All language subtitles for On.Trial.1981.CHINESE.1080p.BluRay.H264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,751 --> 00:01:05,709 ON TRIAL 2 00:01:14,792 --> 00:01:16,001 Get me the bacon. 3 00:01:19,001 --> 00:01:20,167 Not this. 4 00:01:20,167 --> 00:01:22,792 Paul doesn't like this fatty one. 5 00:01:22,792 --> 00:01:24,251 Just a little bit though. 6 00:01:24,251 --> 00:01:25,834 Little bit, just cut it off. 7 00:01:38,876 --> 00:01:41,167 Okay, you go and wake Paul up. 8 00:01:41,167 --> 00:01:43,334 No, wake Po up first. 9 00:01:43,334 --> 00:01:44,292 Make sure you do wake him up. 10 00:01:44,292 --> 00:01:45,834 - Is the school uniform ready? - Yes. 11 00:01:45,834 --> 00:01:50,459 Water boils, the toast is done. Come up. 12 00:01:50,459 --> 00:01:52,292 Honey, just relax, still got plenty of time. 13 00:01:52,292 --> 00:01:54,251 It's now only seven. 14 00:01:54,251 --> 00:01:57,209 Today it's the first day of class, can't be late. 15 00:01:57,209 --> 00:01:59,876 Sir, please get up, time for school. 16 00:02:02,876 --> 00:02:04,542 You naughty boy. 17 00:02:07,917 --> 00:02:10,709 Come on. Get up. 18 00:02:13,917 --> 00:02:16,042 - Son. - Mom. 19 00:02:17,792 --> 00:02:19,917 Get up, you'll be late for school. 20 00:02:19,917 --> 00:02:21,834 Mom, Po woke up already. 21 00:02:21,834 --> 00:02:24,126 Okay, bring out the school uniform and shoes. 22 00:02:24,126 --> 00:02:25,334 Get up. 23 00:02:31,542 --> 00:02:32,751 Morning, Po. 24 00:02:32,751 --> 00:02:33,917 The worms are so fresh. 25 00:02:33,917 --> 00:02:36,626 I told Luk to buy it early in the morning. 26 00:02:38,501 --> 00:02:39,709 What's up? 27 00:02:39,751 --> 00:02:41,084 It's dead again? 28 00:02:43,042 --> 00:02:44,834 Your Auntie said, 29 00:02:44,834 --> 00:02:47,251 it's already the 16 pairs of goldfish, 30 00:02:47,251 --> 00:02:50,459 7 pairs of red tail and 2 pairs of fairy tail. 31 00:02:50,459 --> 00:02:52,959 She said you better keep tortoise, 32 00:02:52,959 --> 00:02:54,626 it won't be dead so easily. 33 00:02:56,292 --> 00:02:58,209 But I do worry that it's going to die soon also. 34 00:02:58,667 --> 00:03:00,292 Silly boy, 35 00:03:00,667 --> 00:03:02,167 come on, it's time for school. 36 00:03:02,167 --> 00:03:03,501 Have some breakfast first. 37 00:03:03,501 --> 00:03:04,667 Come. 38 00:03:07,459 --> 00:03:10,376 Come on, get Po the breakfast. 39 00:03:11,209 --> 00:03:12,126 God damn it. 40 00:03:12,126 --> 00:03:13,876 Paul, come and have breakfast. 41 00:03:13,876 --> 00:03:15,126 Morning, Mom. 42 00:03:15,126 --> 00:03:17,001 - Good boy. Just sit down. - Morning, Dad. 43 00:03:17,001 --> 00:03:18,667 Get Paul the breakfast. 44 00:03:18,667 --> 00:03:20,459 - The egg too. - TV Times. 45 00:03:20,751 --> 00:03:22,917 TV Times, TV Magazine, 46 00:03:22,917 --> 00:03:24,542 just get it. 47 00:03:26,376 --> 00:03:27,584 Come. 48 00:03:30,292 --> 00:03:32,126 Shit... 49 00:03:32,126 --> 00:03:33,334 What's wrong? 50 00:03:33,334 --> 00:03:35,501 Come on, let's go. 51 00:03:35,917 --> 00:03:37,334 Why? Just finish the breakfast first. 52 00:03:37,334 --> 00:03:38,292 Don't want it. 53 00:03:38,292 --> 00:03:39,501 Get me the shaver. 54 00:03:39,501 --> 00:03:40,917 The shaver? 55 00:03:41,792 --> 00:03:42,959 What for? 56 00:03:43,084 --> 00:03:47,001 The boys need shaving like I do. 57 00:03:47,251 --> 00:03:49,792 Tell mom to get it quick, it's almost time. 58 00:03:51,792 --> 00:03:53,209 - TV times. - Thanks Mom. 59 00:03:53,209 --> 00:03:54,917 The shaver, take it. 60 00:03:55,792 --> 00:03:57,084 Po. 61 00:03:57,626 --> 00:03:58,876 Your violin. 62 00:03:59,834 --> 00:04:00,959 Thanks. 63 00:04:00,959 --> 00:04:02,334 Come on. 64 00:04:03,167 --> 00:04:04,334 Po, it's for you. 65 00:04:04,834 --> 00:04:06,251 - I'm not eating. - Why don't you eat? 66 00:04:06,251 --> 00:04:07,834 - I don't wanna eat. - Po, 67 00:04:07,834 --> 00:04:09,042 why don't you eat? 68 00:04:09,042 --> 00:04:10,084 I'm not hungry. 69 00:04:10,084 --> 00:04:12,501 It's okay, we share it. Okay? 70 00:04:12,501 --> 00:04:13,667 Get going. 71 00:04:13,667 --> 00:04:15,209 Open the gate. 72 00:04:17,917 --> 00:04:19,334 Come on, get me the handbag. 73 00:04:34,917 --> 00:04:36,959 Luk, what's wrong with you? 74 00:04:36,959 --> 00:04:38,917 Did you cheat on getting your driving license? 75 00:04:38,917 --> 00:04:41,084 Or you got your twin brother took the test for you instead? 76 00:04:41,084 --> 00:04:42,709 Why did you stop on red light? 77 00:04:42,709 --> 00:04:45,376 Do you think that they won't see us? 78 00:04:45,376 --> 00:04:46,709 Forget it. 79 00:04:46,709 --> 00:04:49,084 If it's me, I'll be go for long. 80 00:04:51,459 --> 00:04:52,626 Paul, where did you go on summer vacation? 81 00:04:52,626 --> 00:04:54,792 I went to Disneyland with my parents. 82 00:04:54,792 --> 00:04:56,417 It's fun. 83 00:04:57,959 --> 00:04:59,876 But it's much suitable for kids. 84 00:05:02,542 --> 00:05:03,584 Your brother? 85 00:05:07,126 --> 00:05:09,334 Yeah, he's transferred to our school this semester, 86 00:05:09,334 --> 00:05:10,667 we are in the same class. 87 00:05:11,084 --> 00:05:13,501 See you. 88 00:05:15,334 --> 00:05:16,417 Luk, get going, 89 00:05:16,417 --> 00:05:17,959 it's over. 90 00:05:25,376 --> 00:05:27,584 Morning. 91 00:05:27,834 --> 00:05:29,001 Morning. 92 00:05:29,584 --> 00:05:31,459 Morning. 93 00:05:32,334 --> 00:05:33,501 Morning. 94 00:06:02,042 --> 00:06:04,792 Hey, don't you know this seat, 95 00:06:04,792 --> 00:06:07,084 it's been reserved? 96 00:06:10,709 --> 00:06:12,667 Come on, just sit over there. 97 00:06:12,667 --> 00:06:13,834 What's your name? 98 00:06:13,834 --> 00:06:14,917 Danny. 99 00:06:14,917 --> 00:06:16,501 Danny, sit over there. 100 00:06:16,501 --> 00:06:17,667 Come with me, 101 00:06:17,667 --> 00:06:19,126 take a seat. 102 00:06:22,667 --> 00:06:24,001 What's going on? 103 00:06:27,417 --> 00:06:29,167 Paul, what's going on? 104 00:06:29,792 --> 00:06:31,167 Class 105 00:06:37,334 --> 00:06:38,626 Tai Ngan. 106 00:06:38,626 --> 00:06:39,751 Present. 107 00:06:40,751 --> 00:06:42,459 Lam Man Yuk. 108 00:06:42,459 --> 00:06:43,626 Present. 109 00:06:43,626 --> 00:06:45,167 Lau Fu Koon. 110 00:06:45,542 --> 00:06:46,584 Present. 111 00:06:46,584 --> 00:06:47,917 Luk Kwok. 112 00:06:50,459 --> 00:06:51,667 Present. 113 00:06:55,501 --> 00:06:56,751 Lee Yiu Kwong. 114 00:06:56,751 --> 00:06:57,917 Present. 115 00:06:58,834 --> 00:07:00,167 - I said it's red. - Wang Ka Hee. 116 00:07:00,167 --> 00:07:01,709 - I said it's yellow, - It's not yellow for sure, 117 00:07:01,709 --> 00:07:04,042 - it's black. - Hung Ka Fai. 118 00:07:04,334 --> 00:07:05,501 Present. 119 00:07:06,084 --> 00:07:07,334 Sit down. 120 00:07:08,709 --> 00:07:10,126 Hung Ka Po 121 00:07:10,126 --> 00:07:11,376 Present. 122 00:07:14,459 --> 00:07:15,876 Are you new here? 123 00:07:16,084 --> 00:07:17,417 Yes, Miss. 124 00:07:20,251 --> 00:07:21,417 Lau Kit Kwan. 125 00:07:21,417 --> 00:07:22,542 Present. 126 00:07:22,542 --> 00:07:23,667 - Chow Shing Hing, - Danny. 127 00:07:23,667 --> 00:07:24,667 Present. 128 00:07:24,667 --> 00:07:25,917 Cho Yan Hoi. 129 00:07:25,917 --> 00:07:26,876 - Present. - What's the color of the panty? 130 00:07:26,876 --> 00:07:28,834 - Ng Wah Tung. - Present. 131 00:08:38,959 --> 00:08:40,751 10 years gone. 132 00:08:40,917 --> 00:08:44,209 I don't care how good you guys are at playing football. 133 00:08:44,834 --> 00:08:48,417 This year, you guys better pass for English and History. 134 00:08:48,667 --> 00:08:52,001 Don't forget that you guys need to take HKCEE. 135 00:08:52,376 --> 00:08:56,126 Don't care to revise and just wanna play football. 136 00:08:58,501 --> 00:09:00,001 There are total of 42 students here. 137 00:09:00,001 --> 00:09:02,501 Hong Kong doesn't need so many football players. 138 00:09:04,417 --> 00:09:05,709 Stop that. 139 00:09:07,167 --> 00:09:08,334 Let's get something to eat. 140 00:09:08,334 --> 00:09:10,417 Get something to eat. 141 00:09:11,501 --> 00:09:13,834 Pig's Skin, Pig's Blood. 142 00:09:14,167 --> 00:09:15,459 Which one? 143 00:09:15,459 --> 00:09:17,126 The one over there. 144 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 The Green one? 145 00:09:18,959 --> 00:09:20,667 The one with flower on that. 146 00:09:20,667 --> 00:09:22,376 The all got flowers though. 147 00:09:22,376 --> 00:09:24,501 The one that used by Miss Hong Kong. 148 00:09:24,501 --> 00:09:25,917 Okay... 149 00:09:26,876 --> 00:09:28,001 Three dollars sixty cents. 150 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 What do you guys want? 151 00:09:29,251 --> 00:09:30,376 Just stay outside. 152 00:09:30,376 --> 00:09:32,084 Don't bug me. 153 00:09:33,167 --> 00:09:35,751 Pig Skin and Fish Ball, Chick 154 00:09:43,001 --> 00:09:45,209 Just sit down, don't yell... 155 00:09:45,792 --> 00:09:48,459 Pig's skin and fish ball, Chick 156 00:09:48,459 --> 00:09:49,417 come on, 157 00:09:49,417 --> 00:09:50,959 come on, we are starving. 158 00:09:50,959 --> 00:09:53,667 Come on, quick. Chick. 159 00:09:56,876 --> 00:09:59,167 Brother, come sit with us. 160 00:09:59,167 --> 00:10:01,209 - Yeah, come over here. - Come over here. 161 00:10:01,209 --> 00:10:01,959 Come on, 162 00:10:01,959 --> 00:10:05,792 Po, come sit with us, let's sit together. 163 00:10:05,792 --> 00:10:06,751 Come over. 164 00:10:06,751 --> 00:10:07,959 Here you go. 165 00:10:08,501 --> 00:10:10,292 What the hell! 166 00:10:10,292 --> 00:10:12,584 The fishballs become so tiny after the vacation 167 00:10:12,584 --> 00:10:14,709 So few. 168 00:10:15,751 --> 00:10:19,084 But there are two jumbo balls up there. 169 00:10:19,084 --> 00:10:22,126 It's a fake one, I guess. 