? 602 00:26:45,081 --> 00:26:46,430 - Let's talk, Ms. Chaves. 603 00:26:47,649 --> 00:26:49,956 - These gentlemen want a helicopter. 604 00:26:49,999 --> 00:26:51,174 - A helicopter? 605 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 - That's correct. 606 00:26:52,828 --> 00:26:54,047 - Well, I don't have that. 607 00:26:54,090 --> 00:26:56,527 Would they take a caviar dinner service? 608 00:26:56,571 --> 00:27:00,053 - According to them, the FBI has two. 609 00:27:00,096 --> 00:27:01,358 They would like you to land one 610 00:27:01,402 --> 00:27:02,838 in the park behind the bank 611 00:27:02,882 --> 00:27:06,581 and clear the space of all police cars and personnel. 612 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 Give them five minutes to exit the bank, 613 00:27:08,714 --> 00:27:11,804 and you'll have all the hostages unharmed. 614 00:27:11,847 --> 00:27:13,544 - This is ridiculous. 615 00:27:13,588 --> 00:27:17,113 - These men are quite serious, Detective Reynolds. 616 00:27:17,157 --> 00:27:19,202 Apparently, similar concessions were made 617 00:27:19,246 --> 00:27:21,335 at a bank robbery in Yuma last month. 618 00:27:21,378 --> 00:27:23,293 It's the only way to ensure everyone's well-being. 619 00:27:25,513 --> 00:27:28,037 - Give me an hour to clear it with the federal office. 620 00:27:28,081 --> 00:27:29,386 I'll get it done. 621 00:27:30,953 --> 00:27:32,738 - One hour. 622 00:27:32,781 --> 00:27:34,914 - We can do that. 623 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 Finally, a win. 624 00:27:37,133 --> 00:27:39,309 - Ben. - No offense, 625 00:27:39,353 --> 00:27:41,094 but your hologram-ing could use some work. 626 00:27:41,137 --> 00:27:42,835 - Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 627 00:27:42,878 --> 00:27:43,879 to take over, but she has no-- 628 00:27:43,923 --> 00:27:45,359 - Addison's here? 629 00:27:45,402 --> 00:27:46,447 - Ye-yes. 630 00:27:46,490 --> 00:27:48,275 - Well, why isn't she in here? 631 00:27:48,318 --> 00:27:49,842 Is something wrong? - Wrong? No. 632 00:27:49,885 --> 00:27:51,234 No, no. 633 00:27:54,498 --> 00:28:01,418 ♪ 634 00:28:04,508 --> 00:28:06,728 Look, she didn't want to change horses midstream 635 00:28:06,772 --> 00:28:08,251 because you're going to need to focus. 636 00:28:08,295 --> 00:28:10,906 Things are about to take a turn for the way worse. 637 00:28:10,950 --> 00:28:12,734 - What are you talking about? I just got off the phone with-- 638 00:28:12,778 --> 00:28:13,822 - With a cop, yeah. 639 00:28:13,866 --> 00:28:15,432 Ziggy says that he's lying to you. 640 00:28:15,476 --> 00:28:16,607 He's not getting a chopper. 641 00:28:16,651 --> 00:28:18,261 He's ordering snipers into position. 642 00:28:21,264 --> 00:28:22,483 ♪ 643 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 - The line's dead. - Reynolds cut it 644 00:28:24,137 --> 00:28:25,312 as part of his preparations. 645 00:28:25,355 --> 00:28:27,009 Once he gets everybody into position, 646 00:28:27,053 --> 00:28:28,794 they come in here guns blazing. 647 00:28:28,837 --> 00:28:30,143 - Yeah, and eight people die. 648 00:28:30,186 --> 00:28:32,014 - Actually, no. 649 00:28:32,058 --> 00:28:33,624 The history's changed, okay? 650 00:28:33,668 --> 00:28:35,148 Now everything escalates, 651 00:28:35,191 --> 00:28:36,758 and the firefight hits a gas line, 652 00:28:36,802 --> 00:28:37,803 which causes an explosion. 653 00:28:37,846 --> 00:28:39,152 - What? 654 00:28:39,195 --> 00:28:40,588 - This isn't about eight people anymore. 