All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:05,840 Dov'è il sapone? 2 00:00:11,170 --> 00:00:14,180 E gli asciugamani? Dai. 3 00:00:21,100 --> 00:00:24,020 - Dov'è finito il mio sapone? - Hai della carta sul viso. 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,650 Sì, perché è sparito anche l'asciugamano. 5 00:00:26,730 --> 00:00:28,770 Lo so che non sei tu, sei schizzinoso. 6 00:00:28,860 --> 00:00:30,740 Ma di' a Lexi di non usare le mie cose. 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,780 - Non posso. - Perché? 8 00:00:32,860 --> 00:00:36,160 Abbiamo una relazione sessuale. Esula dal nostro rapporto. 9 00:00:36,240 --> 00:00:37,700 Ma potresti parlarle tu. 10 00:00:37,780 --> 00:00:40,580 E chiedile di non usare il coltello da sushi 11 00:00:40,660 --> 00:00:42,580 - per il pane. - No, è la tua… 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,580 Come vuoi chiamarla. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,090 Voglio il mio Cetaphil e i miei spazi. 14 00:00:49,420 --> 00:00:51,800 Capisco. Beh, a dopo. 15 00:00:58,800 --> 00:01:00,510 Oddio. Che ci fai qui? 16 00:01:01,220 --> 00:01:03,180 Ti dispiace? Mi serviva spazio. 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,600 Edward è uscito. La sua stanza è libera. 18 00:01:07,100 --> 00:01:10,360 Ma il materasso è sottile perché facciamo sesso vigoroso. 19 00:01:10,440 --> 00:01:13,820 Il tuo è come se fosse nuovo, è così morbido. 20 00:01:14,950 --> 00:01:15,950 Grazie. 21 00:01:16,030 --> 00:01:18,990 Ora che sai della nostra frequentazione, 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,490 non so bene cosa siamo io ed Edward. 23 00:01:21,580 --> 00:01:24,160 Ci stiamo corteggiando? Sono il suo "tesoro"? 24 00:01:24,250 --> 00:01:27,460 In ogni caso, vorrei fargli un regalo e mi serve il tuo aiuto. 25 00:01:28,040 --> 00:01:31,420 Sì, non vorrei intromettermi. Sei il mio capo. 26 00:01:31,500 --> 00:01:35,010 Ma lo conosci così bene e lui di me conosce solo la zona bikini. 27 00:01:36,760 --> 00:01:38,680 Potrei regalargli un rasoio o un portafogli. 28 00:01:39,260 --> 00:01:41,140 Cavolo, devo andare al lavoro. 29 00:01:41,220 --> 00:01:42,970 Ovviamente. Ne parliamo dopo. 30 00:01:43,060 --> 00:01:44,350 Ah, sì? 31 00:01:44,430 --> 00:01:47,850 Lavoriamo insieme, sciocchina. Abbiamo tutta la giornata. 32 00:01:48,980 --> 00:01:51,610 Non Ancora Senza Debiti - Promossa Pulita - In Gamba. 33 00:01:51,690 --> 00:01:53,480 Non Ancora Fidanzata Certa - Soddisfatta. 34 00:01:53,570 --> 00:01:54,400 Non Ancora Matura. 35 00:01:54,490 --> 00:01:55,900 Non Sono Ancora Morta. 36 00:01:55,990 --> 00:01:59,620 E così si conclude un'altra giornata lavorativa. 37 00:01:59,700 --> 00:02:02,700 Mentre tornate nei vostri piccoli appartamenti, 38 00:02:02,790 --> 00:02:05,580 sappiate che avete fatto un lavoro sufficiente. 39 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Oddio… 40 00:02:08,540 --> 00:02:11,170 Mi scusi, signor Rhodes. Devo stare più attento. 41 00:02:11,250 --> 00:02:13,090 Sono una minaccia. Dennis la minaccia. 42 00:02:14,000 --> 00:02:17,550 Sai che abbiamo una politica antidroga molto severa qui? 43 00:02:17,630 --> 00:02:20,010 Oddio, no, non è per quello. 44 00:02:20,090 --> 00:02:21,890 - Ti fai di neve? - Assolutamente no. 45 00:02:21,970 --> 00:02:23,310 - No? Ok. - No, mai. 46 00:02:23,390 --> 00:02:27,020 - Rilassati, ok? - Ok. Grazie mille. 47 00:02:27,100 --> 00:02:28,270 Bu! 48 00:02:28,980 --> 00:02:30,770 - Ok, stammi bene, eh? - Sì. 49 00:02:31,520 --> 00:02:34,020 - Molto divertente, signor Rhodes. - Wow. 50 00:02:35,610 --> 00:02:38,110 - È andata male? - Perché sei nervoso con lui? 51 00:02:38,200 --> 00:02:40,950 Perché è il proprietario del giornale ed è un armadio. 