Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,006 --> 00:00:37,086
Утро в цялата страна!!!
2
00:00:38,132 --> 00:00:41,146
Огнено утро!
3
00:00:41,146 --> 00:00:49,976
Лекция за пубертета от Таниока Ясуджи
(субтитри и превод от Contello and Somebody)
4
00:02:15,312 --> 00:02:17,593
- Добро утро!
- Мил!
5
00:02:17,593 --> 00:02:20,684
Съжалявам, че те помолих да почистиш.
Неудобно.
6
00:02:21,127 --> 00:02:23,430
Да, не, няма проблем!
Все пак щях да отида
7
00:02:23,724 --> 00:02:26,889
Ако сравните с него, моят син
само спи и излиза вкъщи
8
00:02:33,712 --> 00:02:40,010
Семейство Ораяма
9
00:02:40,337 --> 00:02:41,602
Негодници! Негодници!
10
00:02:41,864 --> 00:02:44,545
Хайде! Хайде, далеч ръцете!
11
00:02:45,207 --> 00:02:46,851
Цици-цици!
12
00:02:47,068 --> 00:02:49,589
Не си глупав - това е снимка.
13
00:02:50,164 --> 00:02:51,978
Няма мляко
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,837
Зърна-зърна!
15
00:02:54,494 --> 00:02:55,816
Махай се по дяволите!
16
00:02:57,489 --> 00:02:59,991
- Цици!
- Хайде, дръж се прилично!
17
00:02:59,991 --> 00:03:00,719
Засранец!
18
00:03:05,047 --> 00:03:06,578
сладък!
19
00:03:06,578 --> 00:03:08,120
Детето е гладно
20
00:03:08,260 --> 00:03:11,150
Първо нарисувайте всичко, а след
това ще говорим за закуска
21
00:03:11,150 --> 00:03:12,147
Може и по-късно!
22
00:03:12,147 --> 00:03:14,976
Фигушки! Чувствайте се свободни
да се придържате към графика
23
00:03:16,075 --> 00:03:17,073
А, ето как...
24
00:03:17,514 --> 00:03:19,870
Почистете банята, погрижете се за цветята
25
00:03:19,929 --> 00:03:22,324
А ти още не си почистил
канала и тоалетната!
26
00:03:24,040 --> 00:03:25,477
Почисти бързо, става ли?
27
00:03:26,162 --> 00:03:27,420
Е, трябва
28
00:04:17,634 --> 00:04:19,305
Повикване!
29
00:04:20,361 --> 00:04:22,076
Повикване!
30
00:04:23,242 --> 00:04:24,781
Обади ми се, тук съм!
31
00:04:26,778 --> 00:04:29,390
- Какво?
- Какво? Какво?
32
00:04:30,150 --> 00:04:32,528
Какво стана, какво стана?
33
00:04:34,585 --> 00:04:38,291
- Къщи за възрастни?
- Кои мислиш, че сме ние?
34
00:04:38,291 --> 00:04:39,566
Кажи ми защо дойде, глупако!
35
00:04:39,566 --> 00:04:40,427
Идиот!
36
00:04:40,775 --> 00:04:42,462
Какво? Какво не е наред?
37
00:04:43,702 --> 00:04:46,839
Благодаря ви много за времето
, което ни отделихте!
38
00:04:46,839 --> 00:04:51,595
Случайно минавайки, гледайки ви,
аз съм продавач на двуетажни легла
39
00:04:51,595 --> 00:04:53,847
- Да, добре
- това не ни интересува
40
00:04:53,847 --> 00:04:55,863
Вече не съм толкова стар...
41
00:04:55,863 --> 00:04:58,456
Е, така е -
нашето предложение не важи за бабите
42
00:04:59,879 --> 00:05:01,385
Не ни трябват легла
43
00:05:01,748 --> 00:05:05,129
И как ви гледам, госпожо домакиня
44
00:05:05,129 --> 00:05:10,482
и сега виждам директно -
мъжът ви не ви удовлетворява, нали?
45
00:05:10,775 --> 00:05:13,226
Ах, толкова си проницателен.
Съпругът ми е толкова малък...
46
00:05:13,428 --> 00:05:15,126
Какво си позволяваш да правиш?
47
00:05:16,217 --> 00:05:21,379
Въпреки че съм търговски пътник,
търгувам на дребно
48
00:05:22,208 --> 00:05:26,391
Имам мечтата на всяка домакиня
49
00:05:26,391 --> 00:05:27,755
Не се тревожете за това, което виждате!
50
00:05:30,480 --> 00:05:31,710
Махай се!
51
00:05:31,884 --> 00:05:34,442
- Ами чакай малко
- Ами настойчивият тип!
52
00:05:40,453 --> 00:05:43,070
Това ви донесох господарке-домакини
53
00:05:43,351 --> 00:05:45,352
Тук има гора и има възел
54
00:05:49,282 --> 00:05:51,366
И така, какво мислите? Друг разговор?
55
00:05:51,366 --> 00:05:53,190
- Какво има там? Какво има там?
- Чаво там? ЧЗВ?
56
00:06:03,492 --> 00:06:04,510
Какви звуци има?
57
00:06:08,373 --> 00:06:10,533
Определено подозрително!
58
00:06:11,441 --> 00:06:12,780
Проклета баба!
59
00:06:14,203 --> 00:06:16,020
Така че всички отивайте да учите! Проучвания! Проучвания!
60
00:06:18,112 --> 00:06:20,323
Какво от това? Продава се на добра цена
61
00:06:29,192 --> 00:06:31,917
Седнете! Много те моля, гръмни го отново!
62
00:06:39,096 --> 00:06:40,450
Ами даваш!
63
00:06:51,891 --> 00:06:53,883
Колко интересно!
64
00:06:54,661 --> 00:06:57,840
Той дори носи бикини!
65
00:06:59,768 --> 00:07:00,725
Позязя!
66
00:07:24,231 --> 00:07:25,091
Няма!
67
00:07:26,329 --> 00:07:28,508
нямам нищо!
68
00:07:28,829 --> 00:07:34,047
Да, не се притеснявайте, той има подвижен - може да се
слага и сваля по ваше желание!
69
00:07:34,047 --> 00:07:35,038
Обождите-ка
70
00:07:35,505 --> 00:07:38,638
Има големи, но малки
и отдалечени - всичко има!
71
00:07:44,649 --> 00:07:45,998
Да тръгваме?
72
00:07:46,695 --> 00:07:47,587
Готов?
73
00:07:49,376 --> 00:07:51,452
Съгласен съм...
74
00:07:54,238 --> 00:07:55,227
Колко истинско!
75
00:07:57,250 --> 00:08:02,349
- Какво? - Където? ЧЗВ?
- Какво стана? - Всичко изчезна
76
00:08:02,986 --> 00:08:05,689
какво изчезна Какво стана?
77
00:08:06,836 --> 00:08:08,709
Както и да е, вече свърши
78
00:08:09,331 --> 00:08:12,675
- Всичко свърши - меланхолия ...
- Да, меланхолия ...
79
00:08:13,120 --> 00:08:14,801
Е, благодарение на вашия дом, както се казва...
80
00:08:23,987 --> 00:08:25,109
Мех... Метако!
81
00:08:40,691 --> 00:08:41,589
Ход!
82
00:08:58,794 --> 00:09:03,986
Млъкни! При жив мъж
такива боклуци влачиш вкъщи!
83
00:09:06,561 --> 00:09:08,207
курва!
84
00:09:08,207 --> 00:09:11,929
Но не! Вече
6 години не можеш да ме задоволиш!
85
00:09:14,239 --> 00:09:15,320
Какво?
86
00:09:18,070 --> 00:09:22,061
Не е ли възможно поне
секс кукла?
87
00:09:25,253 --> 00:09:27,351
Колко неудобно!!!
88
00:09:31,571 --> 00:09:35,226
Слушай, братко, ако
си се родил мъж и имаш
89
00:09:35,252 --> 00:09:38,702
малък, дори жена ти
ще ти се подиграе!
90
00:09:38,987 --> 00:09:41,924
Наистина, братко, всички сте
като баща - трябва да се грижите
91
00:09:42,707 --> 00:09:47,350
Имам, в сравнение с всички останали, най
-големият в това семейство, вероятно
92
00:09:48,101 --> 00:09:49,940
За мъжете, но за пениса - да ти си гей!
93
00:09:49,940 --> 00:09:54,290
Задник, путката ти
ще падне като пораснеш!
94
00:09:59,509 --> 00:10:03,427
Като нищо за казване, всичко си гадно?
95
00:10:03,427 --> 00:10:04,686
Време е да свикнете!
96
00:10:07,575 --> 00:10:11,281
О, колко шумно! Дори не тренирайте!
97
00:10:11,411 --> 00:10:13,872
Хайде, да се помирим с тях!
98
00:10:39,437 --> 00:10:40,643
любим...
99
00:11:09,895 --> 00:11:12,655
- Гакио!
- Какво зяпаш?
100
00:11:12,655 --> 00:11:15,010
- Цици! цици!
- Тишина! Спри да правиш това!
101
00:11:15,010 --> 00:11:16,919
Не виждаш ли, мама не иска!
102
00:11:17,348 --> 00:11:20,550
Това не са твоите цици, татко! Моите гърди!
103
00:11:20,550 --> 00:11:22,354
Прав ти път!
104
00:11:24,804 --> 00:11:25,418
сладък!
105
00:11:28,352 --> 00:11:31,387
Приключихме със споровете. Иди чети уроците!