170 00:10:23,626 --> 00:10:25,042 Just eat. 171 00:10:26,959 --> 00:10:28,167 Two dollars fifty cents for each. 172 00:10:28,167 --> 00:10:29,542 What? 173 00:10:32,167 --> 00:10:33,292 Just eat. 174 00:10:33,292 --> 00:10:34,542 Eat. 175 00:10:36,917 --> 00:10:38,084 It's for you. 176 00:10:40,959 --> 00:10:42,542 What's up? 177 00:10:48,459 --> 00:10:56,084 Wow, 1,2, 3,4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 178 00:10:56,084 --> 00:10:57,876 There are over 30. 179 00:10:59,251 --> 00:11:02,501 You chick give him from our share. 180 00:11:02,501 --> 00:11:04,084 - Get lost - Unfair. 181 00:11:04,084 --> 00:11:05,709 Hey, what did you say? 182 00:11:05,709 --> 00:11:08,917 - She likes you. - Yeah, you are so lucky. 183 00:11:08,917 --> 00:11:10,167 Fishball prince. 184 00:11:10,167 --> 00:11:11,626 A pack of Marlboro. 185 00:11:12,542 --> 00:11:14,084 Marlboro. 186 00:11:17,709 --> 00:11:19,584 Double Coin. 187 00:11:19,584 --> 00:11:21,501 Who is he? What's that? 188 00:11:21,501 --> 00:11:23,292 The Triad. 189 00:11:23,417 --> 00:11:25,042 Triad. 190 00:11:25,417 --> 00:11:27,376 Just don't mess with him. 191 00:11:28,709 --> 00:11:31,042 Hey, dare to skip the PE class? 192 00:11:31,042 --> 00:11:32,417 It's not that good. 193 00:11:33,167 --> 00:11:35,334 We better go to the court. 194 00:11:35,334 --> 00:11:37,959 And watching those gals in PE class. 195 00:11:41,709 --> 00:11:42,792 Luk Kwok. 196 00:11:47,501 --> 00:11:48,876 How about the money you owe us? 197 00:11:49,834 --> 00:11:51,376 I'm broke. You do know that. 198 00:11:51,376 --> 00:11:53,251 I lost last week. 199 00:11:53,251 --> 00:11:54,251 Give me a break. 200 00:11:54,251 --> 00:11:56,334 Today will be the deadline. 201 00:11:57,792 --> 00:11:58,917 Give me a break. I'm really broke. 202 00:11:58,917 --> 00:12:00,292 Luk Kwok, get changed. 203 00:12:00,292 --> 00:12:01,626 Come on. 204 00:12:02,834 --> 00:12:04,459 Luk Kwok, put my clothes in my locker 205 00:12:04,459 --> 00:12:05,834 and I'll go to the court. 206 00:12:15,751 --> 00:12:16,959 Give it to me. 207 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Let's keep on playing. 208 00:13:12,417 --> 00:13:13,917 Which school are you guys from? 209 00:13:13,917 --> 00:13:14,917 We 210 00:13:14,917 --> 00:13:17,376 We are...Saint... 211 00:13:17,834 --> 00:13:19,292 Get moving, 212 00:13:19,292 --> 00:13:20,584 Come on. 213 00:13:22,126 --> 00:13:24,792 Look at the waist and leg. 214 00:13:24,792 --> 00:13:26,834 Her hairs is like foreign girls. 215 00:13:26,834 --> 00:13:28,501 - I'm going to find her tonight. - Gorgeous! 216 00:13:28,501 --> 00:13:30,376 Really nice stuff. 217 00:13:32,042 --> 00:13:34,667 You guys hold on. 218 00:13:36,459 --> 00:13:37,751 Where's my watch? 219 00:13:37,751 --> 00:13:38,959 My watch is gone, who took it? 220 00:13:38,959 --> 00:13:42,042 Hey, Lau lost his watch, it is very expensive. 221 00:13:42,126 --> 00:13:43,334 My watch is gone. 222 00:13:43,334 --> 00:13:44,876 We didn't take it. 223 00:13:44,876 --> 00:13:47,209 You guys are most suspicious. 224 00:13:47,209 --> 00:13:48,834 Hey, what do you mean by that? 225 00:13:48,834 --> 00:13:50,042 You guys knew that, 226 00:13:50,042 --> 00:13:52,167 otherwise why are you guys leaving so soon? 227 00:13:52,167 --> 00:13:53,834 You mean we took it? 228 00:13:53,834 --> 00:13:54,792 So obvious. 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,792 Calm down, be patient. 230 00:13:59,334 --> 00:14:00,834 Shut up... 231 00:14:01,501 --> 00:14:02,959 How much is your watch? 232 00:14:02,959 --> 00:14:04,251 $900? 233 00:14:06,334 --> 00:14:10,459 My shoes are worth $600 and $200 for my belt. 234 00:14:10,459 --> 00:14:12,292 Do I need to steal your watch? 235 00:14:13,709 --> 00:14:15,209 Wanna search us up? 236 00:14:16,334 --> 00:14:17,584 Anything? 237 00:14:20,834 --> 00:14:21,667 Huh? 238 00:14:21,667 --> 00:14:23,126 If you wanna search, search everyone then. 239 00:14:23,126 --> 00:14:24,834 It is unfair to just search us three. 240 00:14:24,834 --> 00:14:27,459 They took it for sure. 241 00:14:27,459 --> 00:14:28,626 Get lost. 242 00:14:29,001 --> 00:14:31,917 I told you, if you wanna search, so do you. 243 00:14:31,917 --> 00:14:33,876 You wanna fight? 244 00:14:34,084 --> 00:14:35,501 Come on. 245 00:14:36,542 --> 00:14:37,667 Stay there. 246 00:14:37,667 --> 00:14:38,751 Stop it... 247 00:14:38,751 --> 00:14:41,709 Mr. Lo told me that some of you guys 248 00:14:41,709 --> 00:14:43,709 went away instead of fetching the ball. 249 00:14:43,709 --> 00:14:46,292 If it's going happened again, 250 00:14:46,292 --> 00:14:50,167 I'll report to the principal and you guys will be punished. 251 00:14:51,292 --> 00:14:52,542 Okay, 252 00:14:52,542 --> 00:14:55,167 the group leaders come and collect the instrument. 253 00:14:58,042 --> 00:14:59,959 Brother Cheung, my watch is not working. 254 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 Have a look. 255 00:15:03,459 --> 00:15:04,667 Okay. 256 00:15:13,167 --> 00:15:16,334 Damn, the watch is gone and bygone. 257 00:15:16,334 --> 00:15:18,042 But it's hard to bear with this. 258 00:15:18,251 --> 00:15:21,584 The watch is already gone if they are ready to be searched. 259 00:15:21,584 --> 00:15:22,459 Next week, 260 00:15:22,459 --> 00:15:25,376 each group has to bring two mice to school 261 00:15:25,376 --> 00:15:26,834 for the dissection experiment. 262 00:15:27,959 --> 00:15:29,167 I have an idea. 263 00:15:29,167 --> 00:15:31,459 We can hold a match next week. 264 00:15:31,459 --> 00:15:32,584 What?! 265 00:15:34,126 --> 00:15:37,959 Come on, have a look. 266 00:15:37,959 --> 00:15:40,792 The red one will lose and the white one win. 267 00:15:42,584 --> 00:15:44,042 The match will be at 3 o'clock, 268 00:15:44,042 --> 00:15:46,001 come and join. 269 00:15:46,001 --> 00:15:48,376 Bet on the red one, it's going to win for sure. 270 00:15:48,376 --> 00:15:50,792 No matter what, you guys bet on the red one. 271 00:15:50,792 --> 00:15:53,667 If I win, it'll be on my treat... 272 00:15:53,667 --> 00:15:54,709 It'll be on Lau's treat. 273 00:15:54,709 --> 00:15:56,042 Did you feed it? 274 00:15:56,042 --> 00:15:57,167 I didn't feed it this morning. 275 00:15:57,167 --> 00:15:58,667 How is it going to win then? 276 00:15:58,667 --> 00:16:02,042 It's lunch break now, that's all. 277 00:16:02,042 --> 00:16:05,376 If you trust us, place your bet then. 278 00:16:05,376 --> 00:16:07,584 Do place your bet if you want to win. 279 00:16:08,792 --> 00:16:10,667 It's up to you whether you bet on the red one or the white one. 280 00:16:10,667 --> 00:16:12,042 The white one is in excellent condition. 281 00:16:12,042 --> 00:16:16,501 Got potential and energetic. 282 00:16:16,501 --> 00:16:18,126 Do place your bet. 283 00:16:18,126 --> 00:16:20,167 Is the white one great? 284 00:16:20,167 --> 00:16:21,459 Of course, 285 00:16:21,459 --> 00:16:22,917 yours can't compare with that, 286 00:16:22,917 --> 00:16:23,959 right? 287 00:16:23,959 --> 00:16:25,292 Remember to bet on the white one. 288 00:16:25,292 --> 00:16:27,334 It's gonna win for sure. 289 00:16:29,709 --> 00:16:31,251 It's great, 290 00:16:31,251 --> 00:16:32,751 did you feed it? 291 00:16:32,751 --> 00:16:36,126 - No. - No, it'd be starving. 292 00:16:37,209 --> 00:16:38,292 I got a good stuff here. 293 00:16:38,292 --> 00:16:41,001 Feed with it, it'll run like wind. 294 00:16:41,001 --> 00:16:42,126 - Really? - Of course. 295 00:16:42,126 --> 00:16:43,876 - Do feed it. - Thanks. 296 00:16:48,959 --> 00:16:50,167 Who gave you this? 297 00:16:50,501 --> 00:16:51,792 Luk Kwok. 298 00:16:53,084 --> 00:16:58,626 You nuts, I won't give a damn. 299 00:16:58,792 --> 00:17:00,001 Give it back. 300 00:17:00,001 --> 00:17:01,376 Wing. 301 00:17:01,626 --> 00:17:03,334 Why did you feed it for them? 302 00:17:04,084 --> 00:17:04,751 It's okay. 303 00:17:10,709 --> 00:17:12,084 Come in. 304 00:17:13,626 --> 00:17:15,959 Here comes the match. 305 00:17:16,417 --> 00:17:18,959 Over here. 306 00:17:20,251 --> 00:17:21,501 Hey... 307 00:17:23,209 --> 00:17:24,584 What are you doing? 308 00:17:27,209 --> 00:17:29,959 Po, can you perform a song 309 00:17:29,959 --> 00:17:31,334 as a pre-match show, okay? 310 00:17:31,334 --> 00:17:32,959 Great! 311 00:17:34,209 --> 00:17:35,542 Stop that. 312 00:17:37,834 --> 00:17:39,042 Brother... 313 00:17:39,376 --> 00:17:40,334 Brother... 314 00:17:40,334 --> 00:17:41,542 Go on... 315 00:17:41,542 --> 00:17:42,417 Let's start. 316 00:17:42,417 --> 00:17:43,417 Great, let's start. 317 00:17:45,084 --> 00:17:47,251 Look, the white one entered. 318 00:17:48,209 --> 00:17:50,542 The white one will win, white one. 319 00:17:50,542 --> 00:17:52,209 We sure win. 320 00:17:53,251 --> 00:17:54,917 White one, come on. 321 00:17:54,917 --> 00:17:56,876 White one. 322 00:17:57,709 --> 00:18:01,126 Come on, the red one. 323 00:18:01,126 --> 00:18:02,917 White, be quick. 324 00:18:03,917 --> 00:18:05,167 Why's it turn back? 325 00:18:05,167 --> 00:18:07,251 White sure win. 326 00:18:07,376 --> 00:18:09,209 Red... 327 00:18:09,751 --> 00:18:11,417 White... 328 00:18:12,792 --> 00:18:14,876 Look, the red one died. 329 00:18:16,709 --> 00:18:18,584 It's been poisoned. 330 00:18:18,584 --> 00:18:21,376 Give us back the money. 331 00:18:21,376 --> 00:18:23,626 Watch out, father is coming. 332 00:18:24,376 --> 00:18:25,959 Let's move. 333 00:18:40,376 --> 00:18:41,626 Stop that. 334 00:18:41,709 --> 00:18:43,584 What's up? What are you staring at? 335 00:18:46,792 --> 00:18:48,251 Look over there. 336 00:18:49,751 --> 00:18:51,834 There, it's Chiu Ah Ghee. 337 00:18:51,834 --> 00:18:54,084 - Chiu Ah Chee? - Where is she? 338 00:18:54,084 --> 00:18:56,834 Go over there, quick. 339 00:18:57,417 --> 00:18:58,751 It's Chiu Ah Chee. 340 00:19:06,584 --> 00:19:08,709 Sister, how coincidental! 341 00:19:09,084 --> 00:19:11,292 - What sister? - His sister? 