All language subtitles for Night.of.the.Hunted.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -- Drunker -- 2 00:01:11,726 --> 00:01:13,418 ¿Alicia? 3 00:01:17,387 --> 00:01:18,802 Ey. 4 00:01:18,802 --> 00:01:21,115 Ey. Ahí tienes. Buen día. 5 00:01:21,115 --> 00:01:22,737 Buen día. 6 00:01:22,737 --> 00:01:24,256 ¿Dónde estás? 7 00:01:24,256 --> 00:01:27,363 ¿Qué quieres decir? Estoy en casa. 8 00:01:27,363 --> 00:01:29,261 Son las 2:00 de la mañana. 9 00:01:29,261 --> 00:01:31,367 Sí, lo sé, no pude dormir. 10 00:01:31,367 --> 00:01:34,439 Simplemente siento, um... 11 00:01:34,439 --> 00:01:35,750 No lo sé, estoy emocionado. 12 00:01:35,750 --> 00:01:39,375 Supongo que es un gran día, ¿sabes? 13 00:01:39,375 --> 00:01:44,207 Uh, John, ¿puede llevarte de regreso a esta hora? 14 00:01:44,207 --> 00:01:45,657 Sí, todo bien. 15 00:01:45,657 --> 00:01:47,728 No podemos llegar tarde, ¿verdad? 16 00:01:47,728 --> 00:01:49,730 Lo sé, confía en mí. 17 00:01:49,730 --> 00:01:53,768 Sí, dicen que ella es la mejor doctora en fertilidad que existe. 18 00:01:53,768 --> 00:01:56,150 Y además, la autopista sigue cerrada. 19 00:01:56,150 --> 00:01:58,152 así que te llevará un poco más de tiempo. 20 00:01:58,152 --> 00:01:59,602 Sí. Está bien, me tengo que ir. 21 00:01:59,602 --> 00:02:02,191 Te amo. - Está bien. 22 00:02:28,527 --> 00:02:31,254 Tan temprano. 23 00:02:42,231 --> 00:02:43,680 Oye, solo... 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,682 vuelve adentro. 25 00:02:45,682 --> 00:02:48,478 Detener. Vamos, conduce. 26 00:02:48,478 --> 00:02:50,618 Necesito café. 27 00:02:50,618 --> 00:02:52,344 Sí. Seguro. 28 00:04:14,392 --> 00:04:16,842 Quizás deberías responder. 29 00:04:16,842 --> 00:04:19,293 Esta bien. 30 00:04:19,293 --> 00:04:20,915 ¿Sin embargo, lo es? 31 00:04:23,573 --> 00:04:25,437 Él debe saber que algo está pasando. 32 00:04:25,437 --> 00:04:28,060 No, no lo hace, créeme. 33 00:04:28,060 --> 00:04:31,547 Confiar en ti. 34 00:04:38,864 --> 00:04:41,384 Tome la 59. La autopista sigue cerrada. 35 00:04:50,704 --> 00:04:52,326 La luz del gas está encendida. 36 00:04:52,326 --> 00:04:54,501 Te dije que lo llenaras anoche. 37 00:04:54,501 --> 00:04:58,056 Hice. 38 00:04:58,056 --> 00:05:00,955 ¿Qué? Hice. 39 00:05:00,955 --> 00:05:02,888 Si llegamos tarde, te mataré. 40 00:05:02,888 --> 00:05:04,752 ¿Sabes cuál es tu problema? 41 00:05:04,752 --> 00:05:07,721 Mi problema es que los hombres piensan que saben cuál es mi maldito problema. 42 00:05:46,898 --> 00:05:48,002 ¿Qué? 43 00:05:48,002 --> 00:05:50,971 ¿Tarjeta de empresa? 44 00:05:50,971 --> 00:05:52,593 Gracias. 45 00:05:52,593 --> 00:05:55,596 ¿Puedo conseguir un poco de chicle, un poco de agua y...? 46 00:08:20,120 --> 00:08:25,159 ¡¿Hola?! 47 00:08:45,248 --> 00:08:48,769 ♪ Ahora estás luchando ♪ 48 00:08:48,769 --> 00:08:50,737 ♪ Bestia en la naturaleza, hijo de puta ♪ 49 00:08:50,737 --> 00:08:52,566 ♪ Cuando tengamos hambre, mejor agáchate, hijo de puta ♪ 50 00:08:52,566 --> 00:08:54,154 ♪ Te pareces mucho al almuerzo, hijo de puta ♪ 51 00:09:13,069 --> 00:09:15,244 ¡Dios! 52 00:09:15,244 --> 00:09:17,246 ¡Ay dios mío! 53 00:09:31,709 --> 00:09:34,332 ¡Ay dios mío! 54 00:09:52,868 --> 00:09:54,904 ¡Ay dios mío! 55 00:09:57,044 --> 00:09:58,390 ¡John! 56 00:11:06,182 --> 00:11:10,290 ¡John! ¡Mírame! 57 00:11:10,290 --> 00:11:12,326 ¡Mierda! 58 00:12:45,523 --> 00:12:47,352 Amelia. 59 00:12:47,352 --> 00:12:50,148 ¿Me lees? Encima. 60 00:12:55,222 --> 00:12:56,983 ¿Me escuchas? 61 00:12:58,639 --> 00:13:01,919 Contesta, Amelia. 62 00:13:01,919 --> 00:13:03,817 Recoge, recoge, recoge. 63 00:13:03,817 --> 00:13:05,370 Encima. 64 00:13:17,106 --> 00:13:18,556 Mierda. 65 00:13:28,393 --> 00:13:30,948 ¿Me escuchas? Contesta, Amelia. 66 00:13:34,020 --> 00:13:36,022 Oye, ¿por qué no respondes? 67 00:13:46,308 --> 00:13:47,274 ¿Hola? 68 00:13:47,274 --> 00:13:50,312 Nena, ¿dónde estás? 69 00:13:51,589 --> 00:13:53,315 ♪ Hijo de puta busca una buena merienda ♪ 70 00:13:53,315 --> 00:13:54,523 ♪ Mejor corre, hijo, mejor nunca mires atrás ♪ 71 00:13:55,662 --> 00:13:57,560 ¿Qué carajo? 72 00:13:57,560 --> 00:13:59,252 ♪ No soy un carroñero, no soy un recolector ♪ 73 00:13:59,252 --> 00:14:01,116 ♪ Estoy aquí para esparcir tus huesos ♪ 74 00:14:01,116 --> 00:14:02,600 ♪ Acepta cualquier retador, soy un depredador ♪ 75 00:14:02,600 --> 00:14:04,015 ♪ Estoy aquí para-- ♪ 76 00:14:15,682 --> 00:14:18,443 ¿Hola? ¿Puedes oírme? 77 00:14:18,443 --> 00:14:21,861 Tienes que llamar a la policía. ¡Necesito algo de ayuda! 78 00:14:24,725 --> 00:14:26,624 Hola. ¿Puedes oírme? 79 00:14:26,624 --> 00:14:27,901 ¿Hola? ¡Necesito ayuda! 80 00:14:27,901 --> 00:14:30,007 Alguien me está disparando. 81 00:14:31,629 --> 00:14:32,699 ¿Hola? 82 00:14:32,699 --> 00:14:34,356 Ahí tienes. 83 00:14:34,356 --> 00:14:36,496 Tienes que soltarme para que pueda hablar, ¿vale? 84 00:14:36,496 --> 00:14:39,050 Bueno. Lo siento. Soy sólo-- 85 00:14:39,050 --> 00:14:41,708 Estoy tan asustado. 86 00:14:41,708 --> 00:14:44,124 Necesito que llames a la policía, ¿vale? 87 00:14:44,124 --> 00:14:46,333 ¿Quién es? ¿Qué está pasando allí? 88 00:14:46,333 --> 00:14:48,128 ¿Dónde está Amelia? 89 00:14:53,271 --> 00:14:56,067 Mi nombre es Alice Germain Bach. Te necesito-- 90 00:14:57,241 --> 00:14:59,312 Mi nombre es Alice Germain Bach. 91 00:14:59,312 --> 00:15:01,693 ¡Tienes que llamar a la policía, por favor! 92 00:15:01,693 --> 00:15:05,042 ¡Oye, Alicia! ¿Qué, dispararte? 93 00:15:05,042 --> 00:15:07,147 ¿Hola? - ¿Alice? 94 00:15:07,147 --> 00:15:08,977 - ¿John? ¿Qué está pasando? 95 00:15:10,081 --> 00:15:12,221 ¿Hola? ¿Hola hola? 96 00:15:12,221 --> 00:15:13,982 estás ahí todavía 97 00:15:17,054 --> 00:15:18,503 ¿Hola? 98 00:15:22,335 --> 00:15:23,750 Ayuda... 99 00:15:23,750 --> 00:15:26,511 por favor. Ay dios mío. 100 00:15:26,511 --> 00:15:29,652 Alicia... 101 00:15:29,652 --> 00:15:31,447 por favor... 102 00:15:33,311 --> 00:15:34,588 Ayuda... 103 00:16:23,465 --> 00:16:25,536 ¿Hola? 104 00:16:25,536 --> 00:16:28,573 ¿Alguien puede decirme qué diablos está pasando? 105 00:16:41,069 --> 00:16:43,623 Si todavía estás ahí, habla conmigo. 106 00:16:43,623 --> 00:16:45,314 ¿Dónde estás? 107 00:17:06,197 --> 00:17:08,199 ¿Qué está pasando allí? 108 00:17:08,199 --> 00:17:12,376 A mi amigo le acaban de disparar. Tienes que llamar al 911. 