Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,570
- Quantum Leap was
an experimental
2
00:00:05,614 --> 00:00:08,007
time travel program,
years away from being tested.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
Your name is Dr. Ben Song.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,489
You're a time traveler,
leaping from life to life,
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,230
trying to put right
what once went wrong.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,189
- You still think Ben is
nearing his last leap?
7
00:00:15,232 --> 00:00:16,973
- I'm getting nothing.
He's gone.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,409
- Ben!
No!
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,803
- Ben.
You've been missing
10
00:00:20,846 --> 00:00:22,022
for three years.
11
00:00:25,721 --> 00:00:29,203
♪
12
00:00:37,776 --> 00:00:39,343
- You got a set, Wes?
13
00:00:39,387 --> 00:00:41,171
Is that what you want me
to believe?
14
00:00:41,215 --> 00:00:43,304
- You're gonna have to pay
to find out.
15
00:00:48,265 --> 00:00:49,484
Hi.
16
00:00:52,356 --> 00:00:54,706
It's turtle time.
17
00:00:58,101 --> 00:01:01,496
- If you had pocket kings,
you would've raised pre-flop.
18
00:01:01,539 --> 00:01:02,845
I call.
19
00:01:04,673 --> 00:01:05,587
- Damn it.
20
00:01:07,545 --> 00:01:09,156
- Cash me out
and put it on my tab.
21
00:01:09,199 --> 00:01:10,548
- We just got started.
22
00:01:10,592 --> 00:01:12,768
- Hey, at least now
you got a shot at winning.
23
00:01:14,813 --> 00:01:17,512
Tell me you're not about to say
what you're about to say.
24
00:01:18,208 --> 00:01:21,603
- What do you think of these
for a one-year anniversary?
25
00:01:25,215 --> 00:01:26,521
- Hey, boss.
26
00:01:26,564 --> 00:01:27,521
- Hey.
27
00:01:29,524 --> 00:01:30,742
Ah.
28
00:01:30,786 --> 00:01:32,918
Long time.
29
00:01:32,962 --> 00:01:34,920
How'd you know where--
30
00:01:34,964 --> 00:01:36,747
you're here to help me
pick out some jewelry.
31
00:01:36,792 --> 00:01:39,664
Well, diamonds are
kind of a marketing scam--
32
00:01:39,708 --> 00:01:41,101
- First we need to talk.
33
00:01:42,232 --> 00:01:43,407
Not here.
34
00:01:43,451 --> 00:01:46,106
- Okay.
You have a place in mind?
35
00:01:49,152 --> 00:01:52,112
♪
36
00:01:52,155 --> 00:01:53,417
How?
37
00:01:53,461 --> 00:01:56,638
- Well, uh, when--
when Ben leapt to 2018
38
00:01:56,681 --> 00:01:58,901
and he entered the machine as--
as a host,
39
00:01:58,944 --> 00:02:00,337
it scrambled Ziggy's ability
40
00:02:00,381 --> 00:02:02,731
to predict the gravitational
pull of his leaps,
41
00:02:02,774 --> 00:02:04,341
fracturing any semblance
of control
42
00:02:04,385 --> 00:02:05,386
that we had over the system.
43
00:02:05,429 --> 00:02:07,170
- Not how did we lose him.
44
00:02:07,214 --> 00:02:08,258
How did you find him?
45
00:02:08,301 --> 00:02:10,521
We looked for two years.
46
00:02:10,565 --> 00:02:13,133
- When the government lost
all hope of getting Ben back
47
00:02:13,176 --> 00:02:14,308
and they shut us down
a year ago,
48
00:02:14,351 --> 00:02:15,744
I snuck back in here,
49
00:02:15,787 --> 00:02:18,442
and I turned on
one single computer station.
50
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
I just left it running,
like a SETI program
51
00:02:20,488 --> 00:02:22,011
that's searching for aliens,
52
00:02:22,054 --> 00:02:25,275
except I was scanning
for a mild-mannered physicist.
53
00:02:25,319 --> 00:02:28,148
Look, it was a--
a one in a trillion chance,
54
00:02:28,191 --> 00:02:30,193
but I had to try.
55
00:02:30,237 --> 00:02:32,152
- I can't believe
you actually found him.
56
00:02:32,195 --> 00:02:33,327
- For a second.
57
00:02:33,370 --> 00:02:35,459
He leaped as soon
as I showed up.
58
00:02:35,503 --> 00:02:37,331
But he-he's out there.
59
00:02:37,374 --> 00:02:40,116
- He's been out there
for three years.
60
00:02:40,160 --> 00:02:41,683
- That's the other thing.
61
00:02:41,726 --> 00:02:44,555
For Ben, it--
it hasn't been three years.
62
00:02:44,599 --> 00:02:46,557
It's been one single leap.
63
00:02:46,601 --> 00:02:49,256
It's almost as if, like,
no time has passed at all.
64
00:02:49,299 --> 00:02:50,779
- So he doesn't know.
65
00:02:50,822 --> 00:02:53,434
- Addison.
How are we gonna tell her?
66
00:02:53,477 --> 00:02:55,262
- I don't know.
I can't stop thinking about it.
67
00:02:55,305 --> 00:02:57,307
- I do know one thing.
68
00:02:57,351 --> 00:03:00,528
This news shouldn't come
from us.
69
00:03:03,052 --> 00:03:04,358
- This is surreal.
70
00:03:04,401 --> 00:03:06,838
On the one hand,
this all feels so familiar.
71
00:03:06,882 --> 00:03:09,189
But on the other hand...
72
00:03:09,232 --> 00:03:11,147
- Everything's changed.
73
00:03:11,191 --> 00:03:13,410
♪
74
00:03:15,064 --> 00:03:17,022
- Three years.
75
00:03:17,066 --> 00:03:20,809
Did they really say
it's been three years?
76
00:03:20,852 --> 00:03:22,767
- Feels like three years
I've been waiting here.
77
00:03:25,379 --> 00:03:26,554
I'm on the clock, lady.
78
00:03:26,597 --> 00:03:28,208
Don't have time
for your daydreams.
79
00:03:28,251 --> 00:03:29,470
- Uh...
80
00:03:31,298 --> 00:03:33,778
Oh, uh, uh, yeah,
oh, sorry about that.
81
00:03:33,822 --> 00:03:36,303
Um, how about
we just start over?
82
00:03:37,391 --> 00:03:42,134
- Uh, 20, 40, 60, 80, 100.
83
00:03:42,178 --> 00:03:45,007
Okay, uh...
84
00:03:45,050 --> 00:03:49,359
20, 40, 60, 80, and 200.
85
00:03:49,403 --> 00:03:50,839
There you go.
Have a great day.
86
00:03:50,882 --> 00:03:52,232
- Yeah, whatever.
87
00:03:52,275 --> 00:03:54,495
- Whatever, yeah.
88
00:03:58,454 --> 00:04:00,718
Ian, are you there?
89
00:04:00,762 --> 00:04:02,416
♪
90
00:04:02,459 --> 00:04:04,505
Hopefully another three
friggin' years don't pass
91
00:04:04,548 --> 00:04:05,854
until you find me.
92
00:04:09,205 --> 00:04:12,469
Lorena. Hello, Lorena.
93
00:04:13,731 --> 00:04:14,732
Ah.
94
00:04:14,776 --> 00:04:21,696
♪
95
00:04:30,705 --> 00:04:33,751
- The number of times you've
looked at that picture today.
96
00:04:33,795 --> 00:04:37,494
So how does it feel
to finally be a grandma?
97
00:04:37,538 --> 00:04:39,844
- It's...unexpected.
98
00:04:39,888 --> 00:04:41,498
- Like you weren't
calling your daughter
99
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
every single day
for the last month.
100
00:04:43,370 --> 00:04:45,328
"Is it today? Is it today?"
101
00:04:47,069 --> 00:04:48,766
Lorena, what's wrong?
102
00:04:48,810 --> 00:04:51,073
- Oh, it's just,
103
00:04:51,116 --> 00:04:52,596
I got some bad news.
104
00:04:52,640 --> 00:04:56,513
Not about my granddaughter,
about some friends.
105
00:04:56,557 --> 00:04:58,558
It's hard to explain--
- Lorena, Rebecca.
106
00:04:58,602 --> 00:05:00,430
Always far too much clucking
in the henhouse
107
00:05:00,474 --> 00:05:02,302
when you two are together.
108
00:05:03,215 --> 00:05:06,958
- Hey, look, if you ever need
to talk about anything,
109
00:05:07,002 --> 00:05:08,308
I'm here.
110
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
And I'm ready to listen or to--
111
00:05:12,399 --> 00:05:14,096
Oh, God.
112
00:05:14,139 --> 00:05:15,750
It's Sean.
113
00:05:15,793 --> 00:05:16,707
- Sean?