106
00:11:32,913 --> 00:11:35,836
Мамо, виж, даваш му това, даваш му това
, а той знае какво да се усмихне!
107
00:11:36,159 --> 00:11:37,816
Играй с Кинта, става ли?
108
00:11:37,816 --> 00:11:39,331
Ще ти се обадя по-късно, става ли?
109
00:11:39,709 --> 00:11:42,049
- Хайде, хайде, да се захващаме за работа!
- Какво?
110
00:11:42,846 --> 00:11:45,024
Ще се чукаш ли или не?
111
00:11:45,024 --> 00:11:46,583
Какво каза?
112
00:11:46,899 --> 00:11:49,858
Хайде бързо на "мисионера" стана!
113
00:11:49,858 --> 00:11:51,965
"Мисионер"?
114
00:11:52,477 --> 00:11:53,605
Скъпа, какво има?
115
00:11:55,510 --> 00:11:59,441
- Слушай, знаеш ли какво е?
- Не, разбира се, затова те моля да ми покажеш, тояга!
116
00:11:59,487 --> 00:12:03,004
Какво си позволяваш, бе, Малявка?
Махни се оттук!
117
00:12:36,564 --> 00:12:40,795
обществена тоалетна
118
00:13:20,069 --> 00:13:23,971
Какъв мъничък! Сладурче!
119
00:13:28,759 --> 00:13:32,320
Мъничък! Scion!
120
00:13:42,944 --> 00:13:47,055
Това означава как...
Така че наистина е малко...
121
00:13:47,794 --> 00:13:49,052
мамка му...
122
00:13:49,932 --> 00:13:51,759
Ако се стигне дотам, тогава
123
00:13:53,642 --> 00:13:57,425
отколкото да живееш с малка
пичка - по-добре е да умреш!
124
00:13:58,754 --> 00:14:04,980
И младежът реши да се сбогува с живота, защото
пичката му беше малка и незначителна!
125
00:14:05,006 --> 00:14:09,633
Той се втурна в бурния поток,
смело гледайки смъртта в очите!
126
00:14:46,579 --> 00:14:50,009
- Кинта! Ще ми се
смееш ли?
127
00:14:50,864 --> 00:14:52,431
- Убий се с това!
- Това?
128
00:14:54,056 --> 00:14:56,936
Много добре те разбирам
как се чувстваш брат!
129
00:14:57,930 --> 00:15:05,262
Брат! Брат! Сега добре го
каза!
130
00:15:28,480 --> 00:15:29,737
Е, не се обезсърчавайте!
131
00:15:29,746 --> 00:15:32,528
А ти, братко, пътят към рая!
132
00:15:36,597 --> 00:15:38,708
Мама!
133
00:15:47,375 --> 00:15:49,125
Много добре!
134
00:15:50,136 --> 00:15:54,636
Мама! Майко!
135
00:16:04,346 --> 00:16:08,202
Помогне! Спестете!
136
00:16:39,987 --> 00:16:43,444
- Ну, че все още има желание да умреш?
- Няма!
137
00:16:43,444 --> 00:16:44,470
Вече го няма?
138
00:16:45,521 --> 00:16:47,734
Винаги мога да умра
139
00:16:48,389 --> 00:16:51,526
Ще умра само след
като измъча момичето!
140
00:16:51,658 --> 00:16:54,656
Дом на председателя на PTA
г-жа Нагаи и нейната дъщеря Асако
141
00:17:03,537 --> 00:17:05,749
Асако, излез!
142
00:17:18,265 --> 00:17:19,874
Асако, излез!
143
00:17:23,415 --> 00:17:25,406
"момиче жена"
144
00:17:25,743 --> 00:17:27,080
защо дойде
145
00:17:29,221 --> 00:17:31,814
Дойдох да ти се обадя
146
00:17:32,299 --> 00:17:34,871
И аз се уча! Ела утре!
147
00:17:36,359 --> 00:17:40,721
Вместо да четете за момиче-съпруга, по-добре е
да опитате ролята й върху себе си, нали?
148
00:17:40,721 --> 00:17:42,390
И не знам какво да правя
149
00:17:43,290 --> 00:17:45,928
Е, хайде тогава да отидем да видим
как го правят възрастните.
150
00:17:46,059 --> 00:17:46,661
Да видим?
151
00:17:47,251 --> 00:17:50,703
Има гора, има и възел
152
00:17:53,777 --> 00:17:54,663
И що за глупак е това?
153
00:17:55,320 --> 00:17:58,615
И изобщо не съм глупав! Аз съм майката на Асако!
154
00:17:59,178 --> 00:18:02,869
— Асако, какъв е този изстрел?
- Аз съм й съученичка.
155
00:18:03,169 --> 00:18:05,161
Не можеш да бъдеш приятел с такова момченце
156
00:18:05,380 --> 00:18:06,217
Прибирай се!
157
00:18:06,982 --> 00:18:10,086
Асако, трябва да учиш,
учиш и пак учиш, нали?
158
00:18:10,264 --> 00:18:11,422
Е, скучно!
159
00:18:11,465 --> 00:18:15,525
Мислите ли, че едно момиче трябва
да прави само това, което учи?
160
00:18:15,525 --> 00:18:17,135
Глупаво копеле!
161
00:18:17,936 --> 00:18:18,710
Какво каза?
162
00:18:19,095 --> 00:18:22,922
Можех да задоволя любопитството си
рано сутрин, докато стоя сутрин.
163
00:18:28,340 --> 00:18:29,811
Много си готин!
164
00:18:30,076 --> 00:18:31,050
Ела с мен?
165
00:18:31,525 --> 00:18:32,879
Как да процедираме?
166
00:18:33,982 --> 00:18:37,647
Хайде не ми говори тука - хайде и това е!
167
00:18:39,954 --> 00:18:42,071
Истински мъж!
168
00:19:02,416 --> 00:19:04,253
Носът ти кърви!
169
00:19:05,700 --> 00:19:06,679
Да отидем в горичката
170
00:19:59,181 --> 00:20:01,523
Какво искаш, малко дяволче?
171
00:20:01,523 --> 00:20:03,645
Ако ходиш без гащи, можеш да настинеш!
172
00:20:04,547 --> 00:20:05,775
Какво правиш, хлапе?!
173
00:20:05,775 --> 00:20:07,082
О, перверзник!
174
00:20:11,068 --> 00:20:12,598
Гакио добре ли си?
175
00:20:13,822 --> 00:20:15,337
Обичаш ли ме?
176
00:20:15,922 --> 00:20:16,656
да
177
00:20:20,317 --> 00:20:21,933
ще го направиш ли
178
00:20:22,352 --> 00:20:23,045
Ще, ще
179
00:20:23,406 --> 00:20:25,239
Просто наистина хайде
180
00:20:32,835 --> 00:20:36,168
Какво правиш?! Очи затворени!
181
00:20:43,946 --> 00:20:46,743
Когато правя това,
трябва да ахнеш и да стенеш!
182
00:20:50,387 --> 00:20:51,275
Като този?
183
00:20:51,275 --> 00:20:51,992
да
184
00:20:54,641 --> 00:20:56,084
Какво правиш там?
185
00:20:56,084 --> 00:20:57,922
Тя вече ахна, а ти развали всичко!
186
00:20:58,744 --> 00:21:01,068
Такова малко момиче и вече
се опитва да напълни момичето
187
00:21:01,068 --> 00:21:03,947
Да, не знам как да напълня някого, ако това е така
188
00:21:05,123 --> 00:21:08,766
- Дори не знам как се прави!
- О, безсрамник!
189
00:21:08,821 --> 00:21:11,211
"Безсрамници", да "застреляни" -
спри вече с обидите!
190
00:21:11,211 --> 00:21:13,997
Какво правиш с
дежурния полицай?
191
00:21:14,033 --> 00:21:18,478
- В училище не ни учат на това
- Затова решихме сами да го научим
192
00:21:18,858 --> 00:21:20,974
Какво? Учиш ли?
193
00:21:21,269 --> 00:21:24,711
Ако се научим сега, тогава, когато станем
възрастни, вече няма да имаме проблеми.
194
00:21:28,373 --> 00:21:31,712
Хайде, продължавай! Ход!
Ще ви покажа майсторския клас!
195
00:21:42,515 --> 00:21:44,073
Ход! Ход!
196
00:21:44,073 --> 00:21:46,571
- Защо побесня?
- Ти гледай и се учи, хайде!
197
00:21:46,571 --> 00:21:49,794
Ето как се правят истински целувки!
198
00:21:56,339 --> 00:21:58,760
Престани, мръсен перверзник!
199
00:22:00,498 --> 00:22:01,715
мамка му!
200
00:22:01,871 --> 00:22:02,916
Лягай и спи, хайде!
201
00:22:13,494 --> 00:22:17,468
Вечер преди сутринта!
202
00:22:37,690 --> 00:22:40,155
О, ти си такъв смотаняк!
203
00:22:43,456 --> 00:22:46,159
Уча! Уча! Уча!
204
00:22:48,277 --> 00:22:50,322
Ти, скъпа, трябва да слушаш
какво казват родителите ти!
205
00:22:52,318 --> 00:22:54,343
Не е ли много рано, нали?
206
00:22:54,606 --> 00:22:57,086
За стрелец като него
никога не е твърде рано да се научи, добре!
207
00:22:57,514 --> 00:22:59,637
Сега е ясно, милички.
208
00:22:59,637 --> 00:23:01,284
Или може би не, става ли?
209
00:23:01,546 --> 00:23:03,171
Не прекалявайте, холерата е такава!