109 00:17:12,376 --> 00:17:14,205 Dios mío. 110 00:17:14,205 --> 00:17:16,656 ¿Dónde está mi esposa? 111 00:17:16,656 --> 00:17:19,279 Amelia... ¿está herida? 112 00:17:19,279 --> 00:17:22,627 Mierda... 113 00:17:22,627 --> 00:17:24,112 No lo sé, soy... 114 00:17:24,112 --> 00:17:25,665 Estoy completamente solo. 115 00:17:25,665 --> 00:17:30,290 Yo... te necesito... necesito que llames a la policía, ¿vale? 116 00:17:30,290 --> 00:17:33,535 Por favor. 117 00:17:33,535 --> 00:17:36,503 ¿No tienes celular? 118 00:17:36,503 --> 00:17:38,298 No, él disparó. 119 00:17:40,852 --> 00:17:43,062 ¿En dónde estas exactamente? 120 00:17:47,238 --> 00:17:50,241 Estoy... estoy escondido detrás de un estante. 121 00:17:52,278 --> 00:17:53,486 Está bien, está bien, espera, espera. 122 00:17:53,486 --> 00:17:54,590 Por favor. Te necesito. 123 00:17:54,590 --> 00:17:57,386 Hola, ¿911? - Gracias. 124 00:17:57,386 --> 00:17:58,870 Sí, ha habido un tiroteo 125 00:17:58,870 --> 00:18:01,390 en la estación 24/7 FILL UP en la Ruta 59. 126 00:18:01,390 --> 00:18:04,290 Hay una mujer herida allí. 127 00:18:04,290 --> 00:18:07,845 No, ella me está hablando por la radio de dos vías. 128 00:18:07,845 --> 00:18:11,124 No, estoy en el camino. 129 00:18:11,124 --> 00:18:14,334 Aférrate. 130 00:18:14,334 --> 00:18:15,887 Oye, quieren saber si es un tirador activo. 131 00:18:15,887 --> 00:18:18,304 ¿Sigue ahí? - Sí, sí, está aquí. 132 00:18:18,304 --> 00:18:20,651 Por favor, pídales que envíen a alguien. 133 00:18:20,651 --> 00:18:24,275 Sí, ella dice que él todavía está allí. 134 00:18:24,275 --> 00:18:26,726 UH Huh. 135 00:18:26,726 --> 00:18:29,177 Bueno, ¿cuánto tiempo? 136 00:18:29,177 --> 00:18:31,386 Si, vale. 137 00:18:31,386 --> 00:18:33,629 Si, gracias. 138 00:18:33,629 --> 00:18:35,390 Bien, están en camino. 139 00:18:35,390 --> 00:18:36,874 El operador dijo que se quedara quieto. 140 00:18:36,874 --> 00:18:38,531 Debería estar allí en unos 15 minutos. 141 00:18:38,531 --> 00:18:39,635 ¿Bueno? 142 00:18:39,635 --> 00:18:42,914 Si, gracias. 143 00:18:42,914 --> 00:18:44,709 Dios, estoy realmente preocupada. 144 00:18:44,709 --> 00:18:47,298 Mi esposa ya debería haberme llamado. 145 00:18:53,891 --> 00:18:55,720 ¿Puedes quedarte aquí conmigo? 146 00:18:57,895 --> 00:19:01,381 Bueno. 147 00:19:01,381 --> 00:19:03,383 Estoy aqui para ti. 148 00:19:05,489 --> 00:19:07,249 Gracias. 149 00:19:10,908 --> 00:19:12,772 ¿Conoce al hombre al que le dispararon? 150 00:19:18,018 --> 00:19:19,951 Sí, él es mi amigo. 151 00:19:19,951 --> 00:19:21,332 Oh. 152 00:19:21,332 --> 00:19:24,370 Lo siento. 153 00:19:24,370 --> 00:19:28,270 ¿A dónde iban tan tarde? 154 00:19:28,270 --> 00:19:30,859 Volvíamos a casa desde una convención. 155 00:19:30,859 --> 00:19:33,206 Él es mi colega. 156 00:19:33,206 --> 00:19:36,347 Correcto. Convención. 157 00:19:36,347 --> 00:19:38,936 ¿Trabajan juntos? 158 00:19:38,936 --> 00:19:42,733 No puedo imaginar lo que estás sintiendo ahora mismo. 159 00:19:42,733 --> 00:19:45,563 ¿Crees que deberíamos llamar a una ambulancia? 160 00:19:45,563 --> 00:19:47,738 Creo que está muerto. 161 00:19:52,846 --> 00:19:54,641 Sí... 162 00:19:56,816 --> 00:19:58,611 Porque le volé la cabeza. 163 00:20:06,791 --> 00:20:08,793 ¿Todavía estás ahí? 164 00:20:08,793 --> 00:20:10,864 ¿Alicia? 165 00:20:10,864 --> 00:20:12,728 ¿Alicia Germán Bach? 166 00:20:16,284 --> 00:20:17,837 Ay dios mío. 167 00:20:17,837 --> 00:20:19,390 Solo ponte de pie... 168 00:20:19,390 --> 00:20:21,392 así que te puedo ver. 169 00:20:25,431 --> 00:20:26,811 Bien. 170 00:20:26,811 --> 00:20:28,606 Entonces bajaré allí. 171 00:20:35,303 --> 00:20:36,304 ¿Qué deseas? 172 00:20:36,304 --> 00:20:38,306 ¿Qué quiero? 173 00:20:38,306 --> 00:20:43,414 Mmm... ¿Qué quiero? 174 00:20:43,414 --> 00:20:45,554 ¿Qué es lo que quieres, Alice? 175 00:20:49,731 --> 00:20:51,595 ¿Eh? 176 00:20:51,595 --> 00:20:54,356 Quiero que me dejes solo. 177 00:20:54,356 --> 00:20:56,600 Creo que eso es lo que todos queremos. 178 00:21:00,742 --> 00:21:02,537 ¿Alicia? 179 00:21:22,798 --> 00:21:24,283 Mierda. 180 00:22:40,911 --> 00:22:42,084 ¿Hola? Puede alguien escucharme? 181 00:22:42,084 --> 00:22:43,879 Por favor conteste. 182 00:22:48,539 --> 00:22:50,403 ¿Hola? ¿Puedes oírme? 183 00:22:55,615 --> 00:22:59,412 ¿Hola? Si hay alguien por ahí, por favor responda. 184 00:22:59,412 --> 00:23:01,034 Estoy aquí. 185 00:23:03,658 --> 00:23:05,591 Mierda. 186 00:23:07,558 --> 00:23:10,423 Solo tu y yo. 187 00:23:10,423 --> 00:23:12,529 Oh sí. 188 00:23:12,529 --> 00:23:14,496 Y mi esposa... 189 00:23:16,740 --> 00:23:18,500 Amelia. 190 00:23:41,799 --> 00:23:42,835 Ay dios mío. 191 00:23:42,835 --> 00:23:45,976 ¡Oh! Ay dios mío. 192 00:23:45,976 --> 00:23:50,152 Es tan difícil pensar en ella con otro hombre. 193 00:23:50,152 --> 00:23:52,051 ¿La traté mal? 194 00:23:54,536 --> 00:23:56,676 ¿Abusar de ella físicamente? 195 00:23:58,713 --> 00:24:00,473 ¿Abusé de ella emocionalmente? 196 00:24:00,473 --> 00:24:02,924 ¿O todo es abusivo hoy en día? 197 00:24:05,202 --> 00:24:07,894 ¿No lo proporcioné? 198 00:24:07,894 --> 00:24:11,173 No. 199 00:24:11,173 --> 00:24:13,555 Probablemente simplemente estaba aburrida. 200 00:24:15,799 --> 00:24:18,077 Dime. 201 00:24:18,077 --> 00:24:19,975 ¿Estás aburrida, Alicia? 202 00:24:19,975 --> 00:24:22,771 Necesito un teléfono. 203 00:24:22,771 --> 00:24:24,083 ¿Su teléfono? 204 00:24:41,169 --> 00:24:43,033 Mierda. 205 00:24:46,692 --> 00:24:48,625 Eso está bien. 206 00:24:50,765 --> 00:24:52,732 No tienes que responder. 207 00:24:56,805 --> 00:24:58,980 Podemos tomarnos nuestro tiempo. 208 00:25:00,119 --> 00:25:02,846 Aunque lo que sé con seguridad 209 00:25:02,846 --> 00:25:05,227 es que no vamos a ninguna parte 210 00:25:05,227 --> 00:25:08,645 hasta que resolvamos esto. 211 00:25:08,645 --> 00:25:11,061 ¡Mierda! 212 00:25:18,896 --> 00:25:20,657 Mierda. 213 00:25:30,149 --> 00:25:31,909 Mierda. 214 00:27:00,722 --> 00:27:06,245 Mierda. 215 00:27:07,246 --> 00:27:09,766 Parece que estamos estancados, tú y yo. 216 00:27:11,353 --> 00:27:17,083 Acurrucado en el suelo de una gasolinera oscura y sucia. 217 00:27:17,083 --> 00:27:18,878 Que desperdicio. 