All language subtitles for Manticora 2023 BRRip Bluray sub ita [SRT project]V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,978 --> 00:00:10,022 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,983 --> 00:00:17,010 SRT project è un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:00:46,008 --> 00:00:49,002 SRT project ha tradotto per voi: 4 00:00:56,006 --> 00:01:01,001 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 5 00:03:33,806 --> 00:03:36,344 Per la scena della bestia abbiamo rimosso il sangue 6 00:03:36,444 --> 00:03:38,264 e le braccia e gambe amputate. 7 00:03:39,978 --> 00:03:42,562 I cadaveri sotto sono più putrefatti di quelli sopra, 8 00:03:42,662 --> 00:03:44,562 come se si fossero accumulati, 9 00:03:44,662 --> 00:03:47,812 così danno un po' di varietà al colore principale. 10 00:03:48,228 --> 00:03:49,178 Perfetto. 11 00:03:49,347 --> 00:03:51,913 Si possono strappare le teste di alcuni cadaveri 12 00:03:52,013 --> 00:03:54,613 per lanciarle contro la bestia come armi. 13 00:03:55,041 --> 00:03:55,708 Bene. 14 00:03:55,808 --> 00:03:58,143 Abbiamo creato tutti gli organi interni. 15 00:03:58,243 --> 00:04:00,616 E l'animazione è pensata in modo che i cadaveri 16 00:04:00,716 --> 00:04:03,467 si muovano e scoppino quando la bestia li calpesta. 17 00:04:04,640 --> 00:04:07,595 E prima di salire verso Hokkaido, che è a nord, 18 00:04:07,804 --> 00:04:10,892 ci siamo fermati una notte in un "ryokan", in montagna. 19 00:04:10,992 --> 00:04:14,442 È una specie di hotel con acque termali. Era incredibile. 20 00:04:14,542 --> 00:04:17,990 Padri e figli facevano il bagno tutti insieme, nudi. 21 00:04:18,320 --> 00:04:20,670 Ma tutto estremamente naturale, sai? 22 00:04:20,770 --> 00:04:23,969 Insomma! In vita mia non ho mai visto mio padre nudo! 23 00:04:44,715 --> 00:04:45,515 Aiuto! 24 00:04:47,301 --> 00:04:49,851 Non posso uscire! Tiratemi fuori di qui! 25 00:04:51,384 --> 00:04:54,034 Qualcuno mi tiri fuori di qui! Per favore! 26 00:04:55,884 --> 00:04:56,684 Aiuto! 27 00:04:57,925 --> 00:04:58,725 Aiuto! 28 00:05:00,009 --> 00:05:00,809 Aiuto! 29 00:05:02,470 --> 00:05:04,020 Portami fuori di qui! 30 00:05:05,572 --> 00:05:07,272 Aiuto! Non posso aprire! 31 00:05:07,936 --> 00:05:09,236 - Aiuto! - Ehi! 32 00:05:10,158 --> 00:05:12,383 Stai bene? Sei solo? 33 00:05:12,483 --> 00:05:14,883 Sì, sono solo! Per favore, aiuto! 34 00:05:15,172 --> 00:05:17,768 - Non puoi aprire la porta? - Non posso aprire! 35 00:05:17,868 --> 00:05:19,118 Prova di nuovo. 36 00:05:19,218 --> 00:05:20,868 Ho provato molte volte. 37 00:05:22,595 --> 00:05:26,145 - Apri la porta! Per favore, aiuto! - Ok. Calmo, stà calmo. 38 00:05:29,007 --> 00:05:31,506 Provo ad aprire la porta, d'accordo? 39 00:05:31,606 --> 00:05:33,683 - Tirami fuori! - Ascoltami, calmati. 40 00:05:33,783 --> 00:05:36,150 Allontanati, provo ad aprirla in un solo colpo. 41 00:05:36,250 --> 00:05:38,200 Non puoi starci dietro, ok? 42 00:05:38,300 --> 00:05:39,741 - Va bene. - Spostati. 