Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.066 --> 00:00:27.099
Субтитры от [www.chineseanime.vip], спасибо за просмотр «[www.chineseanime.vip]»
00:00:34.000 --> 00:00:36.279
Три тысячи лепестков соответствуют
к трем тысячам дорог из голубого камня
00:00:37.840 --> 00:00:39.279
Кажется, что каждая дорога из голубого камня
00:00:40.120 --> 00:00:41.999
Все они ведут разные направления
00:00:43.160 --> 00:00:44.559
Может быть, стремиться быть первым
00:00:45.200 --> 00:00:46.479
Лучше «понять досконально»
00:00:47.280 --> 00:00:47.879
ах
00:00:49.360 --> 00:00:49.799
набор
00:01:01.440 --> 00:01:02.679
Каждая дорога оборачивается
00:01:03.240 --> 00:01:04.759
Возможно, будут разные выгоды
00:01:12.040 --> 00:01:13.159
Конечно же, есть пограничная стена
00:01:14.520 --> 00:01:16.279
Но прорваться еще возможно
00:01:40.280 --> 00:01:41.719
Входят ученики всех фракций.
00:01:41.800 --> 00:01:42.879
Уже девять кругов
00:01:43.400 --> 00:01:46.999
Я думаю, кто-то, должно быть, достиг конца лестницы Цинкан.
00:01:47.680 --> 00:01:49.279
То, что сказал брат-даос, имеет смысл\
00:01:49.680 --> 00:01:51.239
Почему каждый из нас не произносит заклинания?
00:01:51.400 --> 00:01:52.999
Мобилизуйте лепестки феи
00:01:53.360 --> 00:01:55.279
Посмотрим, как пойдут дети.
00:03:40.000 --> 00:03:41.399
Кажется, что-то перед тобой
00:03:43.200 --> 00:03:44.599
Там зловещая атмосфера
00:03:44.760 --> 00:03:46.679
Идите, я дам вам возможность изучить ход моего предыдущего письма.
00:03:47.400 --> 00:03:48.319
Позвольте мне дать это вам
00:03:48.400 --> 00:03:50.319
Иди или нет, я иду, я иду
00:03:52.440 --> 00:03:53.479
упс
00:03:53.800 --> 00:03:56.639
Мне действительно не повезло за восемь жизней объединиться с тобой.
00:04:17.040 --> 00:04:19.199
Достоин быть потомком Бессмертного Господа
00:04:20.280 --> 00:04:21.799
Известен как выдающийся драматург
00:04:22.080 --> 00:04:27.359
Я слышал, что есть Ингу, который перед смертью ему подарил его брат Ши Хао.
00:04:27.720 --> 00:04:28.719
Хаоэр
00:04:29.480 --> 00:04:30.879
если ты еще жив
00:04:32.040 --> 00:04:34.119
Он обязательно прославится на весь мир
00:04:36.080 --> 00:04:38.999
Посмотрите, преступление, убившее гения нашего клана, тоже очень серьёзное.
00:04:39.440 --> 00:04:41.239
где сейчас
00:04:51.360 --> 00:04:52.639
Потомки греховной крови
00:04:53.480 --> 00:04:54.679
Ло в конце
00:04:54.840 --> 00:04:55.959
нечего бояться
00:04:58.080 --> 00:05:00.119
Но почему он прорвал пограничную стену?
00:05:00.200 --> 00:05:01.439
Идите боком
00:05:02.640 --> 00:05:06.559
Этот молодой человек на самом деле очень увлечен
00:05:07.560 --> 00:05:09.839
Опустошенное тело обладает секретным методом Громового Императора.
00:05:10.680 --> 00:05:11.679
Тоже требует внимания
00:05:13.080 --> 00:05:14.879
Посмотрите, где он
00:05:29.560 --> 00:05:31.519
На самом деле он тот же человек, что и грешный убийца.