218 00:27:21,260 --> 00:27:24,712 Si no estás interesado en salvarte... 219 00:27:26,990 --> 00:27:29,302 Bueno, entonces así termina todo. 220 00:27:38,864 --> 00:27:41,798 Nunca te he hecho nada. 221 00:27:41,798 --> 00:27:45,249 ¿Está usted seguro de eso? 222 00:27:45,249 --> 00:27:46,768 ¿Quién eres? 223 00:27:46,768 --> 00:27:49,322 ¿Quién te crees que soy? 224 00:27:49,322 --> 00:27:51,946 Y más importante... 225 00:27:51,946 --> 00:27:54,189 ¿Quién carajo te crees que eres? 226 00:28:00,437 --> 00:28:02,232 ¿Alicia? 227 00:28:10,067 --> 00:28:12,760 Salga. 228 00:28:12,760 --> 00:28:15,832 Y te prometo que apenas sentirás nada. 229 00:28:17,178 --> 00:28:20,491 Un disparo y todos nuestros problemas se acabarán. 230 00:28:23,287 --> 00:28:25,289 Oh, joder. 231 00:29:01,153 --> 00:29:03,776 Mierda. 232 00:31:38,482 --> 00:31:40,277 ¿Amelia? 233 00:31:42,762 --> 00:31:43,729 ¡Mierda! 234 00:31:43,729 --> 00:31:45,351 ¡Bajar! 235 00:31:45,351 --> 00:31:46,732 ¿Qué? ¡Sal de la puerta! 236 00:31:46,732 --> 00:31:49,079 ¡Hay alguien disparando en la tienda! 237 00:31:49,079 --> 00:31:51,530 ¿Qué? 238 00:31:51,530 --> 00:31:53,083 ¿Amelia? 239 00:31:53,083 --> 00:31:54,982 ¿Dónde está Amelia, la chica que trabaja aquí? 240 00:31:54,982 --> 00:31:57,363 ¡Tienes que llamar a la policía! 241 00:31:57,363 --> 00:31:59,641 ¿Amelia? 242 00:31:59,641 --> 00:32:03,093 ¿Dónde diablos está ella? 243 00:32:03,093 --> 00:32:05,371 Ella está muerta. ¿Qué carajo? 244 00:32:05,371 --> 00:32:06,752 ¿Qué carajo? 245 00:32:06,752 --> 00:32:08,547 Escúchame. 246 00:32:08,547 --> 00:32:11,205 Tienes que llamar a la policía. 247 00:32:11,205 --> 00:32:13,172 ¿Tienes tu teléfono? 248 00:32:15,623 --> 00:32:17,487 Sí. 249 00:32:17,487 --> 00:32:19,316 Bien. 250 00:32:22,285 --> 00:32:24,770 Mierda. Mierda. 251 00:32:24,770 --> 00:32:27,566 Está en el auto. 252 00:32:27,566 --> 00:32:30,017 Mierda. 253 00:32:30,017 --> 00:32:32,019 ¿Dónde estás? 254 00:32:34,780 --> 00:32:37,196 Estoy detrás del mostrador. 255 00:32:37,196 --> 00:32:40,303 Si vas hacia el frigorífico, podrás verme. 256 00:32:49,588 --> 00:32:51,555 ¿Qué diablos pasó? 257 00:32:51,555 --> 00:32:55,352 Entré aquí y alguien me disparó. 258 00:32:55,352 --> 00:32:56,629 ¿Dónde está Amelia? 259 00:32:56,629 --> 00:33:00,254 Ella está aquí. Ella está aquí conmigo. 260 00:33:00,254 --> 00:33:01,738 ¿Estás mal herido? 261 00:33:01,738 --> 00:33:03,671 No lo sé. No lo sé. Es mi brazo. 262 00:33:03,671 --> 00:33:05,155 ¿No tienes teléfono? 263 00:33:05,155 --> 00:33:07,019 No, y tampoco puedo encontrar el de ella. 264 00:33:07,019 --> 00:33:08,572 - ¿Qué pasa con el teléfono fijo? - No. 265 00:33:08,572 --> 00:33:09,642 ...¿en el mostrador? 266 00:33:09,642 --> 00:33:11,575 No funciona, nada. 267 00:33:11,575 --> 00:33:13,198 Nada funciona. 268 00:33:13,198 --> 00:33:14,716 Es imposible moverse. 269 00:33:14,716 --> 00:33:16,304 Él... Él puede verlo todo. 270 00:33:16,304 --> 00:33:17,616 ¿Desde dónde dispara? 271 00:33:17,616 --> 00:33:18,789 Creo que está disparando desde 272 00:33:18,789 --> 00:33:20,481 el cartel al otro lado de la calle, 273 00:33:20,481 --> 00:33:21,723 pero hay otra puerta. 274 00:33:21,723 --> 00:33:24,002 Lo vi en el monitor de seguridad. 275 00:33:27,867 --> 00:33:30,836 La puerta del garaje. 276 00:33:30,836 --> 00:33:32,389 Pero eso está cerrado por la noche. 277 00:33:32,389 --> 00:33:34,529 Bueno, ¿hay una clave? 278 00:33:34,529 --> 00:33:37,118 ¿Qué carajo... qué carajo? 279 00:33:37,118 --> 00:33:39,051 ¿Qué carajo, hombre? ¿Qué carajo? 280 00:33:39,051 --> 00:33:40,846 Oye, oye, escúchame. 281 00:33:40,846 --> 00:33:42,503 Necesitamos mantener la calma, ¿vale? 282 00:33:42,503 --> 00:33:43,711 Necesitamos avisar a alguien. 283 00:33:43,711 --> 00:33:45,747 Nadie usa esta carretera de noche. 284 00:33:45,747 --> 00:33:48,267 Sí, pero lo hiciste. 285 00:33:48,267 --> 00:33:50,235 ¿Crees que todavía está ahí fuera? 286 00:33:51,891 --> 00:33:55,412 No lo sé. Él... 287 00:33:55,412 --> 00:33:58,553 No ha disparado un tiro desde que tú... 288 00:34:12,429 --> 00:34:14,259 Amelia... 289 00:34:14,880 --> 00:34:19,126 No no no no. 290 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Ay dios mío. 291 00:34:28,687 --> 00:34:31,586 Ella era una buena persona. 292 00:34:36,729 --> 00:34:42,114 Esto es tan jodido. 293 00:35:06,449 --> 00:35:08,278 La única razón por la que trabajaba 294 00:35:08,278 --> 00:35:10,280 aquí era para ayudar a sus padres. 295 00:35:10,280 --> 00:35:12,903 Vinieron de la ciudad de México y compraron 296 00:35:12,903 --> 00:35:14,284 este lugar, y luego su mamá se enfermó. 297 00:35:14,284 --> 00:35:17,391 - Dijo que ella era su esposa. - ¿Qué? 298 00:35:17,391 --> 00:35:21,533 Dijo que le disparó porque ella lo dejó. 299 00:35:21,533 --> 00:35:23,638 ¿OMS? 300 00:35:23,638 --> 00:35:27,435 ¿Hablaste con el tipo que hizo esto? 301 00:35:27,435 --> 00:35:28,885 ¿Cómo? 302 00:35:28,885 --> 00:35:30,680 En ese walkie. 303 00:35:34,270 --> 00:35:35,961 ¡Dijo que ella era su esposa! 304 00:35:35,961 --> 00:35:38,619 No, él... está mintiendo. Eso no es verdad. 305 00:35:38,619 --> 00:35:40,552 ¿Cómo sé que no estás mintiendo? 306 00:35:42,899 --> 00:35:44,659 ¿Qué quieres decir? 307 00:35:47,524 --> 00:35:49,250 Me están disparando toda la noche y en el 308 00:35:49,250 --> 00:35:51,183 momento en que llegas aquí, todo se detiene. 309 00:35:51,183 --> 00:35:53,599 Espera, espera, espera un minuto. Espera un minuto. 310 00:35:53,599 --> 00:35:55,774 ¿Crees que hice esto? Esperar. 311 00:35:55,774 --> 00:35:57,569 ¡No se mueva! ¡Quédate donde estás! 312 00:35:57,569 --> 00:35:58,811 ¡Mantente alejado de mí! 313 00:35:58,811 --> 00:36:01,228 Cálmate. 314 00:36:01,228 --> 00:36:05,301 Esto es una locura, ¿vale? 315 00:36:05,301 --> 00:36:07,510 Entonces, ¿por qué apareces a las 3:00 a. m.? 316 00:36:07,510 --> 00:36:11,548 Porque ambos trabajamos en turnos de noche. 317 00:36:11,548 --> 00:36:13,757 A veces venía entre 318 00:36:13,757 --> 00:36:15,552 entregas y simplemente... 319 00:36:18,831 --> 00:36:21,006 Simplemente hablaríamos. 320 00:36:21,006 --> 00:36:27,702 Este país está muy jodido. 321 00:36:27,702 --> 00:36:29,773 Malditos racistas. 322 00:36:29,773 --> 00:36:31,706 Armas por todas partes. 