52 00:02:41,030 --> 00:02:44,620 Duncan è solo un egoista e un narcisista che è fuori dal mondo. 53 00:02:44,700 --> 00:02:46,950 Non devi avere paura di lui. 54 00:02:47,040 --> 00:02:50,330 Dennis, c'è un'ultima ora: un grosso incendio sulla superstrada. 55 00:02:51,000 --> 00:02:52,420 Ma stavo per andarmene. 56 00:02:52,500 --> 00:02:53,670 Ok, li chiamo 57 00:02:53,750 --> 00:02:57,130 e gli dico di abbassare le fiamme finché non ti torna comodo. 58 00:02:57,210 --> 00:02:58,800 È un incendio, Dennis! 59 00:02:58,880 --> 00:03:00,630 Va bene. Manda Kevin sul posto. 60 00:03:00,720 --> 00:03:02,390 Chiamerò il comandante dei pompieri. 61 00:03:02,470 --> 00:03:03,390 Ok. 62 00:03:03,470 --> 00:03:06,180 Tesoro, sei fortunata a occuparti solo di moda. 63 00:03:06,270 --> 00:03:07,100 BAGNO DONNE 64 00:03:07,180 --> 00:03:08,140 Sì. 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,230 Mi occupo solo di moda. 66 00:03:11,190 --> 00:03:12,230 Oh! Ehi! 67 00:03:13,150 --> 00:03:14,690 Che c'è? Cosa? 68 00:03:15,440 --> 00:03:16,780 Oggi ho lavorato da qui. 69 00:03:17,780 --> 00:03:19,990 Non dovevi mangiare l'insalata del distributore. 70 00:03:20,070 --> 00:03:21,780 No, mi nascondo da Lexi. 71 00:03:22,410 --> 00:03:25,120 Da quando ho scoperto di lei ed Edward, 72 00:03:25,200 --> 00:03:27,330 mi chiede cose sulle relazioni. 73 00:03:27,410 --> 00:03:30,750 Vacci piano, ok? Non esce con qualcuno da 15 anni. 74 00:03:30,830 --> 00:03:31,960 È difficile per lei. 75 00:03:32,040 --> 00:03:34,000 Ma lo è anche per me. 76 00:03:34,080 --> 00:03:38,210 Ieri è entrata in bagno mentre ero sulla tazza. 77 00:03:38,300 --> 00:03:40,340 Sai quant'è indiscreta come cosa? 78 00:03:41,510 --> 00:03:43,140 Sì, lo so bene. 79 00:03:45,970 --> 00:03:47,350 Cheryl non si lava le mani. 80 00:03:47,850 --> 00:03:48,970 Buono a sapersi. 81 00:03:49,060 --> 00:03:51,560 Lexi può essere pesante, ma non sarà così male. 82 00:03:51,640 --> 00:03:53,600 Ha usato la mia matita labbra per il sudoku. 83 00:03:53,690 --> 00:03:55,690 Devi uscire da qui. Che schifo. Su. 84 00:03:55,770 --> 00:03:58,030 Qualcuno ha visto Nell Serrano? 85 00:04:00,110 --> 00:04:01,700 Vai, vai, vai! 86 00:04:01,780 --> 00:04:03,160 A sinistra, a sinistra. 87 00:04:03,240 --> 00:04:06,160 L'altra sinistra. 88 00:04:07,660 --> 00:04:09,370 Vai dritta. Attorno alla scrivania. 89 00:04:09,450 --> 00:04:12,410 - Alta un metro e 60. Trasandata. - Dritta. 90 00:04:13,210 --> 00:04:15,130 Adesso a destra. 91 00:04:15,830 --> 00:04:17,420 - Abbassati. - È un problema. 92 00:04:17,500 --> 00:04:19,260 - Di più. - Devo sempre sapere dov'è. 93 00:04:19,340 --> 00:04:21,800 - Ancora. - Dovrei usare un localizzatore. 94 00:04:26,470 --> 00:04:27,970 - Ehi. - Ehi, Lara Croft. 95 00:04:28,060 --> 00:04:30,140 Ehi. Scusa. 96 00:04:30,890 --> 00:04:34,440 Lexi si frequenta col mio coinquilino e non voglio immischiarmi. 97 00:04:34,520 --> 00:04:35,600 Sembra complicato. 98 00:04:37,230 --> 00:04:38,570 Invece delle acrobazie, 99 00:04:38,650 --> 00:04:41,400 magari potresti mettere dei paletti? 100 00:04:42,150 --> 00:04:43,650 Con la mia capa? 101 00:04:44,950 --> 00:04:49,290 No, e se la offendessi, potrebbe farmi scrivere necrologi per sempre. 102 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 Mi nascondo e basta. 103 00:04:50,870 --> 00:04:53,290 In questo caso, hai strada libera per… 104 00:04:53,960 --> 00:04:55,210 - Ciao. - …l'ascensore. 105 00:04:58,250 --> 00:05:01,130 Bla, bla, bla. 106 00:05:01,210 --> 00:05:03,050 Nell, eccoti! 107 00:05:03,800 --> 00:05:06,930 - Lexi! Dov'eri? - Pensavo al regalo per Edward. 108 00:05:07,010 --> 00:05:09,310 Ho deciso per una cover del telefono. 109 00:05:09,930 --> 00:05:11,640 Non puoi parlarne con Sam? 110 00:05:11,720 --> 00:05:13,270 No, tu lo conosci meglio. 