114
00:05:16,751 --> 00:05:19,057
- My little brother, Sean.
115
00:05:19,101 --> 00:05:20,537
What is he doing here?
116
00:05:20,581 --> 00:05:23,366
- When was the last time
you've seen him?
117
00:05:23,410 --> 00:05:24,976
- Not since he stopped by
on my birthday
118
00:05:25,020 --> 00:05:27,283
to borrow my car
and disappear for three days.
119
00:05:30,025 --> 00:05:31,461
I try to keep track.
120
00:05:31,505 --> 00:05:33,028
ask friends how he's doing.
121
00:05:33,071 --> 00:05:35,378
It-it's always the same,
122
00:05:35,422 --> 00:05:36,640
quitting whatever job he has
123
00:05:36,683 --> 00:05:38,686
to work on some
get-rich-quick scheme.
124
00:05:40,209 --> 00:05:41,558
You watch.
125
00:05:41,602 --> 00:05:43,386
He's just here to ask me
for some money.
126
00:05:43,430 --> 00:05:47,259
♪
127
00:05:47,303 --> 00:05:48,304
- Ah!
128
00:05:50,784 --> 00:05:52,917
- Everybody on the ground now!
129
00:05:56,704 --> 00:05:59,489
- Actually, he's here
to ask for allthe money.
130
00:06:02,536 --> 00:06:07,018
♪
131
00:06:13,721 --> 00:06:20,423
♪
132
00:06:21,685 --> 00:06:22,643
- Ugh!
133
00:06:22,686 --> 00:06:23,644
- Cover!
134
00:06:26,473 --> 00:06:27,430
- Ugh!
135
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
- Set!
- Move in.
136
00:06:32,653 --> 00:06:34,350
- Set!
- Cover!
137
00:06:36,483 --> 00:06:37,397
- Ugh!
138
00:06:39,573 --> 00:06:40,922
- Set.
- Move in.
139
00:06:48,756 --> 00:06:49,800
- Time!
140
00:06:49,844 --> 00:06:52,847
All right, circle up.
141
00:06:52,890 --> 00:06:54,979
Raise your hand
if you are dead.
142
00:06:56,590 --> 00:06:58,853
All right, guys, we're gonna
run this till I'm happy,
143
00:06:58,896 --> 00:07:00,550
and I am a long way from happy.
144
00:07:00,594 --> 00:07:01,769
Let's go.
145
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
- Don't worry about it, guys.
146
00:07:03,292 --> 00:07:06,077
I didn't pass
my first time either.
147
00:07:06,121 --> 00:07:07,514
- That is true.
Tom and I might have
148
00:07:07,557 --> 00:07:10,212
failed this a few times
at Fort Rucker.
149
00:07:10,255 --> 00:07:12,562
- Except we were shooting
at cardboard cutouts,
150
00:07:12,606 --> 00:07:13,781
without Sims.
151
00:07:13,824 --> 00:07:14,912
- It was 13 years ago.
152
00:07:14,956 --> 00:07:16,000
Things have progressed.
153
00:07:16,044 --> 00:07:17,001
- Yeah, we're old.
154
00:07:17,045 --> 00:07:18,089
Don't remind me.
155
00:07:21,528 --> 00:07:22,920
- Uh, all right,
let's take ten.
156
00:07:22,964 --> 00:07:23,921
We'll start from the top
when you're back.
157
00:07:23,965 --> 00:07:25,314
- Thank you.
- Thanks.
158
00:07:29,274 --> 00:07:32,190
- Okay. What's up?
159
00:07:32,234 --> 00:07:34,584
Something's wrong.
160
00:07:34,628 --> 00:07:35,759
- They found him.
161
00:07:37,979 --> 00:07:40,198
Addison, they found Ben.
162
00:07:40,242 --> 00:07:45,900
♪
163
00:07:45,943 --> 00:07:47,597
- Wallet.
164
00:07:47,641 --> 00:07:48,990
Watch.
165
00:07:49,033 --> 00:07:50,905
- Hurry up.
166
00:07:50,948 --> 00:07:52,776
Hurry up!
- Okay.
167
00:07:52,820 --> 00:07:53,690
- Let's go. Hurry.
168
00:07:54,996 --> 00:07:55,953
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey.
169
00:07:55,997 --> 00:07:57,128
What-what's that?
- Hm?
170
00:07:57,172 --> 00:07:58,216
- There's a dye pack
in that one.
171
00:07:58,260 --> 00:07:59,391
What, do you think I'm stupid?
172
00:07:59,435 --> 00:08:01,524
- Hey, cut her some slack.
173
00:08:01,568 --> 00:08:02,743
She's older.
174
00:08:02,786 --> 00:08:06,224
It's not easy to do your job
175
00:08:06,268 --> 00:08:07,748
with a gun pointing
in your face.
176
00:08:07,791 --> 00:08:09,227
There.
177
00:08:11,795 --> 00:08:13,971
Thank you.
178
00:08:14,015 --> 00:08:15,495
You okay?
179
00:08:15,538 --> 00:08:16,844
- Because we're being robbed,
180
00:08:16,887 --> 00:08:19,673
or because my little brother is
the one doing it?
181
00:08:26,288 --> 00:08:28,332
This can't be happening, right?
182
00:08:28,377 --> 00:08:30,205
- We're gonna figure this out.
183
00:08:30,248 --> 00:08:33,861
I don't know what or how,
but we will figure this out.
184
00:08:33,904 --> 00:08:35,253
- Do not be a hero.
185
00:08:35,297 --> 00:08:37,081
Everybody go to the lobby,
do as I say.
186
00:08:37,125 --> 00:08:38,692
That way you'll be safe.
Get up.
187
00:08:40,258 --> 00:08:42,390
- I don't understand.
188
00:08:45,525 --> 00:08:46,874
He's alive.
189
00:08:49,920 --> 00:08:52,967
He's been alive
this whole time.
190
00:08:53,010 --> 00:08:54,359
- Yes, but for him,
191
00:08:54,403 --> 00:08:56,579
it's like no time has passed
at all.
192
00:08:56,623 --> 00:08:58,363
He was stunned
when Ian told him
193
00:08:58,407 --> 00:08:59,582
it had been three years.
194
00:08:59,626 --> 00:09:03,804
- Wait, are they all at HQ
right now?
195
00:09:03,847 --> 00:09:05,022
- Yes.
196
00:09:05,066 --> 00:09:07,982
♪
197
00:09:08,025 --> 00:09:10,941
- Are they waiting for me?
Am--
198
00:09:10,985 --> 00:09:12,552
what, am I just supposed
to go back?
199
00:09:12,595 --> 00:09:14,205
- There's no "supposed to"
right now.
200
00:09:14,249 --> 00:09:15,380
Everyone's still reeling.
201
00:09:15,424 --> 00:09:18,209
- Yeah, but they weren't
his hologram.
202
00:09:18,253 --> 00:09:23,867
They weren't with him,
leap after leap.
203
00:09:23,911 --> 00:09:24,955
They weren't--
204
00:09:24,999 --> 00:09:26,740
- They weren't
in love with him.
205
00:09:31,745 --> 00:09:34,399
- What do you
think I should do?
206
00:09:34,443 --> 00:09:36,793
- You should do
what your heart tells you.
207
00:09:36,837 --> 00:09:40,536
And whatever that is,
we'll get through it...
208
00:09:40,580 --> 00:09:41,711
together.
209
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
- We got him!
210
00:09:52,156 --> 00:09:53,418
- Great.
Okay, this means
211
00:09:53,462 --> 00:09:55,420
that our tracking system
is back online,
212
00:09:55,464 --> 00:09:57,684
so I'm going to go and get
the imaging chamber back up.
213
00:09:57,727 --> 00:09:58,728
- Where is he?
214
00:09:58,772 --> 00:10:00,469
- Tucson, Arizona, 1986.
215
00:10:00,512 --> 00:10:03,211
He's a bank teller,
part of a robbery gone bad.
216
00:10:03,254 --> 00:10:04,604
Eight people died.
217
00:10:07,737 --> 00:10:08,825
Ben.
218
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
- Ben.
- Ian? What?
219
00:10:11,785 --> 00:10:13,308
Huh? Ian?
220
00:10:13,351 --> 00:10:14,744
- Yeah.
- Is that you?
221
00:10:14,788 --> 00:10:16,180
- Yes.
222
00:10:16,224 --> 00:10:18,095
- Where are you?
- You--you can't see me?
223
00:10:18,139 --> 00:10:19,444
- No.
- Ugh.
224
00:10:19,488 --> 00:10:21,621
The imaging chamber is
limited right now.
225
00:10:21,664 --> 00:10:23,840
But Jenn is trying
to adjust it.
226
00:10:23,884 --> 00:10:25,581
Oh. Oh, there--there we go.