323 00:36:31,706 --> 00:36:34,571 No lo soporto más. 324 00:36:37,022 --> 00:36:40,577 Y siempre son personas inocentes las que quedan atrapadas en esta mierda. 325 00:36:43,718 --> 00:36:47,239 Tú no... Tú no... ¿No me crees? 326 00:36:47,239 --> 00:36:49,621 Está bien, entonces habla con él. 327 00:36:49,621 --> 00:36:52,279 Ya verás. 328 00:36:52,279 --> 00:36:53,452 Adelante. 329 00:36:53,452 --> 00:36:54,971 Dile que llamé a la policía. 330 00:36:54,971 --> 00:36:57,387 Él no sabe que dejé mi teléfono en el auto, ¿verdad? 331 00:37:17,511 --> 00:37:19,306 Llamamos a la policía. 332 00:37:19,306 --> 00:37:21,100 Están en camino. 333 00:37:24,966 --> 00:37:26,727 Intentar otra vez. 334 00:37:30,524 --> 00:37:32,457 ¿Escuchaste lo que dije? 335 00:37:32,457 --> 00:37:33,837 Llamamos a la policía. 336 00:37:33,837 --> 00:37:35,736 Será mejor que te largues de aquí. 337 00:37:38,980 --> 00:37:40,844 Intentar otra vez. 338 00:37:40,844 --> 00:37:42,639 Por favor. 339 00:37:49,784 --> 00:37:52,442 Quizás se haya ido. ¿Sí? 340 00:37:52,442 --> 00:37:54,410 - Entonces ve a buscar tu teléfono. - ¿Qué? 341 00:37:54,410 --> 00:37:55,790 Sí, si se ha ido, ve a buscar tu teléfono. 342 00:37:55,790 --> 00:37:57,896 No. Quiero decir, no voy a hacer que me disparen 343 00:37:57,896 --> 00:38:00,001 sólo para demostrar que no soy un maldito terrorista. 344 00:38:00,001 --> 00:38:03,315 ¡Te lo digo, este no soy yo! 345 00:38:03,315 --> 00:38:05,731 Nunca podría hacer algo como esto. 346 00:38:31,999 --> 00:38:34,001 Yo lo veo. 347 00:38:34,001 --> 00:38:35,934 Mi teléfono. 348 00:38:38,523 --> 00:38:41,008 Bueno, ¿crees que podrás conseguirlo? 349 00:38:41,008 --> 00:38:42,630 Tal vez si yo... 350 00:38:42,630 --> 00:38:46,116 Tal vez si rodeo los estantes hacia el otro lado. 351 00:38:46,116 --> 00:38:47,497 Sí. 352 00:38:47,497 --> 00:38:49,085 Puedes utilizar el coche como escudo. 353 00:38:50,949 --> 00:38:53,054 Si seguro. 354 00:38:53,054 --> 00:38:54,884 Vamos a hacerlo. 355 00:39:03,513 --> 00:39:06,447 Quizás deberíamos esperar un poco... quizás un poquito. 356 00:39:06,447 --> 00:39:07,931 Los camioneros empiezan a llegar en unas horas. 357 00:39:07,931 --> 00:39:10,624 No, no, esto es importante. Esta es la única manera. 358 00:39:12,488 --> 00:39:14,697 Necesitas pedir ayuda, ¿vale? 359 00:39:14,697 --> 00:39:17,182 ¿Estas loco? No voy a cruzar allí 360 00:39:17,182 --> 00:39:18,770 y que me vuelen la maldita cabeza. 361 00:39:18,770 --> 00:39:20,047 Si estás diciendo la verdad, él 362 00:39:20,047 --> 00:39:21,600 estará aquí en cualquier momento. 363 00:39:21,600 --> 00:39:23,602 Necesitas pedir ayuda. 364 00:39:28,573 --> 00:39:30,506 Puedo distraerlo. 365 00:39:32,439 --> 00:39:33,888 ¿Cómo? 366 00:39:33,888 --> 00:39:35,614 Hay una linterna debajo del mostrador. 367 00:40:01,157 --> 00:40:02,745 Bueno. 368 00:41:39,048 --> 00:41:41,775 ¿Sabes la diferencia entre tú y ese tipo? 369 00:41:44,260 --> 00:41:46,987 Estaba dispuesto a sacrificarse... 370 00:41:52,717 --> 00:41:54,650 ...mientras sobrevives. 371 00:41:58,619 --> 00:42:00,863 Tú lo obligaste a hacerlo, ¿no? 372 00:42:06,593 --> 00:42:08,905 ¿Qué clase de persona hace eso? 373 00:42:12,322 --> 00:42:13,945 Entonces otra vez... 374 00:42:13,945 --> 00:42:16,741 ¿Qué tipo de persona hace lo que estoy haciendo? 375 00:42:28,718 --> 00:42:31,756 Supongo que ambos tenemos mucho en qué pensar, ¿eh? 376 00:42:34,310 --> 00:42:36,070 La forma en que hemos vivido... 377 00:42:43,940 --> 00:42:46,771 Las repercusiones de nuestras acciones... 378 00:42:52,017 --> 00:42:53,916 En quiénes nos hemos convertido. 379 00:43:28,847 --> 00:43:30,780 ¿Por qué estás haciendo esto? 380 00:43:32,713 --> 00:43:35,440 Por la verdad. 381 00:43:35,440 --> 00:43:37,235 Porque necesito la verdad. 382 00:43:42,343 --> 00:43:46,037 Seguro que dices muchas mentiras para alguien que busca la verdad. 383 00:43:46,037 --> 00:43:48,073 ¿Yo? 384 00:43:48,073 --> 00:43:50,213 ¿Y que hay de ti? 385 00:43:50,213 --> 00:43:52,215 Estabas en la convención, ¿verdad? 386 00:43:54,045 --> 00:43:58,290 Trabajo para una compañía farmacéutica, así que... 387 00:43:58,290 --> 00:44:01,362 Entonces... 388 00:44:01,362 --> 00:44:03,157 eres un traficante de drogas. 389 00:44:08,818 --> 00:44:10,406 Eso es muy original. 390 00:44:10,406 --> 00:44:13,996 ¿Sabes cuántas personas perdieron hijos e hijas? 391 00:44:13,996 --> 00:44:15,342 ¿gracias a ti? 392 00:44:15,342 --> 00:44:18,966 Tus medicamentos, tus vacunas de mierda. 393 00:44:18,966 --> 00:44:20,692 Maldito idiota. 394 00:44:20,692 --> 00:44:23,453 Todo para que puedas hacerte rico... 395 00:44:23,453 --> 00:44:26,284 sin responsabilidad alguna, nunca. - Claro. 396 00:44:26,284 --> 00:44:29,770 ¿Sabes cuántas jodidas vidas de personas hemos salvado? 397 00:44:29,770 --> 00:44:31,738 ¿Crees que alguien podría quererte muerto por eso? 398 00:44:31,738 --> 00:44:33,498 Pero no, no, no. 399 00:44:33,498 --> 00:44:36,018 En cambio, centrémonos en los microchips. 400 00:44:36,018 --> 00:44:38,814 y Bill Gates y todos los anti-vacunas 401 00:44:38,814 --> 00:44:42,162 para que parezcamos todos locos para que puedas censurarnos. 402 00:44:42,162 --> 00:44:44,474 Así que nunca podremos hablar de lo que realmente está pasando. 403 00:44:44,474 --> 00:44:46,822 ¿De qué carajo estás hablando? 404 00:44:46,822 --> 00:44:48,962 ¡Estoy hablando de la verdad! 405 00:44:48,962 --> 00:44:50,826 ¿Sí? 406 00:44:50,826 --> 00:44:54,968 ¿Pero prefieres etiquetarnos para poder controlarnos? 407 00:44:54,968 --> 00:44:57,798 ¿Crees que alguien podría quererte muerto por eso? 408 00:44:57,798 --> 00:44:59,248 ¿Y? - ¿Terminaste? 409 00:44:59,248 --> 00:45:01,043 ¿Puedo hablar? 410 00:45:03,252 --> 00:45:05,875 Soy vicepresidente de marketing. 411 00:45:05,875 --> 00:45:07,221 Redes sociales, ¿vale? 412 00:45:07,221 --> 00:45:09,430 Yo no hago las cosas. 413 00:45:09,430 --> 00:45:12,986 Oh, eso es aún peor. 414 00:45:12,986 --> 00:45:15,782 Lo promocionas. 415 00:45:15,782 --> 00:45:19,544 Tú creas la imagen. 416 00:45:19,544 --> 00:45:22,271 Llenando las mentes jóvenes de mentiras y engaños. 417 00:45:22,271 --> 00:45:24,238 Marchándolos hacia la muerte. 418 00:45:32,039 --> 00:45:34,007 ¿A cuántas personas tuviste que pisar? 419 00:45:34,007 --> 00:45:36,388 para conseguir un trabajo tan importante? 