210
00:23:12,117 --> 00:23:14,655
Ето ги! В цяла Нипония е тъмно!
211
00:23:24,692 --> 00:23:25,658
Схванах го?
212
00:23:27,130 --> 00:23:29,680
Глупава кучко, мислиш, че
можеш да хвърлиш бебе
213
00:23:29,706 --> 00:23:32,156
из стаята и
се наслаждавайте на възпитанието?!
214
00:23:32,547 --> 00:23:35,010
Няма да го оставя така!
215
00:23:35,959 --> 00:23:37,945
Какво има там? Какво има там? Къде точно? Кой е там?
216
00:23:38,778 --> 00:23:41,694
Утре имаш изпит, къде беше?
217
00:23:43,836 --> 00:23:45,304
Е, не се сърдиш, става ли?
218
00:23:45,330 --> 00:23:48,972
Какво правиш пак тук! Хайде
учи се, боклук неблагодарен!
219
00:23:48,978 --> 00:23:50,331
Млъкни!
220
00:23:50,331 --> 00:23:52,999
Как говориш с родителите си?
221
00:23:52,999 --> 00:23:55,552
Защо да уча, ако
баща ти също е учил изкуство
222
00:23:55,578 --> 00:23:58,181
всички сили, но все пак стана
такова прасе? Добре?
223
00:23:59,257 --> 00:24:01,203
Това е! Точно! Добре?
224
00:24:01,313 --> 00:24:03,870
Ще правя каквото искам!
225
00:24:04,537 --> 00:24:07,108
Думите ти не са ми нито в главата, нито в задника!
226
00:24:07,326 --> 00:24:08,255
Добре?
227
00:24:09,876 --> 00:24:12,947
Скъпа, чу ли?
228
00:24:12,947 --> 00:24:13,947
Чух...
229
00:24:13,947 --> 00:24:16,931
Това копеле дори не разбира
как се чувстват родителите му .
230
00:24:17,577 --> 00:24:21,033
Ние му даваме дума, а той ни дава десет!
231
00:24:23,624 --> 00:24:27,559
И сега тя се качи уверено на ринга!
232
00:24:32,644 --> 00:24:35,675
Не можеш да надникнеш в чужда стая!
233
00:24:37,929 --> 00:24:41,159
И сега импът тръгва в атака!
Какво ще стане сега!
234
00:24:42,062 --> 00:24:46,980
Той използва техники на карате!
Директно попадение! Право в дупката!
235
00:24:47,309 --> 00:24:49,964
Страстите се нажежават!
Глиган влиза в битката - до това
236
00:24:49,990 --> 00:24:53,029
невъзможно за гледане! Противникът му
се бие с него като скарида със слон!
237
00:24:53,503 --> 00:24:56,440
Хващайте и въртете! Тираж! Тираж!
238
00:25:02,210 --> 00:25:05,154
Без милост! Кръв-черва-распидорасило!
239
00:25:08,171 --> 00:25:11,633
Довършете го! Обърни се отвътре навън!
240
00:25:12,909 --> 00:25:14,008
Обърни си врата! врата!
241
00:25:15,653 --> 00:25:19,000
Изглежда, че е счупил
всички кости на краката си!
242
00:25:22,145 --> 00:25:25,326
Гонгът звучи и противниците
се разпръскват по ъглите на ринга!
243
00:25:27,187 --> 00:25:29,852
Но стрелецът не мисли да се отказва
- той се изправя на крака!
244
00:25:38,821 --> 00:25:39,787
Ето, внуче!
245
00:25:57,466 --> 00:26:00,008
Махнете капаците от тези празни тенджери!
246
00:26:02,005 --> 00:26:06,083
Пудра! Пудра! Искаме пудра!
247
00:26:13,197 --> 00:26:15,319
Седем кака!
248
00:26:23,124 --> 00:26:24,458
И малко урина!
249
00:26:24,956 --> 00:26:26,425
Е, това достатъчно ли е?
250
00:26:26,425 --> 00:26:27,157
Студ
251
00:26:57,916 --> 00:27:01,353
Хайде хайде! Събудете се!
252
00:27:08,759 --> 00:27:12,510
О, малки мои, още ли сте будни?
Хайде, хъркане, хъркане, да от фланга, става ли?
253
00:27:13,286 --> 00:27:16,611
И наистина, ако
учат такива чудни наглеци като теб, няма да простя!
254
00:27:19,706 --> 00:27:22,401
Подейства о-о-о!!!
255
00:27:24,896 --> 00:27:27,060
По обяд!
256
00:27:39,348 --> 00:27:40,931
Сутрин! Сутрин! Сутрин!
257
00:27:50,104 --> 00:27:51,745
Сутрин! Сутрин! Сутрин!
258
00:27:52,927 --> 00:27:55,866
Изпит! Изпит! Изпит!
259
00:27:57,499 --> 00:27:58,643
Млъкни вече!
260
00:28:34,607 --> 00:28:36,091
Чак-чак! Хръм-хръм!
261
00:28:41,108 --> 00:28:43,732
Какво има там? Къде точно? Кой е там? С кого е там?
262
00:28:44,051 --> 00:28:45,174
Нищо като това!
263
00:28:46,777 --> 00:28:49,284
- Сега яде!
- Току що го видяхме!
264
00:29:11,119 --> 00:29:14,254
Вълците са срамни! Подмамени ли са бреговете?!
265
00:29:14,254 --> 00:29:16,317
Ти съсипа цялата история!
266
00:29:19,820 --> 00:29:21,321
Мама!
267
00:29:25,327 --> 00:29:29,319
Щикола
268
00:29:47,495 --> 00:29:50,273
Хей маниак, какво става с баща ми?
269
00:29:50,796 --> 00:29:52,791
Просто съм му благодарен за подкрепата
270
00:29:53,119 --> 00:29:55,418
За да не те виждам
повече около къщата си
271
00:29:55,444 --> 00:29:57,692
метла в ръка! Моя
територия, мои правила!
272
00:29:58,008 --> 00:30:00,014
Какво
говориш за правилата, нещастен мъжкар, за да
273
00:30:00,040 --> 00:30:01,916
на който никое момиче
няма да се придържа!
274
00:30:02,060 --> 00:30:04,140
Освен това, точно заради начина ви на
изразяване никой няма да ви позволи!
275
00:30:04,761 --> 00:30:07,241
Тук не бихте се излагали твърде
много - момичетата са на вас
276
00:30:07,267 --> 00:30:09,566
смях стана след
като видяха приятеля ти!
277
00:30:10,431 --> 00:30:12,375
Микро бебе!
278
00:30:13,750 --> 00:30:15,126
Ако си толкова умен, покажи ми твоя!
279
00:30:15,126 --> 00:30:17,958
Не ме интересуват чуждите
пички за разлика от теб!
280
00:30:18,402 --> 00:30:20,076
Покажи бързо! Покажи!
281
00:30:27,731 --> 00:30:30,417
Спри! Спестете! всеки!
282
00:30:37,767 --> 00:30:40,135
Асако ами ти как мислиш имам малък?
283
00:30:42,844 --> 00:30:44,644
Кажи нещо, глупако!
284
00:30:45,538 --> 00:30:47,859
Съжалявам! Шегувам се!
285
00:30:47,859 --> 00:30:48,828
Още нещо
286
00:30:48,828 --> 00:30:52,790
малък! Безполезно! Микро бебе!
287
00:30:57,222 --> 00:30:58,972
Момчета, добро утро!
288
00:31:04,731 --> 00:31:08,860
Да повторим предишната тема!
289
00:31:09,496 --> 00:31:11,492
И ние имахме тема - принц Шотоку
290
00:31:11,492 --> 00:31:12,829
Майната му на нас!
291
00:31:14,134 --> 00:31:16,165
Хей, слушай, ти изобщо дойде ли да учиш?!
292
00:31:16,509 --> 00:31:18,025
не!
293
00:31:18,604 --> 00:31:20,579
Момчета, слушайте, става ли?
294
00:31:20,579 --> 00:31:26,422
Виждате ли, искам да пораснете като
прекрасни възрастни и затова...
295
00:31:26,738 --> 00:31:30,315
- Не се шегуваш ли?
- А какво толкова красиво правят възрастните ?
296
00:31:30,585 --> 00:31:31,366
Какво казваш?
297
00:31:31,366 --> 00:31:36,132
Парите управляват света, а вашият принц
Шотоку е просто някакъв мъртвец!
298
00:31:36,669 --> 00:31:39,952
Знаеш ли, аз не работя за пари!
299
00:31:39,952 --> 00:31:42,295
Е, тогава ни научи безплатно!
300
00:31:44,149 --> 00:31:45,068
лъжец!
301
00:31:45,068 --> 00:31:46,631
Глупак прав!
302
00:31:46,631 --> 00:31:48,950
Мръсен лъжец!
303
00:31:49,491 --> 00:31:51,173
Е, всичко е тихо, малката!
304
00:31:54,717 --> 00:31:56,410
Изпитът започна!
305
00:31:58,609 --> 00:32:00,913
Изпитът започна!
306
00:32:14,527 --> 00:32:16,643
Какво пишеш там? Е, покажи ми!
307
00:32:17,067 --> 00:32:19,039
Покажи, казваш?
Вече видях достатъчно от путката си!
308
00:32:25,113 --> 00:32:29,767
- О Моля те!
Ще ти покажа едно момиче по приятелски начин. О Моля те!