43 00:05:39,841 --> 00:05:41,791 Mi hai capito? Dimmi di sì. 44 00:05:42,134 --> 00:05:43,584 - Sì o no? - Sì. 45 00:05:44,064 --> 00:05:45,964 La apro, va bene? Spostati. 46 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 Dai, vieni. Stai bene? 47 00:06:01,143 --> 00:06:02,693 Resta lì. Resta lì. 48 00:06:23,076 --> 00:06:25,076 - Eri da solo in casa? - Sì. 49 00:06:26,253 --> 00:06:28,111 Resti spesso a casa da solo? 50 00:06:28,211 --> 00:06:29,076 Ancora una. 51 00:06:29,176 --> 00:06:31,176 - No. - Ed eri qui a giocare? 52 00:06:33,294 --> 00:06:34,652 E con cosa giocavi? 53 00:06:34,752 --> 00:06:37,352 - Suonavo il piano. - Suonavi il piano? 54 00:06:37,794 --> 00:06:38,544 Bene. 55 00:06:40,169 --> 00:06:41,519 Non trovo niente. 56 00:06:42,810 --> 00:06:45,164 Se nelle prossime ore ha qualche di disturbo 57 00:06:45,264 --> 00:06:47,114 nel respirare, o nel petto, 58 00:06:47,293 --> 00:06:48,835 vada in ospedale, ok? 59 00:06:49,219 --> 00:06:50,069 Grazie. 60 00:06:50,838 --> 00:06:53,260 Bè, non c'è altro. Ce ne andiamo. 61 00:06:53,360 --> 00:06:54,990 ...la casa è molto vecchia e... 62 00:06:55,090 --> 00:06:56,340 Ciao, campione. 63 00:06:56,543 --> 00:06:57,293 Ciao. 64 00:06:57,598 --> 00:06:59,484 ...con tende piuttosto scadenti... 65 00:06:59,584 --> 00:07:00,784 Arrivo subito. 66 00:07:03,042 --> 00:07:04,875 Meno male c'era il vicino che è entrato. 67 00:07:04,959 --> 00:07:06,359 Aspetti qui un attimo. 68 00:07:06,459 --> 00:07:09,327 Quando siamo arrivati, ci siamo occupati del bambino. 69 00:07:09,427 --> 00:07:11,627 C'erano le finestre aperte, ma... 70 00:07:19,854 --> 00:07:21,854 - Come ti chiami? - Cristian. 71 00:07:23,083 --> 00:07:24,133 Io, Julian. 72 00:07:26,082 --> 00:07:27,832 Suoni benissimo il piano. 73 00:07:28,416 --> 00:07:29,266 Grazie. 74 00:07:31,707 --> 00:07:33,807 Vuoi fare il pianista da grande? 75 00:07:34,873 --> 00:07:35,523 No? 76 00:07:36,032 --> 00:07:37,382 Cosa vuoi fare? 77 00:07:38,082 --> 00:07:39,182 Il giardiniere. 78 00:07:40,040 --> 00:07:41,640 - Giardiniere? - Sì. 79 00:07:42,956 --> 00:07:43,956 E perché? 80 00:07:44,206 --> 00:07:46,156 Mi piacciono molto le piante. 81 00:07:47,831 --> 00:07:49,081 Hai piante qui? 82 00:07:50,251 --> 00:07:53,135 No, sono a casa della nonna. 83 00:07:55,291 --> 00:07:56,791 E lì, le curavi tu? 84 00:07:57,122 --> 00:07:57,822 Sì. 85 00:07:59,205 --> 00:08:00,555 E come le curavi? 86 00:08:01,539 --> 00:08:05,289 Le innaffiavo, toglievo loro gli insetti e gli suonavo il piano. 87 00:08:08,121 --> 00:08:10,671 - Suonavi il piano alle piante? - Certo. 88 00:08:11,377 --> 00:08:13,727 Le piante possono sentire la musica. 89 00:08:14,164 --> 00:08:16,814 E possono sentire se sei allegro o triste. 90 00:08:20,329 --> 00:08:21,229 Perché? 91 00:08:22,540 --> 00:08:26,684 Perché hanno un sensore sui petali che gli fa sentire tutto. 92 00:08:30,789 --> 00:08:33,039 E tu che volevi essere da piccolo? 93 00:08:33,661 --> 00:08:34,311 Io? 94 00:08:35,953 --> 00:08:39,453 Volevo essere molte cose, ma in un periodo, volevo essere una tigre. 