420 00:45:40,185 --> 00:45:44,880 cuantos años tuviste que poner 421 00:45:44,880 --> 00:45:48,262 antes de convertirse en vicepresidente de marketing... 422 00:45:51,541 --> 00:45:53,923 ...en Phinzer Pharmaceuticals? 423 00:45:57,962 --> 00:45:59,929 Te diré cuánto tiempo. 424 00:46:01,931 --> 00:46:05,176 Dos años, 425 00:46:05,176 --> 00:46:08,075 y te convertiste en vicepresidente 426 00:46:08,075 --> 00:46:12,148 de una de las compañías farmacéuticas más grandes del país. 427 00:46:14,633 --> 00:46:16,428 Dios, eso es asombroso. 428 00:46:19,259 --> 00:46:21,502 Apuesto a que ni siquiera tuviste que acostarte con nadie. 429 00:46:21,502 --> 00:46:23,297 para salir adelante. 430 00:46:28,302 --> 00:46:30,201 Lo siento. 431 00:46:30,201 --> 00:46:33,100 Ya no necesitas acostarte con nadie para salir adelante. 432 00:46:33,100 --> 00:46:34,308 Vete a la mierda. 433 00:46:34,308 --> 00:46:35,965 Puedes simplemente acusar a alguien 434 00:46:35,965 --> 00:46:38,588 por algo que hicieron cuando tenían 12 años 435 00:46:38,588 --> 00:46:42,592 o una imagen en negro. 436 00:46:42,592 --> 00:46:46,873 O tal vez llegó un jefe un día 437 00:46:46,873 --> 00:46:49,116 y te dije lo bonita que estabas. 438 00:46:51,636 --> 00:46:54,950 Lo siguiente que sabes es que ya no está. 439 00:46:54,950 --> 00:46:56,365 ¡así! 440 00:46:56,365 --> 00:46:58,125 Pedazo de mierda. 441 00:46:58,125 --> 00:47:00,127 Cerdo. 442 00:47:02,267 --> 00:47:06,202 Sólo porque le dijo algo lindo a una mujer con ambición. 443 00:47:13,589 --> 00:47:15,384 Ahora está sin trabajo. 444 00:47:19,664 --> 00:47:21,942 No puede hacer los pagos de su casa. 445 00:47:25,118 --> 00:47:28,017 Y él no puede cuidar de... 446 00:47:28,017 --> 00:47:31,331 de su pequeña. 447 00:47:31,331 --> 00:47:33,885 No sabes lo que es escuchar a un niño 448 00:47:33,885 --> 00:47:37,164 gritando en medio de la noche. 449 00:47:37,164 --> 00:47:40,236 Esperar horas en urgencias... 450 00:47:46,967 --> 00:47:49,314 ...porque su papá, 451 00:47:49,314 --> 00:47:52,076 ¿Quién se supone que debe protegerla? 452 00:47:52,076 --> 00:47:55,010 no tiene seguro médico 453 00:47:55,010 --> 00:47:58,323 y es asi... 454 00:47:58,323 --> 00:48:01,154 jodidamente indefenso. 455 00:48:06,435 --> 00:48:09,058 ¿Crees que ese tipo podría querer que te mates? 456 00:48:13,614 --> 00:48:16,410 ¿Crees que ese tipo podría quererte muerto? 457 00:48:18,585 --> 00:48:21,105 Todas estas muertes... 458 00:48:21,105 --> 00:48:23,038 podría haberse evitado. 459 00:48:25,454 --> 00:48:29,044 Porque alguien tiene que pagar. 460 00:48:29,044 --> 00:48:31,322 Siempre alguien tiene que pagar. 461 00:48:37,259 --> 00:48:40,503 Estoy cansado de jugar. 462 00:48:40,503 --> 00:48:43,644 Pero todo lo que quieres hacer 463 00:48:43,644 --> 00:48:45,267 es jugar al escondite. 464 00:48:52,343 --> 00:48:56,450 Un Misisipi, dos Misisipi, 465 00:48:56,450 --> 00:48:58,245 tres Misisipi, 466 00:48:58,245 --> 00:49:01,386 cuatro Mississippi, cinco Mississippi. 467 00:49:01,386 --> 00:49:02,698 ¿Quién es Alicia? 468 00:49:02,698 --> 00:49:05,977 Seis Mississippi, siete Mississippi. 469 00:49:05,977 --> 00:49:08,359 ¿Que hizo ella? Ocho Misisipi. 470 00:49:08,359 --> 00:49:11,569 Admítelo, Alicia. Nueve Misisipi. 471 00:49:11,569 --> 00:49:13,329 Diez Misisipi. 472 00:49:13,329 --> 00:49:14,986 Listo o no, aquí yo... 473 00:49:24,789 --> 00:49:27,585 No puedes secuestrar este país. 474 00:49:27,585 --> 00:49:29,414 y esconderte detrás de tus mentiras 475 00:49:29,414 --> 00:49:34,488 ¡y tus fake news y tus mandatos forzados! 476 00:49:34,488 --> 00:49:36,421 Por favor no hagas esto. 477 00:49:36,421 --> 00:49:39,666 No estoy haciendo nada que tú no hayas hecho durante años. 478 00:49:48,813 --> 00:49:50,780 Nunca maté a nadie. 479 00:49:50,780 --> 00:49:52,506 Si tu tienes. 480 00:49:52,506 --> 00:49:55,061 Ese es el punto. Somos lo mismo. 481 00:49:55,061 --> 00:49:58,029 Matamos para proteger nuestros intereses. 482 00:49:58,029 --> 00:50:01,446 Simplemente no estoy tan ciego como tú. 483 00:50:01,446 --> 00:50:03,034 No nos parecemos en nada. 484 00:50:03,034 --> 00:50:05,588 Oh por supuesto. 485 00:50:05,588 --> 00:50:07,832 estas despierto, 486 00:50:07,832 --> 00:50:09,558 y yo soy un psicópata. 487 00:50:09,558 --> 00:50:13,044 Qué conveniente para ti. 488 00:50:13,044 --> 00:50:14,701 Yo nunca dije eso. 489 00:50:14,701 --> 00:50:17,635 No. Pero querías hacerlo. 490 00:50:17,635 --> 00:50:20,465 Y sin embargo, cuando me enviaron a Afganistán 491 00:50:20,465 --> 00:50:23,434 y estaba matando por ti, estaba bien. 492 00:50:23,434 --> 00:50:26,540 Cuando mis amigos murieron a miles de kilómetros de casa 493 00:50:26,540 --> 00:50:29,095 Mientras mataban por ti, estuvo bien. 494 00:50:29,095 --> 00:50:30,786 Pero ahora que estás obligado 495 00:50:30,786 --> 00:50:32,650 para afrontar las consecuencias de tu vida, 496 00:50:32,650 --> 00:50:35,618 Es mucho más fácil para ti etiquetarme. 497 00:50:35,618 --> 00:50:37,689 que para ti enfrentar la realidad. 498 00:51:00,678 --> 00:51:04,544 Pero hasta que reconozcas tu parte en todo esto, 499 00:51:04,544 --> 00:51:07,892 Nunca entenderás por qué existe gente como yo. 500 00:51:07,892 --> 00:51:09,445 Y lo hacemos. 501 00:51:09,445 --> 00:51:11,102 Y somos muchos. 502 00:51:11,102 --> 00:51:13,829 Podrías estar en la escuela, en el supermercado, 503 00:51:13,829 --> 00:51:17,350 en el trabajo, o incluso, eh... 504 00:51:17,350 --> 00:51:20,836 Repostar el coche en una gasolinera. 505 00:51:20,836 --> 00:51:22,251 Ni siquiera lo verías venir, 506 00:51:22,251 --> 00:51:24,115 y de repente... 507 00:51:24,115 --> 00:51:25,737 estás muerto. 508 00:51:28,740 --> 00:51:30,397 ¿Por qué estoy hablando contigo? 509 00:51:30,397 --> 00:51:33,642 Ah, porque quieres saber quién soy. 510 00:51:33,642 --> 00:51:35,540 Y porque sabes que cada segundo 511 00:51:35,540 --> 00:51:38,129 Estoy involucrado en esta conversación 512 00:51:38,129 --> 00:51:40,166 es un segundo más no voy a bajar allí 513 00:51:40,166 --> 00:51:43,928 para derramar tus sesos en ese sucio piso de linóleo. 514 00:51:46,482 --> 00:51:49,865 Mierda. 515 00:51:59,185 --> 00:52:01,877 Salir. Salir. 516 00:52:10,817 --> 00:52:13,233 Mierda. 517 00:52:13,233 --> 00:52:15,270 Joder, joder, joder, joder, joder. 