342 00:19:12,084 --> 00:19:15,459 Wing, when did you change your last name? 343 00:19:16,709 --> 00:19:18,209 He's my cousin, 344 00:19:19,126 --> 00:19:20,667 I'm leaving, bye. 345 00:19:21,251 --> 00:19:22,834 - Bye. - Bye. 346 00:19:27,542 --> 00:19:28,542 Danny, 347 00:19:28,542 --> 00:19:31,251 It's for you, happy birthday. 348 00:19:36,542 --> 00:19:37,751 Thanks, dad. 349 00:20:22,292 --> 00:20:24,167 Brother, happy birthday. 350 00:20:24,167 --> 00:20:25,751 Get on the car, 351 00:20:25,751 --> 00:20:27,167 come on. 352 00:20:31,126 --> 00:20:34,042 Brother, we can often go camping then. 353 00:20:34,042 --> 00:20:35,167 Yeah. 354 00:20:36,126 --> 00:20:39,334 "Happy birthday to you" 355 00:20:39,334 --> 00:20:42,376 "Happy birthday to you," 356 00:20:42,376 --> 00:20:45,876 "Happy birthday to Danny," 357 00:20:45,876 --> 00:20:49,334 "Happy birthday to you." 358 00:20:54,459 --> 00:20:58,334 Brother, there would be no more dead fish. 359 00:20:58,584 --> 00:21:01,876 The fish is dead, it's hurting you. 360 00:21:02,501 --> 00:21:03,876 I won't keep goldfish anymore. 361 00:21:05,251 --> 00:21:06,501 Brother. 362 00:21:08,001 --> 00:21:09,251 What's going on? 363 00:21:09,501 --> 00:21:11,001 What's going on? 364 00:21:13,376 --> 00:21:14,709 - Po. - Brother. 365 00:21:23,084 --> 00:21:24,334 It's all your fault. 366 00:21:24,334 --> 00:21:25,584 What's the point for buying goldfish? 367 00:21:25,917 --> 00:21:27,292 Why did you hit me? 368 00:21:27,292 --> 00:21:28,876 He said his brother likes goldfish, 369 00:21:28,876 --> 00:21:29,876 so I bought that for him. 370 00:21:29,876 --> 00:21:32,042 Who said it's going to hurt his feeling? 371 00:21:32,042 --> 00:21:33,917 - It's you for sure. - Yeah. 372 00:21:34,584 --> 00:21:35,876 Shit, 373 00:21:36,542 --> 00:21:38,001 is he going to kill himself? 374 00:21:38,001 --> 00:21:39,334 You big mouth, 375 00:21:39,334 --> 00:21:40,542 Fatty. 376 00:22:04,042 --> 00:22:06,709 Danny, we are going too far yesterday. 377 00:22:06,709 --> 00:22:08,251 Just kidding, 378 00:22:08,251 --> 00:22:09,751 don't take it so seriously. 379 00:22:24,667 --> 00:22:25,917 "Urinal" 380 00:22:25,917 --> 00:22:27,626 Here is a little gift for you, 381 00:22:27,626 --> 00:22:29,334 hope you'll like it. 382 00:22:30,626 --> 00:22:31,917 Urinal! 383 00:22:33,959 --> 00:22:35,251 Please have it. Come on. 384 00:22:35,251 --> 00:22:36,751 - Yeah. - Come on. 385 00:22:36,751 --> 00:22:37,917 Yeah. 386 00:22:42,584 --> 00:22:44,084 Great. 387 00:22:46,626 --> 00:22:48,667 How can you guys have such idea? 388 00:22:50,126 --> 00:22:51,292 It's done. 389 00:22:51,292 --> 00:22:54,126 Let's find someone use it first. 390 00:22:54,126 --> 00:22:56,584 - Okay? - Great. 391 00:22:56,834 --> 00:22:58,667 Po got to use it first. 392 00:22:58,667 --> 00:23:00,667 Come on. Po. 393 00:23:00,667 --> 00:23:01,459 Come on. 394 00:23:01,459 --> 00:23:02,417 - No. - Not Po. 395 00:23:02,417 --> 00:23:04,084 No, it's you. 396 00:23:04,084 --> 00:23:08,376 - No way. - Take off your pants. 397 00:23:08,376 --> 00:23:12,917 Come, take off his pants. 398 00:23:12,917 --> 00:23:14,667 No... 399 00:23:15,126 --> 00:23:17,001 I told you guys don't do that. 400 00:23:22,292 --> 00:23:24,251 See, still wanna play? 401 00:23:47,667 --> 00:23:48,751 Your friends teased on you? 402 00:23:48,751 --> 00:23:51,084 You guys were so friendly just now. 403 00:23:51,376 --> 00:23:52,876 You are so dumb. 404 00:23:52,876 --> 00:23:55,292 If I were you, I'd break up with them. 405 00:23:57,751 --> 00:24:01,042 You are so stupid. 406 00:24:12,126 --> 00:24:14,042 Stop crying, dumb. 407 00:24:14,042 --> 00:24:15,251 Stop crying. 408 00:24:15,251 --> 00:24:17,917 I'll help you to get revenge. 409 00:24:17,917 --> 00:24:19,501 I'll be on your side. 410 00:24:20,001 --> 00:24:21,959 He's also on your side too. 411 00:24:21,959 --> 00:24:24,251 You don't have to worry too much. Let's do it. 412 00:24:30,584 --> 00:24:32,459 I tell you a little secret. 413 00:24:32,667 --> 00:24:35,751 Last time, it's Wing who poisoned your mouse. 414 00:24:38,251 --> 00:24:40,709 I can swear for that. 415 00:24:40,709 --> 00:24:42,251 I did see it. 416 00:24:48,751 --> 00:24:49,876 Ready. 417 00:24:52,417 --> 00:24:53,626 What's going on? 418 00:24:54,459 --> 00:24:55,542 This side. 419 00:25:00,917 --> 00:25:02,126 Move. 420 00:25:04,501 --> 00:25:05,417 Stop that. 421 00:25:05,417 --> 00:25:06,709 Get lost. 422 00:25:08,959 --> 00:25:09,959 What do you guys want? 423 00:25:09,959 --> 00:25:12,459 It's your fault for using the ball to hit me. 424 00:25:34,501 --> 00:25:36,001 Why did you guys flight? 425 00:25:36,001 --> 00:25:42,042 If there is any complaint, just tell me. 426 00:25:42,376 --> 00:25:44,167 They cheat on me. 427 00:25:45,584 --> 00:25:47,876 They said there's a match. 428 00:25:47,876 --> 00:25:49,626 We have to place bet on it. 429 00:25:53,292 --> 00:25:54,292 Lam, you tell me. 430 00:25:54,292 --> 00:25:55,542 You tell me. 431 00:26:05,167 --> 00:26:06,417 I don't know. 432 00:26:07,251 --> 00:26:10,292 All of you guys will be punished. 433 00:26:11,876 --> 00:26:13,417 Next week. 434 00:26:13,417 --> 00:26:16,792 I want to consult with your parents. 435 00:26:17,501 --> 00:26:18,792 Shit, 436 00:26:19,209 --> 00:26:21,667 I'm dead. 437 00:26:23,501 --> 00:26:26,042 My dad will fix me up if he knows that. 438 00:26:31,001 --> 00:26:32,542 Father, it's all my fault, 439 00:26:32,542 --> 00:26:34,376 I taught them to gamble. 440 00:26:37,876 --> 00:26:40,792 Guys, did he lie? 441 00:26:41,084 --> 00:26:43,792 Alright, you all go back to class. 442 00:26:43,792 --> 00:26:45,001 Lam Chi Wing, you stay behind. 443 00:26:45,001 --> 00:26:46,251 Stand up, 444 00:26:47,417 --> 00:26:48,792 dismissed. 445 00:27:21,792 --> 00:27:23,001 Thanks. 446 00:27:30,042 --> 00:27:31,542 I'm not doing this only for you. 447 00:27:32,917 --> 00:27:36,376 Someone should be responsible for this. It's better for me to admit it 448 00:27:36,376 --> 00:27:38,376 otherwise all of us would be punished. 449 00:27:38,751 --> 00:27:41,167 I'm going to give you back your exam papers. 450 00:27:41,167 --> 00:27:43,126 Holiday will be starting from tomorrow. 451 00:27:44,209 --> 00:27:47,001 There are 2 more weeks before the HKCEE. 452 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 You guys better study hard. 453 00:27:49,959 --> 00:27:52,084 Don't fool around. 454 00:27:52,084 --> 00:27:56,042 Place your admission ticket on the top right-hand corner. 455 00:27:56,042 --> 00:27:58,126 Do not try to cheat. 456 00:27:58,126 --> 00:28:01,209 Don't open the exam booklet until I tell you to do so. 457 00:28:01,667 --> 00:28:04,334 Okay, you may start now. 458 00:28:17,376 --> 00:28:19,292 It's great. 459 00:28:20,334 --> 00:28:21,334 The exam is over, 460 00:28:21,334 --> 00:28:22,626 where should we go? 461 00:28:24,292 --> 00:28:26,334 Maybe we can visit the cemetery. 462 00:28:26,334 --> 00:28:28,292 It's exciting. 463 00:28:28,292 --> 00:28:30,667 Dare you go? 464 00:28:30,667 --> 00:28:31,501 Yeah. 465 00:28:31,501 --> 00:28:33,417 Okay, let's wait and see who's chicken. 466 00:28:36,084 --> 00:28:37,459 We are all grown up now. 467 00:28:40,209 --> 00:28:41,501 Just burn it. 468 00:28:41,501 --> 00:28:42,709 It's useless to keep it. 469 00:28:42,709 --> 00:28:44,084 Come on. 470 00:28:44,209 --> 00:28:45,251 Po, what is it? 471 00:28:45,251 --> 00:28:47,501 What are you guys planning to do after the exam? 472 00:28:47,501 --> 00:28:48,626 Plan? 473 00:28:50,667 --> 00:28:51,917 What plan? 474 00:28:53,376 --> 00:28:54,917 I have no idea. 475 00:28:54,917 --> 00:28:57,876 I'm different, my brother and sister 476 00:28:57,876 --> 00:29:00,209 promised me to bring me to the States. 477 00:29:01,126 --> 00:29:03,501 Disneyland would be fun. 478 00:29:04,417 --> 00:29:07,251 Po, what do you have in mind? 479 00:29:07,251 --> 00:29:08,751 I'd like to study music. 480 00:29:11,584 --> 00:29:14,709 Brother, dad won't let you do that. 481 00:29:15,709 --> 00:29:18,709 If you want to, you have to figure out yourself. 482 00:29:18,709 --> 00:29:19,876 Why? 483 00:29:20,917 --> 00:29:22,709 I talked to him before 484 00:29:23,334 --> 00:29:27,542 and he'd let me study B.A. in New York. 485 00:29:28,834 --> 00:29:30,792 We'll have to break up then. 486 00:29:30,792 --> 00:29:31,959 We are all grown up now. 487 00:29:31,959 --> 00:29:34,667 Still wanna fool around? 488 00:29:34,667 --> 00:29:37,459 Wing, how about you? 489 00:29:37,459 --> 00:29:39,084 What's your plan? 490 00:29:39,084 --> 00:29:40,376 Me? 491 00:29:43,209 --> 00:29:46,501 Don't know, I hate studying. 492 00:29:47,209 --> 00:29:49,917 Even my dad begs me, I wouldn't further my study. 493 00:29:50,834 --> 00:29:52,917 Just a HKCEE certificate, it's useless. 494 00:29:53,459 --> 00:29:55,251 What can we do with that? 495 00:29:56,584 --> 00:29:58,001 Should we be going out for work? 496 00:29:58,001 --> 00:30:00,501 Get so piss off for being paid. 497 00:30:00,792 --> 00:30:01,917 I wouldn't do that. 498 00:30:01,917 --> 00:30:04,167 I'm going to play hard. 499 00:30:04,167 --> 00:30:06,292 Are we going to get together in future? 500 00:30:17,626 --> 00:30:19,376 It's not a funeral. 501 00:30:21,834 --> 00:30:22,959 Mom. 502 00:30:25,501 --> 00:30:26,501 It's ladies room, 503 00:30:26,501 --> 00:30:28,126 why are you here? 504 00:30:30,042 --> 00:30:31,542 You can't come in, 505 00:30:31,542 --> 00:30:33,459 it's for ladies only. 506 00:30:33,792 --> 00:30:34,959 Really? 507 00:30:37,251 --> 00:30:38,584 Hey, what are you doing? 508 00:30:38,584 --> 00:30:40,417 I just cleaned it up. 509 00:30:40,417 --> 00:30:42,292 You mess edit up again. 510 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 How dare you put your feet in it? 511 00:30:47,209 --> 00:30:48,251 Wing. 512 00:30:48,251 --> 00:30:50,209 Where did you go after the exam? 513 00:30:52,042 --> 00:30:53,417 Watching the stars. 514 00:30:54,167 --> 00:30:55,959 Mom, give me some money. 