95 00:08:39,553 --> 00:08:40,553 Una tigre? 96 00:08:40,952 --> 00:08:41,652 Sì. 97 00:08:42,225 --> 00:08:44,175 Non si può essere una tigre. 98 00:08:44,628 --> 00:08:47,028 - Non si può essere una tigre? - No. 99 00:08:47,479 --> 00:08:49,929 Bè, quand'ero piccolo pensavo di sì. 100 00:08:50,477 --> 00:08:53,077 Sai che le tigri hanno paura delle facce? 101 00:08:53,977 --> 00:08:55,627 - Dellle facce? - Sì. 102 00:08:55,851 --> 00:08:58,865 E i cacciatori indossano una maschera qui, 103 00:09:00,018 --> 00:09:03,680 per non essere attaccati da dietro, mentre cacciano. 104 00:09:06,094 --> 00:09:07,194 Come lo sai? 105 00:09:07,781 --> 00:09:09,781 L'ho visto in un documentario. 106 00:09:09,881 --> 00:09:11,982 - Ti piacciono i documentari? - Sì. 107 00:09:12,082 --> 00:09:12,782 Sì? 108 00:09:13,309 --> 00:09:16,509 - ...e ha portato fuori suo figlio. - Cristian, caro. 109 00:09:18,933 --> 00:09:20,083 Che è successo? 110 00:09:20,183 --> 00:09:22,883 Le tende sono bruciate e non potevo uscire. 111 00:09:27,058 --> 00:09:28,658 Molte grazie, davvero. 112 00:09:29,406 --> 00:09:30,556 Grazie mille. 113 00:09:31,099 --> 00:09:34,199 Prego, la cosa importante è che Cristian sta bene. 114 00:09:34,572 --> 00:09:37,710 Saranno 15 anni che mia madre non viene qui. 115 00:09:38,528 --> 00:09:40,457 Le avevo detto di affittarlo... 116 00:09:40,557 --> 00:09:43,432 Ma era molto paurosa paurosa e testarda e, ovvio, 117 00:09:43,515 --> 00:09:45,415 bè, succede questo, no? 118 00:09:45,515 --> 00:09:47,915 Se non le usi le case si deteriorano. 119 00:09:48,358 --> 00:09:49,915 È proprio un disastro. 120 00:09:50,015 --> 00:09:52,723 Ma non avrei mai pensato succedesse questo. 121 00:09:52,823 --> 00:09:53,973 Bene, allora. 122 00:09:54,389 --> 00:09:56,943 Qualora tu abbia bisogno, sai dove stiamo. 123 00:09:57,043 --> 00:09:58,293 Sì, anche voi. 124 00:12:20,255 --> 00:12:21,205 Mi scusi. 125 00:12:25,799 --> 00:12:27,949 Scusi, può abbassare la musica? 126 00:12:41,045 --> 00:12:42,420 - Salve... - Salve. 127 00:12:42,503 --> 00:12:44,453 Prima, ho respirato fumo e... 128 00:12:45,370 --> 00:12:46,570 E... sta bene? 129 00:12:49,521 --> 00:12:52,671 L'elettrocardiogramma è a posto e anche le analisi. 130 00:12:54,253 --> 00:12:57,453 A quanto pare, è stato un collasso dovuto all'ansia. 131 00:12:58,127 --> 00:13:00,127 Un attacco di panico, insomma. 132 00:13:01,066 --> 00:13:02,616 Ti era già successo? 133 00:13:03,830 --> 00:13:04,480 No. 134 00:13:04,960 --> 00:13:07,610 È molto spiacevole, ma del tutto innocuo. 135 00:13:08,835 --> 00:13:12,285 Svenire non è molto comune, ma non è nemmeno tanto strano. 136 00:13:12,750 --> 00:13:15,084 È così che il cervello si difende, 137 00:13:15,168 --> 00:13:18,401 quando si ha un episodio di stress o di paura molto intensa. 138 00:13:18,634 --> 00:13:20,884 Sei in un momento di grande stress? 139 00:13:21,542 --> 00:13:23,842 - Lavoro, problemi familiari? - No. 140 00:13:27,167 --> 00:13:29,217 Ti prescrivo degli ansiolitici. 