111 00:05:13,350 --> 00:05:16,600 E Sam spesso non ricorda il suo nome, lo chiama "l'emaciato". 112 00:05:16,690 --> 00:05:18,190 Per favore. Aiutami. 113 00:05:19,440 --> 00:05:20,820 Ok, gente, ascoltate. 114 00:05:20,900 --> 00:05:23,820 Abbiamo un incendio sulla superstrada, un puma ad Altadena 115 00:05:23,900 --> 00:05:26,410 e, ora, un senatore che accetta mazzette. 116 00:05:26,490 --> 00:05:29,370 Chiamate i vostri cari e dite loro che non tornate per cena. 117 00:05:29,450 --> 00:05:31,410 Abbiamo una notizia-valanga. 118 00:05:32,950 --> 00:05:35,500 Peccato. Ok, buona notte. 119 00:05:35,580 --> 00:05:36,670 Nell, aspetta. 120 00:05:36,750 --> 00:05:39,000 - Anche tu dovrai darti da fare. - Perché? 121 00:05:39,080 --> 00:05:41,750 Due avvocati infortunistici stavano andando verso l'incendio, 122 00:05:41,840 --> 00:05:45,260 si sono scontrati con un'ambulanza e sono morti. 123 00:05:46,590 --> 00:05:47,890 Non renderlo comico. 124 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 Ok. 125 00:05:49,930 --> 00:05:51,060 - È perfetto. - Sì. 126 00:05:51,140 --> 00:05:55,020 Staremo insieme tutta la notte. Che bello! 127 00:05:55,100 --> 00:05:56,230 Che bello! 128 00:05:56,310 --> 00:05:58,440 - Che bello. - Che bello. 129 00:06:00,360 --> 00:06:01,190 19:48 130 00:06:01,270 --> 00:06:02,900 Che è una "notizia-valanga"? 131 00:06:02,980 --> 00:06:06,070 A volte, escono tante notizie insieme 132 00:06:06,150 --> 00:06:08,860 e dobbiamo pubblicarle nell'edizione del mattino. 133 00:06:08,950 --> 00:06:12,450 È una valanga di notizie, o una "notizia-valanga". 134 00:06:12,530 --> 00:06:15,910 Il ragazzo ha le capacità per gestire una cosa del genere? 135 00:06:16,000 --> 00:06:18,790 Certo. Dennis eccelle in situazioni così. 136 00:06:18,870 --> 00:06:20,920 Cheryl, mi serve una dichiarazione sulle mazzette. 137 00:06:21,000 --> 00:06:24,380 - Sì, capo. - Mason, dove sono le pizze? 138 00:06:24,460 --> 00:06:26,760 - Io… Io… - Io, io, io… Sei un asino? 139 00:06:26,840 --> 00:06:29,800 Portaci le pizze. Non mi importa se le devi fare tu. 140 00:06:30,300 --> 00:06:31,140 Non male. 141 00:06:31,220 --> 00:06:33,260 Dai, gente. Diamoci da fare. 142 00:06:33,350 --> 00:06:36,600 Se volevate lavorare poche ore al giorno, avreste dovuto fare i dj. 143 00:06:36,680 --> 00:06:37,730 Finalmente, grazie. 144 00:06:37,810 --> 00:06:39,310 In memoria: 145 00:06:39,400 --> 00:06:40,600 Su chi sono i necrologi? 146 00:06:40,690 --> 00:06:42,690 Due avvocati, Jerry Grady e Greg Blitt. 147 00:06:42,770 --> 00:06:44,480 Mi ricordo la loro pubblicità. 148 00:06:44,570 --> 00:06:49,860 Chiama Grady e Blitt per i tuoi infortuni Otterrai i risarcimenti opportuni 149 00:06:50,910 --> 00:06:52,660 Il tuo nome doveva essere il primo. 150 00:06:52,740 --> 00:06:55,410 - È per la metrica, idiota. - Tu sei l'idiota, idiota. 151 00:06:55,490 --> 00:06:57,960 - Almeno puoi tornare a casa. - No, resto. 152 00:06:58,040 --> 00:07:01,710 L'ultima volta sono andata via perché non servivo 153 00:07:01,790 --> 00:07:04,800 e mi sono persa tutta l'atmosfera, e le battute. 154 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 Ancora non so perché chiamano Steve "Steve il fradicio". 155 00:07:09,880 --> 00:07:13,180 Mi ero dimenticata di Steve il fradicio. È stato davvero… 156 00:07:13,260 --> 00:07:14,720 Cioè… Non… 157 00:07:16,060 --> 00:07:17,180 Non ti sei persa nulla. 158 00:07:17,270 --> 00:07:19,310 Vedo se posso aiutare Dennis. 159 00:07:19,390 --> 00:07:20,770 Ok, ciao. 160 00:07:20,850 --> 00:07:23,770 Ok, finiamo questi necrologi. 161 00:07:23,860 --> 00:07:26,690 Quando ha colpito l'ambulanza, guardava la radio. 