227
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
Okay, got it.
- Uh, no.
228
00:10:27,670 --> 00:10:29,846
- Huh?
- Take a step that way.
229
00:10:29,890 --> 00:10:31,369
Yeah.
230
00:10:33,154 --> 00:10:34,634
- Okay.
231
00:10:34,677 --> 00:10:36,374
Look, I know you have a lot
of questions right now,
232
00:10:36,418 --> 00:10:37,680
and I'm gonna answer them
as fast as I can.
233
00:10:37,724 --> 00:10:39,595
But first of all,
we are all okay.
234
00:10:39,639 --> 00:10:41,205
Magic, Jenn--
- Addison?
235
00:10:41,249 --> 00:10:42,467
- Y-yes, yes.
236
00:10:42,511 --> 00:10:44,208
Every-everybody is okay.
237
00:10:44,252 --> 00:10:46,123
- You said before
you shut down the program.
238
00:10:46,167 --> 00:10:47,255
Why would you do that?
239
00:10:47,298 --> 00:10:49,126
- Okay, wedidn't shut it down.
240
00:10:49,170 --> 00:10:50,301
The Pentagon did.
241
00:10:50,345 --> 00:10:53,217
We searched for you
for two years.
242
00:10:53,261 --> 00:10:55,524
Two years, nothing.
243
00:10:55,567 --> 00:10:58,266
So they--they made
the determination
244
00:10:58,309 --> 00:11:00,137
that you had died somehow.
245
00:11:00,181 --> 00:11:01,661
- Oh, my God.
246
00:11:01,704 --> 00:11:03,488
Was there a funeral?
- Yes.
247
00:11:03,532 --> 00:11:05,229
I sang "Amazing Grace."
It was beautiful.
248
00:11:05,273 --> 00:11:07,318
- Addison must have
been crushed.
249
00:11:07,362 --> 00:11:08,624
Where is she?
Can I see her?
250
00:11:08,668 --> 00:11:10,713
- Uh, well, we--we think
that she's on her way.
251
00:11:10,757 --> 00:11:12,193
But honestly, I know
this isn't what you want
252
00:11:12,236 --> 00:11:14,021
to hear right now,
but we need to--
253
00:11:14,064 --> 00:11:15,500
- Focus on the leap, I know.
254
00:11:15,544 --> 00:11:17,981
- So that bank manager
triggered a silent alarm
255
00:11:18,025 --> 00:11:19,243
to call the cops here.
256
00:11:19,287 --> 00:11:21,724
Once they arrive,
all of this goes south.
257
00:11:21,768 --> 00:11:23,900
All right?
Ziggy says that the only way
258
00:11:23,944 --> 00:11:25,815
to get everybody out of here
safely is to make sure
259
00:11:25,859 --> 00:11:27,904
that those bad guys are gone
before the cops arrive.
260
00:11:27,948 --> 00:11:30,690
- Okay, I'm on it.
261
00:11:30,733 --> 00:11:32,692
- Oh, I should come.
I'm coming, I'm coming.
262
00:11:34,040 --> 00:11:35,520
- Eight grand?
263
00:11:35,564 --> 00:11:36,739
- 8,500.
264
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
- Should be ten times
that much.
265
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
- Hi.
- No.
266
00:11:40,787 --> 00:11:42,440
Hi. Hello.
267
00:11:42,484 --> 00:11:45,139
Um, I'm not telling you
what you should do,
268
00:11:45,182 --> 00:11:46,270
but here's what you should do.
269
00:11:46,314 --> 00:11:47,924
You should leave.
270
00:11:47,968 --> 00:11:49,186
The cops are on their way.
271
00:11:50,884 --> 00:11:51,885
- The cops?
272
00:11:51,928 --> 00:11:53,364
What?
- How?
273
00:11:53,408 --> 00:11:54,844
- The--the "how"
is less important
274
00:11:54,888 --> 00:11:56,933
than the "how long,"
which is not very long.
275
00:11:56,977 --> 00:11:58,718
- We need to go now.
- It's payday Friday.
276
00:11:58,761 --> 00:12:00,154
Half the town gets
their checks.
277
00:12:00,197 --> 00:12:02,025
There's no way this is all
the cash they're holding.
278
00:12:02,069 --> 00:12:04,375
♪
279
00:12:04,419 --> 00:12:05,681
It's still in the vault.
280
00:12:05,725 --> 00:12:07,117
- The vault?
281
00:12:07,161 --> 00:12:08,379
That's not part of the plan.
282
00:12:08,423 --> 00:12:09,554
You said five minutes,
in and out.
283
00:12:09,598 --> 00:12:11,208
- Ben, I have a route
they can take.
284
00:12:11,252 --> 00:12:13,167
Swan to Broadway
to Interstate 19.
285
00:12:13,210 --> 00:12:17,214
- If you leave now, you can
take Swan to Broadway to I-19.
286
00:12:17,258 --> 00:12:19,390
The cops will never see you.
287
00:12:19,434 --> 00:12:21,131
- That would work.
- I'm not walking away
288
00:12:21,175 --> 00:12:22,567
with eight grand
between the three of us.
289
00:12:22,611 --> 00:12:23,786
- I'm with you, boss.
290
00:12:23,830 --> 00:12:25,483
- Ben, I cannot
stress this enough.
291
00:12:25,527 --> 00:12:27,007
They need to be gone before--
292
00:12:32,229 --> 00:12:34,231
♪
293
00:12:35,450 --> 00:12:36,668
Everybody move!
294
00:12:36,712 --> 00:12:37,974
Let's go!
Get in the pit.
295
00:12:38,018 --> 00:12:39,193
In the pit, lady, let's go!
296
00:12:39,236 --> 00:12:41,586
Faces down.
Anybody still up
297
00:12:41,630 --> 00:12:42,718
after four seconds
gets a bullet.
298
00:12:42,762 --> 00:12:44,328
One...
299
00:12:44,372 --> 00:12:46,678
Two,
300
00:12:46,722 --> 00:12:47,505
three.
301
00:12:47,549 --> 00:12:48,942
♪
302
00:12:52,554 --> 00:12:53,773
- Tucson Police!
303
00:12:56,776 --> 00:13:01,955
♪
304
00:13:03,826 --> 00:13:05,132
- Deep breaths.
305
00:13:07,917 --> 00:13:09,310
- Do you mind if I use this?
306
00:13:10,485 --> 00:13:13,140
Hey, how are we doing
over here?
307
00:13:13,183 --> 00:13:14,054
You okay?
308
00:13:14,097 --> 00:13:15,229
Okay, here, breathe into that.
309
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
- I keep trying to make
eye contact with Sean.
310
00:13:18,885 --> 00:13:20,364
He's not like this, Lorena.
311
00:13:20,408 --> 00:13:21,452
- Ben.
312
00:13:21,496 --> 00:13:23,106
Ben, we need to talk.
313
00:13:23,150 --> 00:13:25,587
Uh, you can't talk right now
314
00:13:25,630 --> 00:13:27,197
because you're on the ground,
uh, surrounded by people.
315
00:13:27,241 --> 00:13:28,459
Right. Sorry, sorry, sorry.
316
00:13:28,503 --> 00:13:30,461
Um, uh, look,
time is of the essence here.
317
00:13:33,116 --> 00:13:34,335
That phone call is the police
318
00:13:34,378 --> 00:13:35,945
wanting to negotiate
with the robbers.
319
00:13:35,989 --> 00:13:38,774
Now, in the original history,
no one picked up.
320
00:13:38,818 --> 00:13:41,733
So they stormed the castle,
and eight people died.
321
00:13:41,777 --> 00:13:44,824
We have to figure out a way
to change that history.
322
00:13:44,867 --> 00:13:46,608
Wait, no, no.
No, no, no, no.
323
00:13:46,651 --> 00:13:47,957
That's not what I meant.
324
00:13:48,001 --> 00:13:50,960
♪
325
00:13:51,004 --> 00:13:52,788
- Hey, what do you think
you're doing?
326
00:13:52,832 --> 00:13:54,746
- Trying to buy you some time.
327
00:13:54,790 --> 00:13:56,139
This isn't my first robbery.
328
00:13:56,183 --> 00:13:57,575
I can help you get
what you want,
329
00:13:57,619 --> 00:13:58,750
but you have to talk to them.
330
00:13:58,794 --> 00:14:01,144
- I don't have to do anything.
331
00:14:01,188 --> 00:14:03,190
- No, no, no.
She's right.
332
00:14:03,233 --> 00:14:05,279
If we don't talk to them,
they'll just storm the bank.
333
00:14:13,200 --> 00:14:15,463
- First Bank of Tucson.
How may I help you?
334
00:14:15,506 --> 00:14:16,856
- Who is this?