141 00:13:32,292 --> 00:13:35,292 Ti aiuteranno a dormire e controlleranno l'ansia. 142 00:13:36,375 --> 00:13:38,150 Uno al giorno, per un mese. 143 00:13:38,250 --> 00:13:40,291 Se hai più ansia del normale, 144 00:13:40,374 --> 00:13:42,496 prendine un paio ma non di più. 145 00:13:42,596 --> 00:13:46,146 E se lo ritieni conveniente, trova qualcuno con cui parlare. 146 00:13:46,416 --> 00:13:49,366 Uno psicologo, anche un amico, o la tua partner. 147 00:13:49,832 --> 00:13:51,432 Parlare è importante. 148 00:14:44,037 --> 00:14:47,412 # Sono come un serpente # 149 00:14:51,786 --> 00:14:54,828 # Che mentre uno ti morde # 150 00:14:54,911 --> 00:14:58,578 # L'altro ti bacia ## 151 00:15:09,160 --> 00:15:10,060 Entra... 152 00:15:44,408 --> 00:15:46,824 Scusa, non è... Un secondo. 153 00:15:47,408 --> 00:15:48,458 Tranquillo. 154 00:15:50,366 --> 00:15:51,408 Non posso. 155 00:15:51,782 --> 00:15:52,732 Stenditi. 156 00:16:23,905 --> 00:16:27,014 Scusami, scusami, ti spiace se ci fermiamo un momento? 157 00:16:27,114 --> 00:16:28,664 Certo, non è niente. 158 00:16:46,016 --> 00:16:47,016 Stai bene? 159 00:16:47,321 --> 00:16:48,921 Sì. Sì, mi dispiace. 160 00:16:49,779 --> 00:16:52,695 Non chiedermi scusa, non è importante. 161 00:16:52,778 --> 00:16:54,570 - Va tutto bene. - Già. 162 00:17:04,966 --> 00:17:06,316 Allora, che c'è? 163 00:17:13,355 --> 00:17:15,005 Vuoi restare a dormire? 164 00:17:16,899 --> 00:17:18,049 Che ore sono? 165 00:17:27,782 --> 00:17:29,526 Vado a lavorare tra tre ore 166 00:17:29,626 --> 00:17:32,026 e prima devo andare a casa, quindi... 167 00:17:32,400 --> 00:17:33,550 Certo, certo. 168 00:18:38,307 --> 00:18:39,057 Bene. 169 00:18:42,057 --> 00:18:42,807 Bene. 170 00:18:43,969 --> 00:18:47,713 La soluzione che preferisco è la prima. Dove si vede il cranio. 171 00:18:47,813 --> 00:18:51,046 Si evidenzia la struttura e si inizia a lavorare da lì. 172 00:18:51,146 --> 00:18:52,745 Sì. Più a forma di leone. 173 00:18:52,845 --> 00:18:56,302 Qualcosa di più maestoso, sai? Con la coda più lunga... 174 00:18:56,402 --> 00:18:58,629 da rettile, con aculei all'estremità. 175 00:18:58,729 --> 00:19:00,129 - Sì? - Va bene. 176 00:19:00,853 --> 00:19:03,687 Devi pensare un po' alla personalità della bestia, 177 00:19:03,770 --> 00:19:07,470 perché è il capo di una fase finale, e deve essere più epico. 178 00:19:09,409 --> 00:19:12,128 Ok, ci lavoro sopra e ve lo passo prima possibile. 179 00:19:12,228 --> 00:19:13,753 - Ok. - Dai, hai visto? 180 00:19:13,853 --> 00:19:15,561 - Sì. - Ora, i paesani. 181 00:19:15,644 --> 00:19:17,144 - Dai. - Ok, bello. 182 00:19:17,696 --> 00:19:21,496 Per gli NPC dell villaggio abbiamo creato una base di 20 modelli. 183 00:19:22,981 --> 00:19:24,931 Questo è il modello bambino. 184 00:19:26,935 --> 00:19:30,235 Giocando con il viso l'abbigliamento, il colore della pelle, 185 00:19:30,601 --> 00:19:32,901 potremmo creare diversi personaggi. 