515 00:31:02,626 --> 00:31:04,542 Here it's 10 bucks, go and buy some congee 516 00:31:04,542 --> 00:31:06,001 and bring your sister to school. 517 00:31:06,001 --> 00:31:08,001 It's almost time, come on. 518 00:31:22,709 --> 00:31:24,501 Bastard, why are you so early in the morning? 519 00:31:35,126 --> 00:31:36,251 Sister, 520 00:31:38,626 --> 00:31:39,709 Brother, 521 00:31:39,709 --> 00:31:41,167 Come and eat. 522 00:31:44,917 --> 00:31:46,751 Why are you standing at the doors? 523 00:31:46,751 --> 00:31:47,959 Peeping? 524 00:31:49,084 --> 00:31:51,084 I knew you are useless scum. 525 00:31:51,084 --> 00:31:52,584 - Morning, uncle. - Morning. 526 00:31:56,251 --> 00:31:57,584 She's great. 527 00:31:59,251 --> 00:32:00,542 Can we go now? 528 00:32:02,251 --> 00:32:03,792 - What are you doing? - Putting on lipstick. 529 00:32:05,459 --> 00:32:06,751 Padded bra? 530 00:32:07,626 --> 00:32:08,792 What the hell you think you are? 531 00:32:08,792 --> 00:32:09,709 Give it back to me. 532 00:32:09,709 --> 00:32:10,667 Give you back? 533 00:32:10,667 --> 00:32:12,876 Do you want to be a hooker like the one next door? 534 00:32:13,251 --> 00:32:14,959 Shame on you. 535 00:32:15,876 --> 00:32:17,292 Bitch. 536 00:32:19,209 --> 00:32:20,417 Bastard, 537 00:32:20,417 --> 00:32:21,792 why are running about? 538 00:32:21,792 --> 00:32:22,667 What do you want? 539 00:32:22,667 --> 00:32:23,626 What? 540 00:32:23,626 --> 00:32:25,001 Molesting? 541 00:32:25,501 --> 00:32:28,001 You are really rotten. 542 00:32:28,001 --> 00:32:29,542 Do you have money? 543 00:32:31,084 --> 00:32:33,084 Do I need to molest you? 544 00:32:37,251 --> 00:32:38,709 Take a look, 545 00:32:39,126 --> 00:32:41,042 Pick anyone here is much better than you. 546 00:32:41,667 --> 00:32:43,417 You dirty little prick. 547 00:32:43,417 --> 00:32:45,376 Let's enjoy life. 548 00:32:45,376 --> 00:32:47,251 You are sucked. 549 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 You son of a gun. You are completely rotten. 550 00:32:48,584 --> 00:32:50,876 Did I say anything wrong? Am I right? 551 00:32:50,959 --> 00:32:52,626 No wonder your dad left you, 552 00:32:52,626 --> 00:32:53,626 bastard. 553 00:32:53,626 --> 00:32:56,751 You son of a bitch, if you are good... 554 00:32:56,792 --> 00:32:57,792 Auntie Hung. 555 00:32:57,876 --> 00:32:59,042 Coming. 556 00:33:14,376 --> 00:33:15,792 Brother. 557 00:33:17,251 --> 00:33:18,292 What's it? 558 00:33:18,292 --> 00:33:20,167 I got stomach pain. 559 00:33:20,542 --> 00:33:21,917 It's painful. 560 00:33:21,917 --> 00:33:22,751 How is it? 561 00:33:22,751 --> 00:33:24,126 I'm so dizzy. 562 00:34:04,417 --> 00:34:08,334 Good, it's very good 563 00:34:08,709 --> 00:34:10,001 Dad 564 00:34:12,126 --> 00:34:13,584 Go on. 565 00:34:22,959 --> 00:34:24,459 Dad, I want to... 566 00:34:24,459 --> 00:34:26,251 What do you want? Tell me. 567 00:34:26,417 --> 00:34:27,917 I want to study abroad. 568 00:34:27,917 --> 00:34:29,126 Alright. 569 00:34:29,542 --> 00:34:31,667 - What'd you like to major then? - Music. 570 00:34:32,459 --> 00:34:33,751 Music? 571 00:34:38,126 --> 00:34:41,792 Music can tame your temper. 572 00:34:41,876 --> 00:34:43,959 But it's elective only. 573 00:34:43,959 --> 00:34:47,417 Like cello, violin, piano, 574 00:34:47,417 --> 00:34:49,459 You can take it as a hobby. 575 00:34:49,459 --> 00:34:53,917 And you have to choose something practical as major. 576 00:34:54,667 --> 00:35:01,001 Like, B.A. economics, medical, or science. 577 00:35:01,251 --> 00:35:02,751 But I only like music. 578 00:35:02,751 --> 00:35:04,792 Dry your hair first. 579 00:35:08,042 --> 00:35:09,501 Dad... 580 00:35:09,626 --> 00:35:10,667 Come on, your hair is all wet. 581 00:35:10,667 --> 00:35:12,376 Dad, please come. 582 00:35:14,292 --> 00:35:15,417 Okay, 583 00:35:15,417 --> 00:35:17,251 I'll talk to you the other day. 584 00:35:18,001 --> 00:35:21,751 I love you, be good. 585 00:35:24,126 --> 00:35:25,667 - Your hair is still wet. - It's okay, mom. 586 00:35:25,667 --> 00:35:27,626 Be careful, just dry it first. 587 00:35:32,001 --> 00:35:33,167 Po. 588 00:35:36,667 --> 00:35:38,042 Po, 589 00:35:39,917 --> 00:35:41,167 aren't you coming? 590 00:35:41,334 --> 00:35:42,417 No. 591 00:35:42,417 --> 00:35:43,751 I have to practice. 592 00:35:45,001 --> 00:35:46,709 Dad, have a seat. 593 00:35:46,709 --> 00:35:49,042 No, over here. 594 00:35:50,167 --> 00:35:51,292 Site here. 595 00:35:52,792 --> 00:35:54,084 What's up? 596 00:35:54,417 --> 00:35:55,292 Dad. 597 00:35:55,292 --> 00:35:57,209 I'd like to study B.A. in Canada. 598 00:35:57,209 --> 00:35:59,459 - Alright. - I did choose the right college. 599 00:35:59,459 --> 00:36:02,209 They sent me the application form already. 600 00:36:02,209 --> 00:36:04,667 I will find father from school 601 00:36:04,667 --> 00:36:07,251 to give me the testimonial and mail it out. 602 00:36:07,376 --> 00:36:08,584 If everything is fine, 603 00:36:08,584 --> 00:36:10,209 I'll be leaving in August. 604 00:36:10,626 --> 00:36:11,667 It's fine for me, 605 00:36:11,667 --> 00:36:13,042 how about you? 606 00:36:13,126 --> 00:36:14,501 Of course. 607 00:36:14,501 --> 00:36:15,626 That's the deal. 608 00:36:15,626 --> 00:36:17,001 Thanks, dad. 609 00:36:18,292 --> 00:36:19,542 You naughty boy, 610 00:36:19,542 --> 00:36:21,209 flattering your dad again. 611 00:36:21,209 --> 00:36:23,209 Okay. 612 00:36:24,042 --> 00:36:26,334 Dad, I'd like to buy boots. 613 00:36:26,334 --> 00:36:28,626 - Okay. - And many pairs of jeans. 614 00:36:28,626 --> 00:36:29,792 Alright. 615 00:36:29,792 --> 00:36:31,834 - I'd like to buy 2 leather jackets. - Okay 616 00:36:31,834 --> 00:36:33,709 - And a gold watch. - Sure. 617 00:36:33,709 --> 00:36:35,834 A couple of suits also. 618 00:36:35,834 --> 00:36:36,709 Okay. 619 00:36:36,709 --> 00:36:38,376 Dad, if I get the driving license, 620 00:36:38,376 --> 00:36:39,959 - you have to buy me a car. - Okay, 621 00:36:39,959 --> 00:36:42,709 but you have to be careful when driving. 622 00:36:42,709 --> 00:36:43,917 Okay. 623 00:36:43,917 --> 00:36:45,542 You guys are done, 624 00:36:45,542 --> 00:36:47,084 how about Po? 625 00:36:55,542 --> 00:36:57,584 Sister, 626 00:36:57,917 --> 00:36:59,876 Get up and eat. 627 00:37:04,126 --> 00:37:04,834 Brother, 628 00:37:04,834 --> 00:37:07,917 What did Apollo do when coming to the earth? 629 00:37:08,626 --> 00:37:10,334 When he came, 630 00:37:10,334 --> 00:37:12,584 he married a woman 631 00:37:13,251 --> 00:37:14,459 and they had a son. 632 00:37:14,459 --> 00:37:16,084 When his son had grown up, 633 00:37:16,084 --> 00:37:18,292 everybody teased him for having no father. 634 00:37:23,751 --> 00:37:25,709 He wanted to prove that he is the son of Apollo, 635 00:37:25,709 --> 00:37:27,376 he then came to Apollo. 636 00:37:27,376 --> 00:37:29,126 Can you guess what Apollo said to his son 637 00:37:29,126 --> 00:37:30,542 as he saw him? 638 00:37:30,542 --> 00:37:34,959 He said, "what do you like most?" 639 00:37:35,709 --> 00:37:39,876 Wanna guess what his son said? 640 00:37:39,876 --> 00:37:41,459 He said I want to have my own dad. 641 00:37:46,292 --> 00:37:47,876 No, he said, 642 00:37:47,876 --> 00:37:50,542 "he wanted to have the most beautiful carriage." 643 00:37:51,376 --> 00:37:52,667 Wing, 644 00:37:53,251 --> 00:37:55,501 stop lying to your sister. 645 00:37:55,501 --> 00:37:57,709 It's better for you to find a summer job 646 00:37:57,709 --> 00:38:00,126 instead of hanging around here. 647 00:38:00,251 --> 00:38:01,167 Mom, 648 00:38:01,167 --> 00:38:02,709 sister is sick. 649 00:38:03,501 --> 00:38:06,501 Do you think she'll get better if you are with her? 650 00:38:09,376 --> 00:38:11,167 Uncle Lau 651 00:38:11,167 --> 00:38:14,209 is leaving next week, 652 00:38:14,209 --> 00:38:16,417 You can substitute his job as a janitor for a month. 653 00:38:16,417 --> 00:38:18,834 What? You want me to be a janitor 654 00:38:19,334 --> 00:38:20,167 What's wrong with it? 655 00:38:20,167 --> 00:38:21,501 Feel shameful? 656 00:38:21,501 --> 00:38:25,209 I raised you all up being a janitor myself. 657 00:38:25,209 --> 00:38:27,417 $100 for a day. 658 00:38:27,417 --> 00:38:28,667 Some tourists will 659 00:38:28,667 --> 00:38:31,167 even give you US dollars too. 660 00:38:31,167 --> 00:38:32,584 It's easy money. 661 00:38:32,584 --> 00:38:34,459 - What is it? - Nothing, 662 00:38:34,459 --> 00:38:36,667 We are just chatting. 663 00:38:41,626 --> 00:38:43,584 Wing, it's done then. 664 00:38:43,584 --> 00:38:45,084 Tomorrow I'll tell Uncle Lau 665 00:38:45,084 --> 00:38:46,876 that you'll take his shift 666 00:38:48,251 --> 00:38:50,251 Mom, I need to think about that. 667 00:38:52,501 --> 00:38:54,042 Hey, you are hanging out all day, 668 00:38:54,042 --> 00:38:55,376 is your dad going to blame you for that? 669 00:38:56,501 --> 00:38:58,417 That would be out of the question. 670 00:39:00,251 --> 00:39:01,917 I guess I can't fulfill my dream. 671 00:39:02,292 --> 00:39:03,542 Study music abroad? 672 00:39:06,209 --> 00:39:07,251 Why? 673 00:39:07,876 --> 00:39:09,292 My dad rejected that. 674 00:39:11,001 --> 00:39:12,917 You can tell him that you are going to study computer instead. 675 00:39:12,917 --> 00:39:14,542 When you are gone, that would be out of his control. 676 00:39:14,542 --> 00:39:16,542 He can do mothering about that. 677 00:39:17,501 --> 00:39:18,876 That's cheating. 678 00:39:19,626 --> 00:39:20,834 Come on, that's the rule of the game. 679 00:39:20,834 --> 00:39:24,251 Everybody lies 680 00:39:24,251 --> 00:39:25,667 I just told my mom that 681 00:39:25,667 --> 00:39:27,459 I'm going to see the consulate this morning. 682 00:39:27,459 --> 00:39:29,001 God knows. 