309
00:32:29,793 --> 00:32:30,956
- Не, казах
310
00:32:31,222 --> 00:32:33,625
Не се интересувам от нищо друго освен от учене.
311
00:32:36,451 --> 00:32:39,437
Болезнено! Учителю!
312
00:32:40,563 --> 00:32:42,376
Още не сте приключили? какво правиш тогава
313
00:32:42,376 --> 00:32:43,687
Да, забавлявам се
314
00:32:44,592 --> 00:32:48,491
Каква буза! Дори не съм учил за
изпита! Мислите ли, че това е добре?!
315
00:32:48,491 --> 00:32:52,371
Дори и да преподавах, нищо нямаше да
стане. Какво можеш да направиш.
316
00:32:52,815 --> 00:32:54,697
Ето и питите.
317
00:32:54,697 --> 00:32:57,400
- Ние не искаме да учим
- Ние сме глупави!
318
00:33:00,917 --> 00:33:04,974
Уморен! Махай се от час!
319
00:33:05,550 --> 00:33:09,456
Всички те са толкова перфектни!
Скучно е, глупако!
320
00:33:09,757 --> 00:33:12,390
Повръща ми се, кучко!
321
00:33:12,390 --> 00:33:15,220
Изгуби ли напълно страха си, краво?
322
00:33:19,443 --> 00:33:20,811
Това е за вашата крава!
323
00:33:23,463 --> 00:33:25,256
Това е за теб малката!
324
00:33:27,440 --> 00:33:29,436
ще те разкъсам!
325
00:33:29,436 --> 00:33:31,671
И ще се боря докрай за свободата си!
326
00:33:37,381 --> 00:33:39,202
Е, ти ме накара...
327
00:33:39,364 --> 00:33:40,232
Блед!
328
00:33:48,688 --> 00:33:49,752
Ще знае!
329
00:34:26,398 --> 00:34:28,037
Какво? Какво стана?
330
00:34:28,710 --> 00:34:30,088
Къде е земетресението?
331
00:35:03,542 --> 00:35:06,323
Ах, каква жена!
332
00:35:07,493 --> 00:35:09,502
Съблечете се!
333
00:35:13,997 --> 00:35:16,631
Какво? Какво не е наред?
334
00:35:21,337 --> 00:35:24,513
Майка ми е жена! От Тайван ли сте?
335
00:35:26,019 --> 00:35:28,882
мамка му! Вземаш ме за глупак, нали?!
336
00:35:40,778 --> 00:35:42,560
Точно...!
337
00:35:45,096 --> 00:35:46,281
Е, глупаци!
338
00:35:47,004 --> 00:35:49,472
Директор! Директор, дръж се!
339
00:35:51,181 --> 00:35:55,319
- Ти борец ли си, даскал ли си, крака в устата си?!
- Яя... Това копеле търсеше отговори!
340
00:35:55,319 --> 00:35:58,495
Заради това беше ли необходимо
всичко тук да се разбие на пух и прах?
341
00:35:58,946 --> 00:36:01,156
Всичко е това малко дяволче!
342
00:36:01,156 --> 00:36:04,391
Млъкнете всички! И двамата ще бъдат наказани!
343
00:36:09,498 --> 00:36:16,412
Той, чийто образ е олицетворение на
неподчинението на волята на родителите му, стана жертва на
344
00:36:16,438 --> 00:36:22,564
ужасно наказание, като учителка,
нарушила училищния устав.
345
00:36:22,979 --> 00:36:28,315
Докато всичките му приятели почиват в
класната стая и смирено ядат своите
346
00:36:28,341 --> 00:36:33,650
обяд, нашият герой беше извън
изкушението за храна.
347
00:36:33,676 --> 00:36:38,451
Но дори и тук той беше преследван от
злия негодник, който се подиграваше
348
00:36:38,477 --> 00:36:42,995
над вече прекършената
воля на наказания бунтовник.
349
00:36:43,307 --> 00:36:48,336
Каква съдба очаква това малко момче?
350
00:37:18,738 --> 00:37:20,483
Татко, нещо закъсня
351
00:37:21,180 --> 00:37:23,812
Да, вероятно е в бара в момента
352
00:37:24,691 --> 00:37:25,306
Чаво?
353
00:37:27,630 --> 00:37:30,453
Има много красиви момичета в бара, нали знаеш?
354
00:37:30,453 --> 00:37:32,191
Отидете и вие да пийнете, нали?
355
00:37:32,468 --> 00:37:33,548
Чаво?
356
00:38:13,719 --> 00:38:15,181
Благодаря , че се погрижихте
за минута за мен, ня!
357
00:38:16,052 --> 00:38:19,423
Хайде пак
да отидем някъде за Нова година, става ли?
358
00:38:25,180 --> 00:38:25,812
Схванах го!
359
00:38:26,044 --> 00:38:27,403
Имам най-много не искам, мамка му!
360
00:38:33,888 --> 00:38:35,327
Баща ми не е ли тук?
361
00:38:35,577 --> 00:38:36,273
папа?
362
00:38:37,094 --> 00:38:38,723
Той не е наоколо! Няма!
363
00:38:42,831 --> 00:38:44,072
Какво толкова интересно има в това?
364
00:38:44,881 --> 00:38:47,106
Забранено е! Не! Не можете да отидете там!
365
00:38:49,892 --> 00:38:52,428
Виж, когато се приберем,
не казвай на майка си, става ли?
366
00:38:52,428 --> 00:38:52,992
моля те!
367
00:38:55,213 --> 00:38:58,799
- Донеси му нещо за пиене.
- Вземи бирата!
368
00:38:59,023 --> 00:38:59,936
Бира?!
369
00:39:00,874 --> 00:39:02,105
- Казвам ти, побързай!
- Слушам!
370
00:39:04,838 --> 00:39:06,376
ясно! Виждам...
371
00:39:06,755 --> 00:39:08,498
Изглежда по-добре от мама
372
00:39:10,716 --> 00:39:11,547
Не можете да пипате!
373
00:39:13,323 --> 00:39:16,135
- Спри!
- Тате, ти го направи!
374
00:39:16,135 --> 00:39:18,011
Или не може да се направи?
375
00:39:19,090 --> 00:39:20,337
Добре, можете!
376
00:39:20,869 --> 00:39:22,278
Това е добре!
377
00:39:23,335 --> 00:39:25,162
Добре, ти! По-добре пийте!
Ето, изпийте чаша!
378
00:39:29,069 --> 00:39:30,858
Ооо, да, виждам, че си готино дете! Хайде
379
00:39:30,884 --> 00:39:32,711
какво ще кажете да
се състезавате с папка?
380
00:39:33,467 --> 00:39:36,413
Тогава победителят получава това момиче!
381
00:39:38,918 --> 00:39:39,934
Съгласен съм...
382
00:39:40,379 --> 00:39:41,934
Интересно-а!
383
00:39:41,934 --> 00:39:44,094
Какво? Кой е?
Къде и с кого? И как кога?
384
00:39:44,233 --> 00:39:46,082
Кой кого ще надпие!
385
00:40:05,533 --> 00:40:07,299
Момчето спечели!
386
00:40:09,491 --> 00:40:13,822
Скъпи, можеш да правиш с мен каквото искаш!
Хайде да отидем сами, става ли?
387
00:40:13,862 --> 00:40:15,202
Да, можете тук
388
00:40:15,978 --> 00:40:17,819
Да, всички гледат
389
00:40:18,253 --> 00:40:19,345
Да, им все равно
390
00:40:19,554 --> 00:40:21,203
И тогава те все още ще шепнат!
391
00:40:25,533 --> 00:40:26,621
Е, ще ти дам назаем секунда!
392
00:41:01,560 --> 00:41:04,131
Какво? Какво не е наред?
393
00:41:04,131 --> 00:41:08,288
Слушай, нещастник, ти превърна гърдата ми в
изпусната топка, малък плъх!
394
00:41:08,775 --> 00:41:10,573
Да, тя също не беше толкова голяма в началото.
395
00:41:10,965 --> 00:41:11,724
Ату него!
396
00:42:03,908 --> 00:42:06,875
Нещо стана малко студено.
Какво не е наред?
397
00:42:07,920 --> 00:42:09,410
Отворете си очите, напийте се!
398
00:42:09,410 --> 00:42:11,942
Ние ритаме сина ви тук.
399
00:42:12,189 --> 00:42:14,693
Какво? Моя син?
400
00:42:14,693 --> 00:42:17,445
Може би ти следващият? Ами дядо?
401
00:42:17,779 --> 00:42:23,456
Да какво съм аз? Аз съм нищо! Нямам оплаквания!
Наистина минах!
402
00:42:40,815 --> 00:42:43,136
Бързо го сложи пред пързалката, става ли?
403
00:42:43,916 --> 00:42:47,896
ДОБРЕ! Хайде, ела тук! Точно тук точно тук!
404
00:43:18,036 --> 00:43:21,800
Сега той никога няма да каже
на майка си за теб и мен!
405
00:43:21,800 --> 00:43:23,138
Това е тайна!
406
00:43:23,772 --> 00:43:25,405
Толкова яко!
407
00:43:28,886 --> 00:43:30,788
И аз все пак къна!
408
00:43:36,473 --> 00:43:37,943
Не разбирам!
409
00:43:38,492 --> 00:43:42,610
- Свинско, глупаво!
- Чакай! Урина!
410
00:44:05,922 --> 00:44:07,336
Напълни го! Напълни го!
411
00:44:39,097 --> 00:44:40,750
И ето го отново!
412
00:44:41,556 --> 00:44:42,862
Ето все пак упорита путка!