655 00:28:40,631 --> 00:28:42,416 Ben, you need to figure out a way to get 656 00:28:42,459 --> 00:28:44,635 all of these hostages out of here in the next few minutes 657 00:28:44,679 --> 00:28:47,203 or else everyone in this bank is going to die. 658 00:28:47,247 --> 00:28:49,031 ♪ 659 00:28:57,736 --> 00:28:59,825 Okay, we need an exit strategy. 660 00:28:59,868 --> 00:29:02,175 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 661 00:29:02,218 --> 00:29:05,178 - Well, there's more than one way to figure that out. 662 00:29:05,221 --> 00:29:09,922 ♪ 663 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 Are there any ways out of this bank 664 00:29:11,575 --> 00:29:13,360 other than the front door? 665 00:29:13,403 --> 00:29:15,666 - You know there aren't. 666 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 You've been here longer than I have. 667 00:29:17,277 --> 00:29:19,366 - Right. That's what's driving me crazy. 668 00:29:19,409 --> 00:29:21,934 I keep thinking there's a weak point or a way out, 669 00:29:21,977 --> 00:29:24,066 but I can't figure out why I think that. 670 00:29:24,110 --> 00:29:25,285 - Weak points? - Mm-hmm. 671 00:29:25,328 --> 00:29:27,200 Repairs, construction... 672 00:29:27,243 --> 00:29:29,506 - You're thinking of the expansion. 673 00:29:29,550 --> 00:29:31,421 - Yes, I am. 674 00:29:31,465 --> 00:29:33,641 - When they wanted to double our square footage, 675 00:29:33,684 --> 00:29:34,685 but they ran out of money? 676 00:29:34,729 --> 00:29:36,557 They started the expansion, 677 00:29:36,600 --> 00:29:39,342 and then they painted and patched up over their mistake. 678 00:29:39,386 --> 00:29:43,433 So the back of the supply closet in the conference room, 679 00:29:43,477 --> 00:29:44,652 that's just drywall now. 680 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 - And on the other side? 681 00:29:46,610 --> 00:29:47,829 - An empty storefront. 682 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 - Oh, that's perfect. 683 00:29:49,004 --> 00:29:50,005 But how are you gonna get all those people 684 00:29:50,049 --> 00:29:51,180 in the conference room? 685 00:29:52,878 --> 00:29:54,009 - I'm not. 686 00:29:54,923 --> 00:29:56,229 - Yeah, give it all away. 687 00:29:57,926 --> 00:30:01,538 - I, uh, overheard some of the customers whispering. 688 00:30:01,582 --> 00:30:04,324 They said they saw snipers outside. 689 00:30:06,717 --> 00:30:08,850 ♪ 690 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 - Son of a-- 691 00:30:10,939 --> 00:30:12,027 all right, we got to move. 692 00:30:12,071 --> 00:30:13,681 Uh, let's head to the vault, yeah? 693 00:30:13,724 --> 00:30:14,987 - Well, what about the hostages? 694 00:30:15,030 --> 00:30:16,075 They won't fit back there. 695 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 - We need to lock them somewhere, 696 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 buy ourselves time. 697 00:30:22,255 --> 00:30:24,344 - You got any rooms with no windows? 698 00:30:24,387 --> 00:30:31,264 ♪ 699 00:30:34,658 --> 00:30:36,878 - Hands up. 700 00:30:36,922 --> 00:30:38,314 Keep it moving. 701 00:30:40,403 --> 00:30:42,884 Hands up! 702 00:30:42,928 --> 00:30:44,233 Face forward. 703 00:30:53,373 --> 00:30:55,027 - No funny business. 704 00:30:55,070 --> 00:30:57,812 If you need something, knock on this door. 705 00:31:04,601 --> 00:31:06,081 - Excuse me. Excuse me. 706 00:31:19,616 --> 00:31:21,053 Drywall, just like you said. 707 00:31:21,096 --> 00:31:23,229 - But how are we gonna break through it? 708 00:31:23,272 --> 00:31:25,013 All that's in here is office supplies. 709 00:31:25,057 --> 00:31:27,886 - Well, that's okay 710 00:31:27,929 --> 00:31:30,845 because all we need is this. 711 00:31:33,108 --> 00:31:34,544 - Box cutter. - Uh-huh. 712 00:31:34,588 --> 00:31:36,372 - Genius. - Grab that rug. 713 00:31:36,416 --> 00:31:38,070 Place it against the door. It'll muffle the sound 714 00:31:38,113 --> 00:31:39,158 so they don't hear anything. 