335
00:14:16,899 --> 00:14:18,466
- My name is Lorena...
336
00:14:19,815 --> 00:14:21,034
- Chaves.
337
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
- Chaves.
I am a teller here.
338
00:14:23,166 --> 00:14:25,038
- My name is
Detective Reynolds.
339
00:14:25,081 --> 00:14:26,691
How many assailants
are there, Lorena?
340
00:14:26,735 --> 00:14:28,041
Tell me quickly.
341
00:14:28,084 --> 00:14:32,175
- These three men have
deemed me the negotiator.
342
00:14:33,611 --> 00:14:35,352
- Is that right?
343
00:14:35,396 --> 00:14:36,919
And what exactly
are their demands?
344
00:14:36,963 --> 00:14:38,616
- We'll get to that.
But first,
345
00:14:38,660 --> 00:14:42,011
as a show of good faith so that
nobody makes any sudden moves,
346
00:14:42,055 --> 00:14:45,058
they're going to release
two hostages.
347
00:14:45,101 --> 00:14:49,192
These men are choosing mercy,
Detective Reynolds.
348
00:14:49,236 --> 00:14:50,977
I hope you will too.
349
00:14:52,848 --> 00:14:56,983
- Lady, you really think
I'm gonna release hostages?
350
00:14:57,026 --> 00:14:58,593
- Yes, I do.
351
00:14:58,636 --> 00:15:00,551
You've got a pregnant woman
who is hyperventilating
352
00:15:00,595 --> 00:15:02,771
and a security guard
with a nasty head wound.
353
00:15:02,814 --> 00:15:04,251
They need medical attention.
354
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
- She is breathing fast, man.
355
00:15:08,777 --> 00:15:10,910
- If something happens
to either one of them,
356
00:15:10,953 --> 00:15:13,173
this goes from robbery
to homicide.
357
00:15:13,216 --> 00:15:14,914
We don't want that.
358
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
- Fine.
359
00:15:20,441 --> 00:15:22,530
Do it.
360
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
Do it.
- Okay.
361
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
- Got one at the window!
362
00:15:28,014 --> 00:15:28,971
They're coming out!
363
00:15:29,015 --> 00:15:30,059
- Go.
364
00:15:30,103 --> 00:15:31,582
- Okay, okay.
365
00:15:52,690 --> 00:15:54,170
- So...
366
00:15:54,214 --> 00:15:55,171
get up, please.
367
00:15:59,523 --> 00:16:02,700
Now that we're feeling
all warm and cuddly...
368
00:16:02,744 --> 00:16:03,875
come here.
369
00:16:03,919 --> 00:16:05,268
Come on.
370
00:16:06,574 --> 00:16:09,577
How's about you give me
the code to the vault?
371
00:16:09,620 --> 00:16:12,101
- Uh, I, um--
372
00:16:12,145 --> 00:16:13,798
I don't remember.
373
00:16:13,842 --> 00:16:15,322
- Okay, breathe.
374
00:16:15,365 --> 00:16:16,714
It's okay, all right?
375
00:16:16,758 --> 00:16:18,542
Take your time.
376
00:16:18,586 --> 00:16:20,066
We have all day.
377
00:16:23,417 --> 00:16:24,940
Hey.
378
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
- Hey!
379
00:16:26,028 --> 00:16:27,638
Sit back down, grandma.
380
00:16:32,078 --> 00:16:33,340
- How about now?
381
00:16:33,383 --> 00:16:35,516
Is it coming back to you?
382
00:16:41,565 --> 00:16:42,523
Unbelievable.
383
00:16:43,698 --> 00:16:48,485
Okay.
Ms. Assistant Bank Manager,
384
00:16:48,529 --> 00:16:50,487
you seem to be
the smart one here.
385
00:16:50,531 --> 00:16:51,532
Up.
386
00:16:51,575 --> 00:16:55,057
♪
387
00:16:55,101 --> 00:16:57,059
Give me the code.
388
00:16:57,103 --> 00:16:58,843
- I don't have it.
389
00:16:58,887 --> 00:17:01,324
Hey, Sean?
390
00:17:01,368 --> 00:17:03,283
Why don't you come talk
some sense into your sister?
391
00:17:06,502 --> 00:17:07,809
- You don't want to do this.
392
00:17:07,852 --> 00:17:09,332
- Give us the code.
393
00:17:09,376 --> 00:17:12,596
- I know things have been bad
between us lately.
394
00:17:12,640 --> 00:17:14,858
But this is the kind of mistake
that you don't come back from--
395
00:17:14,903 --> 00:17:19,038
- Give us the code.
396
00:17:19,080 --> 00:17:22,737
- Sean, please. I love you.
397
00:17:22,780 --> 00:17:25,566
Oh, God.
398
00:17:25,608 --> 00:17:27,349
That's very sweet.
This is good.
399
00:17:27,394 --> 00:17:30,527
Big sister coming in
for the rescue.
400
00:17:30,571 --> 00:17:33,704
But it's funny
because it wasn't you
401
00:17:33,748 --> 00:17:36,403
who pulled him off the street
six months ago, now was it?
402
00:17:37,708 --> 00:17:40,059
- What?
- Put food in his mouth, right?
403
00:17:40,102 --> 00:17:42,104
Or a roof over his head.
404
00:17:42,148 --> 00:17:44,672
- Sean, if I had known
things had gotten
405
00:17:44,715 --> 00:17:45,760
so bad, I--I would not--
406
00:17:45,803 --> 00:17:47,936
- You would have what?
407
00:17:47,979 --> 00:17:49,764
You would have welcomed me back
with open arms?
408
00:17:51,592 --> 00:17:53,768
Or would you have done
what you always do,
409
00:17:53,811 --> 00:17:57,076
which is to--to judge me
and to doubt me
410
00:17:57,119 --> 00:17:59,861
and to tell me all the ways
I'm messing up my life?
411
00:18:03,430 --> 00:18:04,692
Exactly.
412
00:18:04,735 --> 00:18:07,129
Thank you for not pretending
to actually care.
413
00:18:07,173 --> 00:18:08,826
And instead,
why don't you just...
414
00:18:10,480 --> 00:18:13,657
Give us the damn code.
415
00:18:13,701 --> 00:18:18,271
♪
416
00:18:18,314 --> 00:18:19,576
- Sean.
Sean, Sean, Sean, Sean, Sean.
417
00:18:19,620 --> 00:18:21,143
It's okay, it's okay,
it's okay.
418
00:18:21,187 --> 00:18:23,711
Hey, look--look at me.
Look at me.
419
00:18:23,754 --> 00:18:25,756
I'm not gonna
make you shoot your sister.
420
00:18:25,800 --> 00:18:27,106
Okay?
421
00:18:28,455 --> 00:18:31,066
I'll just do it myself.
422
00:18:31,110 --> 00:18:32,285
On three.
423
00:18:33,808 --> 00:18:35,679
One...
424
00:18:35,723 --> 00:18:36,811
- I don't have it.
425
00:18:36,854 --> 00:18:37,942
- Two...
426
00:18:37,986 --> 00:18:39,596
- I know the code.
427
00:18:41,076 --> 00:18:42,121
I know the code.
428
00:18:42,164 --> 00:18:43,470
- You do?
429
00:18:44,993 --> 00:18:46,299
You do, you do.
430
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
- We need to get that code.
431
00:18:49,258 --> 00:18:50,564
- I've pulled the specs
on the vault,
432
00:18:50,607 --> 00:18:52,218
the history to the bank,
and I'm looking
433
00:18:52,261 --> 00:18:53,828
at every single
government database.
434
00:18:53,871 --> 00:18:54,959
But there's no record of it.
435
00:18:55,003 --> 00:18:56,613
Turn around.
436
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
- Excuse me?
- If you don't see me
437
00:18:58,354 --> 00:18:59,747
dark-webbing through
the bank's security files,
438
00:18:59,790 --> 00:19:02,663
then you won't have to go
to jail if I get caught.
439
00:19:02,706 --> 00:19:05,361
Fine.
440
00:19:05,405 --> 00:19:08,321
You're lucky I'm no longer
a government employee.
441
00:19:11,889 --> 00:19:14,196
- There was a data breach
at the bank in '92 and--
442
00:19:14,240 --> 00:19:15,719
I know you're looking.
443
00:19:20,594 --> 00:19:22,944
The code to the vault
was released in the hack.
444
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
- Jenn got the code.
She's a genius.
445
00:19:28,297 --> 00:19:30,952
- Now I just have to put it in.
- Mm-hmm.
446
00:19:30,995 --> 00:19:32,301
Right, right, that's me.
447
00:19:32,345 --> 00:19:34,303
Um, okay, uh, so--
so the code is five digits.
448
00:19:34,347 --> 00:19:37,828
It's 7, 2, 9, 4--
449
00:19:40,048 --> 00:19:40,962
Ian?