518 00:52:15,270 --> 00:52:17,513 ¡Mierda! 519 00:52:20,482 --> 00:52:23,381 ¡Mierda! 520 00:52:23,381 --> 00:52:25,625 ¿Qué carajo, hombre? 521 00:52:25,625 --> 00:52:27,316 ¿Qué es el infierno? 522 00:52:27,316 --> 00:52:29,318 Sal de aquí. 523 00:52:51,996 --> 00:52:54,205 ¿Ver? 524 00:52:54,205 --> 00:52:56,587 ¿Un psicópata lo habría dejado ir? 525 00:52:59,521 --> 00:53:02,765 Aunque, si ese tipo tuviera mejor crédito, estaría muerto. 526 00:53:08,254 --> 00:53:10,359 ¿Ves a qué hemos sido reducidos? 527 00:53:26,030 --> 00:53:29,482 No eres un mal tipo. Tú... 528 00:53:29,482 --> 00:53:32,588 De lo contrario, no lo habrías dejado ir. 529 00:53:32,588 --> 00:53:34,521 ¿Oh sí? 530 00:53:34,521 --> 00:53:37,317 ¿Cuántos me gusta crees que eso me conseguirá? 531 00:53:41,666 --> 00:53:43,496 Hay algo que deberías saber sobre mí. 532 00:53:43,496 --> 00:53:46,671 Algo que no descubrirías en las redes sociales. 533 00:53:46,671 --> 00:53:48,432 Estoy escuchando. 534 00:53:48,432 --> 00:53:50,434 Estamos intentando tener un bebé. 535 00:53:52,712 --> 00:53:55,404 Y sin embargo aquí estás viajando con tu amante. 536 00:53:55,404 --> 00:53:57,648 En medio de la noche. 537 00:53:57,648 --> 00:54:00,409 ¿Cómo podrías tener tiempo para los niños? 538 00:54:00,409 --> 00:54:04,724 No, no me pareces del tipo maternal. 539 00:54:04,724 --> 00:54:07,934 No pudiste soportar el compromiso. 540 00:54:07,934 --> 00:54:09,729 El dolor. 541 00:54:13,905 --> 00:54:15,769 No sabes nada sobre mi. 542 00:54:18,427 --> 00:54:20,740 Te conozco más de lo que crees. 543 00:54:23,536 --> 00:54:26,711 Sé que te pones por delante de los demás. 544 00:54:30,646 --> 00:54:33,028 Apuesto que incluso ha habido un par de abortos. 545 00:54:33,028 --> 00:54:35,755 en el camino, ¿eh? 546 00:54:35,755 --> 00:54:37,550 Vete a la mierda. 547 00:54:40,656 --> 00:54:42,451 Vete a la mierda. 548 00:54:43,521 --> 00:54:47,353 No sabes nada. 549 00:54:47,353 --> 00:54:49,078 ¿Por qué es eso, Alicia? 550 00:55:01,436 --> 00:55:05,474 Porque no puedo tener hijos. 551 00:55:05,474 --> 00:55:07,545 ¿Estoy destinado a sentirme mal? 552 00:55:10,514 --> 00:55:13,033 Ambos sabemos que harías o dirías cualquier cosa. 553 00:55:13,033 --> 00:55:14,794 para salvar tu vida ahora mismo. 554 00:55:26,737 --> 00:55:28,497 ¿Mi vida? 555 00:55:32,018 --> 00:55:35,504 Toda mi vida se ha centrado en complacer a los hombres. 556 00:55:35,504 --> 00:55:38,404 Mi-- 557 00:55:38,404 --> 00:55:44,444 Mi padre, mi marido, 558 00:55:44,444 --> 00:55:45,894 mi jefe. 559 00:55:55,835 --> 00:56:01,358 Estoy seguro de que sabes lo que es no sentirse nunca lo suficientemente bien. 560 00:56:07,743 --> 00:56:10,470 ¿Sabes lo que le hace a un matrimonio? 561 00:56:21,723 --> 00:56:23,034 Soy... 562 00:56:23,034 --> 00:56:26,624 No tener una aventura porque estoy enamorado. 563 00:56:29,765 --> 00:56:32,768 Estoy teniendo una aventura porque tengo dolor. 564 00:56:45,160 --> 00:56:47,611 Y amo a mi marido. 565 00:56:47,611 --> 00:56:50,476 Soy-- 566 00:56:50,476 --> 00:56:52,650 Lo amo... lo amo. 567 00:56:58,656 --> 00:57:00,037 Eso es tan triste. 568 00:57:02,280 --> 00:57:05,870 Es tan triste que sea necesario estar al final de un arma para dos personas. 569 00:57:05,870 --> 00:57:08,735 para finalmente tener una conversación real. 570 00:57:37,315 --> 00:57:39,214 Si si si. 571 00:57:44,978 --> 00:57:47,153 ¡No! ¡No, estoy aquí! 572 00:57:47,153 --> 00:57:49,293 ¡No! 573 00:57:49,293 --> 00:57:51,122 ¡Ayuda! ¡Estoy aquí! 574 00:58:07,069 --> 00:58:08,864 ¿Alicia? 575 00:58:12,350 --> 00:58:14,145 ¿Te estás escondiendo otra vez? 576 00:58:28,919 --> 00:58:31,059 ¿Dónde estás? 577 00:58:43,796 --> 00:58:45,556 Ay dios mío. 578 00:58:55,635 --> 00:58:58,086 ¿Dónde estás, Alicia? 579 01:01:13,324 --> 01:01:16,120 ¡Mierda! 580 01:01:26,061 --> 01:01:28,029 Ay dios mío. 581 01:01:48,049 --> 01:01:50,292 No puedes huir de esto, Alice. 582 01:01:52,536 --> 01:01:54,331 Ya no. 583 01:01:56,195 --> 01:01:58,300 Porque no hay dónde esconderse. 584 01:02:00,337 --> 01:02:02,097 Ningun lugar a donde ir. 585 01:02:05,169 --> 01:02:08,310 Ésa es la razón por la que volviste corriendo aquí, ¿no? 586 01:03:05,195 --> 01:03:06,990 ¿Alicia? 587 01:03:12,616 --> 01:03:14,963 ¿Hola? 588 01:03:14,963 --> 01:03:18,484 ¿Sigues conmigo, Alice? 589 01:03:18,484 --> 01:03:20,279 estás ahí todavía 590 01:03:29,460 --> 01:03:33,257 Se está volviendo insoportable, ¿no? 591 01:03:33,257 --> 01:03:36,398 El dolor. 592 01:03:36,398 --> 01:03:38,435 Conduce a la ira. 593 01:03:38,435 --> 01:03:40,333 Conduce a la violencia. 594 01:03:47,064 --> 01:03:51,068 ¿No sientes un cambio de paradigma en este país? 595 01:03:51,068 --> 01:03:56,142 ¿Hacia el egoísmo y la fuerza bruta? 596 01:03:56,142 --> 01:04:01,078 ¿Por qué es más fácil para un niño comprar un AR-15 que un six pack? 597 01:04:03,149 --> 01:04:06,946 Eso es porque al ADN no le importa una mierda. 598 01:04:06,946 --> 01:04:10,916 es más deseable desde un punto de vista evolutivo. 599 01:04:10,916 --> 01:04:12,883 Simple y llanamente. 600 01:04:14,643 --> 01:04:20,166 ¿Crees que los tiradores de Las Vegas, Florida o Buffalo 601 01:04:20,166 --> 01:04:25,896 ¿O Uvalde o Sandy Hook tuvieron algún sentimiento de culpa? 602 01:04:36,010 --> 01:04:37,977 ¿Crees que debería sentirme culpable? 603 01:04:37,977 --> 01:04:40,980 ¿Sientes culpa? 604 01:04:43,086 --> 01:04:44,673 Si no lo crees está mal 605 01:04:44,673 --> 01:04:46,468 para hacer las cosas que satisfagan sus necesidades, 606 01:04:46,468 --> 01:04:48,263 ¿por qué debería? 607 01:04:50,472 --> 01:04:53,993 ¿Qué crees que impulsa a la empresa para la que trabajas? 608 01:04:58,480 --> 01:05:01,552 Mire las miles de personas a las que ha perjudicado. 609 01:05:06,661 --> 01:05:10,044 ¿Quién es peor? 610 01:05:10,044 --> 01:05:12,011 ¿A quién se le hace más daño? 611 01:05:16,464 --> 01:05:19,501 Sólo porque no tienes el dedo en el gatillo 612 01:05:19,501 --> 01:05:23,574 No te hace menos asesino. 613 01:05:23,574 --> 01:05:27,751 No te importa la gente. 614 01:05:27,751 --> 01:05:32,066 Lo único que realmente te importa es el dinero. 615 01:05:32,066 --> 01:05:34,723 Y harás o dirás cualquier cosa para conseguirlo. 