162 00:07:26,780 --> 00:07:28,610 Non volevo ascoltare i Goo Goo Dolls, 163 00:07:28,690 --> 00:07:30,450 al contrario del mio collega scemo. 164 00:07:30,530 --> 00:07:33,450 - Fanno della bella musica. - Ok, mi serve il caffè. 165 00:07:34,120 --> 00:07:35,370 Ehi, amico mio. 166 00:07:35,450 --> 00:07:38,540 Sono davvero colpito da come stai gestendo il tutto. 167 00:07:38,620 --> 00:07:40,660 Non sono proprio un giornalista. 168 00:07:40,750 --> 00:07:44,590 Ho comprato il giornale per allargare il mio ampio portfolio. 169 00:07:44,670 --> 00:07:48,380 Ma sai cosa? È bello vedervi fare avanti e indietro. 170 00:07:48,460 --> 00:07:51,220 Steve il fradicio ha bagnato la fotocopiatrice. È rotta. 171 00:07:52,010 --> 00:07:53,010 Mannaggia a lui. 172 00:07:53,090 --> 00:07:56,560 Prima che creassi il mio impero delle lampadine, facevo il tecnico. 173 00:07:56,640 --> 00:07:58,220 Potrei aggiustarla. 174 00:07:58,310 --> 00:07:59,890 Ottimo, sì, faccia pure. 175 00:07:59,980 --> 00:08:02,020 - Mi prendo 80 dollari all'ora. - Ok. 176 00:08:02,690 --> 00:08:03,770 Scherzo. 177 00:08:04,310 --> 00:08:05,810 Sono un super miliardario. 178 00:08:09,610 --> 00:08:10,740 E dai. 179 00:08:12,780 --> 00:08:14,200 La prego, si sposti. 180 00:08:14,280 --> 00:08:18,790 Il trucco sta nel dargli un bel colpo da destra. 181 00:08:18,870 --> 00:08:21,000 Proprio così. 182 00:08:23,750 --> 00:08:25,040 Hai fatto centro. 183 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 - Sono due. - Wow. 184 00:08:27,130 --> 00:08:28,670 Cosa me ne faccio di due? 185 00:08:30,210 --> 00:08:31,720 - Signorina. - No! 186 00:08:31,800 --> 00:08:33,470 - Sì. - Patatine per cena? 187 00:08:34,180 --> 00:08:35,010 Puoi scommetterci. 188 00:08:35,840 --> 00:08:37,350 Che ci fai ancora qui? 189 00:08:37,430 --> 00:08:40,560 Ci sono il torneo NCAA, il Miami Open e la Gold Cup. 190 00:08:41,230 --> 00:08:44,560 - Uno sport-ciclone. - Sport-ciclone. 191 00:08:45,150 --> 00:08:46,310 Come va con Lexi? 192 00:08:46,400 --> 00:08:48,900 È stressante, ma sembra occupata col lavoro. 193 00:08:48,980 --> 00:08:50,820 Nell, ho scritto a Edward, 194 00:08:50,900 --> 00:08:52,950 ma sono passati 10 minuti e non risponde. 195 00:08:53,030 --> 00:08:54,530 Gli mando un emoji? 196 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Lexi… 197 00:08:59,120 --> 00:09:00,660 Dobbiamo mettere dei paletti 198 00:09:01,160 --> 00:09:03,210 e separare lavoro e sfera personale. 199 00:09:03,710 --> 00:09:05,830 Magari parlane con qualcun altro. 200 00:09:05,920 --> 00:09:08,670 Smettila di pregarmi. Ti aiuterò io. 201 00:09:08,750 --> 00:09:10,460 Non credo tu sia… 202 00:09:10,550 --> 00:09:12,880 Lexi, ho frequentato gente di ogni tipo. 203 00:09:12,970 --> 00:09:15,550 - Dice davvero? - Ho visto il file delle risorse umane. 204 00:09:15,630 --> 00:09:18,600 Se vuoi farti ghostare, non mi cambia nulla. 205 00:09:18,680 --> 00:09:20,600 Ma se vuoi catturarlo, seguimi. 206 00:09:20,680 --> 00:09:23,230 Vado a caccia con Tina allora. 207 00:09:24,980 --> 00:09:28,020 - Jared, "inferno" è senza "u". - Posso aiutarti? 208 00:09:28,110 --> 00:09:30,480 È un momento delicato per i cronisti, ma grazie. 209 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 Sono una cronista. Ho studiato giornalismo. 210 00:09:32,650 --> 00:09:35,360 Lo so. Siamo in emergenza, solo non di moda. 211 00:09:35,450 --> 00:09:38,370 Se il puma viene visto in pantaloni, ti chiamo. 212 00:09:38,450 --> 00:09:40,830 Come va, capo? Ho usato "capo" ironicamente 213 00:09:40,910 --> 00:09:43,000 perché, ovviamente, sono io il capo. 214 00:09:43,620 --> 00:09:47,830 Mi sono rimboccato le maniche della camicia fatta a mano a Barcellona 215 00:09:47,920 --> 00:09:50,210 e ho dato un'occhiata alla fotocopiatrice. 216 00:09:50,290 --> 00:09:51,800 Sì, ottimo. Funziona? 