683 00:39:31,626 --> 00:39:33,834 - Hi. - What is it? 684 00:39:35,709 --> 00:39:37,251 - What are you doing? - Po, run. 685 00:39:37,251 --> 00:39:39,001 Bastard, shoot the hell out of me, 686 00:39:39,001 --> 00:39:40,251 don't dare to run. 687 00:39:40,584 --> 00:39:42,292 Bastard, 688 00:39:42,542 --> 00:39:44,084 I'll beat you up if I get you. 689 00:39:53,792 --> 00:39:55,792 How dare you do that? 690 00:39:55,792 --> 00:39:58,334 We are dead if we get caught. 691 00:40:02,292 --> 00:40:08,126 Hey, what's up? 692 00:40:15,042 --> 00:40:16,459 She's my little princess. 693 00:40:17,792 --> 00:40:19,334 Why don't you say hello to her? 694 00:40:19,459 --> 00:40:20,834 I don't know her. 695 00:40:21,751 --> 00:40:23,001 Come on. 696 00:40:37,209 --> 00:40:38,501 I haven't got the ticket. 697 00:40:38,792 --> 00:40:40,209 Just buy one. 698 00:40:55,626 --> 00:40:57,001 Hey, talk to her. 699 00:40:58,167 --> 00:40:59,584 - Talk to her. - What should I say? 700 00:40:59,584 --> 00:41:00,751 What should I say? 701 00:41:03,167 --> 00:41:04,334 - Go ahead - No way. 702 00:41:04,334 --> 00:41:05,542 Go ahead. 703 00:41:10,334 --> 00:41:11,751 - I can't get through - No need, 704 00:41:11,751 --> 00:41:13,376 - just go ahead. - Go ahead. 705 00:41:14,876 --> 00:41:16,959 You keep the ticket and save it for the next time. 706 00:41:18,251 --> 00:41:19,501 Are you coming tomorrow? 707 00:41:20,417 --> 00:41:21,834 We'll wait for you tomorrow, 708 00:41:21,834 --> 00:41:22,959 Let's go. 709 00:41:23,959 --> 00:41:25,376 Nasty girl. 710 00:41:25,542 --> 00:41:27,167 She deserves that. 711 00:41:27,792 --> 00:41:29,751 - Mom. - I'll fix you up. She needs to be fixed. 712 00:41:29,751 --> 00:41:31,084 Mom. What's going on? 713 00:41:31,626 --> 00:41:33,459 You just hang out all day. 714 00:41:33,459 --> 00:41:35,667 You should take good care of your sister. 715 00:41:37,209 --> 00:41:39,001 Your sister deserves being beaten up. 716 00:41:39,001 --> 00:41:40,501 Do you know what she did? 717 00:41:40,501 --> 00:41:42,876 She's been stealing my cosmetic 718 00:41:42,876 --> 00:41:44,417 and now she stole my money too. 719 00:41:45,376 --> 00:41:46,417 Why did you steal her money? 720 00:41:46,459 --> 00:41:47,709 Her money is so dirty. 721 00:41:49,251 --> 00:41:50,584 Hey, mind your words. 722 00:41:50,584 --> 00:41:52,459 What's wrong with my money? 723 00:41:52,501 --> 00:41:54,876 I earned it out of myself, 724 00:41:54,917 --> 00:41:56,042 bastard. 725 00:41:56,626 --> 00:41:58,042 How bad your children are? 726 00:41:58,042 --> 00:42:01,042 What's the point of raising them up? 727 00:42:01,042 --> 00:42:01,917 Your daughter steals and 728 00:42:01,917 --> 00:42:02,834 your son is useless. 729 00:42:02,876 --> 00:42:04,001 Really unpromising. 730 00:42:06,251 --> 00:42:07,667 Why did you steal her money? 731 00:42:07,667 --> 00:42:08,584 Why? 732 00:42:08,584 --> 00:42:09,834 You are hopeless. 733 00:42:10,001 --> 00:42:11,834 I don't have clothes for hanging out. 734 00:42:13,334 --> 00:42:14,959 That's shit. 735 00:42:14,959 --> 00:42:18,501 They are all sucked. 736 00:42:18,834 --> 00:42:20,251 You can ask me for money. 737 00:42:20,584 --> 00:42:21,667 Why did you steal money from others? 738 00:42:22,542 --> 00:42:24,584 Who do you think you are? You are no better than that. 739 00:42:24,584 --> 00:42:26,542 You can't even take good care of yourself. 740 00:42:26,876 --> 00:42:29,626 Whatever, you guys are all thieves. 741 00:42:29,626 --> 00:42:30,709 How dare you said that. 742 00:42:30,709 --> 00:42:35,626 You two are driving me mad. 743 00:42:36,501 --> 00:42:38,876 Right, I shouldn't have let them rent the room. 744 00:42:42,042 --> 00:42:43,292 Stop crying, 745 00:42:43,751 --> 00:42:45,251 I'll go as a toilet janitor tomorrow. 746 00:44:37,209 --> 00:44:38,751 Please have some snack, sir. 747 00:44:39,417 --> 00:44:40,709 What's going on, sir? 748 00:44:44,834 --> 00:44:46,959 Madam. 749 00:44:48,709 --> 00:44:49,459 Brother, what's going on? 750 00:44:49,542 --> 00:44:50,459 Put me down, what are you doing? 751 00:44:50,459 --> 00:44:52,001 Are you nuts? 752 00:44:52,584 --> 00:44:53,542 Put me down, 753 00:44:54,792 --> 00:44:55,751 Hey, brother. 754 00:44:57,459 --> 00:44:59,334 Mom, please come and have a look. 755 00:44:59,334 --> 00:45:00,584 Brother is gone mad. 756 00:45:01,001 --> 00:45:02,001 This is your share, $85. 757 00:45:02,001 --> 00:45:03,209 $85. 758 00:45:06,917 --> 00:45:08,126 Are you kidding? 759 00:45:08,126 --> 00:45:09,126 What? 760 00:45:09,626 --> 00:45:10,542 $85? 761 00:45:10,542 --> 00:45:11,751 What do think then? 762 00:45:12,626 --> 00:45:14,751 This morning a foreigner gave you US dollars, huh? 763 00:45:14,751 --> 00:45:16,709 Hey, kid, don't be smartass. 764 00:45:22,459 --> 00:45:23,834 Thanks, Uncle Kuen. 765 00:45:24,667 --> 00:45:26,209 Please wipe your hands, sir. 766 00:45:33,751 --> 00:45:34,876 Wing? 767 00:45:37,292 --> 00:45:38,417 Po. 768 00:45:39,417 --> 00:45:40,792 Po, 769 00:45:42,126 --> 00:45:44,001 they said you are gone mad. 770 00:45:45,292 --> 00:45:46,584 What's going on? 771 00:45:46,751 --> 00:45:48,042 Tell me. 772 00:45:49,376 --> 00:45:53,167 Did you meet your dream girl? 773 00:45:58,167 --> 00:46:02,459 May be you can bring her to the party tomorrow. 774 00:46:02,751 --> 00:46:05,542 We don't like to attend such function. 775 00:46:05,792 --> 00:46:09,251 No way, I promised Auntie Wong that you will give out a performance. 776 00:46:10,209 --> 00:46:11,251 Performance? 777 00:46:41,501 --> 00:46:42,834 I'll bring this to Po. 778 00:46:43,501 --> 00:46:44,626 Alright. 779 00:46:45,042 --> 00:46:46,542 Excuse me. Go ahead. 780 00:46:46,542 --> 00:46:47,876 Mom, I'll do it. 781 00:46:48,209 --> 00:46:50,042 No need, you just chat with your auntie. 782 00:46:50,042 --> 00:46:50,959 Yes. 783 00:46:53,126 --> 00:46:54,459 She spoiled her child. 784 00:46:55,709 --> 00:46:57,376 - Can you please give me a plate? - Sure. 785 00:47:04,542 --> 00:47:05,667 Mom. 786 00:47:05,667 --> 00:47:07,667 Please get me a chicken thigh, Po likes it. 787 00:47:08,209 --> 00:47:09,376 Mom. 788 00:47:10,126 --> 00:47:11,459 Get me a fruit punch, please. 789 00:47:17,167 --> 00:47:17,959 Po. 790 00:47:19,542 --> 00:47:20,417 Po. 791 00:47:22,042 --> 00:47:23,792 Dad, you better check Po out. 792 00:47:25,376 --> 00:47:27,042 Po, Po. 793 00:47:30,084 --> 00:47:31,376 Brother, what's wrong? 794 00:47:32,376 --> 00:47:34,042 Brother...Brother. 795 00:47:35,917 --> 00:47:37,667 Po, what's wrong with you? 796 00:47:39,292 --> 00:47:40,251 He's okay, 797 00:47:40,251 --> 00:47:41,501 he's just hungry. 798 00:47:41,501 --> 00:47:42,792 Po, get something to eat. 799 00:47:46,209 --> 00:47:49,626 Po, do you know that's very rude? 800 00:47:56,167 --> 00:47:58,167 I'm terribly sorry... 801 00:48:02,376 --> 00:48:04,251 You are well-educated, 802 00:48:04,334 --> 00:48:06,959 how can you do that? 803 00:48:07,251 --> 00:48:09,501 You are being so rude to your mom. 804 00:48:13,834 --> 00:48:15,376 I'm rude? 805 00:48:18,834 --> 00:48:20,542 It's you. 806 00:48:21,667 --> 00:48:23,209 I'm playing violin here, 807 00:48:23,751 --> 00:48:25,292 but you guys just hanging around, 808 00:48:25,292 --> 00:48:26,709 chatting and eating. 809 00:48:26,709 --> 00:48:28,126 What are you treating me as? 810 00:48:28,126 --> 00:48:29,959 Do you think I'm dumb? 811 00:48:30,584 --> 00:48:32,584 You just don't know what I'm doing here. 812 00:48:32,751 --> 00:48:34,167 You said you like music, 813 00:48:34,584 --> 00:48:35,792 If you go further for that, 814 00:48:35,792 --> 00:48:38,001 It'll be your future. 815 00:48:44,417 --> 00:48:46,084 You can't insult me for that. 816 00:48:49,417 --> 00:48:50,667 Don't be so self-centered, 817 00:48:50,667 --> 00:48:51,959 you have to be good. 818 00:48:51,959 --> 00:48:53,126 If you don't support me in studying music, 819 00:48:53,126 --> 00:48:54,626 I can do it on my own. 820 00:48:55,876 --> 00:48:57,459 On your own? 821 00:48:57,501 --> 00:48:58,917 - Po. - Brother. 822 00:48:59,709 --> 00:49:02,334 All my friends do summer jobs to earn for their living, 823 00:49:02,834 --> 00:49:04,167 and so does Wing. 824 00:49:04,376 --> 00:49:05,834 They can do whatever they want. 825 00:49:05,834 --> 00:49:07,001 No one can bother them. 826 00:49:07,001 --> 00:49:08,001 Wing? 827 00:49:08,001 --> 00:49:09,334 Where the hell is Wing? 828 00:49:09,667 --> 00:49:11,959 The one works as a toilet janitor? 829 00:49:12,209 --> 00:49:13,751 You can insult my friend. 830 00:49:13,751 --> 00:49:15,792 You can check it out yourself. 831 00:49:15,917 --> 00:49:16,959 Go ahead. 832 00:49:18,459 --> 00:49:20,667 Po, just calm down and have a talk. 833 00:49:22,292 --> 00:49:23,209 Sorry, mom. 834 00:49:24,667 --> 00:49:25,917 Dad is lying. 835 00:49:26,459 --> 00:49:27,751 I have to check it out. 836 00:49:28,542 --> 00:49:30,751 Po, Po. 837 00:49:31,917 --> 00:49:32,792 Let him go. 838 00:49:32,876 --> 00:49:34,292 Let him check it out. 839 00:49:34,709 --> 00:49:36,209 Thank you, sir. 840 00:49:36,417 --> 00:49:37,376 Thank you. 841 00:49:53,834 --> 00:49:54,709 Wing. 842 00:49:54,709 --> 00:49:55,667 Wing, 843 00:49:56,376 --> 00:49:57,501 Sorry. 844 00:50:00,167 --> 00:50:01,376 The tips are all yours. 845 00:50:02,917 --> 00:50:03,917 Wing. 846 00:50:05,042 --> 00:50:06,042 Wing, what's going on? 847 00:50:06,792 --> 00:50:08,501 Nothing. I'm got to leave now. 848 00:50:08,834 --> 00:50:10,792 Wing, what's wrong with you? 849 00:50:13,584 --> 00:50:15,917 Sir, did he offend you or something? 850 00:50:15,917 --> 00:50:17,042 No, I'm his classmate, 851 00:50:17,042 --> 00:50:18,209 I want to talk to him. 852 00:50:19,959 --> 00:50:21,376 I'm Wing's mother. 853 00:50:23,376 --> 00:50:25,167 Here it is, please come in. 854 00:50:25,251 --> 00:50:26,751 What is it? 855 00:50:28,709 --> 00:50:29,584 Watch out. 856 00:50:29,584 --> 00:50:30,959 Be careful, don't mess up the clothes. 