450
00:19:42,311 --> 00:19:44,095
- What the hell just happened?
451
00:19:44,139 --> 00:19:45,923
Ben still needs
the last digit--
452
00:19:45,967 --> 00:19:47,316
- You're under arrest.
453
00:19:47,360 --> 00:19:49,188
You all are gonna need
to come with me.
454
00:19:50,711 --> 00:19:51,712
- Ian?
455
00:19:51,755 --> 00:19:54,018
Ian?
456
00:19:54,062 --> 00:19:55,716
What the hell just happened?
457
00:19:55,759 --> 00:19:57,544
♪
458
00:20:01,678 --> 00:20:02,766
- Come on.
Don't have all day.
459
00:20:02,810 --> 00:20:05,116
- Uh, right.
Um...
460
00:20:05,160 --> 00:20:09,251
7, 2, 9, 4...7?
461
00:20:09,295 --> 00:20:11,079
Oh.
462
00:20:11,122 --> 00:20:14,082
Sorry, that was--
was the old bank code.
463
00:20:17,738 --> 00:20:22,308
7, 2, 9, 4...1?
464
00:20:23,961 --> 00:20:25,746
- Hey.
465
00:20:25,789 --> 00:20:28,879
They lock completely
after three tries.
466
00:20:30,359 --> 00:20:33,493
- Lady, I like you.
467
00:20:33,536 --> 00:20:35,190
Okay, I do.
You've got guts.
468
00:20:35,234 --> 00:20:36,539
- Thanks.
- Okay,
469
00:20:36,583 --> 00:20:39,847
so I want you to think
very carefully
470
00:20:39,890 --> 00:20:43,416
before you answer
this next question, okay?
471
00:20:43,459 --> 00:20:44,982
Do you know the code or not?
472
00:20:45,026 --> 00:20:48,029
- I do.
It's just, uh,
473
00:20:48,072 --> 00:20:50,336
you know, the keypad
gets very slippery
474
00:20:50,379 --> 00:20:54,905
when you have, uh, menopause.
475
00:20:54,949 --> 00:20:56,994
- Okay.
476
00:20:57,038 --> 00:21:01,434
Then enter it...right now.
477
00:21:01,477 --> 00:21:04,350
And if you get it wrong,
you die.
478
00:21:04,393 --> 00:21:06,177
Addison, I don't
know if you could hear me,
479
00:21:06,221 --> 00:21:09,268
but I could really use
some good vibes right now.
480
00:21:09,311 --> 00:21:14,969
7, 2, 9, 4...3?
481
00:21:16,579 --> 00:21:18,102
Oh, thank God.
482
00:21:20,017 --> 00:21:23,020
Allen Iverson's jersey number,
her favorite.
483
00:21:23,064 --> 00:21:24,283
- This is a restricted area,
484
00:21:24,326 --> 00:21:26,197
and your credentials expired
11 months ago.
485
00:21:26,241 --> 00:21:27,851
How did you even get past
the security system?
486
00:21:27,895 --> 00:21:29,549
- I designed
the security system.
487
00:21:29,592 --> 00:21:30,724
- What's going on here?
488
00:21:30,767 --> 00:21:33,335
Tom Westfall,
Department of Defense.
489
00:21:33,379 --> 00:21:34,641
This team is under my purview,
490
00:21:34,684 --> 00:21:36,730
working on a classified
operation.
491
00:21:36,773 --> 00:21:38,079
Who's in charge here?
492
00:21:38,122 --> 00:21:39,254
- I am.
493
00:21:39,298 --> 00:21:40,386
Agent Allen Lee.
494
00:21:40,429 --> 00:21:41,778
- Uh-huh.
495
00:21:49,569 --> 00:21:51,222
You should take that.
496
00:21:52,833 --> 00:21:54,182
- Agent Lee.
497
00:21:56,184 --> 00:21:57,316
Yes, sir.
498
00:21:59,666 --> 00:22:01,015
Let them go.
499
00:22:08,327 --> 00:22:10,720
- So who'd you text?
500
00:22:10,764 --> 00:22:12,374
- Director of the FBI.
501
00:22:12,418 --> 00:22:13,419
Owed me a favor.
502
00:22:13,462 --> 00:22:15,769
- Okay. Impressive as usual.
503
00:22:17,423 --> 00:22:19,729
- I haven't seen you since
game night, New Year's Eve.
504
00:22:19,773 --> 00:22:21,470
- They needed time
to lick their wounds.
505
00:22:21,514 --> 00:22:23,559
Not every soldier
is good at Risk,
506
00:22:23,603 --> 00:22:25,431
and that's okay.
507
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
- Well, that call worked
for now,
508
00:22:26,780 --> 00:22:28,825
but it's gonna ruffle
government feathers.
509
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
- It's okay.
510
00:22:31,393 --> 00:22:32,655
Go take care of it.
511
00:22:32,699 --> 00:22:34,353
- You sure?
- Yeah.
512
00:22:38,922 --> 00:22:40,620
- It's good to see you.
513
00:22:40,663 --> 00:22:42,186
And Tom.
514
00:22:42,230 --> 00:22:44,406
- Yeah, it is.
515
00:22:44,450 --> 00:22:47,540
- I'm gonna go get the imaging
chamber back online.
516
00:22:47,583 --> 00:22:49,455
- You came.
517
00:22:49,498 --> 00:22:51,413
It must have been hard.
518
00:22:51,457 --> 00:22:53,459
- No, I--
519
00:22:53,502 --> 00:22:55,939
I want to see Ben,
520
00:22:55,983 --> 00:22:58,072
explain what happened
since he--
521
00:22:58,115 --> 00:22:59,639
- I know.
522
00:22:59,682 --> 00:23:00,988
But it won't be easy.
523
00:23:01,031 --> 00:23:03,469
- Look, Magic, uh,
524
00:23:03,512 --> 00:23:06,428
I don't know what you have
planned for the program.
525
00:23:06,472 --> 00:23:09,475
But with everything
that's happened, I--
526
00:23:09,518 --> 00:23:12,869
♪
527
00:23:12,913 --> 00:23:14,915
I'm not gonna take
my old job back.
528
00:23:18,135 --> 00:23:21,878
I'll talk to Ben today.
I'll explain everything.
529
00:23:21,922 --> 00:23:24,533
But then I have to go back
to my life.
530
00:23:24,577 --> 00:23:25,926
- Of course.
531
00:23:27,493 --> 00:23:29,059
We totally understand.
532
00:23:31,888 --> 00:23:33,237
- Thank you.
533
00:23:37,372 --> 00:23:40,244
♪
534
00:23:40,288 --> 00:23:41,507
- You okay?
535
00:23:41,550 --> 00:23:44,335
- I don't know what happened
to Sean and I.
536
00:23:44,379 --> 00:23:46,990
We were really close
until I went off to college.
537
00:23:47,034 --> 00:23:50,864
When I came back,
it was different.
538
00:23:50,907 --> 00:23:53,475
Somehow we just clashed.
539
00:23:53,519 --> 00:23:55,129
- Rebecca, you can't
blame yourself.
540
00:23:55,172 --> 00:23:58,872
- No, but I can own
my part of it.
541
00:23:58,915 --> 00:24:00,743
You know, he's right.
542
00:24:00,787 --> 00:24:02,963
Six months ago,
I might have been harsh,
543
00:24:03,006 --> 00:24:06,053
and he probably would have
lashed out.
544
00:24:06,096 --> 00:24:09,622
But I just don't know
how we got here.
545
00:24:09,665 --> 00:24:13,103
It's like I blinked, and--
and everything changed.
546
00:24:13,147 --> 00:24:15,889
- I know what you mean.
547
00:24:15,932 --> 00:24:18,544
With my granddaughter.
548
00:24:18,587 --> 00:24:20,937
They grow up so fast.
549
00:24:20,981 --> 00:24:23,549
Every day is like--
550
00:24:23,592 --> 00:24:24,941
like another lifetime.
551
00:24:24,985 --> 00:24:28,205
All right, let's go.
552
00:24:28,249 --> 00:24:29,642
Whoo!
- You got it?
553
00:24:29,685 --> 00:24:31,382
- Yeah. 120 Gs, right there.
554
00:24:31,426 --> 00:24:33,428
- Okay.
- Even more than we thought.
555
00:24:34,995 --> 00:24:36,344
Come on, smile!
556
00:24:36,387 --> 00:24:37,737
This is good.
- No, I know.
557
00:24:37,780 --> 00:24:39,521
- Yeah.
- Yeah, I'm just, um--
558
00:24:39,565 --> 00:24:41,131
I was just wondering
about an exit strategy.
559
00:24:41,175 --> 00:24:42,089
- Right.
- We're gonna need
560
00:24:42,132 --> 00:24:43,351
to think of something.