217 00:09:51,880 --> 00:09:54,630 No, assolutamente no. È messa male. 218 00:09:54,720 --> 00:09:56,550 No, no, no. 219 00:09:56,630 --> 00:09:58,680 Quando ho iniziato con le lampadine, 220 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 le cose erano fatte per durare. 221 00:10:00,800 --> 00:10:02,470 Sai cosa si faceva? 222 00:10:02,560 --> 00:10:05,180 Si coprivano le lampadine con la silice e… 223 00:10:05,270 --> 00:10:06,350 Zitto, Duncan! 224 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Come? 225 00:10:10,190 --> 00:10:14,740 Se vuole essere un membro della squadra, si comporti come tale. 226 00:10:14,820 --> 00:10:17,610 Mi serve la sua lealtà. La sua esperienza. 227 00:10:17,700 --> 00:10:21,990 Il tavolo luminoso è rotto e, se non lo aggiustiamo, 228 00:10:22,080 --> 00:10:24,700 non avremo l'impaginazione dell'edizione di domani. 229 00:10:26,120 --> 00:10:28,870 Posso contare su di lei per aggiustarlo? 230 00:10:34,250 --> 00:10:35,260 Sì, capo. 231 00:10:36,170 --> 00:10:38,180 E stavolta dico sul serio. 232 00:10:39,340 --> 00:10:40,390 Sam, vai con lui. 233 00:10:40,470 --> 00:10:41,800 Come? 234 00:10:42,720 --> 00:10:44,720 Ditemi come vi siete conosciuti. 235 00:10:44,810 --> 00:10:48,390 Intendi il giorno peggiore della mia vita, incluso oggi, quando sono morto? 236 00:10:48,480 --> 00:10:49,310 Eccoci. 237 00:10:49,390 --> 00:10:53,190 Volevo aiutare le persone come avvocato pro bono. 238 00:10:53,270 --> 00:10:55,230 Ma mi ha fatto scegliere l'infortunistica 239 00:10:55,320 --> 00:10:57,650 e ora abbiamo cartelloni pubblicitari anche nei bagni. 240 00:10:57,740 --> 00:10:59,950 Ho scritto a Edward 26 volte, ma non risponde. 241 00:11:00,030 --> 00:11:02,740 Di solito, lo licenzierei, ma non posso farlo. 242 00:11:02,820 --> 00:11:06,120 - Fidati. Continua a scrivergli. - Davvero? Ok. 243 00:11:06,200 --> 00:11:07,950 Non credo che… 244 00:11:08,620 --> 00:11:10,370 No, no. Non ti immischiare. 245 00:11:10,460 --> 00:11:14,540 - È così che abbiamo comprato la barca. - È solo tua! Non ne comprerei mai una. 246 00:11:14,630 --> 00:11:16,710 E non la chiamerei Una sentenza e via. 247 00:11:16,800 --> 00:11:18,970 Dovrei mandare qualcuno a casa sua? 248 00:11:19,050 --> 00:11:20,470 Lexi, dai. 249 00:11:20,550 --> 00:11:22,590 - Certo che sì. - Lo sapevo. 250 00:11:22,680 --> 00:11:26,890 Devo andare a lavorare in un posto più tranquillo. Tipo in un fast food. 251 00:11:35,730 --> 00:11:38,860 Quando iniziai a lavorare come tecnico, ero al verde. 252 00:11:38,940 --> 00:11:42,570 Avevo solo gli attrezzi di mio nonno 253 00:11:42,660 --> 00:11:45,450 e un vecchio furgoncino dove dormivo. 254 00:11:46,030 --> 00:11:49,450 Mangiavo fagioli a ogni pasto per otto mesi. 255 00:11:50,120 --> 00:11:53,130 Ehi, sai quali fagioli sono ottimi come dessert? 256 00:11:53,710 --> 00:11:56,590 - I fagioli pinto. - Non lo sapevo. 257 00:11:56,670 --> 00:11:59,800 È la varietà più versatile. 258 00:11:59,880 --> 00:12:03,340 No, non sapevo che fosse un uomo che si è fatto da sé. 259 00:12:03,430 --> 00:12:06,600 Sembra così elitista. 260 00:12:07,470 --> 00:12:08,520 Grazie. 261 00:12:09,060 --> 00:12:12,480 Ok, vediamo come va, eh? 262 00:12:12,560 --> 00:12:14,020 Andiamo, tesorino. 263 00:12:16,570 --> 00:12:17,860 Guarda un po'. Ok. 264 00:12:17,940 --> 00:12:19,860 Vado a dire a tutti 265 00:12:19,940 --> 00:12:23,030 che il vecchio Rhodes sa ancora il fatto suo. 266 00:12:23,110 --> 00:12:24,450 Sì, no, aspetti. 267 00:12:24,530 --> 00:12:26,700 Non posso farla andare perché ho capito 268 00:12:26,780 --> 00:12:30,790 che è un essere umano che prova cose simili ai sentimenti. 269 00:12:30,870 --> 00:12:33,210 Aspetta, che vuoi dire? L'ho aggiustato. 