616 01:05:34,723 --> 01:05:37,347 Porque el dinero es libertad, ¿no es así? 617 01:05:43,042 --> 01:05:45,113 Libertad para hacer lo que quieras. 618 01:05:48,703 --> 01:05:51,223 Para comprar lo que desees. 619 01:05:54,226 --> 01:05:57,056 Libertad para ir a donde quieras. 620 01:05:59,024 --> 01:06:01,681 Pero creo que alguien lo dijo mejor. 621 01:06:01,681 --> 01:06:07,170 "Libertad es sólo otra palabra para decir que no hay nada que perder". 622 01:06:29,778 --> 01:06:32,057 ¡Ah! 623 01:06:32,057 --> 01:06:33,990 ¡Mierda! 624 01:06:38,753 --> 01:06:40,479 Maldito perdedor de mierda. 625 01:06:40,479 --> 01:06:42,308 Se necesitará mucho más que matarme 626 01:06:42,308 --> 01:06:44,310 para resolver tus malditos problemas. 627 01:06:44,310 --> 01:06:46,312 Tal vez. 628 01:06:46,312 --> 01:06:49,074 O tal vez hará que la próxima persona esté dispuesta a esparcir basura. 629 01:06:49,074 --> 01:06:51,662 y mentiras piensa en las consecuencias. 630 01:07:12,235 --> 01:07:16,446 Han sido un par de años realmente de mierda. 631 01:07:18,551 --> 01:07:21,520 Yo también estoy enojado. 632 01:07:21,520 --> 01:07:22,831 Lo entiendo. 633 01:07:22,831 --> 01:07:24,764 Y los medios... 634 01:07:24,764 --> 01:07:27,250 no ayuda. 635 01:07:27,250 --> 01:07:29,769 Difundiendo conspiraciones por todos lados. 636 01:07:29,769 --> 01:07:31,702 Ese es. 637 01:07:31,702 --> 01:07:33,877 Una conspiración. 638 01:07:33,877 --> 01:07:35,775 Estaba esperando que dejaras eso. 639 01:07:35,775 --> 01:07:38,157 La mejor palabra de moda para devaluar cualquier cosa. 640 01:07:38,157 --> 01:07:42,299 Tengo que decirlo y etiquetarme como loco. 641 01:07:42,299 --> 01:07:43,852 ¿Realmente perdiste tu trabajo? 642 01:07:43,852 --> 01:07:45,682 ¿Es eso lo que es esto...? 643 01:07:48,892 --> 01:07:50,652 ...¿Enrique? 644 01:07:58,419 --> 01:08:00,455 ¿Realmente perdiste un hijo? 645 01:08:08,187 --> 01:08:10,638 Porque si ese es el caso, yo... 646 01:08:10,638 --> 01:08:13,227 Lo siento mucho, mucho. 647 01:08:15,781 --> 01:08:17,231 ¿Quién es Enrique? 648 01:09:15,358 --> 01:09:17,256 Tienes que irte. Tienes que irte. 649 01:09:23,780 --> 01:09:24,884 ¡Ey! 650 01:09:24,884 --> 01:09:27,197 ¡Oye, vuelve a tu auto! 651 01:09:39,520 --> 01:09:41,315 ¡Salir! 652 01:09:41,315 --> 01:09:42,661 ¡Sal de aquí! 653 01:09:42,661 --> 01:09:45,422 ¡Auto! Llama... ¡Llama a la policía! 654 01:09:50,565 --> 01:09:52,774 Mierda. - ¡Oh! 655 01:09:52,774 --> 01:09:54,397 Mierda. 656 01:09:54,397 --> 01:09:56,364 ¡Oye, vuelve a tu auto! 657 01:09:56,364 --> 01:10:00,334 ¡Apartese del camino! 658 01:10:00,334 --> 01:10:04,269 - Beto. - Esconder. 659 01:10:05,270 --> 01:10:07,375 ¡No, muévete! 660 01:10:09,515 --> 01:10:11,724 ¿Qué estás haciendo? 661 01:10:11,724 --> 01:10:13,657 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 662 01:10:50,832 --> 01:10:53,766 Bueno, eso fue conmovedor. 663 01:10:53,766 --> 01:10:55,803 Ese es el tipo de basura sentimental. 664 01:10:55,803 --> 01:10:59,669 que morirá con esa generación. 665 01:10:59,669 --> 01:11:02,430 Lo que más te asusta es saber que, en el fondo, 666 01:11:02,430 --> 01:11:06,814 Nos gusta así, porque tú y yo somos supervivientes. 667 01:11:06,814 --> 01:11:09,092 ¡No! 668 01:11:09,092 --> 01:11:12,751 ¡No nos parecemos en nada! 669 01:11:15,961 --> 01:11:19,792 Estás en negación, Alice. 670 01:11:19,792 --> 01:11:22,001 La única razón por la que ambos seguimos vivos 671 01:11:22,001 --> 01:11:24,763 es porque compartimos ese gen. 672 01:11:24,763 --> 01:11:30,078 Y es ese gen el que le transmitirás al feto. 673 01:11:30,078 --> 01:11:32,702 Si alguna vez queda embarazada. 674 01:11:39,502 --> 01:11:42,712 Precisamente por eso no puedo tener hijos. 675 01:11:42,712 --> 01:11:44,955 Porque no quiero temer por sus 676 01:11:44,955 --> 01:11:47,613 vidas cada vez que salen de casa. 677 01:11:47,613 --> 01:11:52,515 Porque no quiero que los acosen en sus 678 01:11:52,515 --> 01:11:56,622 teléfonos, que se sientan solos y no amados. 679 01:11:56,622 --> 01:12:01,109 ¡Deprimido y amargado por 680 01:12:01,109 --> 01:12:04,354 potencialmente terminar siendo un cobarde! 681 01:12:06,977 --> 01:12:10,567 Escondiéndose en la oscuridad, matando gente inocente. 682 01:12:13,812 --> 01:12:15,365 No puedo tener hijos porque en 683 01:12:15,365 --> 01:12:19,852 el mundo existe gente como tú. 684 01:12:19,852 --> 01:12:23,062 Pero sobretodo, 685 01:12:23,062 --> 01:12:28,482 ¡No puedo tener hijos porque es mi puta elección! 686 01:12:30,104 --> 01:12:33,107 ¡Y es la misma elección que habría tomado tu 687 01:12:33,107 --> 01:12:36,144 madre si hubiera sabido en qué te convertirías! 688 01:12:49,572 --> 01:12:52,644 Ey. 689 01:12:52,644 --> 01:12:54,887 Oye, bájate. 690 01:12:55,647 --> 01:12:58,408 Oye, bájate. 691 01:12:58,408 --> 01:12:59,823 Establecer. 692 01:13:03,448 --> 01:13:05,415 Abuela. 693 01:13:08,694 --> 01:13:10,834 Mierda. 694 01:13:12,664 --> 01:13:15,460 Escucha, sé que piensas que al hacer esto 695 01:13:15,460 --> 01:13:17,738 le dará sentido a tu vida, pero no es así. 696 01:13:17,738 --> 01:13:19,222 Te matarán o te 697 01:13:19,222 --> 01:13:21,604 acorralarán y te suicidarás. 698 01:13:21,604 --> 01:13:23,778 Como todos los demás. 699 01:13:23,778 --> 01:13:25,435 Y lo van a descartar 700 01:13:25,435 --> 01:13:26,885 como si fuera otro tiroteo. 701 01:13:26,885 --> 01:13:28,714 y la gente enviará sus pensamientos y oraciones, pero 702 01:13:28,714 --> 01:13:32,615 a nadie le importará un carajo y nada va a cambiar. 703 01:13:32,615 --> 01:13:34,513 Ah, tienes razón. 704 01:13:34,513 --> 01:13:38,966 Nada cambiará, porque sólo existo en tu mente. 705 01:13:38,966 --> 01:13:41,762 Yo soy tu creación. 706 01:13:41,762 --> 01:13:43,764 Yo soy tu percepción 707 01:13:43,764 --> 01:13:45,559 que has proyectado en mi 708 01:13:45,559 --> 01:13:48,665 para que nunca tengas que escuchar las verdaderas razones. 709 01:13:48,665 --> 01:13:52,497 No importa cuán justificado esté, solo soy un tirador loco. 710 01:13:52,497 --> 01:13:55,051 El loco de derecha, el teórico de la conspiración, 711 01:13:55,051 --> 01:13:57,122 detener la mentira, asaltar el Capitolio, 712 01:13:57,122 --> 01:13:59,504 fraude electoral, terrorismo interno, 713 01:13:59,504 --> 01:14:02,610 Anti-vacunas, anti-esto, anti-aquello. 