715 00:31:39,201 --> 00:31:40,420 - Okay. Oh, oh, I can also 716 00:31:40,463 --> 00:31:42,248 do the wall thing too, if you want. 717 00:31:42,291 --> 00:31:44,032 I mean, it might be a little strenuous for you. 718 00:31:44,076 --> 00:31:45,816 You're in your 70s, and-- 719 00:31:45,860 --> 00:31:47,731 - Oh, I can manage. 720 00:31:47,775 --> 00:31:49,908 I take Pilates. 721 00:31:52,301 --> 00:31:53,824 - Cool. 722 00:31:54,651 --> 00:31:55,957 Ah, okay. 723 00:32:04,487 --> 00:32:06,446 - Okay. 724 00:32:12,017 --> 00:32:15,629 ♪ 725 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Pilates. 726 00:32:24,681 --> 00:32:25,900 Okay, come on. 727 00:32:28,859 --> 00:32:35,518 ♪ 728 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 - Hey. 729 00:32:38,391 --> 00:32:39,653 - Is he okay? 730 00:32:39,696 --> 00:32:42,264 - You know, he's in a leap, so stressful, 731 00:32:42,308 --> 00:32:44,875 but Ben hasn't lost a step. 732 00:32:46,660 --> 00:32:48,749 It's the rest of us that are trying to catch up. 733 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 - I buried him. 734 00:32:52,448 --> 00:32:54,450 - I know. 735 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 - Those two years that we couldn't find him were 736 00:32:56,191 --> 00:32:58,846 the darkest of my entire life. 737 00:32:58,889 --> 00:33:01,501 ♪ 738 00:33:01,544 --> 00:33:04,199 And then when this program got shuttered, I-- 739 00:33:06,506 --> 00:33:09,988 I didn't actually think I could go on. 740 00:33:12,555 --> 00:33:14,427 And then Tom, 741 00:33:14,470 --> 00:33:18,997 he helped me remember what it was to be alive again, 742 00:33:19,040 --> 00:33:20,346 to be happy. 743 00:33:20,389 --> 00:33:22,261 - I know. 744 00:33:22,304 --> 00:33:26,526 That's why you're not the only one that loves Tom. 745 00:33:26,569 --> 00:33:29,268 We all do. 746 00:33:29,311 --> 00:33:32,097 - You know, I keep expecting you or Ian or Magic 747 00:33:32,140 --> 00:33:37,363 to shake me or yell at me, 748 00:33:37,406 --> 00:33:41,932 tell me to get back in there and at least talk to him. 749 00:33:41,976 --> 00:33:46,415 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 750 00:33:46,459 --> 00:33:49,114 - Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 751 00:33:49,157 --> 00:33:53,292 because that's what you really want? 752 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 - All right, come on. 753 00:33:59,689 --> 00:34:01,213 - What about Sean? 754 00:34:01,256 --> 00:34:02,127 I can't just leave him here. 755 00:34:02,170 --> 00:34:03,737 - Okay, change of plans. 756 00:34:03,780 --> 00:34:04,781 Everybody out. 757 00:34:06,261 --> 00:34:07,610 What the hell is this? 758 00:34:07,654 --> 00:34:08,742 - Don't do anything rash. 759 00:34:08,784 --> 00:34:09,743 - Where is everybody? 760 00:34:09,786 --> 00:34:10,744 - They're safe. 761 00:34:10,786 --> 00:34:11,962 We protected them. 762 00:34:12,005 --> 00:34:13,920 - Yeah? And who's gonna protect you? 763 00:34:15,183 --> 00:34:16,315 No! 764 00:34:16,358 --> 00:34:17,141 - Ugh! 765 00:34:20,145 --> 00:34:25,628 ♪ 766 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 - Sean. 767 00:34:27,369 --> 00:34:29,763 He had his gun on her. 768 00:34:29,806 --> 00:34:31,156 He was gonna kill her. 769 00:34:31,199 --> 00:34:32,766 ♪ 770 00:34:32,809 --> 00:34:34,027 Oh, no. 771 00:34:34,072 --> 00:34:35,551 Oh, no. 772 00:34:35,594 --> 00:34:36,857 What did I do? 773 00:34:36,900 --> 00:34:38,119 What did I do? What did I do? 774 00:34:38,163 --> 00:34:39,686 What did I