270 00:12:33,290 --> 00:12:36,170 In realtà, usiamo il computer per l'impaginazione. 271 00:12:36,250 --> 00:12:38,630 È dagli anni '90 che facciamo così. 272 00:12:38,710 --> 00:12:41,630 Questo è un pezzo d'antiquariato. 273 00:12:42,970 --> 00:12:43,970 Come me. 274 00:12:46,220 --> 00:12:49,010 Dennis mi ritiene così inutile 275 00:12:50,470 --> 00:12:52,640 da affibbiarmi una babysitter, eh? 276 00:12:52,730 --> 00:12:56,230 Io sono così inutile da doverle fare da babysitter. 277 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 È peggio per me. 278 00:12:58,980 --> 00:13:00,150 00:37 279 00:13:00,230 --> 00:13:01,530 - Ehi. - Ehi. 280 00:13:02,820 --> 00:13:05,530 Non hai lo sport-sisma da seguire? 281 00:13:06,620 --> 00:13:07,910 Si dice: "sport-ciclone". 282 00:13:09,700 --> 00:13:11,660 E sono in pausa. Come va? 283 00:13:11,750 --> 00:13:12,790 Tutto ok. 284 00:13:12,870 --> 00:13:16,370 Sono venuta qui per concentrarmi, ma pensavo a quanto sia pesante Lexi. 285 00:13:16,460 --> 00:13:19,000 Edward non prenderà bene tutti quei messaggi. 286 00:13:19,090 --> 00:13:21,960 Gli danno fastidio troppi marshmallow nella cioccolata calda. 287 00:13:22,550 --> 00:13:23,800 Si chiariranno. 288 00:13:24,510 --> 00:13:26,470 Sì, ma sono strani sulle frequentazioni 289 00:13:26,550 --> 00:13:28,140 e non sanno comunicare. 290 00:13:28,220 --> 00:13:30,720 Mi immischierò solo una volta. Solo… 291 00:13:36,690 --> 00:13:37,810 - Salve. - Amico, 292 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 perché non rispondi a Lexi? 293 00:13:39,690 --> 00:13:43,690 Al terzo messaggio mi sentivo sopraffatto, quindi ho tolto le notifiche. 294 00:13:43,780 --> 00:13:46,910 Per favore, rispondi alla tua fidanzata. Grazie, ciao. 295 00:13:48,320 --> 00:13:50,200 Vedi? Gli serviva una spinta. 296 00:13:50,830 --> 00:13:51,950 Problema risolto. 297 00:13:53,080 --> 00:13:54,250 Ok. 298 00:13:54,330 --> 00:13:56,250 Mi richiama per ringraziarmi. 299 00:13:58,000 --> 00:13:59,630 La mia fidanzata? 300 00:13:59,710 --> 00:14:00,880 L'ha detto lei? 301 00:14:00,960 --> 00:14:03,920 Io… Non… Forse… L'ha detto Tina. 302 00:14:04,010 --> 00:14:05,340 Tina? Chi è Tina? 303 00:14:06,260 --> 00:14:08,720 Lexi parla con altri della nostra relazione? 304 00:14:09,430 --> 00:14:13,720 Posso sorvolare sui 47 messaggi, ma il resto mi preoccupa. 305 00:14:19,480 --> 00:14:21,650 - Andrà tutto bene. - Dici? 306 00:14:21,730 --> 00:14:23,320 Assolutamente no. 307 00:14:26,530 --> 00:14:29,410 Ehi, zia. Come va coi messaggi? 308 00:14:29,490 --> 00:14:30,660 Edward ti ha risposto? 309 00:14:30,740 --> 00:14:34,580 - Pensavo non volessi immischiarti. - Come? No. Sono interessata. 310 00:14:34,660 --> 00:14:38,080 Per nessun motivo in particolare. Va tutto benissimo. 311 00:14:38,160 --> 00:14:39,710 Sì, va tutto benissimo. 312 00:14:39,790 --> 00:14:43,130 Edward mi ha scritto poco fa. Sta venendo qui. 313 00:14:43,210 --> 00:14:44,800 - Non è fantastico? - Sì. 314 00:14:45,380 --> 00:14:48,340 Sai cosa dovresti fare? Non dovresti farti trovare. 315 00:14:48,430 --> 00:14:50,760 Per fare la preziosa. 316 00:14:51,550 --> 00:14:54,310 Sì, torna a casa, o usa quel bunker che nomini sempre. 317 00:14:54,390 --> 00:14:55,270 Dici davvero? 318 00:14:55,350 --> 00:14:59,270 Tina mi ha detto di cospargermi d'olio e presentarmi come un sushi umano. 319 00:15:00,480 --> 00:15:02,020 - No. - Come? 320 00:15:02,110 --> 00:15:03,650 Vuoi essere affascinante. 321 00:15:03,730 --> 00:15:06,070 Misteriosa. 322 00:15:06,150 --> 00:15:08,360 Su, andiamo lontano da qui. 323 00:15:09,110 --> 00:15:10,530 - Edward? - Lexi. 324 00:15:10,610 --> 00:15:13,410 Che succede? Sembri afflitto. Hai mangiato glutine? 325 00:15:13,490 --> 00:15:17,000 Nell mi ha detto che succede. Prima dici di essere la mia fidanzata. 