561
00:24:43,394 --> 00:24:44,570
- Right, right, right, right.
Okay.
562
00:24:44,613 --> 00:24:45,658
How's this?
563
00:24:45,701 --> 00:24:47,442
We ask for an M-85 chopper.
564
00:24:47,486 --> 00:24:49,531
FBI's got two of them
in Tucson.
565
00:24:49,575 --> 00:24:51,359
Now, they land it
in the children's park
566
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
behind the bank.
567
00:24:52,752 --> 00:24:55,668
We mandate no personnel
or police cars in sight.
568
00:24:55,711 --> 00:24:57,844
They give us
a five-minute lead time.
569
00:24:57,887 --> 00:25:00,629
And while we're taking off,
the cops come in,
570
00:25:00,673 --> 00:25:01,674
and they get the hostages.
571
00:25:01,717 --> 00:25:03,284
Simple.
572
00:25:03,327 --> 00:25:05,199
A couple of guys did it
in Yuma last month.
573
00:25:06,505 --> 00:25:08,724
Did you get all that?
574
00:25:08,768 --> 00:25:10,596
- Yes, I did.
575
00:25:10,639 --> 00:25:11,945
- Good.
576
00:25:11,988 --> 00:25:14,643
When's our buddy supposed
to call us back?
577
00:25:14,687 --> 00:25:15,775
- Next five minutes.
578
00:25:15,818 --> 00:25:17,472
- All right.
579
00:25:17,516 --> 00:25:20,257
Then, by all means,
convey our message.
580
00:25:21,650 --> 00:25:23,696
- That plan,
581
00:25:23,739 --> 00:25:25,567
you had that locked and loaded.
582
00:25:27,700 --> 00:25:28,701
This was never gonna be
583
00:25:28,744 --> 00:25:30,224
a five-minute job
like you said.
584
00:25:30,267 --> 00:25:31,965
You were always gonna go
for the vault.
585
00:25:33,880 --> 00:25:35,055
Why didn't you tell me?
586
00:25:35,098 --> 00:25:37,623
- Oh, Sean, relax, okay?
587
00:25:37,666 --> 00:25:40,364
Didn't want you
to overthink it, that's all.
588
00:25:40,408 --> 00:25:44,412
♪
589
00:25:47,067 --> 00:25:48,982
- And we're back.
590
00:25:54,030 --> 00:25:55,989
- It's really him.
591
00:25:56,032 --> 00:25:58,992
♪
592
00:25:59,035 --> 00:26:00,559
I can't believe this.
593
00:26:02,169 --> 00:26:03,605
He looks the same.
594
00:26:05,041 --> 00:26:07,348
- You okay?
595
00:26:07,391 --> 00:26:10,046
- The, uh--the imaging
chamber's back online.
596
00:26:10,090 --> 00:26:17,053
♪
597
00:26:17,097 --> 00:26:19,882
Do you want to take over?
598
00:26:21,580 --> 00:26:25,584
- Uh, you're in the middle
of a hostage situation.
599
00:26:25,627 --> 00:26:27,498
I'm not up to speed.
600
00:26:39,685 --> 00:26:43,863
♪
601
00:26:43,906 --> 00:26:45,038
- Detective Reynolds?
602
00:26:45,081 --> 00:26:46,430
- Let's talk, Ms. Chaves.
603
00:26:47,649 --> 00:26:49,956
- These gentlemen want
a helicopter.
604
00:26:49,999 --> 00:26:51,174
- A helicopter?
605
00:26:51,218 --> 00:26:52,785
- That's correct.
606
00:26:52,828 --> 00:26:54,047
- Well, I don't have that.
607
00:26:54,090 --> 00:26:56,527
Would they take
a caviar dinner service?
608
00:26:56,571 --> 00:27:00,053
- According to them,
the FBI has two.
609
00:27:00,096 --> 00:27:01,358
They would like you
to land one
610
00:27:01,402 --> 00:27:02,838
in the park behind the bank
611
00:27:02,882 --> 00:27:06,581
and clear the space of all
police cars and personnel.
612
00:27:06,625 --> 00:27:08,670
Give them five minutes
to exit the bank,
613
00:27:08,714 --> 00:27:11,804
and you'll have
all the hostages unharmed.
614
00:27:11,847 --> 00:27:13,544
- This is ridiculous.
615
00:27:13,588 --> 00:27:17,113
- These men are quite serious,
Detective Reynolds.
616
00:27:17,157 --> 00:27:19,202
Apparently,
similar concessions were made
617
00:27:19,246 --> 00:27:21,335
at a bank robbery
in Yuma last month.
618
00:27:21,378 --> 00:27:23,293
It's the only way to ensure
everyone's well-being.
619
00:27:25,513 --> 00:27:28,037
- Give me an hour to clear it
with the federal office.
620
00:27:28,081 --> 00:27:29,386
I'll get it done.
621
00:27:30,953 --> 00:27:32,738
- One hour.
622
00:27:32,781 --> 00:27:34,914
- We can do that.
623
00:27:34,957 --> 00:27:37,090
Finally, a win.
624
00:27:37,133 --> 00:27:39,309
- Ben.
- No offense,
625
00:27:39,353 --> 00:27:41,094
but your hologram-ing could
use some work.
626
00:27:41,137 --> 00:27:42,835
- Yeah, tell me about it.
I tried to get Addison
627
00:27:42,878 --> 00:27:43,879
to take over,
but she has no--
628
00:27:43,923 --> 00:27:45,359
- Addison's here?
629
00:27:45,402 --> 00:27:46,447
- Ye-yes.
630
00:27:46,490 --> 00:27:48,275
- Well, why isn't she in here?
631
00:27:48,318 --> 00:27:49,842
Is something wrong?
- Wrong? No.
632
00:27:49,885 --> 00:27:51,234
No, no.
633
00:27:54,498 --> 00:28:01,418
♪
634
00:28:04,508 --> 00:28:06,728
Look, she didn't want
to change horses midstream
635
00:28:06,772 --> 00:28:08,251
because you're going
to need to focus.
636
00:28:08,295 --> 00:28:10,906
Things are about to take
a turn for the way worse.
637
00:28:10,950 --> 00:28:12,734
- What are you talking about?
I just got off the phone with--
638
00:28:12,778 --> 00:28:13,822
- With a cop, yeah.
639
00:28:13,866 --> 00:28:15,432
Ziggy says that he's
lying to you.
640
00:28:15,476 --> 00:28:16,607
He's not getting a chopper.
641
00:28:16,651 --> 00:28:18,261
He's ordering snipers
into position.
642
00:28:21,264 --> 00:28:22,483
♪
643
00:28:22,526 --> 00:28:24,093
- The line's dead.
- Reynolds cut it
644
00:28:24,137 --> 00:28:25,312
as part of his preparations.
645
00:28:25,355 --> 00:28:27,009
Once he gets everybody
into position,
646
00:28:27,053 --> 00:28:28,794
they come in here guns blazing.
647
00:28:28,837 --> 00:28:30,143
- Yeah, and eight people die.
648
00:28:30,186 --> 00:28:32,014
- Actually, no.
649
00:28:32,058 --> 00:28:33,624
The history's changed, okay?
650
00:28:33,668 --> 00:28:35,148
Now everything escalates,
651
00:28:35,191 --> 00:28:36,758
and the firefight hits
a gas line,
652
00:28:36,802 --> 00:28:37,803
which causes an explosion.
653
00:28:37,846 --> 00:28:39,152
- What?
654
00:28:39,195 --> 00:28:40,588
- This isn't
about eight people anymore.
655
00:28:40,631 --> 00:28:42,416
Ben, you need to figure out
a way to get
656
00:28:42,459 --> 00:28:44,635
all of these hostages out
of here in the next few minutes
657
00:28:44,679 --> 00:28:47,203
or else everyone in this bank
is going to die.
658
00:28:47,247 --> 00:28:49,031
♪
659
00:28:57,736 --> 00:28:59,825
Okay, we need
an exit strategy.
660
00:28:59,868 --> 00:29:02,175
I mean, HQ is working on one,
but it could take a bit.
661
00:29:02,218 --> 00:29:05,178
- Well, there's more than one
way to figure that out.
662
00:29:05,221 --> 00:29:09,922
♪
663
00:29:09,965 --> 00:29:11,532
Are there any ways
out of this bank
664
00:29:11,575 --> 00:29:13,360
other than the front door?
665
00:29:13,403 --> 00:29:15,666
- You know there aren't.
666
00:29:15,710 --> 00:29:17,233
You've been here longer
than I have.
667
00:29:17,277 --> 00:29:19,366
- Right.
That's what's driving me crazy.
668
00:29:19,409 --> 00:29:21,934
I keep thinking there's
a weak point or a way out,
669
00:29:21,977 --> 00:29:24,066
but I can't figure out
why I think that.