857 00:50:35,376 --> 00:50:37,376 Wing... 858 00:50:37,376 --> 00:50:38,959 Your classmate is looking for you. 859 00:50:39,042 --> 00:50:40,251 This way, 860 00:50:41,417 --> 00:50:44,084 Thanks for coming again. 861 00:50:44,251 --> 00:50:45,376 Excuse me. 862 00:50:46,042 --> 00:50:47,542 Thank you. 863 00:50:50,251 --> 00:50:51,417 Looking for Wing? 864 00:50:55,626 --> 00:50:58,126 My son is like that. 865 00:50:58,126 --> 00:51:00,792 He's out without saying anything. 866 00:51:00,792 --> 00:51:02,042 I don't know where did he go? 867 00:51:02,042 --> 00:51:03,501 - Wing Mom. - You are so early, 868 00:51:03,584 --> 00:51:04,751 Got friends coming? 869 00:51:07,042 --> 00:51:08,834 Sorry, 870 00:51:08,834 --> 00:51:10,542 please come in and have a seat. 871 00:51:12,042 --> 00:51:13,709 If you are friend of Wing, 872 00:51:13,709 --> 00:51:14,959 please talk to him. 873 00:51:14,959 --> 00:51:16,501 It's just one month. 874 00:51:16,709 --> 00:51:19,209 And Uncle Lau will be back to take back his shift. 875 00:51:19,209 --> 00:51:21,167 Now, he's gone without saying anything. 876 00:51:21,167 --> 00:51:23,001 What am I supposed to do? 877 00:51:28,209 --> 00:51:29,459 Please have a seat. 878 00:51:31,751 --> 00:51:33,209 I forgot to bring you some tea, 879 00:51:33,626 --> 00:51:34,834 I'll get it for you. 880 00:51:43,542 --> 00:51:44,376 Actually, 881 00:51:44,376 --> 00:51:47,584 I requested the captain to hire him as waiter. 882 00:51:47,959 --> 00:51:50,542 But he just won't listen. 883 00:51:50,917 --> 00:51:52,626 If he comes back, 884 00:51:52,667 --> 00:51:54,542 please urge him for me. 885 00:52:02,376 --> 00:52:03,584 You should be happy now, 886 00:52:04,501 --> 00:52:05,709 right? 887 00:52:08,251 --> 00:52:09,917 - Wing. - Get lost. 888 00:52:12,876 --> 00:52:15,209 Yeah, I lied. 889 00:52:16,334 --> 00:52:17,417 My dad was gone long ago. 890 00:52:17,584 --> 00:52:20,042 Someone let us stay in his place. 891 00:52:21,459 --> 00:52:23,292 I'm not as lucky as you are. 892 00:52:23,542 --> 00:52:25,917 I have to work as a toilet janitor to earn a living. 893 00:52:26,834 --> 00:52:29,167 My life is a piece of shit. 894 00:52:33,792 --> 00:52:35,001 I don't want to see you anymore. 895 00:52:35,417 --> 00:52:37,126 You don't want to have a friend like me though. 896 00:52:38,292 --> 00:52:40,084 - Wing. - Go away. 897 00:52:42,334 --> 00:52:43,459 Wing. 898 00:52:45,667 --> 00:52:46,626 I'm telling you, 899 00:52:47,126 --> 00:52:48,459 unless I'll be rich one day, 900 00:52:48,542 --> 00:52:50,001 or you won't see me anymore. 901 00:53:49,042 --> 00:53:50,292 Is Po coming back? 902 00:53:56,126 --> 00:53:57,792 I don't understand, 903 00:53:58,626 --> 00:54:02,084 I play cello and violin too. 904 00:54:03,042 --> 00:54:05,792 But I can manage to cope with my business. 905 00:54:08,292 --> 00:54:13,667 Why doesn't he think like I do? 906 00:54:18,251 --> 00:54:20,459 Am I getting old? 907 00:54:21,584 --> 00:54:22,626 No. 908 00:54:25,334 --> 00:54:27,251 Don't you remember you mentioned at the beginning of this semester. 909 00:54:28,292 --> 00:54:30,376 That our sons are all grown up now. 910 00:54:31,417 --> 00:54:33,126 They need to use shaver already. 911 00:54:35,667 --> 00:54:36,959 Thanks for coming. 912 00:54:43,126 --> 00:54:44,542 - Hey. - Po. 913 00:54:44,542 --> 00:54:45,751 What are you guys doing here? 914 00:54:46,334 --> 00:54:49,542 We are doing summer job here. 915 00:54:49,542 --> 00:54:50,584 Yeah. 916 00:54:51,126 --> 00:54:52,792 Go inside, get something to eat. It's cheap. 917 00:54:54,126 --> 00:54:55,209 I have no money. 918 00:54:55,542 --> 00:54:57,792 - You kidding? - That's impossible. 919 00:54:59,709 --> 00:55:01,167 I fell out with my dad, 920 00:55:01,792 --> 00:55:03,167 I'm now looking for a job. 921 00:55:05,792 --> 00:55:08,084 Come on, go inside. 922 00:55:12,126 --> 00:55:13,709 Good morning, thanks for coming. 923 00:55:15,709 --> 00:55:16,667 Okay. 924 00:55:17,417 --> 00:55:18,376 Come on. 925 00:55:19,751 --> 00:55:21,042 - Cheese cake. - Red bean cake. 926 00:55:21,126 --> 00:55:22,001 Me too. 927 00:55:22,167 --> 00:55:23,084 Please wait. 928 00:55:23,751 --> 00:55:24,917 Here you go, cheese cake. 929 00:55:25,792 --> 00:55:26,501 Thanks. 930 00:55:32,417 --> 00:55:34,167 - This is for you. - Thanks. 931 00:55:36,459 --> 00:55:37,667 How much for the breakfast? 932 00:55:37,667 --> 00:55:38,542 100 dollars. 933 00:55:38,542 --> 00:55:39,626 How about the gasoline charge? 934 00:55:39,626 --> 00:55:40,667 200 dollars. 935 00:55:41,334 --> 00:55:42,626 And how much for the groceries? 936 00:55:43,001 --> 00:55:44,626 300 dollars. 937 00:55:44,876 --> 00:55:47,084 How much for the daily commodities? 938 00:55:47,084 --> 00:55:48,209 About 50 dollars. 939 00:55:50,751 --> 00:55:51,667 How much for renting the musical instrument? 940 00:55:52,459 --> 00:55:53,626 200 dollars. 941 00:55:58,376 --> 00:56:01,126 Too bad, you have only 100 dollars left. 942 00:56:23,251 --> 00:56:24,501 I guess I can never have so much money 943 00:56:24,501 --> 00:56:25,834 to support myself studying music in Italy. 944 00:56:36,626 --> 00:56:37,876 What's up? 945 00:56:39,001 --> 00:56:40,209 Hey, 946 00:56:41,042 --> 00:56:45,626 hey, 947 00:56:45,792 --> 00:56:47,167 it's so funny. 948 00:56:47,667 --> 00:56:49,667 Sometimes, miracles do happen. 949 00:57:00,709 --> 00:57:02,001 Room 138. 950 00:57:04,834 --> 00:57:05,834 Blacky, 951 00:57:05,834 --> 00:57:07,292 The woman of Room 138 is coming. 952 00:57:07,334 --> 00:57:08,584 The one driving a Mercedes Benz. 953 00:57:08,584 --> 00:57:09,876 She comes once every year. 954 00:57:10,334 --> 00:57:12,292 It looks that she's damn rich. 955 00:57:14,042 --> 00:57:15,001 Who is she? 956 00:57:15,209 --> 00:57:18,501 Kind of mystery, get money from man. 957 00:57:18,584 --> 00:57:20,584 Come and go without leaving a trace. 958 00:57:20,751 --> 00:57:22,209 It's hopeless for her giving you tips. 959 00:57:59,334 --> 00:58:00,292 Thanks. 960 00:58:18,042 --> 00:58:20,751 Hey, did you say that the woman of Room 138 never give tips? 961 00:58:20,959 --> 00:58:22,917 Now she gave me 100 bucks for tips. 962 00:58:24,917 --> 00:58:25,834 Blacky. 963 00:58:27,417 --> 00:58:28,459 What's up? 964 00:58:29,292 --> 00:58:30,709 It's from the woman of Room 138. 965 00:58:32,792 --> 00:58:34,126 She likes you coz you are handsome. 966 00:58:35,167 --> 00:58:37,501 Don't say that shit. 967 00:59:05,626 --> 00:59:07,834 Don't wanna run. 968 00:59:07,834 --> 00:59:10,501 Don't let her go. 969 00:59:10,542 --> 00:59:13,417 Don't wanna run, you bitch. 970 00:59:13,626 --> 00:59:14,626 Don't let her go. 971 00:59:14,626 --> 00:59:18,501 Hit her, you shameless bitch. How dare you getting along with my husband. 972 00:59:18,501 --> 00:59:19,917 Why did you hit her? 973 00:59:19,917 --> 00:59:20,751 None of your business. 974 00:59:20,751 --> 00:59:22,167 What's going on? 975 00:59:22,167 --> 00:59:24,376 How shameful that she gets along with my husband, hit her. 976 00:59:24,376 --> 00:59:25,251 You shameless bitch. 977 00:59:25,251 --> 00:59:26,334 Let's go. 978 00:59:26,334 --> 00:59:28,459 - Don't wanna run. - Get off. 979 00:59:30,542 --> 00:59:31,417 Don't wanna run, you bitch. 980 00:59:42,209 --> 00:59:43,501 Who are they? 981 00:59:44,167 --> 00:59:47,001 They are all scumbag bitch. 982 00:59:49,126 --> 00:59:50,459 Why did they hit you? 983 00:59:51,167 --> 00:59:53,251 Their husbands gave me money. 984 00:59:56,834 --> 01:00:00,751 They are pathetic though. 985 01:00:01,376 --> 01:00:03,792 They have everything except their husbands. 986 01:00:11,126 --> 01:00:12,626 I thought you are pathetic too. 987 01:00:13,751 --> 01:00:17,459 You got everything except yourself. 988 01:00:24,209 --> 01:00:26,209 I guess it's not the first time. 989 01:00:27,084 --> 01:00:28,751 I'm used to that. 990 01:00:36,751 --> 01:00:39,001 Everybody is craving for money. 991 01:00:41,292 --> 01:00:42,751 I have two little sisters and 992 01:00:43,792 --> 01:00:45,542 my mom works as a toilet janitor. 993 01:00:46,459 --> 01:00:53,084 I'd rather be a bellboy to earn for my living. 994 01:00:54,001 --> 01:00:56,417 No one ever talk to me like that. 995 01:00:59,334 --> 01:01:03,209 I'm sorry, I talked too much. 996 01:01:06,917 --> 01:01:08,917 Yes, you are right. 997 01:01:10,126 --> 01:01:12,126 But it's too late. 998 01:01:16,834 --> 01:01:18,501 If you really make up your mind, 999 01:01:19,709 --> 01:01:21,584 you can start a new life. 1000 01:01:23,834 --> 01:01:25,167 No way. 1001 01:01:34,959 --> 01:01:36,084 It's Wing. 1002 01:01:37,459 --> 01:01:38,626 Wing... 1003 01:01:38,709 --> 01:01:41,459 Wing... 1004 01:01:42,667 --> 01:01:43,917 Wing... 1005 01:01:46,584 --> 01:01:47,751 Who are you looking for? 1006 01:01:47,751 --> 01:01:48,876 Wing... 1007 01:01:48,876 --> 01:01:50,167 Wing, 1008 01:01:50,167 --> 01:01:51,751 we used to be good friends. 1009 01:01:53,751 --> 01:01:55,751 I'm not the one you are looking for. I'm not Wing. 1010 01:01:58,126 --> 01:01:59,626 Come on, just let him go. 1011 01:01:59,626 --> 01:02:00,792 Yeah, just let him go. 1012 01:02:00,792 --> 01:02:02,626 Yeah, he'd be alright then. 1013 01:02:23,709 --> 01:02:24,751 Freeze, don't move. 1014 01:02:24,751 --> 01:02:26,126 Still wanna run? 1015 01:02:44,126 --> 01:02:45,376 Where is it? 1016 01:02:50,751 --> 01:02:52,292 Why did you do that? 1017 01:02:53,126 --> 01:02:54,751 What do you want me to be, coolie? 1018 01:02:56,084 --> 01:02:57,667 It's illegal. 1019 01:02:59,251 --> 01:03:01,876 You have to take risk if you want to make a fortune. 1020 01:03:15,751 --> 01:03:17,001 Don't be like that. 1021 01:03:17,001 --> 01:03:19,584 Wing is just in a rash. 1022 01:03:23,042 --> 01:03:26,917 We used to hang out together, going for movie, eating together. 1023 01:03:26,917 --> 01:03:30,084 We even got punished together. 