326 00:15:17,080 --> 00:15:18,330 Colpa mia. 327 00:15:18,410 --> 00:15:21,000 Quando non ne abbiamo ancora parlato. 328 00:15:21,080 --> 00:15:25,800 Poi scopro che parli di noi con degli impiegati? 329 00:15:25,880 --> 00:15:28,050 Solo con Tina. E a chi lo dice? Alle sue bambole? 330 00:15:28,130 --> 00:15:30,180 E mi mandi decine di messaggi 331 00:15:30,260 --> 00:15:31,930 e mi sento sotto pressione. 332 00:15:34,600 --> 00:15:36,640 Bene. Abbiamo tanto da discutere. 333 00:15:36,720 --> 00:15:37,770 Sì. 334 00:15:44,150 --> 00:15:45,270 Guardateli. 335 00:15:45,980 --> 00:15:47,110 È colpa mia. 336 00:15:47,730 --> 00:15:50,150 - Si lasceranno. - Non è quello che volevi? 337 00:15:50,700 --> 00:15:51,950 Perché? 338 00:15:52,030 --> 00:15:54,160 No. Cioè, non così. 339 00:15:54,240 --> 00:15:57,370 Pensavo si stancassero a vicenda, come tutti. 340 00:15:58,160 --> 00:16:02,000 Abbiamo discusso a lungo e siamo arrivati a un compromesso. 341 00:16:02,080 --> 00:16:05,290 Non sappiamo cosa siamo, ma ci piacciamo. 342 00:16:05,380 --> 00:16:07,920 E andremo a un vero appuntamento per vedere cosa succede. 343 00:16:08,000 --> 00:16:09,590 Ehi, è fantastico. 344 00:16:09,670 --> 00:16:13,550 Sì, ma abbiamo ancora un grosso problema in questa relazione. 345 00:16:14,390 --> 00:16:15,470 Sono sicura che… 346 00:16:15,550 --> 00:16:17,060 - Sei tu, Nell. - Io? 347 00:16:17,140 --> 00:16:18,970 Ti sei immischiata troppo stasera. 348 00:16:19,060 --> 00:16:22,140 Vogliamo che tu rispetti i nostri paletti. 349 00:16:22,230 --> 00:16:23,690 È quello che cercavo di fare. 350 00:16:23,770 --> 00:16:24,770 Vedi? 351 00:16:24,850 --> 00:16:26,610 Gira sempre tutto attorno a lei. 352 00:16:26,690 --> 00:16:28,440 No. No. 353 00:16:28,530 --> 00:16:30,030 Voglio solo lavorare e andarmene. 354 00:16:30,110 --> 00:16:32,780 Ma no, non posso evitare voi due e i vostri drammi. 355 00:16:32,860 --> 00:16:35,620 Non è colpa mia se non sapete comunicare. 356 00:16:35,700 --> 00:16:37,080 - Ehi, tu. - Sì? 357 00:16:37,160 --> 00:16:39,120 - Puoi venire con me? - Sì. 358 00:16:51,380 --> 00:16:54,800 Potrebbe essere triste in modo meno musicale? 359 00:16:54,880 --> 00:16:56,180 Perdonami. 360 00:16:56,260 --> 00:17:00,890 Ho appena scoperto di essere un guscio vuoto senza nulla da offrire. 361 00:17:00,970 --> 00:17:04,140 Mi scusi. Si sente depresso? 362 00:17:04,230 --> 00:17:07,560 Ha soldi, potere 363 00:17:07,650 --> 00:17:11,440 e dello scotch che sembra fatto dagli angeli. 364 00:17:11,530 --> 00:17:13,860 Se qualcuno deve stare male, sono io, 365 00:17:13,950 --> 00:17:16,740 perché nessuno rispetta la redattrice di moda. 366 00:17:18,320 --> 00:17:20,240 Ti svelo un segreto. 367 00:17:20,330 --> 00:17:24,500 Ho dato un'occhiata alla tiratura del giornale e le persone non lo comprano 368 00:17:24,580 --> 00:17:26,960 per leggere cosa succede nel mondo. 369 00:17:28,500 --> 00:17:32,090 Lo comprano per gli articoli di moda. 370 00:17:36,180 --> 00:17:39,220 Grazie. Mi serviva proprio. 371 00:17:40,310 --> 00:17:43,560 - Significa che avrò un aumento? - Non posso aiutarti. 372 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Ok. 373 00:17:51,650 --> 00:17:55,200 Dimmi che non vivi sul tetto del parcheggio. 374 00:17:55,700 --> 00:18:00,160 È un posto tranquillo, vengo qui quando sto per urlare contro il mio capo. 375 00:18:00,240 --> 00:18:02,620 Ok, capisco dove vuoi andare a parare. 376 00:18:02,700 --> 00:18:04,330 Non so mettere i paletti. 377 00:18:04,410 --> 00:18:08,540 No, sei brava invece. È che non sai mantenerli. 378 00:18:09,380 --> 00:18:11,710 Quando a Nell Serrano importa di qualcuno, 379 00:18:11,800 --> 00:18:13,550 non fa altro che immischiarsi. 