670
00:29:24,110 --> 00:29:25,285
- Weak points?
- Mm-hmm.
671
00:29:25,328 --> 00:29:27,200
Repairs, construction...
672
00:29:27,243 --> 00:29:29,506
- You're thinking
of the expansion.
673
00:29:29,550 --> 00:29:31,421
- Yes, I am.
674
00:29:31,465 --> 00:29:33,641
- When they wanted to double
our square footage,
675
00:29:33,684 --> 00:29:34,685
but they ran out of money?
676
00:29:34,729 --> 00:29:36,557
They started the expansion,
677
00:29:36,600 --> 00:29:39,342
and then they painted and
patched up over their mistake.
678
00:29:39,386 --> 00:29:43,433
So the back of the supply
closet in the conference room,
679
00:29:43,477 --> 00:29:44,652
that's just drywall now.
680
00:29:44,695 --> 00:29:46,567
- And on the other side?
681
00:29:46,610 --> 00:29:47,829
- An empty storefront.
682
00:29:47,873 --> 00:29:48,961
- Oh, that's perfect.
683
00:29:49,004 --> 00:29:50,005
But how are you gonna get
all those people
684
00:29:50,049 --> 00:29:51,180
in the conference room?
685
00:29:52,878 --> 00:29:54,009
- I'm not.
686
00:29:54,923 --> 00:29:56,229
- Yeah, give it all away.
687
00:29:57,926 --> 00:30:01,538
- I, uh, overheard some
of the customers whispering.
688
00:30:01,582 --> 00:30:04,324
They said they saw
snipers outside.
689
00:30:06,717 --> 00:30:08,850
♪
690
00:30:08,894 --> 00:30:10,896
- Son of a--
691
00:30:10,939 --> 00:30:12,027
all right, we got to move.
692
00:30:12,071 --> 00:30:13,681
Uh, let's head
to the vault, yeah?
693
00:30:13,724 --> 00:30:14,987
- Well, what about
the hostages?
694
00:30:15,030 --> 00:30:16,075
They won't fit back there.
695
00:30:16,118 --> 00:30:17,859
- We need to lock them
somewhere,
696
00:30:17,903 --> 00:30:19,034
buy ourselves time.
697
00:30:22,255 --> 00:30:24,344
- You got any rooms
with no windows?
698
00:30:24,387 --> 00:30:31,264
♪
699
00:30:34,658 --> 00:30:36,878
- Hands up.
700
00:30:36,922 --> 00:30:38,314
Keep it moving.
701
00:30:40,403 --> 00:30:42,884
Hands up!
702
00:30:42,928 --> 00:30:44,233
Face forward.
703
00:30:53,373 --> 00:30:55,027
- No funny business.
704
00:30:55,070 --> 00:30:57,812
If you need something,
knock on this door.
705
00:31:04,601 --> 00:31:06,081
- Excuse me. Excuse me.
706
00:31:19,616 --> 00:31:21,053
Drywall, just like you said.
707
00:31:21,096 --> 00:31:23,229
- But how are we gonna
break through it?
708
00:31:23,272 --> 00:31:25,013
All that's in here
is office supplies.
709
00:31:25,057 --> 00:31:27,886
- Well, that's okay
710
00:31:27,929 --> 00:31:30,845
because all we need is this.
711
00:31:33,108 --> 00:31:34,544
- Box cutter.
- Uh-huh.
712
00:31:34,588 --> 00:31:36,372
- Genius.
- Grab that rug.
713
00:31:36,416 --> 00:31:38,070
Place it against the door.
It'll muffle the sound
714
00:31:38,113 --> 00:31:39,158
so they don't hear anything.
715
00:31:39,201 --> 00:31:40,420
- Okay.
Oh, oh, I can also
716
00:31:40,463 --> 00:31:42,248
do the wall thing too,
if you want.
717
00:31:42,291 --> 00:31:44,032
I mean, it might be
a little strenuous for you.
718
00:31:44,076 --> 00:31:45,816
You're in your 70s, and--
719
00:31:45,860 --> 00:31:47,731
- Oh, I can manage.
720
00:31:47,775 --> 00:31:49,908
I take Pilates.
721
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
- Cool.
722
00:31:54,651 --> 00:31:55,957
Ah, okay.
723
00:32:04,487 --> 00:32:06,446
- Okay.
724
00:32:12,017 --> 00:32:15,629
♪
725
00:32:15,672 --> 00:32:16,673
Pilates.
726
00:32:24,681 --> 00:32:25,900
Okay, come on.
727
00:32:28,859 --> 00:32:35,518
♪
728
00:32:36,780 --> 00:32:38,347
- Hey.
729
00:32:38,391 --> 00:32:39,653
- Is he okay?
730
00:32:39,696 --> 00:32:42,264
- You know, he's in a leap,
so stressful,
731
00:32:42,308 --> 00:32:44,875
but Ben hasn't lost a step.
732
00:32:46,660 --> 00:32:48,749
It's the rest of us
that are trying to catch up.
733
00:32:50,533 --> 00:32:52,405
- I buried him.
734
00:32:52,448 --> 00:32:54,450
- I know.
735
00:32:54,494 --> 00:32:56,148
- Those two years
that we couldn't find him were
736
00:32:56,191 --> 00:32:58,846
the darkest of my entire life.
737
00:32:58,889 --> 00:33:01,501
♪
738
00:33:01,544 --> 00:33:04,199
And then when this program
got shuttered, I--
739
00:33:06,506 --> 00:33:09,988
I didn't actually think
I could go on.
740
00:33:12,555 --> 00:33:14,427
And then Tom,
741
00:33:14,470 --> 00:33:18,997
he helped me remember
what it was to be alive again,
742
00:33:19,040 --> 00:33:20,346
to be happy.
743
00:33:20,389 --> 00:33:22,261
- I know.
744
00:33:22,304 --> 00:33:26,526
That's why you're not
the only one that loves Tom.
745
00:33:26,569 --> 00:33:29,268
We all do.
746
00:33:29,311 --> 00:33:32,097
- You know, I keep
expecting you or Ian or Magic
747
00:33:32,140 --> 00:33:37,363
to shake me or yell at me,
748
00:33:37,406 --> 00:33:41,932
tell me to get back in there
and at least talk to him.
749
00:33:41,976 --> 00:33:46,415
I just don't know what to do
with all this quiet acceptance.
750
00:33:46,459 --> 00:33:49,114
- Yeah, well, any chance you're
expecting us to fight you
751
00:33:49,157 --> 00:33:53,292
because that's
what you really want?
752
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
- All right, come on.
753
00:33:59,689 --> 00:34:01,213
- What about Sean?
754
00:34:01,256 --> 00:34:02,127
I can't just leave him here.
755
00:34:02,170 --> 00:34:03,737
- Okay, change of plans.
756
00:34:03,780 --> 00:34:04,781
Everybody out.
757
00:34:06,261 --> 00:34:07,610
What the hell is this?
758
00:34:07,654 --> 00:34:08,742
- Don't do anything rash.
759
00:34:08,784 --> 00:34:09,743
- Where is everybody?
760
00:34:09,786 --> 00:34:10,744
- They're safe.
761
00:34:10,786 --> 00:34:11,962
We protected them.
762
00:34:12,005 --> 00:34:13,920
- Yeah?
And who's gonna protect you?
763
00:34:15,183 --> 00:34:16,315
No!
764
00:34:16,358 --> 00:34:17,141
- Ugh!
765
00:34:20,145 --> 00:34:25,628
♪
766
00:34:25,672 --> 00:34:27,326
- Sean.
767
00:34:27,369 --> 00:34:29,763
He had his gun on her.
768
00:34:29,806 --> 00:34:31,156
He was gonna kill her.
769
00:34:31,199 --> 00:34:32,766
♪
770
00:34:32,809 --> 00:34:34,027
Oh, no.
771
00:34:34,072 --> 00:34:35,551
Oh, no.
772
00:34:35,594 --> 00:34:36,857
What did I do?
773
00:34:36,900 --> 00:34:38,119
What did I do?
What did I do?
774
00:34:38,163 --> 00:34:39,686
What did I do? What did I do?
775
00:34:47,998 --> 00:34:49,261
- Sean?
776
00:34:49,304 --> 00:34:50,739
It's gonna be okay.
777
00:34:51,915 --> 00:34:53,047
- How?
778
00:34:53,091 --> 00:34:54,744
♪
779
00:34:57,486 --> 00:35:01,403
♪
780
00:35:01,447 --> 00:35:03,623
- We got to go now!
781
00:35:04,711 --> 00:35:06,713
- Let's go! Let's go!
782
00:35:06,756 --> 00:35:08,541
- Go! Go! Go!