1024 01:03:31,167 --> 01:03:33,542 Now he says he doesn't know me. 1025 01:03:46,542 --> 01:03:47,751 I have a good news. 1026 01:03:47,751 --> 01:03:49,334 I just found a summer job. 1027 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's for you. 1028 01:04:23,501 --> 01:04:26,667 I'll buy you a grand piano when I get paid. 1029 01:04:26,667 --> 01:04:29,209 Then you can save $200 for renting the piano. 1030 01:04:35,792 --> 01:04:36,959 It's so kind of you. 1031 01:04:36,959 --> 01:04:38,292 Give it a try. 1032 01:04:43,376 --> 01:04:45,167 Do you think I can compose a song 1033 01:04:45,167 --> 01:04:47,834 with this piano and dedicate it to you? 1034 01:04:48,376 --> 01:04:50,459 I want it. 1035 01:04:50,709 --> 01:04:52,626 I want it too. 1036 01:04:54,626 --> 01:04:55,917 Thanks. 1037 01:05:07,167 --> 01:05:08,417 So hot? 1038 01:05:14,959 --> 01:05:16,584 There is a Bear. 1039 01:05:17,376 --> 01:05:19,542 - Where is it? - Over there. 1040 01:05:21,751 --> 01:05:22,792 It's too hard for her. 1041 01:05:22,792 --> 01:05:23,876 It's so hot. 1042 01:05:23,876 --> 01:05:24,792 It's not, 1043 01:05:24,792 --> 01:05:26,126 she's still jumping around. 1044 01:05:33,251 --> 01:05:36,834 "Looking at her lovely face" 1045 01:05:36,834 --> 01:05:40,417 "I'd be refreshed." 1046 01:05:40,417 --> 01:05:47,501 "I wouldn't complain all day." 1047 01:05:47,501 --> 01:05:53,834 "Looking at her lovely face," 1048 01:05:54,626 --> 01:06:01,084 "I'd be strengthening to fight for the future." 1049 01:06:01,876 --> 01:06:04,959 "Looking at the horizon with her," 1050 01:06:05,501 --> 01:06:08,876 "I'd be confident." 1051 01:06:09,292 --> 01:06:15,792 "I'd like to write her a poem." 1052 01:06:15,792 --> 01:06:19,459 "And sing her a song with my heart." 1053 01:06:19,459 --> 01:06:23,001 "I wouldn't forget those happy times with her." 1054 01:06:23,001 --> 01:06:28,042 "Just bring her happiness with my song." 1055 01:06:30,292 --> 01:06:37,126 "I'd like to make her a crown with sunflowers." 1056 01:06:37,626 --> 01:06:44,251 "And start over a new day with happiness." 1057 01:06:44,251 --> 01:06:50,876 "The lovely melody is all over the beach and the sunset is charming." 1058 01:06:51,417 --> 01:06:57,251 "Just like your lovely face." 1059 01:07:02,917 --> 01:07:05,417 That's what you do for your summer job. 1060 01:07:05,417 --> 01:07:06,584 Yeah, 1061 01:07:06,584 --> 01:07:07,917 I also saw the ad. 1062 01:07:07,917 --> 01:07:09,042 The music entertainment company is now recruiting, 1063 01:07:09,042 --> 01:07:10,251 Why don't you give it a try? 1064 01:07:12,417 --> 01:07:13,709 They won't hire me for sure. 1065 01:07:13,709 --> 01:07:15,626 Po, just give it a try. 1066 01:07:15,626 --> 01:07:17,042 You don't know if you don't give it a try. 1067 01:07:17,042 --> 01:07:20,167 Even the little princess is wearing all these on such a hot day. 1068 01:07:20,167 --> 01:07:21,834 It's much better to work in a music entertainment company 1069 01:07:21,834 --> 01:07:24,167 than delivering leaflets all day. 1070 01:07:25,501 --> 01:07:27,084 Yeah, just go for a try. 1071 01:07:37,542 --> 01:07:38,709 Miss. 1072 01:07:39,501 --> 01:07:41,251 Fill out the form and wait. 1073 01:07:41,251 --> 01:07:43,792 Put down your headphone and follow me. 1074 01:07:46,834 --> 01:07:48,417 Sit in order. 1075 01:07:50,292 --> 01:07:51,167 Uncle. 1076 01:07:51,167 --> 01:07:53,126 The contestants are sitting in order now. 1077 01:07:53,126 --> 01:07:55,917 It's all in a mess. 1078 01:07:57,459 --> 01:07:58,667 It's all fucked up. 1079 01:07:58,667 --> 01:08:00,667 They have been waiting for long. 1080 01:08:00,667 --> 01:08:02,834 Just pick one, Uncle. 1081 01:08:04,084 --> 01:08:05,667 Alright, No. 3 then. 1082 01:08:22,667 --> 01:08:24,709 Hand it to Mr. Chan at Robinson Road. 1083 01:08:24,709 --> 01:08:25,792 It's for Mr. Cheung. 1084 01:08:25,792 --> 01:08:27,834 - Where is Mr. Cheung? - On the 2nd Floor. 1085 01:08:28,584 --> 01:08:30,042 Go to 7-11 to buy some coffee and tea. 1086 01:08:30,042 --> 01:08:31,292 Fung is waiting for that. 1087 01:08:38,751 --> 01:08:39,917 Cut. 1088 01:08:39,917 --> 01:08:41,292 Do you know how to sing? 1089 01:08:42,126 --> 01:08:43,376 What the hell are you doing? 1090 01:08:43,376 --> 01:08:44,417 Here comes the coffee. 1091 01:08:44,417 --> 01:08:45,751 Over there. 1092 01:08:46,001 --> 01:08:47,292 Start all over again. 1093 01:08:52,126 --> 01:08:53,709 - Mom. - You're back. 1094 01:08:53,709 --> 01:08:54,876 Brother. 1095 01:08:55,167 --> 01:08:57,501 Come and have a seat. 1096 01:08:57,501 --> 01:08:59,417 Mom, it's for you. 1097 01:08:59,417 --> 01:09:01,042 - Pay day? - Yeah. 1098 01:09:01,042 --> 01:09:03,167 - Where is sister? - In the room. 1099 01:09:03,167 --> 01:09:04,459 Sister. 1100 01:09:06,459 --> 01:09:07,542 What's up? 1101 01:09:07,542 --> 01:09:08,417 It's for you. 1102 01:09:08,417 --> 01:09:09,751 - You buy her clothes again. - Thanks, brother. 1103 01:09:09,751 --> 01:09:11,626 It's all packed with clothes. 1104 01:09:13,876 --> 01:09:15,126 So out-dated. 1105 01:09:15,126 --> 01:09:18,209 She doesn't like what you bought her. 1106 01:09:21,417 --> 01:09:24,459 Did you say you want to buy a dress? 1107 01:09:26,501 --> 01:09:28,001 You give me money then. 1108 01:09:29,417 --> 01:09:30,792 Give you money, 1109 01:09:30,792 --> 01:09:32,917 and you'd buy those lousy ones. 1110 01:09:32,917 --> 01:09:34,251 What lousy? 1111 01:09:34,251 --> 01:09:35,917 Just forget it. 1112 01:09:36,542 --> 01:09:38,626 Hey, where are you going? 1113 01:09:38,626 --> 01:09:40,084 Hanging out again? 1114 01:09:40,459 --> 01:09:41,501 Look at her. 1115 01:09:41,501 --> 01:09:42,834 She's been hanging out all day, 1116 01:09:42,834 --> 01:09:44,542 She's hopeless. 1117 01:10:00,626 --> 01:10:04,167 Hi, Lily, What's the plan for tonight? 1118 01:10:04,167 --> 01:10:06,209 - To disco. - Great! 1119 01:10:06,209 --> 01:10:07,626 Let's go. 1120 01:10:10,667 --> 01:10:11,584 Mabel, 1121 01:10:11,584 --> 01:10:13,417 have you seen a girl coming down just now? 1122 01:10:13,417 --> 01:10:14,584 Yes, 1123 01:10:14,917 --> 01:10:17,459 - Tonight, not so early to go. - OK. 1124 01:10:18,001 --> 01:10:19,084 What's going on? 1125 01:10:19,084 --> 01:10:20,501 Who is she? 1126 01:10:23,209 --> 01:10:24,709 She is my sister. 1127 01:10:24,709 --> 01:10:28,167 Your sister? How would she know those guys? 1128 01:10:28,167 --> 01:10:29,334 Who are they? 1129 01:10:29,709 --> 01:10:30,959 Better watch out. 1130 01:10:30,959 --> 01:10:33,001 You should tell your sister to be careful. 1131 01:10:33,459 --> 01:10:34,959 Let's go then. 1132 01:10:57,751 --> 01:10:59,042 Hey, I have to talk to you. 1133 01:10:59,042 --> 01:11:00,251 What is it? 1134 01:11:01,876 --> 01:11:04,501 I'm warning you, just break up with that chick. 1135 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Don't get along with her. 1136 01:11:07,626 --> 01:11:08,917 Who do you think you are? 1137 01:11:08,917 --> 01:11:10,376 I'm doing good for you, 1138 01:11:10,917 --> 01:11:12,417 she's my boss' girl. 1139 01:11:18,167 --> 01:11:20,084 You messed up so many times this morning. 1140 01:11:20,084 --> 01:11:21,626 Let's do it in the afternoon. 1141 01:11:22,251 --> 01:11:23,584 Time for lunch. 1142 01:11:30,667 --> 01:11:32,126 Brother Fung, done? 1143 01:11:32,126 --> 01:11:33,584 Don't mention it. 1144 01:11:33,834 --> 01:11:34,626 That's your car. 1145 01:11:34,626 --> 01:11:36,792 Yes, I got everything in it and 1146 01:11:36,792 --> 01:11:38,167 I sleep here too. 1147 01:11:39,001 --> 01:11:40,126 This is my little paradise. 1148 01:11:40,126 --> 01:11:41,167 Can I go in? 1149 01:11:41,167 --> 01:11:42,834 Sure, come on. 1150 01:11:51,459 --> 01:11:52,584 Let me play some music on. 1151 01:11:52,584 --> 01:11:53,751 Thanks. 1152 01:11:55,292 --> 01:11:56,834 Wake me up at 2 o'clock. 1153 01:12:21,834 --> 01:12:27,042 "In this lonely night, reminds me of the olden days." 1154 01:12:27,459 --> 01:12:32,542 "And I missed my mom so much." 1155 01:12:33,084 --> 01:12:39,376 "The love of my parents is so warm." 1156 01:12:39,376 --> 01:12:44,001 "That makes me think of their love." 1157 01:12:44,334 --> 01:12:49,709 "I cried all night long and can't fell asleep." 1158 01:12:49,959 --> 01:12:55,251 "And I've been away from them." 1159 01:12:55,626 --> 01:13:01,792 "The love of my parents is so warm." 1160 01:13:01,792 --> 01:13:06,709 "When will I serve them back?" 1161 01:13:23,917 --> 01:13:25,792 Brother... 1162 01:13:29,917 --> 01:13:31,584 Mom and dad miss you so much. 1163 01:13:33,584 --> 01:13:34,876 How are they doing? 1164 01:13:37,626 --> 01:13:39,792 Don't be silly, just come home, alright? 1165 01:13:43,251 --> 01:13:44,667 I'm doing fine, 1166 01:13:48,459 --> 01:13:49,751 I'm so happy. 1167 01:13:50,584 --> 01:13:53,834 You can't support yourself to study music abroad. 1168 01:14:01,959 --> 01:14:03,334 I'd like to live on my own. 1169 01:14:15,959 --> 01:14:17,542 I'm going to New York next week. 1170 01:14:28,667 --> 01:14:30,084 Wish you all the best. 1171 01:14:44,042 --> 01:14:49,209 "Being with you, I feel so relaxing." 1172 01:14:49,209 --> 01:14:54,834 "I'd be happy even if I have a fall." 1173 01:14:54,834 --> 01:14:59,751 "Just want to be with you all the times." 1174 01:14:59,751 --> 01:15:01,876 Po... 1175 01:15:02,792 --> 01:15:04,209 You know this song? 1176 01:15:05,542 --> 01:15:06,917 It's my piece of work. 1177 01:15:06,917 --> 01:15:08,334 You know how to compose a song? 1178 01:15:08,334 --> 01:15:09,584 Just for fun. 1179 01:15:09,917 --> 01:15:11,251 How wouldn't I know that? 1180 01:15:16,792 --> 01:15:17,834 What's going on? 1181 01:15:17,834 --> 01:15:19,751 Just sing it properly. 1182 01:15:30,751 --> 01:15:32,501 Genius? Who is the genius? 1183 01:15:32,501 --> 01:15:33,792 Who? 1184 01:15:34,417 --> 01:15:35,626 Start. 1185 01:16:00,292 --> 01:16:05,501 "Being with you, I'm so delighted." 