413
00:44:43,009 --> 00:44:44,040
Чудовище!
414
00:44:46,920 --> 00:44:50,919
Смотаняци! Мислехте,
че ще бъде толкова лесно да се отървете от мен?!
415
00:45:17,540 --> 00:45:20,311
Все пак е страхотно да си дявол!
416
00:45:36,052 --> 00:45:40,244
Мама! Мама!
417
00:45:41,508 --> 00:45:47,740
Какво? Какво викаш, звъни ти в ушите!
418
00:45:48,571 --> 00:45:51,121
Какво си позволяваш изобщо?!
419
00:45:51,121 --> 00:45:53,466
Страдах от нашия кръвопийца!
420
00:45:54,612 --> 00:45:56,402
О, колко добре се получи!
421
00:45:57,080 --> 00:45:59,826
И тогава имаме тъп нож в кухнята
422
00:46:01,513 --> 00:46:02,550
Е, отлично!
423
00:46:05,206 --> 00:46:08,298
Мамо, какво да правя с дупката?
424
00:46:28,447 --> 00:46:33,784
Няколко дни след
онзи инцидент по обяд!
425
00:46:54,066 --> 00:46:57,602
Сушени калмари! калмари! калмари!
426
00:46:58,067 --> 00:46:59,589
- Заповядайте!
- Крайно време е!
427
00:47:09,268 --> 00:47:12,361
мама! Бира! Бира!
428
00:47:12,361 --> 00:47:13,600
Отидете тук за него!
429
00:47:15,516 --> 00:47:18,527
Папка! Пявасика на индулгенциите!
430
00:47:22,022 --> 00:47:24,146
Хей, прасенце, чуваш ли, нали?
431
00:47:25,976 --> 00:47:27,013
Говоря на теб!
432
00:47:29,638 --> 00:47:32,484
Отново всички приказки за
повишаване на цените на захарта или какво?
433
00:47:32,484 --> 00:47:33,874
чу?
434
00:47:34,935 --> 00:47:36,223
Куршум за мен!
435
00:47:36,721 --> 00:47:39,229
- Може би "бомба"?
- Хайде, "бомба" ...
436
00:47:56,555 --> 00:47:58,788
Донеси бира, казвам, разбираш ли, нали?
437
00:48:01,514 --> 00:48:03,147
Мамо помогни ми!
438
00:48:03,147 --> 00:48:07,155
Какво плачеш тук? Не помниш ли, или нещо такова
- ти го напи, нашия имп!
439
00:48:08,057 --> 00:48:11,206
- Е, защо е така?
- Когато е на пиянство, той или е щастлив, или ядосан!
440
00:48:11,348 --> 00:48:12,701
- Хвани!
- Точно!
441
00:48:13,743 --> 00:48:14,762
Какво е "просто така"?
442
00:48:14,762 --> 00:48:16,947
Тук градиш от себе си, а дишаш в корема!
443
00:48:16,947 --> 00:48:20,936
Ядосах се! Не! Бясна съм, мамка му!
444
00:48:21,433 --> 00:48:23,810
Слушай, защо ми търкаляш
варел, какво ли?
445
00:48:23,810 --> 00:48:25,300
Кажете, че не се шегува
446
00:48:30,920 --> 00:48:32,794
Погледни ме!
447
00:48:39,132 --> 00:48:42,504
- Млъкни и ела с мен!
- Хей, какво правиш?! Пусни се! Спри!
448
00:48:49,864 --> 00:48:53,679
Не искам син алкохолик! Ще си взема нов
син и ще го науча да пие, като уважава баща си!
449
00:48:54,198 --> 00:48:55,662
Каква безсмислица
450
00:48:56,315 --> 00:48:57,596
Ако искате да пиете - поне се напийте!
451
00:49:27,853 --> 00:49:32,046
- Добре ли си?
- Прости ми, ще ти платя за всичко по-късно
452
00:49:32,046 --> 00:49:33,496
Да пийнем заедно
453
00:49:33,733 --> 00:49:35,084
Е, седнете!
454
00:49:35,084 --> 00:49:37,072
Но аз съм още дете!
455
00:49:37,344 --> 00:49:38,887
Да, добре, изграждате от себе си. Добре?
456
00:49:42,033 --> 00:49:43,332
Е, може би чаша...
457
00:50:12,168 --> 00:50:13,047
татко!
458
00:50:15,184 --> 00:50:18,786
Е, какво стоим? Свърши ли бирата?
459
00:50:19,548 --> 00:50:20,733
Ела тук!
460
00:50:22,330 --> 00:50:23,247
Лети при мен, казвам!
461
00:50:24,113 --> 00:50:25,538
Какво ти се е случило? Пиеше, нали?
462
00:50:27,089 --> 00:50:29,040
Дай ми 10 хиляди йени
463
00:50:29,630 --> 00:50:34,117
- ЧЗВ?
- 10 хиляди йени, казвам, елате тук!
464
00:50:36,007 --> 00:50:37,801
Какво се излюпи? Почистете ушите си!
465
00:50:39,399 --> 00:50:40,371
Кажи нещо!
466
00:50:48,119 --> 00:50:49,953
Боклукът е толкова малък, ела на мое място!
467
00:50:49,953 --> 00:50:51,054
Майната ти!
468
00:51:00,163 --> 00:51:01,248
татко...
469
00:51:03,103 --> 00:51:05,656
Не се шегувам, ела тук 10 хиляди йени!
470
00:51:07,191 --> 00:51:08,683
Е, пристигнах!
471
00:51:09,618 --> 00:51:12,363
- Ще?
- Нищо няма да получите от мен!
472
00:51:13,777 --> 00:51:17,626
Е, тогава ще трябва да го продам на майка ми
473
00:51:22,319 --> 00:51:26,430
Татко, ти нещо като отиде в
командировка за компанията и тук
474
00:51:26,456 --> 00:51:30,360
изведнъж лежиш с тази леля от бара ...
Странни неща ...
475
00:51:32,718 --> 00:51:34,497
О, копеле!
476
00:51:35,962 --> 00:51:37,152
Мама!
477
00:51:38,478 --> 00:51:40,429
Метеорологично време! Времето! добре?
478
00:51:41,882 --> 00:51:44,685
- Нали?
- Разбира се! Разбира се, сега дами!
479
00:51:58,269 --> 00:52:00,625
Сега се извинете за случилото се!
480
00:52:01,212 --> 00:52:02,542
сирене...
481
00:52:03,504 --> 00:52:04,938
мамо!
482
00:52:06,646 --> 00:52:10,265
Съжалявам! Добре? Извинете ме?
483
00:52:11,756 --> 00:52:14,763
Все още мисля дали да ти простя или не.
Още 10 хиляди идват тук!
484
00:52:14,771 --> 00:52:16,094
Какво?!
485
00:52:17,079 --> 00:52:18,940
Мамусик!
486
00:52:19,011 --> 00:52:22,421
Какъв шум е това? Дърпаш и дърпаш: „Мамо
! Какво искаш?
487
00:52:23,210 --> 00:52:26,201
Не, нищо. Нищо. Всичко е наред.
488
00:52:28,354 --> 00:52:30,735
Да, нищо подобно! Защо? Нищо.
Да, нищо подобно.
489
00:52:35,052 --> 00:52:36,194
Воришка!
490
00:52:36,340 --> 00:52:37,047
Млъкни!
491
00:52:37,146 --> 00:52:40,082
Скъпа, какво направи, за да се
разпръснеш
492
00:52:40,108 --> 00:52:42,515
пред този дявол
с такива пари, а??
493
00:52:43,915 --> 00:52:46,208
О, закъснявам за работа. Време е вече!
494
00:52:49,412 --> 00:52:50,593
Трябва да побързаме!
495
00:52:53,230 --> 00:52:55,181
Скъпа, стой където си!
496
00:53:05,033 --> 00:53:09,673
- Таро!
- Какво искаш, портмоне?! Вземете вино!
497
00:53:10,394 --> 00:53:13,537
- Какво каза?
Какво чу, глупава кучко!
498
00:53:14,729 --> 00:53:17,947
Кой те напи, бе?!
499
00:53:17,947 --> 00:53:21,431
Млъкни! Не искам да уча!
500
00:53:21,431 --> 00:53:23,577
Тези, които учат, са тъпаци и тъпаци!
501
00:53:24,370 --> 00:53:27,100
Какво се е случило?
502
00:53:27,100 --> 00:53:29,663
Хайде хайде! Излезте оттук за едно питие!
503
00:53:33,533 --> 00:53:35,829
Горещо!
504
00:53:35,829 --> 00:53:39,612
О, ти, малък плъх!
Все още прикриваш баща си, нали?!
505
00:53:39,638 --> 00:53:42,001
Ransomware незавършен!
аз на теб!!!!
506
00:53:42,581 --> 00:53:47,738
Не се сърди на татко! Всичко е по моя вина!
направих всичко!
507
00:53:48,259 --> 00:53:51,431
Когато баща ти се върне от работа,
ще го нахраня с тази снимка!
508
00:54:07,255 --> 00:54:14,429
А, това сте вие, госпожо! И наказвам момчето!
О, колко неудобно!
509
00:54:21,077 --> 00:54:22,938
Какво ще правиш тук?!
510
00:54:22,938 --> 00:54:26,043
Значи той
напи скъпия ми син!
511
00:54:26,260 --> 00:54:27,565
Не мога просто да стоя отстрани
и да гледам!
512
00:54:29,428 --> 00:54:30,566
Извинете ме...