do? What did I do? 775 00:34:47,998 --> 00:34:49,261 - Sean? 776 00:34:49,304 --> 00:34:50,739 It's gonna be okay. 777 00:34:51,915 --> 00:34:53,047 - How? 778 00:34:53,091 --> 00:34:54,744 ♪ 779 00:34:57,486 --> 00:35:01,403 ♪ 780 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 - We got to go now! 781 00:35:04,711 --> 00:35:06,713 - Let's go! Let's go! 782 00:35:06,756 --> 00:35:08,541 - Go! Go! Go! 783 00:35:09,716 --> 00:35:10,673 - Hands on your head! - Okay! 784 00:35:16,897 --> 00:35:18,333 - No, hey, Sean, Sean, don't do this. 785 00:35:18,377 --> 00:35:19,856 - Why not? 786 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 It's the same result either way. 787 00:35:21,336 --> 00:35:22,859 My life is over. 788 00:35:22,903 --> 00:35:25,166 - I know it seems like all is lost right now. 789 00:35:25,210 --> 00:35:27,255 But I promise you, 790 00:35:27,299 --> 00:35:30,128 I promise they're not lost years if you have someone 791 00:35:30,171 --> 00:35:31,912 waiting for you on the other side. 792 00:35:34,219 --> 00:35:37,091 Not everyone's lucky enough to have that. 793 00:35:37,135 --> 00:35:38,527 You do. 794 00:35:38,571 --> 00:35:40,094 - Go. Go, go, go! 795 00:35:41,443 --> 00:35:42,792 - Tucson Police! 796 00:35:43,750 --> 00:35:45,665 - Give me the gun. 797 00:35:45,708 --> 00:35:47,014 I'll say I shot him. 798 00:35:48,407 --> 00:35:50,191 - Spread out. This way. 799 00:35:50,235 --> 00:35:52,106 - I--I'll say it was self-defense. 800 00:35:53,760 --> 00:35:55,196 - You would do that for me? 801 00:35:55,240 --> 00:35:57,633 - Of course I would do that for you. 802 00:35:57,677 --> 00:35:59,287 This one's clear. 803 00:35:59,331 --> 00:36:02,203 - I've been so busy staring at the gulf between us 804 00:36:02,247 --> 00:36:04,901 that I lost sight of what really matters. 805 00:36:04,945 --> 00:36:06,555 And that is that I love you. 806 00:36:06,599 --> 00:36:08,122 All clear. 807 00:36:08,166 --> 00:36:10,733 ♪ 808 00:36:10,777 --> 00:36:13,214 - I'm sorry. 809 00:36:13,258 --> 00:36:14,433 I'm so sorry. 810 00:36:14,476 --> 00:36:16,217 - We've traveled through this life together 811 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 with no help, 812 00:36:17,740 --> 00:36:19,873 and we still have so much further to go. 813 00:36:19,916 --> 00:36:22,745 I won't take another step without you. 814 00:36:22,789 --> 00:36:27,663 ♪ 815 00:36:27,707 --> 00:36:29,099 It's okay. 816 00:36:32,973 --> 00:36:34,192 - Don't move! - Don't move! 817 00:36:34,235 --> 00:36:35,236 - Man down. We need an ambulance. 818 00:36:35,280 --> 00:36:36,455 - Clear the room. 819 00:36:36,498 --> 00:36:37,934 - I have the gun. He's not armed. 820 00:36:37,978 --> 00:36:39,197 - Hands behind your back. 821 00:36:39,240 --> 00:36:41,329 - Everything's gonna be okay, Sean. 822 00:36:41,373 --> 00:36:42,722 It's all gonna be okay. 823 00:36:47,727 --> 00:36:50,817 - Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 824 00:36:50,860 --> 00:36:54,037 but they ruled that the shooting was self-defense. 825 00:36:55,778 --> 00:36:57,171 What? 826 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 - Happy endings are all well and good, 827 00:37:00,783 --> 00:37:02,089 but right now, it's just you and me, 828 00:37:02,132 --> 00:37:03,960 so can you drop the innocent act? 829 00:37:04,004 --> 00:37:05,832 You need to tell them. 830 00:37:05,875 --> 00:37:07,790 - Jenn, I-- - Magic and Addison, 831 00:37:07,834 --> 00:37:09,662 you need to tell them what you did here, 832 00:37:09,705 --> 00:37:11,272 how you actually found Ben. 833 00:37:11,316 --> 00:37:14,493 - I told them that I left Ziggy running in the background. 