714 01:14:02,610 --> 01:14:07,097 Me etiquetas y me vilipendias 715 01:14:07,097 --> 01:14:08,789 cuando todo lo que siempre quise 716 01:14:08,789 --> 01:14:10,929 ¡Iba a dejarme en paz! 717 01:14:23,286 --> 01:14:24,874 ¿Realmente pensaste 718 01:14:24,874 --> 01:14:26,979 ¿Podrías ocultarme algo así? 719 01:14:29,948 --> 01:14:32,122 ¡No no no no! 720 01:14:32,122 --> 01:14:35,160 Mierda. 721 01:14:35,160 --> 01:14:36,955 Mierda. 722 01:14:41,753 --> 01:14:43,893 No te atrevas a dispararle, hijo de puta. 723 01:14:54,144 --> 01:14:55,870 Despierta, abuela. 724 01:14:55,870 --> 01:14:57,700 Despertar. 725 01:15:12,680 --> 01:15:15,234 Por favor. Por favor, te lo ruego. 726 01:15:15,234 --> 01:15:17,961 Mendigar está muy por debajo de ti, Alice. 727 01:15:17,961 --> 01:15:21,931 Es difícil para mí creer que realmente te importe. 728 01:15:21,931 --> 01:15:23,967 Por supuesto que me importa. 729 01:15:23,967 --> 01:15:26,798 ¿Lo suficiente como para cambiar tu vida por la de ella? 730 01:15:35,116 --> 01:15:38,603 Sí, lo haría. 731 01:15:38,603 --> 01:15:40,156 Entonces te diré qué. 732 01:15:40,156 --> 01:15:42,607 Sal donde pueda verte 733 01:15:42,607 --> 01:15:45,126 claramente y la dejaré ir. 734 01:15:45,126 --> 01:15:47,681 ¿Como puedo confiar en ti? 735 01:15:47,681 --> 01:15:50,684 ¿Como puedo confiar en ti? 736 01:15:50,684 --> 01:15:52,271 Porque lo entiendo. 737 01:15:52,271 --> 01:15:54,135 Lo entiendo. He aprendido mi lección. 738 01:15:54,135 --> 01:15:57,000 ¿Pero qué ganas con dejarla vivir? 739 01:15:58,899 --> 01:16:01,142 Puedo salvar una vida inocente. 740 01:16:03,351 --> 01:16:05,664 Pero si te sacrificas por ella, 741 01:16:05,664 --> 01:16:07,770 me estarás dando una lección. 742 01:16:13,154 --> 01:16:16,019 Bueno. 743 01:16:16,019 --> 01:16:17,158 Vamos a ver. 744 01:16:17,158 --> 01:16:19,609 Dile que corra, 745 01:16:19,609 --> 01:16:21,749 y cuando ella está fuera de su alcance, sales al frente. 746 01:16:21,749 --> 01:16:23,613 Baja tu arma. 747 01:16:23,613 --> 01:16:25,581 Está caído. 748 01:16:53,160 --> 01:16:55,852 No, no, no, no, no, no, ¿qué estás haciendo? 749 01:16:55,852 --> 01:16:57,129 ¡Ir! 750 01:16:57,129 --> 01:16:59,200 ¡Vamos, corre! ¡Ir! 751 01:16:59,200 --> 01:17:00,995 ¡Ir! 752 01:17:06,483 --> 01:17:09,038 Está bien, ven aquí. Bueno. 753 01:17:11,143 --> 01:17:13,214 Estas bien. 754 01:17:16,977 --> 01:17:19,255 Mierda. 755 01:17:45,868 --> 01:17:48,836 No te preocupes, vamos a encontrar una manera de salir de aquí, ¿vale? 756 01:18:20,419 --> 01:18:21,973 Venir. 757 01:18:21,973 --> 01:18:23,906 Vamos. 758 01:18:43,166 --> 01:18:45,272 Mierda. Mierda. 759 01:19:04,429 --> 01:19:05,982 Está bien, cuida tu cabeza. 760 01:19:05,982 --> 01:19:08,364 Cuidado con tu cabeza. 761 01:19:08,364 --> 01:19:09,814 Escúchame. 762 01:19:09,814 --> 01:19:11,470 Si escuchas algo que no 763 01:19:11,470 --> 01:19:13,818 soy yo, no digas nada, ¿vale? 764 01:19:13,818 --> 01:19:15,820 ¿Conoces una canción? 765 01:19:15,820 --> 01:19:18,408 Si tienes miedo, cantarás esa canción. 766 01:19:18,408 --> 01:19:21,308 Pero en silencio, ¿vale? 767 01:20:39,317 --> 01:20:40,939 Shh. 768 01:20:51,432 --> 01:20:56,679 ♪ Cinco monitos saltando sobre la cama ♪ 769 01:20:56,679 --> 01:21:01,166 ♪ Uno se cayó y se rompió la cabeza ♪ 770 01:21:16,388 --> 01:21:19,978 Alicia Germán Bach. 771 01:21:22,498 --> 01:21:24,258 Aún te escondes, ¿eh? 772 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Entonces, ¿qué estamos pensando? 773 01:21:30,264 --> 01:21:33,992 ¿Me envió aquí tu marido 774 01:21:33,992 --> 01:21:38,548 a quien traicionaste? 775 01:21:38,548 --> 01:21:43,381 ¿Con un hombre más joven y excitante? 776 01:21:45,555 --> 01:21:50,284 ♪ Cuatro monitos saltando sobre la cama ♪ 777 01:21:50,284 --> 01:21:54,633 ♪ Uno se cayó y se rompió la cabeza ♪ 778 01:21:54,633 --> 01:21:57,498 O soy un compañero de trabajo 779 01:21:57,498 --> 01:22:01,502 ¿A quién te despidieron sin el debido 780 01:22:01,502 --> 01:22:04,712 proceso para poder robarme el trabajo? 781 01:22:04,712 --> 01:22:12,099 O tal vez, tal vez soy racista, 782 01:22:12,099 --> 01:22:17,173 Empleado descontento en busca de venganza. 783 01:22:19,037 --> 01:22:23,731 ♪ Mamá llamó al médico y el médico dijo ♪ 784 01:22:23,731 --> 01:22:28,633 ♪ No más monos saltando sobre la cama ♪ 785 01:22:28,633 --> 01:22:31,636 O podría ser alguien cuya vida 786 01:22:31,636 --> 01:22:37,607 destruiste con tus mentiras y avaricia. 787 01:22:37,607 --> 01:22:40,127 Un padre angustiado 788 01:22:40,127 --> 01:22:42,440 que ha perdido a su hijo. 789 01:22:44,269 --> 01:22:46,409 O podría haber sido alguien 790 01:22:46,409 --> 01:22:49,619 que simplemente está cansado 791 01:22:49,619 --> 01:22:54,797 de quedarnos de brazos cruzados mientras este país se va a la mierda. 792 01:22:54,797 --> 01:22:57,524 O... 793 01:22:57,524 --> 01:23:00,389 O podría haberte seguido desde la convención. 794 01:23:02,529 --> 01:23:06,464 sólo para darte una lección. 795 01:23:06,464 --> 01:23:11,331 O tal vez... 796 01:23:11,331 --> 01:23:13,436 tal vez... 797 01:23:13,436 --> 01:23:18,476 esto es solo algo... 798 01:23:18,476 --> 01:23:21,341 acto aleatorio de violencia. 799 01:23:23,377 --> 01:23:27,174 Y simplemente estás en el lugar equivocado... 800 01:23:27,174 --> 01:23:29,280 En el momento equivocado. 801 01:24:00,690 --> 01:24:05,833 ♪ Dos monitos saltando sobre la cama ♪ 802 01:24:07,111 --> 01:24:11,874 ♪ Uno se cayó y se rompió la cabeza ♪ 803 01:24:19,502 --> 01:24:24,818 Ah, entonces así es como termina todo, ¿eh? 804 01:24:24,818 --> 01:24:28,408 Arrastrándose por el suelo, como un animal. 805 01:24:38,383 --> 01:24:41,455 ¡Por favor! 806 01:24:41,455 --> 01:24:43,319 ¡Por favor no la lastimes! 807 01:24:43,319 --> 01:24:47,254 ♪ Un pequeño mono... 808 01:24:49,739 --> 01:24:51,258 ¡Por favor! 809 01:24:51,258 --> 01:24:54,882 ¡Deberías haberme dejado en paz! 810 01:25:04,168 --> 01:25:08,896 ♪ Mamá llamó al médico y el médico dijo ♪ 811 01:25:12,141 --> 01:25:15,213 ♪ No más... 812 01:25:15,213 --> 01:25:19,459 ♪...monos saltando sobre la cama ♪ 813 01:26:51,551 --> 01:26:54,278 Ya no tienes que tener miedo. 814 01:27:10,708 --> 01:27:13,435 ¡Correr! ¡Correr! 815 01:27:50,955 --> 01:27:53,923 Muéstrame... ¡Muéstrame tu cara! 54847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.