513
00:54:31,843 --> 00:54:33,813
Горещо! Мама!
514
00:54:36,168 --> 00:54:38,326
Вие, боклуци такива,
знаете мярката и не бъркайте крайбрежието!
515
00:54:38,352 --> 00:54:40,372
Е, какво пихте малко?
Какво не е наред?!
516
00:54:40,796 --> 00:54:42,190
Какво казваш?!
517
00:54:42,190 --> 00:54:44,929
Би ли ви било неудобно да дойдете тук, за да го
разберете -
518
00:54:44,955 --> 00:54:47,750
детето се криеше, че
нашата папка отиде наляво!
519
00:54:48,146 --> 00:54:48,985
Трудно ни е
520
00:54:50,349 --> 00:54:55,147
Значи това не е дете, а вашият съпруг-
гол е изпил малкия ми син, нали?!
521
00:54:55,147 --> 00:54:57,648
Гледай си семейството,
недовършен травестит!
522
00:55:21,782 --> 00:55:23,120
Мамо, хайде да я вземем!
523
00:55:25,023 --> 00:55:29,216
И тя го носеше! Битката
се разрази, майтап няма! баба
524
00:55:29,242 --> 00:55:33,254
чупи капачката на коляното!
Млада милф харчи
525
00:55:33,280 --> 00:55:40,789
заснемане и...!!! Се провали! Инициативата
се поема от майката в кимоно!
526
00:55:40,815 --> 00:55:48,408
Да, беше тежка битка! Неравномерно
съотношение на теглото на противниците
527
00:55:48,434 --> 00:55:55,910
се изявява! И ето внезапно
преобръщане и хващане през бедрото!
528
00:55:56,631 --> 00:55:58,581
- Вън! Там! Шри!
529
00:55:59,907 --> 00:56:04,599
И сега печели
дамата с наднормено тегло в кимоно от японското кино !
530
00:56:04,599 --> 00:56:07,050
И лицето й е пълно със сълзи!
531
00:56:15,368 --> 00:56:18,896
Денят е към своя край
532
00:56:37,564 --> 00:56:40,384
И по този начин,
в резултат на приятелството на тичинките и
533
00:56:40,410 --> 00:56:43,167
плодници от година на година,
цветя радват очите ни!
534
00:56:43,671 --> 00:56:48,078
Момчета, разбирате ли разликата
между тичинките и плодниците?
535
00:56:48,920 --> 00:56:50,580
Ако разбирате, моля вдигнете ръка!
536
00:56:52,328 --> 00:56:55,280
тишина! тишина!
537
00:56:55,889 --> 00:57:00,047
Днес ви съобщавам
най-важната информация
538
00:57:00,073 --> 00:57:03,482
за това как
се ражда бебе!
539
00:57:03,758 --> 00:57:05,523
Трябва да слушате много внимателно!
540
00:57:06,488 --> 00:57:09,638
Свързани ли са изобщо тичинките и плодниците
с децата?
541
00:57:09,773 --> 00:57:13,593
Просто тичинката е жена,
а плодникът е мъж
542
00:57:14,643 --> 00:57:16,188
И как раждат деца?
543
00:57:16,188 --> 00:57:19,670
Пеперудите и пчелите пренасят
прашеца си от цвят на цвят.
544
00:57:20,271 --> 00:57:25,690
Но дали децата се раждат от факта
, че пеперудите летят напред-назад?
545
00:57:27,651 --> 00:57:29,759
Просто растенията и животните са различни.
546
00:57:29,759 --> 00:57:30,829
И с какво се различават?
547
00:57:32,010 --> 00:57:35,860
Чуй, той пита каква е
разликата между момче и момиче.
548
00:57:35,900 --> 00:57:38,721
Държиш се сякаш всичко знаеш,
а главата ти е празна като пън!
549
00:57:38,758 --> 00:57:40,309
- Разбирам!
- Какво?
550
00:57:40,309 --> 00:57:43,833
Ние дори сме тийнейджъри, но знаем всичко, а вие сте толкова
големи и не знаете как се раждат деца
551
00:57:43,833 --> 00:57:45,431
Нека, учителю, да ви обясним
552
00:57:53,272 --> 00:57:55,591
Така първо трябва да легнете
553
00:57:56,864 --> 00:57:57,484
И тогава?
554
00:57:58,759 --> 00:58:01,185
И след това се качете на върха и пълзете по него
555
00:58:02,162 --> 00:58:03,176
Е, poelozil, и тогава?
556
00:58:03,558 --> 00:58:08,814
- Такива крака...
- Не! Така трябва да бъде! Позата е стандартна!
557
00:58:10,386 --> 00:58:15,133
И не уча - по-забавно
е да изключиш бирата по цял ден и да се валяш вкъщи
558
00:58:15,133 --> 00:58:18,903
да Точно! Точно! Да, дори и
с истински жени би се раздвижил!
559
00:58:19,952 --> 00:58:22,085
- Да се приберем заедно?
- И какво ще правим?
560
00:58:22,085 --> 00:58:26,659
Ние не говорим с глупаци!
Хайде да търсим възрастни жени!
561
00:58:26,979 --> 00:58:28,819
- Още виждаш мляко над устната си!
- Отивай на гърне и спи!
562
00:58:47,937 --> 00:58:51,056
- Ти... Това е най-... Ти...
- Аз?
563
00:58:56,972 --> 00:59:01,535
- Искаш ли да направиш това с мен?
- Да! Прав си!
564
00:59:07,112 --> 00:59:09,109
Разбира се! Разбира се, че съм съгласен!
565
00:59:10,179 --> 00:59:12,699
Сега просто ще се справя с тази спиногризка!
566
00:59:16,918 --> 00:59:20,517
Хей, чанта!
Промени ме на имп!
567
00:59:22,472 --> 00:59:25,765
Готино! Ви подхожда! Аз давам!
568
00:59:34,165 --> 00:59:38,745
- Всичко заедно ще струва 66660 йени...
- Не се притеснявайте! Заповядайте!
569
00:59:39,130 --> 00:59:41,682
- Как ще платиш?
- Е, разбира се, ще избягаме!
570
00:59:42,209 --> 00:59:43,407
Много си готин!
571
00:59:47,039 --> 00:59:48,488
Отиваш на среща с мен!
572
00:59:49,430 --> 00:59:51,210
Всеки на твое място ще свърши работа, нали?
573
00:59:51,752 --> 00:59:54,860
- Отидох!
- Какво правиш? Аз съм общественик!
574
00:59:54,860 --> 00:59:57,512
По-добре, отколкото да работиш за общността,
чукай ме малко!
575
00:59:59,035 --> 01:00:02,304
Какво правиш? Спри! Не!
576
01:00:13,480 --> 01:00:15,414
Това е мъж!
577
01:00:16,097 --> 01:00:18,774
О, копеле! Виж какво направи!
578
01:00:18,774 --> 01:00:19,643
Съжалявам! Грешка!
579
01:00:21,395 --> 01:00:25,702
стой! Брат!
580
01:00:25,702 --> 01:00:27,696
ще те гоня!
581
01:00:40,305 --> 01:00:41,981
Мърдай, глупако!
582
01:00:42,547 --> 01:00:44,195
Хей, какво правиш?
583
01:00:45,146 --> 01:00:49,001
Ти си моят малък брат и по дяволите, ти вече се
фукаш с приятелката си преди мен!
584
01:00:49,001 --> 01:00:52,257
Е, какво мога да направя, ако имам природен
талант и самите момичета плуват към мен?
585
01:00:53,006 --> 01:00:56,744
О, ти малката! Хайде,
сподели приятелката си!
586
01:01:02,276 --> 01:01:04,205
И така, къде е приятелката ти?
587
01:01:04,637 --> 01:01:05,918
Ето я, не виждаш ли?
588
01:01:06,864 --> 01:01:10,035
Какво е това? Бебе е!
589
01:01:10,035 --> 01:01:11,236
Безнадежден идиот!
590
01:01:11,643 --> 01:01:15,970
Идиоти! Сега инфантилните момичета са на мода!
591
01:01:17,801 --> 01:01:21,187
- Искаш да кажеш, че не съм готина?
- Е, добре, не се вари!
592
01:01:21,187 --> 01:01:23,642
Гладен съм -
да хапнем нещо?
593
01:01:23,642 --> 01:01:25,263
- Ще взема хамбургер!
- Правя нещо...
594
01:01:25,263 --> 01:01:26,525
И аз искам цици!
595
01:01:28,227 --> 01:01:32,285
Е, малката! Срамно е за гледане! Нищо!
596
01:01:33,714 --> 01:01:40,480
Е, не плачи, става ли? Не плачи!
597
01:01:40,480 --> 01:01:42,142
Къде отиваме?
598
01:01:42,142 --> 01:01:44,233
- До увеселителния парк?
- Глупак!
599
01:01:45,924 --> 01:01:48,619
- Да стигаме!
- Чудесно, тук има душ!
600
01:01:50,464 --> 01:01:52,516
И аз искам да отида в зоопарка! Към зоопарка!
601
01:01:53,648 --> 01:01:58,493
Тогава! Ако не го направя сега,
мъжката ми чест ще бъде опетнена!
602
01:02:04,265 --> 01:02:06,873
- Колко неудобно!
- Още веднъж!
603
01:02:07,631 --> 01:02:08,415
Млъкни!
604
01:02:09,065 --> 01:02:13,154
Ако е така, тогава ще отида да търся
момиче с истински бюст!