1186 01:16:06,792 --> 01:16:12,501 "I just wanted to see you every day and night." 1187 01:16:13,334 --> 01:16:20,001 "No matter how bad it is, raining or thundering." 1188 01:16:20,126 --> 01:16:25,501 "I feel so empty without seeing you." 1189 01:16:26,584 --> 01:16:31,917 "Being with you, I feel so relaxing." 1190 01:16:33,126 --> 01:16:38,667 "I'd be happy even if I have a fall." 1191 01:16:39,584 --> 01:16:46,334 "Just want to be with you all the times" 1192 01:16:46,334 --> 01:16:51,792 "In our little paradise." 1193 01:16:52,959 --> 01:16:59,167 "Just like flying in the sky," 1194 01:16:59,501 --> 01:17:05,542 "and enjoying the light breeze." 1195 01:17:06,042 --> 01:17:12,584 "Wandering about in a beautiful lake," 1196 01:17:12,584 --> 01:17:18,042 "Forget about all the troubles." 1197 01:17:19,084 --> 01:17:24,751 "Being with you, I feel so relaxing." 1198 01:17:25,626 --> 01:17:31,292 "I'd be happy even if I have a fall." 1199 01:17:32,084 --> 01:17:39,001 "Just want to be with you all the times" 1200 01:17:39,001 --> 01:17:44,542 "In our little paradise." 1201 01:17:47,792 --> 01:17:50,084 He must be in on the charity show next week. 1202 01:17:50,084 --> 01:17:51,376 Ok 1203 01:17:51,667 --> 01:17:52,834 You tell them already? 1204 01:17:52,834 --> 01:17:54,001 Get one left. 1205 01:17:54,459 --> 01:17:56,417 - Don't take so long. - Coming. 1206 01:18:01,626 --> 01:18:04,167 Little sister. 1207 01:18:04,167 --> 01:18:05,251 Brother. 1208 01:18:06,167 --> 01:18:07,084 Little sister. 1209 01:18:07,084 --> 01:18:08,917 I'm going to bring you to the fairground, okay? 1210 01:18:08,917 --> 01:18:10,251 Great. 1211 01:18:10,251 --> 01:18:11,292 Brother, 1212 01:18:11,292 --> 01:18:13,167 Someone is looking for you today. 1213 01:18:15,251 --> 01:18:16,834 He told me to give it to you. 1214 01:18:39,709 --> 01:18:41,709 Brother, can we go now? 1215 01:18:57,376 --> 01:18:58,584 Cheung, 1216 01:18:58,876 --> 01:19:00,584 Show her the photos. 1217 01:19:10,501 --> 01:19:12,834 Let's go for the Ferris Wheel then. 1218 01:19:12,834 --> 01:19:14,626 - Alright? - Great! 1219 01:19:18,626 --> 01:19:19,584 What would you like, spaceship? 1220 01:19:19,584 --> 01:19:21,417 Or carousel? 1221 01:19:22,167 --> 01:19:23,751 - Brother, - Little sister. 1222 01:19:23,751 --> 01:19:25,042 Brother. 1223 01:19:28,376 --> 01:19:29,709 What do you want? 1224 01:19:50,501 --> 01:19:52,001 Let's have a talk. 1225 01:19:53,626 --> 01:19:56,126 I warned you to leave my boss' girl. 1226 01:19:56,126 --> 01:19:58,167 If it happens again, you are dead. 1227 01:19:58,167 --> 01:20:00,542 - Got it? - What do you want? 1228 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 I'd sell your sisters to Netherlands. 1229 01:20:04,042 --> 01:20:05,792 Boss, do you have the right pick? 1230 01:20:06,876 --> 01:20:08,001 Nina. 1231 01:20:10,542 --> 01:20:12,959 Sir, thanks for coming. 1232 01:20:12,959 --> 01:20:14,626 Let me bring you a new chick. 1233 01:20:14,626 --> 01:20:16,501 She is gorgeous. 1234 01:20:19,209 --> 01:20:21,084 Stay with me all night long. 1235 01:20:23,542 --> 01:20:24,626 Sister. 1236 01:20:25,584 --> 01:20:27,084 Why did you do this? 1237 01:20:27,084 --> 01:20:28,584 What's up? 1238 01:20:29,501 --> 01:20:30,584 I know him. 1239 01:20:30,584 --> 01:20:31,667 Are you okay? 1240 01:20:31,667 --> 01:20:32,584 It's alright. 1241 01:20:32,584 --> 01:20:34,459 Buddy, you better behave yourself. 1242 01:20:34,959 --> 01:20:36,334 Just serve the customers. 1243 01:20:41,334 --> 01:20:42,751 - Come with me. - What's up? 1244 01:20:42,751 --> 01:20:44,667 - OK. - So let me go. 1245 01:20:44,667 --> 01:20:47,584 - Go home. - What? 1246 01:20:48,626 --> 01:20:50,792 Why don't you stay in school? Other than staying here, 1247 01:20:50,792 --> 01:20:51,792 you are so shameless. 1248 01:20:51,792 --> 01:20:52,626 Damn it. 1249 01:20:52,626 --> 01:20:54,501 Brother... 1250 01:20:55,167 --> 01:20:56,084 Go upstairs. 1251 01:20:56,084 --> 01:20:57,417 Brother. 1252 01:20:58,751 --> 01:20:59,626 Brother. 1253 01:20:59,626 --> 01:21:00,751 Move. 1254 01:21:06,376 --> 01:21:08,292 Police, here's the warrant. 1255 01:21:08,292 --> 01:21:09,501 Spot check. 1256 01:21:22,334 --> 01:21:23,542 Move. 1257 01:21:24,001 --> 01:21:25,376 Bitch. 1258 01:21:25,376 --> 01:21:29,876 Shut the fuck up... 1259 01:21:29,876 --> 01:21:31,459 - Boss - What's going on? 1260 01:21:33,751 --> 01:21:35,709 Boss. It's time for boarding. 1261 01:21:39,126 --> 01:21:40,334 You see, 1262 01:21:40,334 --> 01:21:41,667 If you don't behave well, 1263 01:21:41,667 --> 01:21:43,126 you will be like them. 1264 01:21:45,876 --> 01:21:48,209 Okay, get them on board. 1265 01:21:48,209 --> 01:21:50,001 Cheung, you go too. 1266 01:21:50,542 --> 01:21:52,417 - Move. - Move. 1267 01:21:52,417 --> 01:21:54,251 Get up. 1268 01:21:54,251 --> 01:21:55,501 Move. 1269 01:22:02,917 --> 01:22:06,667 Yes, speaking, what's up? 1270 01:22:15,001 --> 01:22:16,167 Get off. 1271 01:22:16,209 --> 01:22:18,459 Quick, move. 1272 01:22:18,459 --> 01:22:20,709 Shut up, move. 1273 01:22:24,251 --> 01:22:25,917 Police, run. 1274 01:22:30,626 --> 01:22:31,834 Freeze... 1275 01:22:39,126 --> 01:22:40,334 Brother. 1276 01:22:42,251 --> 01:22:44,001 Freeze. 1277 01:22:44,376 --> 01:22:46,917 Stop the car. 1278 01:22:56,834 --> 01:22:58,042 Stop that. 1279 01:22:58,376 --> 01:22:59,667 Wanna run? 1280 01:23:00,209 --> 01:23:02,751 - Let me go. - Boss... 1281 01:23:02,751 --> 01:23:03,917 Boss... 1282 01:23:03,917 --> 01:23:05,126 What's going on? 1283 01:23:17,959 --> 01:23:20,001 - How dare you run away. - Boss, that's deep shit. 1284 01:23:20,001 --> 01:23:21,834 Someone snitch to the police. 1285 01:23:21,834 --> 01:23:24,584 - You better run. - Is it you...? 1286 01:23:24,584 --> 01:23:26,126 None of my business. 1287 01:23:29,709 --> 01:23:31,376 Police. 1288 01:23:31,501 --> 01:23:33,042 Listen, 1289 01:23:33,376 --> 01:23:34,709 we got you. 1290 01:23:34,709 --> 01:23:36,209 Just put down your weapon and surrender. 1291 01:23:36,209 --> 01:23:37,417 Cheung 1292 01:23:38,459 --> 01:23:40,292 Don't move. 1293 01:23:42,667 --> 01:23:44,501 Don't worry. It's okay now. 1294 01:23:49,792 --> 01:23:51,292 Just move. 1295 01:24:42,417 --> 01:24:47,417 "Being with you, I'm so delighted," 1296 01:24:48,792 --> 01:24:54,292 "I just want to see you every day an night." 1297 01:24:55,167 --> 01:25:01,584 "No matter how bad it's raining or thundering." 1298 01:25:01,792 --> 01:25:07,001 "I feel so empty without seeing you." 1299 01:25:08,126 --> 01:25:13,376 "Being with you, I feel so relaxing." 1300 01:25:14,417 --> 01:25:19,792 "I'd be happy even if I have a fall." 1301 01:25:20,834 --> 01:25:27,501 "Just want to be with you all the times" 1302 01:25:27,501 --> 01:25:32,876 "In our little paradise." 1303 01:25:33,209 --> 01:25:39,584 "Just like flying in the sky" 1304 01:25:39,584 --> 01:25:45,376 "and enjoying the light breeze." 1305 01:25:45,959 --> 01:25:52,334 "Wandering about in a beautiful lake," 1306 01:25:52,334 --> 01:25:57,626 "Forget about all the troubles." 1307 01:25:58,709 --> 01:26:04,167 "Being with you, I feel so relaxing." 1308 01:26:05,084 --> 01:26:10,584 "I'd be happy even if I have a fall." 1309 01:26:11,459 --> 01:26:18,167 "Just want to be with you all the times" 1310 01:26:18,167 --> 01:26:23,709 "In our little paradise." 1311 01:26:49,417 --> 01:26:54,876 "Being with you, I feel so relaxing." 1312 01:26:55,834 --> 01:27:01,501 "I'd be happy even if I have a fall." 1313 01:27:02,167 --> 01:27:08,917 "Just want to be with you all the times" 1314 01:27:08,917 --> 01:27:14,459 "In our little paradise." 1315 01:27:15,292 --> 01:27:21,751 "Just like flying in the sky" 1316 01:27:21,751 --> 01:27:27,792 "and enjoying the light breeze." 1317 01:27:28,167 --> 01:27:34,542 "Wandering about in a beautiful lake." 1318 01:27:34,542 --> 01:27:39,709 "Forget about all the trouble." 1319 01:27:41,001 --> 01:27:46,167 "Being with you, I feel so relaxing." 1320 01:27:47,376 --> 01:27:52,834 "I'd be happy even if I have a fall." 1321 01:27:53,667 --> 01:28:00,459 "Just want to be with you all the times" 1322 01:28:00,459 --> 01:28:05,959 "In our little paradise." 1323 01:28:06,584 --> 01:28:13,376 "Just want to be with you all the time" 1324 01:28:13,376 --> 01:28:24,501 "In our little paradise." 1325 01:29:05,459 --> 01:29:06,626 Mabel, 1326 01:29:07,084 --> 01:29:08,292 I love you. 1327 01:29:08,667 --> 01:29:10,001 I'm leaving. 1328 01:29:11,292 --> 01:29:12,751 I will go back to the States. 1329 01:29:15,001 --> 01:29:21,084 I wish you can make a fortune with your hands 1330 01:29:21,334 --> 01:29:22,709 and don't miss me. 1331 01:29:30,501 --> 01:29:31,792 Mabel. 1332 01:29:32,876 --> 01:29:34,126 Hi, everybody, 1333 01:29:34,376 --> 01:29:35,917 I've been dreaming that 1334 01:29:37,167 --> 01:29:39,209 I will have the chance to perform on stage. 1335 01:29:41,501 --> 01:29:45,751 Today, I fulfill my dream. 1336 01:29:49,376 --> 01:29:51,751 I can have my own concert... 1337 01:29:52,792 --> 01:29:55,876 And perform here. 1338 01:29:56,959 --> 01:30:01,834 It's because of my parents, brother, 1339 01:30:02,709 --> 01:30:05,334 friends, and classmates. 1340 01:30:05,876 --> 01:30:08,667 They have been supporting me. 1341 01:30:11,959 --> 01:30:16,001 I guess you would wonder, 1342 01:30:17,209 --> 01:30:20,792 why do I perform wearing my school uniform? 1343 01:30:25,084 --> 01:30:26,834 I can tell you that 1344 01:30:27,792 --> 01:30:34,084 It's just because I really missed my school life. 1345 01:30:39,542 --> 01:30:43,376 I wish that everyone here, 1346 01:30:43,959 --> 01:30:48,001 whether I know you or not, 1347 01:30:49,709 --> 01:30:55,251 you will all work hard 1348 01:30:56,709 --> 01:30:59,084 and fight for your dream 1349 01:31:00,334 --> 01:31:03,792 to gain a better future. 80430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.