186 00:19:35,393 --> 00:19:38,843 Questo è della bambina. Si farebbe esattamente lo stesso. 187 00:19:42,017 --> 00:19:45,740 Questo sarebbe dell'uomo adulto... e della donna adulta. 188 00:20:25,058 --> 00:20:27,108 - Salve. - Salve. Siamo in due. 189 00:27:19,718 --> 00:27:21,237 Che pallosa sei! 190 00:27:21,404 --> 00:27:23,029 Non sto con nessuno. 191 00:27:23,542 --> 00:27:25,909 Andiamo all'altro bar, gli dai da bere gratis. 192 00:27:26,009 --> 00:27:27,820 Auguri! 193 00:27:32,361 --> 00:27:34,820 Io non gioco. Non so giocare, insomma... 194 00:27:34,920 --> 00:27:37,420 Io non... sono come un narcotrafficante 195 00:27:37,778 --> 00:27:39,987 che vende ma non consuma, cioè... 196 00:27:40,087 --> 00:27:44,568 No, davvero. Sono un artista. Assorbo ciò che vedo, di te, di... 197 00:27:45,439 --> 00:27:49,860 Vorrei che non fosse un ragazzo di 15 anni, quello che ci gioca. 198 00:27:50,027 --> 00:27:51,727 Un ragazzo di 15 anni... 199 00:28:06,097 --> 00:28:08,593 - Alla mia età... me ne vado. - No, no, no. 200 00:28:08,693 --> 00:28:10,343 - Sì. - Dici davvero? 201 00:28:10,484 --> 00:28:11,959 Auguri. Me ne vado. 202 00:28:12,059 --> 00:28:14,459 - Stai bene? - Sì, sono solo stanco. 203 00:28:15,087 --> 00:28:17,884 Sono giorni che lavoro di notte, di continuo... 204 00:28:17,984 --> 00:28:18,884 Va bene. 205 00:28:19,400 --> 00:28:22,053 Diana, dai, non ci posso credere, sei venuta! 206 00:28:22,153 --> 00:28:24,997 Sì. Ce l'ho fatta Tutto bene. Tutto bene. 207 00:28:25,097 --> 00:28:26,066 Grazie. 208 00:28:26,233 --> 00:28:28,424 - Ti ho portato una cosa. - Non dovevi. 209 00:28:28,524 --> 00:28:30,936 - È il tuo compleanno. - Ok, sì. Grazie. 210 00:28:31,036 --> 00:28:31,786 Apri. 211 00:28:33,649 --> 00:28:36,274 - Uno dei miei film preferiti. - Grazie, non l'ho visto. 212 00:28:36,357 --> 00:28:37,399 - No? - No. 213 00:28:37,482 --> 00:28:39,086 Domani lo danno in cineteca. 214 00:28:39,186 --> 00:28:41,904 - Se vuoi vederlo sul grande schermo. - Domani non so come starò. 215 00:28:42,004 --> 00:28:42,754 Già. 216 00:28:43,726 --> 00:28:44,726 E come va? 217 00:28:44,857 --> 00:28:46,482 Bene, ma vuole andarsene. 218 00:28:46,565 --> 00:28:48,515 Julian, Diana. Diana, Julian. 219 00:28:48,667 --> 00:28:50,717 - Piacere. - Piacere. Come va? 220 00:28:51,892 --> 00:28:53,423 Digli di non andar via. 221 00:28:53,523 --> 00:28:54,564 Non andartene. 222 00:28:54,648 --> 00:28:56,314 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 223 00:28:56,398 --> 00:28:58,606 # La tua lacrima cadde nella sabbia # 224 00:28:58,689 --> 00:29:00,272 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 225 00:29:00,356 --> 00:29:02,522 # Vorrei, vorrei, trovarla # 226 00:29:02,606 --> 00:29:04,397 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 227 00:29:04,480 --> 00:29:06,605 # La tua lacrima cadde nella sabbia # 228 00:29:06,689 --> 00:29:08,755 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 229 00:29:08,855 --> 00:29:10,647 # Vorrei, vorrei, trovarla # 230 00:29:10,747 --> 00:29:12,497 # Mi chiedesti un bacio # 231 00:29:12,605 --> 00:29:14,355 # Mi chiedesti un bacio # 232 00:29:14,493 --> 00:29:16,396 # In riva al mare # 233 00:29:16,496 --> 00:29:18,396 # E visto che non te lo davo # 234 00:29:18,646 --> 00:29:20,521 # E visto che non te lo davo # 235 00:29:20,813 --> 00:29:22,729 # Incominciasti a piangere # 236 00:29:23,354 --> 00:29:24,979 # Oh, una tua lacrima # 237 00:29:25,229 --> 00:29:26,979 # Una tua lacrima # 238 00:29:27,229 --> 00:29:29,545 # Nella sabbia cadde # 239 00:29:29,645 --> 00:29:31,670 # E un'onda audace # 240 00:29:31,770 --> 00:29:33,645 # Ahi, un'onda audace # 241 00:29:33,812 --> 00:29:35,562 # La portò al mare # 242 00:29:35,645 --> 00:29:37,395 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 243 00:29:37,478 --> 00:29:39,645 # La tua lacrima cadde nella sabbia # 244 00:29:39,728 --> 00:29:41,436 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 245 00:29:41,520 --> 00:29:43,603 # Quello che volevo, # vorrei trovare 246 00:29:43,686 --> 00:29:45,519 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 247 00:29:45,603 --> 00:29:47,894 # La tua lacrima cadde nella sabbia # 248 00:29:47,978 --> 00:29:49,686 # Una lacrima cadde sulla sabbia # 249 00:29:49,769 --> 00:29:51,852 # Vorrei, vorrei, trovarla ## 250 00:29:54,076 --> 00:29:55,894 - Conosci quel gioco... - No. 251 00:29:55,977 --> 00:29:59,043 Sì, era un rombo e dovevi ritagliare un'immagine 252 00:29:59,143 --> 00:30:01,341 che nascondeva una ragazza nuda. Ricordi? 253 00:30:01,441 --> 00:30:02,091 No. 254 00:30:02,191 --> 00:30:04,795 Non può essere che tu crei videogiochi 255 00:30:05,071 --> 00:30:08,407 - e non sappia che gioco è. - Non so di che gioco parli. 256 00:30:08,507 --> 00:30:11,338 Non era un videogioco era una 'macchina arcadè. 257 00:30:11,438 --> 00:30:12,268 Bè, sì. 258 00:30:12,351 --> 00:30:15,151 Passavamo ore a cercare di vedere la ragazza. 259 00:30:15,814 --> 00:30:19,464 Ma quando avevi 8 anni, c'erano già ragazze nude in Internet. 260 00:30:19,567 --> 00:30:20,694 Non è lo stesso. 261 00:30:20,794 --> 00:30:24,274 L'emozione di scoprire l'immagine un po' alla volta è molto diversa. 262 00:30:24,374 --> 00:30:25,224 Già... 263 00:30:26,206 --> 00:30:28,929 Sandra dice che progetti creature. 264 00:30:29,029 --> 00:30:29,729 Sì. 265 00:30:30,245 --> 00:30:31,195 Spiegami. 266 00:30:32,341 --> 00:30:35,855 Significa che modello le creature con il computer. 267 00:30:36,131 --> 00:30:37,381 Ma, creature... 268 00:30:38,463 --> 00:30:40,663 Mostri, bestie, insetti strani... 269 00:30:41,224 --> 00:30:44,084 insomma, tutte le cose orribili che puoi immaginare. 270 00:30:44,184 --> 00:30:45,366 Persone, no? 271 00:30:46,084 --> 00:30:47,540 Ragazze nude, ad esempio. 272 00:30:47,640 --> 00:30:49,590 No, in realtà, le persone... 273 00:30:51,973 --> 00:30:55,573 Bè, le persone mi sembrano la cosa più difficile del mondo. 274 00:30:56,431 --> 00:31:00,063 Perché nessuno sa com'è un mostro, un alieno o un demone, 275 00:31:00,892 --> 00:31:04,992 ma le persone le vediamo sempre, ed è difficile nascondere gli errori. 