605
01:02:42,888 --> 01:02:45,077
Ка-чо (* ръководител на отдел), посетител при вас
606
01:02:45,507 --> 01:02:48,274
- И какво?
- Казва от вашето домакинство
607
01:02:49,727 --> 01:02:50,813
Мама? Вече сте тук?
608
01:02:54,829 --> 01:02:57,373
Какво? Какво и как?
609
01:03:01,745 --> 01:03:02,843
Гакио?!
610
01:03:03,944 --> 01:03:09,419
Ах, мили мои! Няма значение!
Продължавайте да правите своето!
611
01:03:11,626 --> 01:03:13,826
Какво не е наред? Мама е ядосана?
612
01:03:14,409 --> 01:03:16,106
Да, не, нищо подобно
613
01:03:16,228 --> 01:03:17,308
Да, не може да бъде!
614
01:03:17,563 --> 01:03:20,933
Тя намери
моя снимка с тази леля, нали?
615
01:03:21,280 --> 01:03:27,478
Е, мама каза, че тя самата е виновна за
предателството ти - явно не те е обичала достатъчно
616
01:03:28,498 --> 01:03:30,701
Истина? Това е голям късмет!
617
01:03:33,645 --> 01:03:36,400
А, добре! Какво правите, безделници?!
618
01:03:51,249 --> 01:03:54,161
Татко, ти си толкова важен човек!
619
01:03:54,911 --> 01:03:56,569
Е, папката е вашият
началник на отдел в крайна сметка!
620
01:03:56,569 --> 01:03:57,330
Не Хухр-Мухр
621
01:03:59,637 --> 01:04:01,418
- Още ли искаш да погледнеш?
- Искам
622
01:04:04,598 --> 01:04:06,442
Сато! Вземете документите!
623
01:04:06,938 --> 01:04:08,870
Хей, ти! Не говори по телефона!
624
01:04:09,669 --> 01:04:11,653
Намаки! Покажете ми колко сте решителни!
625
01:04:12,560 --> 01:04:15,782
- Кобаяши! Кобаяши! „Съжалявам, но аз съм Ямашита!“
Но мога да си сменя името!
626
01:04:22,690 --> 01:04:24,316
Между другото, защо дойде?
627
01:04:25,272 --> 01:04:28,514
Дойдох при теб, за да
ме запознаеш с някаква жена
628
01:04:28,696 --> 01:04:30,263
Какво? С баба ли?
629
01:04:31,269 --> 01:04:33,174
С такъв бюст
630
01:04:33,347 --> 01:04:34,485
можеш ли да ме потърсиш
631
01:04:34,485 --> 01:04:35,571
Това не е порта!
632
01:04:36,713 --> 01:04:39,798
О да? Е, тогава съм сам!
633
01:04:44,730 --> 01:04:46,911
Спри! Точно сега!
634
01:04:47,044 --> 01:04:50,702
Е, какво си, ка-чо, все пак
бебето ти се забавлява!
635
01:04:53,038 --> 01:04:55,226
Какво ще кажеш за този? Вижте какво!
636
01:05:30,522 --> 01:05:31,900
Какво, по дяволите, правиш тук?
637
01:05:31,971 --> 01:05:33,743
Исках да го разгледам по-отблизо
638
01:05:34,926 --> 01:05:36,576
Чий е този клеветник?
639
01:05:37,636 --> 01:05:40,452
- Моя е
- И какво общо има с работата?
640
01:05:40,741 --> 01:05:42,091
Мисля, че абсолютно никакви
641
01:05:42,091 --> 01:05:43,298
какво мърмориш Бъдете конкретни!
642
01:05:43,298 --> 01:05:43,998
Няма връзка!
643
01:05:44,158 --> 01:05:45,343
„Няма връзка“, разбра ли?
644
01:05:45,348 --> 01:05:48,147
- Мама!
„Да, какво, по дяволите, си ти?!
645
01:05:48,147 --> 01:05:49,654
Махай се оттук, мошеник!
646
01:05:53,087 --> 01:05:54,987
Директоре, прости ми!
647
01:05:54,987 --> 01:05:57,399
Смирено се извинявам.
Вината е изцяло моя!
648
01:05:57,399 --> 01:06:00,273
Този месец ще намалим наполовина заплатата ви.
Чуваш ли? двойно!
649
01:06:00,426 --> 01:06:02,000
- Двойно?
- Без премия
650
01:06:04,511 --> 01:06:06,608
- Гакио!
- Е, ти си инат!
651
01:06:06,869 --> 01:06:10,861
Нямам нищо общо с баща ми!
Търся момиче тук!
652
01:06:10,861 --> 01:06:12,239
Да, вече те няма!
653
01:06:15,709 --> 01:06:20,220
- О, това си ти, скъпа ...
- Бях тук наблизо и реших да погледна.
654
01:06:20,220 --> 01:06:21,583
О, какво си, не си струва
655
01:06:22,161 --> 01:06:26,160
- Скъпи, какво момче?
- Не обръщайте внимание, просто е подслушвано
656
01:06:26,261 --> 01:06:27,344
татко!
657
01:06:35,500 --> 01:06:36,887
Коя е тази стара чанта?
658
01:06:39,130 --> 01:06:41,643
- Скъпо?!
- Чакай малко!
659
01:06:41,836 --> 01:06:44,116
Този дявол е моят нещастен син!
660
01:06:44,116 --> 01:06:47,787
Ако ще прикриваш
мъжа ми, можеш да ми минеш под мишницата!
661
01:06:47,813 --> 01:06:50,700
Не, наистина, скъпа! Това е недоразумение!
За първи път виждам това дете!
662
01:06:51,000 --> 01:06:52,987
Какво е това недоразумение?
663
01:06:53,203 --> 01:06:58,654
Все пак ти преди изневеряваше и приписваше децата си
на работници, предател!
664
01:06:58,777 --> 01:07:01,461
Това е недоразумение!
Това време определено не е като онези времена!
665
01:07:01,558 --> 01:07:06,607
Това е за пети път! Преодолях го! Днес
ще кажа на баща ми да те уволни!
666
01:07:06,615 --> 01:07:10,389
Е, може би не... О, горещо е!
667
01:07:11,077 --> 01:07:15,136
Развод! Подавам молба за развод! Не можете да се приберете
!
668
01:07:23,351 --> 01:07:25,602
- Директор!
- Ти ме предаде...
669
01:07:25,602 --> 01:07:26,947
Цял живот в канализацията!
670
01:07:27,334 --> 01:07:29,394
Сега виждаш ли, ще загубя всичко!
671
01:07:30,449 --> 01:07:33,259
Гакио! Съжалявам! Сега се извини!
672
01:07:33,259 --> 01:07:34,961
Мислиш ли, че ще се извиниш и това
е?
673
01:07:34,961 --> 01:07:39,507
И какво ще стане с мен? Изхвърлиха ме
като фас от цигара и ме стъпкаха!
674
01:07:41,185 --> 01:07:46,246
Всичко! Вижте! Сега и баща ти
, и директорът ще бъдат разбити!
675
01:07:48,421 --> 01:07:50,485
Е, всички сте се надули!
676
01:07:51,092 --> 01:07:52,287
Какво каза той?!
677
01:08:02,463 --> 01:08:04,259
Това е всичко
678
01:08:04,259 --> 01:08:05,317
Вече?
679
01:08:05,317 --> 01:08:06,072
Благодаря
680
01:08:07,761 --> 01:08:10,564
Днес ви събрах всички за
един важен въпрос - един от вас
681
01:08:10,590 --> 01:08:13,479
ще получава месечна заплата и
благодарност от президента на компанията!
682
01:08:13,748 --> 01:08:18,333
Днес, за да докажа, че
бай Гакьо, който присъства тук, не е мой.
683
01:08:18,359 --> 01:08:22,560
сине, реших да проведа този конкурс
и да избера един от вас за него.
684
01:08:23,042 --> 01:08:26,210
Е, с твое разрешение, скъпа...
685
01:08:27,342 --> 01:08:29,642
И така, ще помоля всички един по
един да се съблекат до кръста.
686
01:08:39,405 --> 01:08:41,799
Какво има там? Кой е там? Къде и с кого?
687
01:08:41,913 --> 01:08:43,226
Конкуренция! Конкуренция!
688
01:09:18,000 --> 01:09:20,972
Г-н Гакио,
вече предупредихме всички тук за нейната мисия!
689
01:09:20,972 --> 01:09:24,268
Чувствайте се свободни да изберете всеки!
690
01:09:34,144 --> 01:09:35,446
Покажете я!
691
01:09:38,012 --> 01:09:39,512
Какво си ти! Това е режисьорът...!
692
01:09:40,016 --> 01:09:42,386
- Какво?
- Не не нищо!
693
01:09:42,386 --> 01:09:43,849
Това е моята секретарка
694
01:09:43,849 --> 01:09:45,551
Защо си толкова нервен тогава?
695
01:09:45,551 --> 01:09:47,232
Дамеко! Моля те!
696
01:09:47,232 --> 01:09:48,456
Представете си това за мен!
697
01:09:48,456 --> 01:09:50,428
Отворете малко!
698
01:09:59,217 --> 01:10:01,097
Е, какво си ти! Не си заслужава!
699
01:10:01,097 --> 01:10:04,149
А, как е? Е, тогава отидох!
700
01:10:04,149 --> 01:10:05,550
Е, можете да видите малко повече
701
01:10:05,550 --> 01:10:09,927
Позволи ми да го направя! вече свикнах!
Може да се каже професионалист!