380 00:18:14,130 --> 00:18:16,590 Spero di non oltrepassare il limite, 381 00:18:16,670 --> 00:18:20,100 ma penso che tu voglia che Edward e Lexi diventino una coppia. 382 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Come? No. 383 00:18:21,760 --> 00:18:23,310 O sì? Sì. Cavolo. 384 00:18:23,390 --> 00:18:24,560 Scusa. 385 00:18:24,640 --> 00:18:28,600 Voglio che siano felici, davvero. E sembra lo siano. 386 00:18:29,650 --> 00:18:36,070 Ma sai, con tutto il "sesso vigoroso" e con Lexi che non rispetta i miei spazi, 387 00:18:36,950 --> 00:18:37,950 sarà un calvario. 388 00:18:38,030 --> 00:18:41,280 Quando ti senti troppo sotto pressione, puoi sempre venire qui. 389 00:18:42,200 --> 00:18:44,330 Qui? Ma è il tuo angolino losco. 390 00:18:44,910 --> 00:18:46,580 È abbastanza losco per entrambi. 391 00:18:46,660 --> 00:18:47,750 Non lo so. 392 00:18:47,830 --> 00:18:51,040 E guarda. Abbiamo delle birre. 393 00:18:51,130 --> 00:18:52,540 Come? 394 00:18:53,750 --> 00:18:56,510 Calde e forse scadute. 395 00:18:57,130 --> 00:18:58,930 Mi è già capitato. 396 00:18:59,680 --> 00:19:03,220 Quando devi tornare allo sport-ciclone? 397 00:19:04,060 --> 00:19:05,600 È finito un paio d'ore fa. 398 00:19:07,060 --> 00:19:09,560 Volevo restare per assicurarmi che tu stessi bene. 399 00:19:09,640 --> 00:19:11,100 Che cosa carina, davvero. 400 00:19:16,360 --> 00:19:17,740 Ok. 401 00:19:18,570 --> 00:19:22,570 - Puoi avere quella fredda. - Ce n'era una fredda? 402 00:19:23,280 --> 00:19:24,660 Dammela. 403 00:19:26,080 --> 00:19:27,000 03:59 404 00:19:27,080 --> 00:19:30,370 Attenzione, gente. Abbiamo rispettato la scadenza. 405 00:19:30,460 --> 00:19:32,170 La notizia-valanga è finita. 406 00:19:34,670 --> 00:19:35,920 NON DISTURBARE! 407 00:19:36,750 --> 00:19:37,880 Ehi, ragazzo. 408 00:19:37,960 --> 00:19:39,260 Sai, avevo dei dubbi, 409 00:19:39,340 --> 00:19:42,090 ma, devo ammetterlo, hai dimostrato coraggio oggi. 410 00:19:42,180 --> 00:19:44,140 Sono stanco. Mi manca la mia famiglia. 411 00:19:44,720 --> 00:19:46,430 Che delusione. 412 00:19:48,390 --> 00:19:51,730 Sam, mi dispiace di averti fatto fare da babysitter. 413 00:19:51,810 --> 00:19:55,110 Vali molto più di questo. 414 00:19:55,190 --> 00:19:56,770 Sì. Lo so adesso. 415 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 Bene. 416 00:20:01,450 --> 00:20:03,530 Mi aggiungo anch'io. Sì. 417 00:20:04,910 --> 00:20:06,240 Ehi! 418 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 Ragazzi? 419 00:20:15,290 --> 00:20:17,210 Vi siete addormentati in piedi… 420 00:20:18,460 --> 00:20:20,010 Siete dei pesi morti. 421 00:20:31,890 --> 00:20:32,890 Nell, sei sveglia? 422 00:20:34,520 --> 00:20:36,230 Come posso aiutarti, Lexi? 423 00:20:36,310 --> 00:20:39,610 Ho riflettuto, ed è una cosa che odio, 424 00:20:39,690 --> 00:20:42,860 ma ho capito che io ed Edward occupiamo spazio nella tua vita. 425 00:20:42,950 --> 00:20:44,240 Sì. 426 00:20:44,320 --> 00:20:45,620 Buona notte. 427 00:20:45,700 --> 00:20:47,490 E dopo la litigata di stanotte, 428 00:20:47,580 --> 00:20:50,500 abbiamo in programma di fare sesso vigoroso stasera. 429 00:20:50,580 --> 00:20:53,500 Quindi ho pensato che ti meritassi di stare tranquilla. 430 00:21:01,050 --> 00:21:03,300 Un buono per una notte all'hotel Waldorf? 431 00:21:03,380 --> 00:21:07,890 Sì. E, al contrario dei motel, quando esci dalla stanza, sei al chiuso. 432 00:21:07,970 --> 00:21:09,260 Che bella cosa. 433 00:21:12,140 --> 00:21:14,520 Potevi usarlo per te ed Edward. 434 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Ma l'hai dato a me… 435 00:21:16,850 --> 00:21:18,820 Sì, effettivamente hai ragione. 436 00:21:19,650 --> 00:21:22,280 Edward, andiamo al Waldorf. 30233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.