834 00:37:14,536 --> 00:37:15,755 That is true. 835 00:37:15,798 --> 00:37:17,235 - It's true, but it's not the truth. 836 00:37:17,278 --> 00:37:18,453 - They don't need to know the truth. 837 00:37:18,497 --> 00:37:20,063 - You sure about that? 838 00:37:20,107 --> 00:37:22,327 This is a hard place to keep secrets, Ian. 839 00:37:27,114 --> 00:37:28,811 - I'm gonna head in there. 840 00:37:30,248 --> 00:37:31,336 - Okay. 841 00:37:32,685 --> 00:37:33,729 What do you need? 842 00:37:33,773 --> 00:37:35,035 - I think that might be a bit 843 00:37:35,078 --> 00:37:38,299 of a moving target going forward. 844 00:37:38,343 --> 00:37:39,996 - Going forward? 845 00:37:41,694 --> 00:37:45,785 - I can't just walk away from the mission, 846 00:37:45,828 --> 00:37:47,787 from the team. 847 00:37:49,832 --> 00:37:53,358 His life is on the line every single leap. 848 00:37:54,794 --> 00:37:56,970 I lost him once. 849 00:38:00,060 --> 00:38:01,366 I don't think I could live with myself 850 00:38:01,409 --> 00:38:04,673 if something happened to him and I wasn't there. 851 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 Does that make sense? 852 00:38:06,371 --> 00:38:09,983 ♪ 853 00:38:10,026 --> 00:38:12,290 - Of course it does. 854 00:38:12,333 --> 00:38:14,074 You're you. 855 00:38:14,117 --> 00:38:17,251 You're the most capable, conscientious person I know. 856 00:38:18,426 --> 00:38:20,646 - I wouldn't expect anything less. 857 00:38:20,689 --> 00:38:22,082 - Really? 858 00:38:22,125 --> 00:38:24,867 You're gonna be okay with me staying on here, 859 00:38:24,911 --> 00:38:26,391 seeing him every day? 860 00:38:32,310 --> 00:38:34,486 - I love you. 861 00:38:34,529 --> 00:38:36,052 I trust you. 862 00:38:36,096 --> 00:38:39,099 I'm secure in what we have. 863 00:38:39,142 --> 00:38:42,145 So if you're asking, am I gonna be jealous, 864 00:38:42,189 --> 00:38:45,323 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 865 00:38:47,368 --> 00:38:50,937 But if I were you, I'd do the same thing. 866 00:38:50,980 --> 00:38:52,895 We're soldiers. 867 00:38:52,939 --> 00:38:55,768 We don't leave people behind. 868 00:38:55,811 --> 00:38:57,378 - Thank you. 869 00:39:00,207 --> 00:39:03,341 - Have you thought about how you're gonna tell him 870 00:39:03,384 --> 00:39:05,734 about us? 871 00:39:05,778 --> 00:39:08,302 - That's the thing. 872 00:39:08,346 --> 00:39:10,260 He's Ben. 873 00:39:10,304 --> 00:39:13,655 He's gonna take one look at me, and, uh, 874 00:39:13,699 --> 00:39:15,918 he'll know. 875 00:39:15,962 --> 00:39:23,099 ♪ 876 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 The hostages are all safe. 877 00:39:55,218 --> 00:39:56,394 Addison. 878 00:39:56,437 --> 00:39:59,266 - Even Ganz, they save him at the hospital. 879 00:40:03,879 --> 00:40:07,317 Uh, Sean does five years, 880 00:40:07,361 --> 00:40:10,059 but is reunited with Rebecca when he gets out. 881 00:40:10,103 --> 00:40:14,716 And--and Lorena sees her granddaughter 882 00:40:14,760 --> 00:40:16,849 this very afternoon. 883 00:40:16,892 --> 00:40:20,505 - Ian told me it's been three years. 884 00:40:22,202 --> 00:40:25,423 I can't imagine what it must have been like for you. 885 00:40:27,903 --> 00:40:29,252 Hey. 886 00:40:31,080 --> 00:40:33,343 But I'm here, so... 887 00:40:38,436 --> 00:40:40,133 - Ben. 888 00:40:41,700 --> 00:40:43,876 - What's wrong? 889 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 - Ben. 890 00:40:51,710 --> 00:40:53,102 - Oh. 891 00:40:56,366 --> 00:40:57,498 Oh. 892 00:40:59,892 --> 00:41:02,285 You thought I was gone. 893 00:41:05,071 --> 00:41:08,814 You thought I was gone. 894 00:41:08,857 --> 00:41:15,995 ♪ 59710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.