702
01:10:21,697 --> 01:10:23,178
какво правиш бе
703
01:10:23,242 --> 01:10:28,679
Е, можеш да хапеш ръката ми колкото искаш,
но моля те, не я докосвай!
704
01:10:29,553 --> 01:10:30,633
Махай се!
705
01:10:33,041 --> 01:10:34,099
скъпо!
706
01:10:34,602 --> 01:10:35,828
Знаех си!
707
01:10:36,345 --> 01:10:38,320
Не, не си разбрал! има защо...
708
01:10:38,320 --> 01:10:40,031
Имате твърде много от тези причини!
709
01:10:40,074 --> 01:10:41,472
Ти си уволнен!
710
01:10:42,653 --> 01:10:43,542
Директор!
711
01:10:44,203 --> 01:10:45,337
Идиот!
712
01:10:45,337 --> 01:10:47,914
Е, това ми стига. Отидох!
713
01:10:54,433 --> 01:10:56,765
Парцал, подавам молба за развод!
714
01:10:58,154 --> 01:11:01,882
Какво?! Развод? Развод?
715
01:11:02,047 --> 01:11:05,378
„Имате предвид онзи развод, когато
женените хора станат неженени и...
716
01:11:05,404 --> 01:11:06,280
- Шокира ме!
717
01:11:21,567 --> 01:11:24,865
Колко горчиво! Горчиво и срамно!
718
01:11:37,076 --> 01:11:38,666
Докато е рано...
719
01:11:59,813 --> 01:12:01,224
Чакай, става ли?
720
01:12:58,904 --> 01:13:01,624
Братко, Тамасаки-сан!
721
01:13:06,169 --> 01:13:08,196
Ах, моето цвете!
722
01:13:08,587 --> 01:13:10,040
О, скъпа моя!
723
01:13:13,151 --> 01:13:15,408
Хайде! Липсваше ми!
724
01:13:21,567 --> 01:13:24,005
Какво? Какво по дяволите е това?
725
01:13:24,005 --> 01:13:25,363
Това е гаджето ми!
726
01:13:26,306 --> 01:13:27,292
Човек?!
727
01:13:28,236 --> 01:13:33,008
Между другото, аз съм фотограф, а освен това съм и лекар!
728
01:13:33,297 --> 01:13:34,796
Колко сте готини!
729
01:13:34,796 --> 01:13:35,913
А какво е това малкото?
730
01:13:35,913 --> 01:13:37,913
- Това е клеветникът на директора
- О, директорът?
731
01:13:37,913 --> 01:13:39,063
Ето как?
732
01:13:39,492 --> 01:13:41,527
Изглеждаш като глупак, съжалявам
733
01:13:41,696 --> 01:13:44,957
Ти каза, че ще
ме научиш на неща!
734
01:13:45,841 --> 01:13:48,503
Отивам! Гледайте добре и се учете!
735
01:13:48,900 --> 01:13:50,114
Истина?
736
01:13:50,546 --> 01:13:53,784
Тамасаки-сан! По-скоро ела при мен!
737
01:13:57,939 --> 01:13:59,980
по-бързо! По бързо!!
738
01:14:06,769 --> 01:14:10,405
- Е, как се превързва?
- О, земеделски мотив! любов!
739
01:14:11,218 --> 01:14:13,526
Не съм го сваляла от Париж!
740
01:14:13,526 --> 01:14:15,981
Обичам те до смърт! любов!
741
01:14:24,923 --> 01:14:27,498
Какво гледаш? Махай се оттук!
742
01:14:29,553 --> 01:14:31,970
Ако искате да гледате,
просто гледайте от там!
743
01:14:38,958 --> 01:14:41,113
Обърни се тук!
744
01:14:48,936 --> 01:14:55,434
Виж това! Момчето беше превъзбудено -
от носа му течеше кръв! Успокойте се!
745
01:14:57,757 --> 01:15:00,145
Знай мярката, петле!
746
01:15:00,710 --> 01:15:02,943
Сега ще те питам!
747
01:15:09,633 --> 01:15:10,893
Спасите!
748
01:15:23,547 --> 01:15:26,032
Ах ти! Станахме като идоли!
749
01:15:26,032 --> 01:15:28,829
Гакио! Вече ни разбрахте!
750
01:15:49,608 --> 01:15:51,613
Полицейски участък
751
01:15:57,249 --> 01:15:58,033
Баба!
752
01:16:45,595 --> 01:16:47,696
Момчето ме следва!
753
01:16:49,002 --> 01:16:53,674
- Какво? Какво казваш?
- Той ме преследва! Ето го и него!
754
01:16:59,753 --> 01:17:02,775
Какво имате тук, момчета, а? Какво не е наред?
755
01:17:03,290 --> 01:17:04,808
Нищо специално! Нищо!
756
01:17:05,221 --> 01:17:08,383
Капитане, това момче е перверзник -
носът му кърви!
757
01:17:08,383 --> 01:17:11,155
- Той изпи сина ми!
- И гърдите ми бяха изпуснати!
758
01:17:11,155 --> 01:17:13,035
И едва не ме изнасилиха!
759
01:17:14,811 --> 01:17:17,918
Е, вие сте възрастни - не е редно
да доносвате!
760
01:17:17,918 --> 01:17:19,597
И наистина, нали, нали?
761
01:17:19,975 --> 01:17:24,400
А ти млъкни! И аз съм малко зает тук
762
01:17:25,562 --> 01:17:26,329
И ще поспя малко
763
01:17:30,319 --> 01:17:31,977
ТОАЛЕТНА
764
01:17:40,447 --> 01:17:44,987
- Присъединете се към нашата група!
- Прекалено много боли! Толкова бързо и скоро!
765
01:17:44,987 --> 01:17:45,902
Парче Дебила!
766
01:17:46,831 --> 01:17:49,669
Знаеш ли изобщо какво означава да
откажеш предложение на якуза?
767
01:17:49,823 --> 01:17:50,906
ще те довърша!
768
01:17:54,979 --> 01:17:56,431
Как влезе в полицията с нож?!
769
01:17:56,431 --> 01:17:58,505
Млъкни! А ти, задник, ела тук!
770
01:18:04,327 --> 01:18:05,693
Спри!
771
01:18:05,962 --> 01:18:08,108
Какво има там? Къде точно? С кого и кой е там?
772
01:18:08,562 --> 01:18:09,761
Намокри го!
773
01:19:18,399 --> 01:19:20,877
- А кой си ти и къде всъщност, драги?
774
01:19:20,877 --> 01:19:23,557
Не се срамувайте - продължавайте!
775
01:19:49,780 --> 01:19:51,306
Мама!
776
01:19:52,792 --> 01:19:54,457
Благодари ми!
777
01:19:55,134 --> 01:19:56,311
Ще се опитам да те довърша още веднъж!
778
01:19:59,537 --> 01:20:01,705
Момчета!
779
01:20:02,799 --> 01:20:07,297
Какво правиш тук?! Всички за един
наш Гакио?! Няма да работи!
780
01:20:07,323 --> 01:20:09,707
Да
премерим сили с нас!
781
01:20:21,750 --> 01:20:22,853
Ату-у-у!
782
01:21:55,361 --> 01:21:57,293
Млъкни, глупако!
783
01:21:57,293 --> 01:21:59,538
Дай ми цици!
784
01:21:59,538 --> 01:22:02,375
Какво седи тук, свинско?!
785
01:22:02,375 --> 01:22:05,815
Искам мацка, но майка ми не ми позволява!
786
01:22:05,815 --> 01:22:09,637
А къде е майката? Тя е и моя!
787
01:22:13,062 --> 01:22:17,716
Мама не ми обръща внимание!
788
01:22:17,716 --> 01:22:20,300
Не може да бъде!
789
01:22:20,300 --> 01:22:22,354
Но тя изобщо не реагира!
790
01:22:24,003 --> 01:22:26,395
Добре! Майко! Излез!
791
01:22:26,395 --> 01:22:28,394
Аз говоря с теб! хайде навън!
792
01:22:28,394 --> 01:22:30,624
Искам да ям!
793
01:22:30,624 --> 01:22:32,535
Какво? Какво не е наред?
794
01:22:32,535 --> 01:22:34,032
Вкарахте ли ни?
795
01:22:34,032 --> 01:22:37,258
Е, ти си идиот! Не оставям дяволите си
!
796
01:22:37,258 --> 01:22:38,767
чу?
797
01:22:38,767 --> 01:22:40,750
О, да, между другото...
798
01:22:54,680 --> 01:22:55,445
Късметлия, а?
799
01:22:56,654 --> 01:22:57,615
О ти!
800
01:22:58,416 --> 01:22:59,298
И не можете, нали?
801
01:23:04,834 --> 01:23:06,489
Завидно?
802
01:23:06,489 --> 01:23:07,935
Гадениш!
803
01:23:13,803 --> 01:23:17,614
Животът е сложен!
Трудно, но не невъзможно!
804
01:23:17,759 --> 01:23:19,439
Какво?
805
01:23:19,439 --> 01:23:22,544
Мамо, наистина обичам мацката ти!
806
01:23:28,322 --> 01:23:30,479
Какво правиш, бе?!
807
01:23:38,406 --> 01:23:40,552
Кадърът ни узря навсякъде!
808
01:23:42,370 --> 01:23:44,466
Близо до вечерта...!
809
01:23:45,727 --> 01:23:48,950
"КРАЙ"
810
01:23:58,829 --> 01:24:04,953
КРАЙ
811
01:24:04,953 --> 01:24:07,584
(субтитри и превод на Contello and Somebody)
75504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.