00:05:32.320 --> 00:05:33.839
Одно тело принимает псевдоним двух
00:05:34.320 --> 00:05:35.799
Они все известны в мире
00:05:36.840 --> 00:05:39.279
У этого человека серьезные проблемы
00:05:39.880 --> 00:05:43.199
Юэчан, Циньи и другие были крайне обеспокоены Хуанду.
00:05:43.960 --> 00:05:47.679
Но в прошлом я узнавал в них существа, обладающие одновременно первичным и вторичным телом.
00:05:48.080 --> 00:05:49.119
Счетный
00:05:50.160 --> 00:05:54.519
Единственный, чье происхождение неизвестно, это тот, кто обезглавил Хуан Юя.
00:05:56.320 --> 00:05:58.319
Он Хаоэр
00:05:59.480 --> 00:06:01.439
Неудивительно, что дыхание крови ошеломляет.
00:06:01.640 --> 00:06:02.839
Это оказался он
00:06:03.200 --> 00:06:04.679
Все в порядке, пока он не мертв
00:06:04.800 --> 00:06:06.239
Он действительно пришел в высшее царство
00:06:07.520 --> 00:06:08.319
Я Хуан
00:06:09.160 --> 00:06:11.359
Это еще и то греховное и кровавое зло, о котором вы говорите.
00:06:12.040 --> 00:06:13.799
Это Ши Хао из нижнего мира.
00:06:16.520 --> 00:06:20.759
Или Хаотянь, однажды ворвавшийся в духовный мир
00:06:26.840 --> 00:06:30.759
Начиная с сегодняшнего дня, вы официально покажете другим свою истинную личность.
00:06:31.880 --> 00:06:33.239
Внутри Бессмертного Древнего
00:06:33.840 --> 00:06:35.719
Те, кто осмелится угнетать остатки греховной крови
00:06:37.160 --> 00:06:38.639
Все подавления
00:07:10.040 --> 00:07:12.399
Я научил Яойи успешно зажигать божественный огонь.
00:07:12.520 --> 00:07:13.639
Достиг статуса бога
00:07:14.120 --> 00:07:17.599
Ха-ха-ха определенно засияет на наших вратах демонического дракона.
00:07:17.840 --> 00:07:18.919
Грешное кровопролитие
00:07:19.120 --> 00:07:21.719
Ты просто ждешь, чтобы тебя убили наши демоны.
00:07:24.360 --> 00:07:25.999
Я должен пройти все три тысячи ступенек из голубого камня.
00:07:26.760 --> 00:07:28.039
Подумайте о других почтенных
00:07:28.240 --> 00:07:29.519
Божественный огонь уже зажжен, верно?
00:07:30.240 --> 00:07:31.119
сейчас
00:07:31.360 --> 00:07:32.679
Это тоже моя очередь
00:07:37.200 --> 00:07:38.079
Это очень плохо
00:07:38.440 --> 00:07:40.879
Не заходил в маленький мир в поисках возможностей
00:07:42.040 --> 00:07:42.879
Что он делает
00:07:51.640 --> 00:07:53.159
Вселенная - это печь
00:07:57.720 --> 00:07:59.759
Привлек сто восемь огней
00:08:01.080 --> 00:08:02.639
действительно могу начать
00:08:16.840 --> 00:08:18.279
Небо и земля — плавильный котел
00:08:19.320 --> 00:08:20.879
Кожа и плоть — плавильный котел
00:08:21.080 --> 00:08:24.479
Душа – это тоже плавильный котел
00:08:25.200 --> 00:08:26.439
держаться
00:08:28.680 --> 00:08:29.119
настойка
00:08:29.840 --> 00:08:31.759
Как кто-то мог совершить такую глупость?
00:08:32.240 --> 00:08:34.319
Огонь. Сожгите себя целиком.
00:08:35.080 --> 00:08:38.839
Может быть, тяжелые тренировки в этот период времени повредили его мозг?
00:08:39.400 --> 00:08:41.199
Это не обязательно ремонт.