783
00:35:09,716 --> 00:35:10,673
- Hands on your head!
- Okay!
784
00:35:16,897 --> 00:35:18,333
- No, hey, Sean, Sean,
don't do this.
785
00:35:18,377 --> 00:35:19,856
- Why not?
786
00:35:19,900 --> 00:35:21,293
It's the same result
either way.
787
00:35:21,336 --> 00:35:22,859
My life is over.
788
00:35:22,903 --> 00:35:25,166
- I know it seems like
all is lost right now.
789
00:35:25,210 --> 00:35:27,255
But I promise you,
790
00:35:27,299 --> 00:35:30,128
I promise they're not
lost years if you have someone
791
00:35:30,171 --> 00:35:31,912
waiting for you
on the other side.
792
00:35:34,219 --> 00:35:37,091
Not everyone's lucky enough
to have that.
793
00:35:37,135 --> 00:35:38,527
You do.
794
00:35:38,571 --> 00:35:40,094
- Go. Go, go, go!
795
00:35:41,443 --> 00:35:42,792
- Tucson Police!
796
00:35:43,750 --> 00:35:45,665
- Give me the gun.
797
00:35:45,708 --> 00:35:47,014
I'll say I shot him.
798
00:35:48,407 --> 00:35:50,191
- Spread out. This way.
799
00:35:50,235 --> 00:35:52,106
- I--I'll say
it was self-defense.
800
00:35:53,760 --> 00:35:55,196
- You would do that for me?
801
00:35:55,240 --> 00:35:57,633
- Of course I would
do that for you.
802
00:35:57,677 --> 00:35:59,287
This one's clear.
803
00:35:59,331 --> 00:36:02,203
- I've been so busy staring
at the gulf between us
804
00:36:02,247 --> 00:36:04,901
that I lost sight
of what really matters.
805
00:36:04,945 --> 00:36:06,555
And that is that I love you.
806
00:36:06,599 --> 00:36:08,122
All clear.
807
00:36:08,166 --> 00:36:10,733
♪
808
00:36:10,777 --> 00:36:13,214
- I'm sorry.
809
00:36:13,258 --> 00:36:14,433
I'm so sorry.
810
00:36:14,476 --> 00:36:16,217
- We've traveled
through this life together
811
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
with no help,
812
00:36:17,740 --> 00:36:19,873
and we still have
so much further to go.
813
00:36:19,916 --> 00:36:22,745
I won't take another step
without you.
814
00:36:22,789 --> 00:36:27,663
♪
815
00:36:27,707 --> 00:36:29,099
It's okay.
816
00:36:32,973 --> 00:36:34,192
- Don't move!
- Don't move!
817
00:36:34,235 --> 00:36:35,236
- Man down.
We need an ambulance.
818
00:36:35,280 --> 00:36:36,455
- Clear the room.
819
00:36:36,498 --> 00:36:37,934
- I have the gun.
He's not armed.
820
00:36:37,978 --> 00:36:39,197
- Hands behind your back.
821
00:36:39,240 --> 00:36:41,329
- Everything's gonna
be okay, Sean.
822
00:36:41,373 --> 00:36:42,722
It's all gonna be okay.
823
00:36:47,727 --> 00:36:50,817
- Okay, so Sean refused
to let Rebecca take the charge,
824
00:36:50,860 --> 00:36:54,037
but they ruled that
the shooting was self-defense.
825
00:36:55,778 --> 00:36:57,171
What?
826
00:36:58,868 --> 00:37:00,740
- Happy endings are
all well and good,
827
00:37:00,783 --> 00:37:02,089
but right now,
it's just you and me,
828
00:37:02,132 --> 00:37:03,960
so can you drop
the innocent act?
829
00:37:04,004 --> 00:37:05,832
You need to tell them.
830
00:37:05,875 --> 00:37:07,790
- Jenn, I--
- Magic and Addison,
831
00:37:07,834 --> 00:37:09,662
you need to tell them
what you did here,
832
00:37:09,705 --> 00:37:11,272
how you actually found Ben.
833
00:37:11,316 --> 00:37:14,493
- I told them that I left Ziggy
running in the background.
834
00:37:14,536 --> 00:37:15,755
That is true.
835
00:37:15,798 --> 00:37:17,235
- It's true,
but it's not the truth.
836
00:37:17,278 --> 00:37:18,453
- They don't need
to know the truth.
837
00:37:18,497 --> 00:37:20,063
- You sure about that?
838
00:37:20,107 --> 00:37:22,327
This is a hard place
to keep secrets, Ian.
839
00:37:27,114 --> 00:37:28,811
- I'm gonna head in there.
840
00:37:30,248 --> 00:37:31,336
- Okay.
841
00:37:32,685 --> 00:37:33,729
What do you need?
842
00:37:33,773 --> 00:37:35,035
- I think that might be a bit
843
00:37:35,078 --> 00:37:38,299
of a moving target
going forward.
844
00:37:38,343 --> 00:37:39,996
- Going forward?
845
00:37:41,694 --> 00:37:45,785
- I can't just walk away
from the mission,
846
00:37:45,828 --> 00:37:47,787
from the team.
847
00:37:49,832 --> 00:37:53,358
His life is on the line
every single leap.
848
00:37:54,794 --> 00:37:56,970
I lost him once.
849
00:38:00,060 --> 00:38:01,366
I don't think
I could live with myself
850
00:38:01,409 --> 00:38:04,673
if something happened to him
and I wasn't there.
851
00:38:04,717 --> 00:38:06,327
Does that make sense?
852
00:38:06,371 --> 00:38:09,983
♪
853
00:38:10,026 --> 00:38:12,290
- Of course it does.
854
00:38:12,333 --> 00:38:14,074
You're you.
855
00:38:14,117 --> 00:38:17,251
You're the most capable,
conscientious person I know.
856
00:38:18,426 --> 00:38:20,646
- I wouldn't expect
anything less.
857
00:38:20,689 --> 00:38:22,082
- Really?
858
00:38:22,125 --> 00:38:24,867
You're gonna be okay
with me staying on here,
859
00:38:24,911 --> 00:38:26,391
seeing him every day?
860
00:38:32,310 --> 00:38:34,486
- I love you.
861
00:38:34,529 --> 00:38:36,052
I trust you.
862
00:38:36,096 --> 00:38:39,099
I'm secure in what we have.
863
00:38:39,142 --> 00:38:42,145
So if you're asking,
am I gonna be jealous,
864
00:38:42,189 --> 00:38:45,323
I'm sure we're gonna have
some weird days every so often.
865
00:38:47,368 --> 00:38:50,937
But if I were you,
I'd do the same thing.
866
00:38:50,980 --> 00:38:52,895
We're soldiers.
867
00:38:52,939 --> 00:38:55,768
We don't leave people behind.
868
00:38:55,811 --> 00:38:57,378
- Thank you.
869
00:39:00,207 --> 00:39:03,341
- Have you thought about
how you're gonna tell him
870
00:39:03,384 --> 00:39:05,734
about us?
871
00:39:05,778 --> 00:39:08,302
- That's the thing.
872
00:39:08,346 --> 00:39:10,260
He's Ben.
873
00:39:10,304 --> 00:39:13,655
He's gonna take
one look at me, and, uh,
874
00:39:13,699 --> 00:39:15,918
he'll know.
875
00:39:15,962 --> 00:39:23,099
♪
876
00:39:50,692 --> 00:39:52,302
The hostages are all safe.
877
00:39:55,218 --> 00:39:56,394
Addison.
878
00:39:56,437 --> 00:39:59,266
- Even Ganz, they save him
at the hospital.
879
00:40:03,879 --> 00:40:07,317
Uh, Sean does five years,
880
00:40:07,361 --> 00:40:10,059
but is reunited with Rebecca
when he gets out.
881
00:40:10,103 --> 00:40:14,716
And--and Lorena sees
her granddaughter
882
00:40:14,760 --> 00:40:16,849
this very afternoon.
883
00:40:16,892 --> 00:40:20,505
- Ian told me
it's been three years.
884
00:40:22,202 --> 00:40:25,423
I can't imagine what it must
have been like for you.
885
00:40:27,903 --> 00:40:29,252
Hey.
886
00:40:31,080 --> 00:40:33,343
But I'm here, so...
887
00:40:38,436 --> 00:40:40,133
- Ben.
888
00:40:41,700 --> 00:40:43,876
- What's wrong?
889
00:40:47,445 --> 00:40:48,968
- Ben.
890
00:40:51,710 --> 00:40:53,102
- Oh.
891
00:40:56,366 --> 00:40:57,498
Oh.
892
00:40:59,892 --> 00:41:02,285
You thought I was gone.
893
00:41:05,071 --> 00:41:08,814
You thought I was gone.
894
00:41:08,857 --> 00:41:15,995
♪
59710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.