00:08:41.640 --> 00:08:43.319
Может, оно сгорело,
00:08:43.320 --> 00:08:45.239
хаха
00:08:48.880 --> 00:08:50.479
Только сейчас я понимаю
00:08:51.480 --> 00:08:55.279
Почему так мало людей решают стать альтернативными богами?
00:08:56.080 --> 00:09:00.599
Цена слишком жестокая
00:09:02.960 --> 00:09:08.719
И путь, который мне предстоит пройти, гораздо труднее и длиннее, чем у них.
00:09:15.080 --> 00:09:16.439
Сердце выше неба
00:09:17.000 --> 00:09:18.159
В поисках смерти
00:09:23.280 --> 00:09:24.079
Хаоэр
00:09:24.920 --> 00:09:26.039
Я обязательно это сделаю, все будет хорошо
00:09:30.440 --> 00:09:32.359
Первый шаг был отработан до крайности
00:09:33.440 --> 00:09:34.839
Нужно порекомендовать некоторые возможности
00:09:35.640 --> 00:09:36.759
Восполнить энергию
00:09:50.600 --> 00:09:52.279
Какая богатая сущность неба и земли
00:09:59.840 --> 00:10:01.399
, эта родниковая вода
00:10:02.600 --> 00:10:04.359
Возможно, это сможет залечить мои раны.
00:10:21.400 --> 00:10:24.479
Тот, кто ты есть, уже повредил твои корни
00:10:24.800 --> 00:10:25.999
Видя смерть
00:10:26.400 --> 00:10:28.559
Как вы смеете клеветать на глаза и уши людей?
00:10:29.000 --> 00:10:29.999
Поторопись и уходи отсюда
00:10:30.400 --> 00:10:31.559
Смерть далеко
00:10:35.920 --> 00:10:36.559
то есть
00:10:36.880 --> 00:10:38.079
Дорога становится хуже
00:10:38.480 --> 00:10:40.439
Как ты смеешь мешать уборке моего хозяина?
00:10:40.800 --> 00:10:42.319
Врата Демонического Дракона
00:10:42.520 --> 00:10:44.319
Ты позаботился об этом мусоре
00:10:44.680 --> 00:10:48.959
Если у вас есть с собой магическое оружие или эликсиры, вам останутся очки.
00:10:53.760 --> 00:10:55.439
Хотя я раскрыл свою личность публике
00:10:55.760 --> 00:10:57.399
Похоже, внутри и за пределами Сянгу нет никакой информации.
00:10:58.280 --> 00:11:00.479
Те ученики великой секты, вошедшие в древние времена
00:11:00.960 --> 00:11:02.079
еще не знаю
00:11:02.640 --> 00:11:03.239
настойка
00:11:46.680 --> 00:11:47.319
останавливаться
00:12:01.960 --> 00:12:03.239
кто ты?
00:12:04.560 --> 00:12:05.879
Человек, которого мы искали
00:12:11.040 --> 00:12:11.759
Это ты
00:12:12.160 --> 00:12:14.799
Грешный убийца, убивший наших богов в духовном мире.
00:13:42.880 --> 00:13:44.319
Демоны и призраки заперты в небе
00:13:52.400 --> 00:13:53.559
Ударь меня этим трюком
00:13:53.720 --> 00:13:55.119
Даже истинный Бог не может избежать
00:13:55.440 --> 00:13:58.359
Сегодня я отомщу за богов своего клана.
00:14:02.200 --> 00:14:04.119
Это просто уловка, чтобы поймать врага в ловушку
00:14:05.120 --> 00:14:06.719
Я просто дам тебе ход
00:14:07.200 --> 00:14:08.799
Вы не знаете, как наступать или отступать
00:14:22.600 --> 00:14:23.279
ах
00:14:27.640 --> 00:14:28.919
я стал богом
00:14:29.440 --> 00:14:31.919
Как мог я потерпеть поражение от такого грешника, как ты?
00:14:32.200 --> 00:14:33.319
я тоже стал богом
00:14:33.720 --> 00:14:35.279
Конечно, ты мне не ровня.
00:14:38.840 --> 00:14:39.439
Звуковой сигнал13117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.