276 00:31:06,198 --> 00:31:09,698 Devi essere molto bravo per crearle e io non lo sono tanto. 277 00:31:11,555 --> 00:31:12,705 Tu, cosa fai? 278 00:31:14,391 --> 00:31:17,091 Sto studiando Storia dell'arte, a distanza. 279 00:31:18,097 --> 00:31:20,971 Leggo molti libri che avevo in sospeso... 280 00:31:21,512 --> 00:31:23,262 guardo molti film, serie, 281 00:31:24,311 --> 00:31:26,661 ma, soprattutto, mi dedico a vivere. 282 00:31:30,675 --> 00:31:32,275 Hai voglia di ballare? 283 00:31:33,304 --> 00:31:35,095 No, preferisco guardarvi da qui. 284 00:31:35,195 --> 00:31:36,745 È più interessante. 285 00:31:38,001 --> 00:31:38,751 Bene. 286 00:31:54,803 --> 00:31:57,603 - Grazie d'essere venuto, amico. - Di niente. 287 00:31:57,927 --> 00:31:59,469 - Ti voglio bene. - Anch'io. 288 00:31:59,569 --> 00:32:00,819 Grazie ragazzi. 289 00:32:02,919 --> 00:32:03,669 Ciao. 290 00:32:04,177 --> 00:32:05,477 - Ciao. - Ciao. 291 00:35:33,482 --> 00:35:34,232 Ciao. 292 00:35:35,734 --> 00:35:37,084 Come va? Che fai? 293 00:35:37,642 --> 00:35:40,146 Niente. Credevo di aver visto un amico qui dentro. 294 00:35:40,418 --> 00:35:42,368 - E c'è? - No, penso di no. 295 00:35:44,907 --> 00:35:46,607 Mi trovo con un amico... 296 00:35:46,719 --> 00:35:48,562 Vuoi bere qualcosa con noi? 297 00:35:49,229 --> 00:35:50,370 Sì. Certo. 298 00:35:51,914 --> 00:35:55,560 I social network almeno hanno qualcosa di sociale, ma i videogiochi? 299 00:35:55,660 --> 00:35:57,803 Puoi giocare online con altre persone. 300 00:35:57,903 --> 00:36:01,403 - Per ucciderli o essere uccisi. - Non tutti sono violenti. 301 00:36:03,757 --> 00:36:05,407 Bè, quelli che fai tu. 302 00:36:05,801 --> 00:36:08,785 I miei, nello specifico, sono piuttosto violenti, ma 303 00:36:08,885 --> 00:36:11,445 non tutti devono esserlo per forza. 304 00:36:11,787 --> 00:36:12,587 Certo. 305 00:36:13,142 --> 00:36:15,310 Non so, ma non li capisco proprio. 306 00:36:15,667 --> 00:36:19,917 E non parlo del fatto che i videogiochi violenti incitano alla violenza... 307 00:36:20,408 --> 00:36:23,308 Mi riferisco, al solo atto di giocare, capisci? 308 00:36:23,437 --> 00:36:26,309 Che interesse c'è a smembrare qualcuno in un gioco? 309 00:36:26,409 --> 00:36:29,509 - Stuprare, uccidere, dov'è il bello? - Non lo so. 310 00:36:30,218 --> 00:36:32,379 Comunque, nei giochi che hanno 311 00:36:33,229 --> 00:36:35,532 parti o scene violente, non si tratta solo 312 00:36:35,632 --> 00:36:37,543 di smembrare o uccidere, 313 00:36:38,306 --> 00:36:40,056 c'è anche una storia. 314 00:36:40,662 --> 00:36:41,362 Sì. 315 00:36:41,944 --> 00:36:45,490 Meglio la violenza gratuita che non giustificata da una storia. 316 00:36:45,590 --> 00:36:47,190 Mi sembra più onesto. 317 00:36:47,481 --> 00:36:50,730 Elias, se ci pensi, è come vedere un film dell'orrore. 318 00:36:50,830 --> 00:36:53,683 Non sono un grande fan dei film horror, lo sai. 319 00:36:53,928 --> 00:36:58,128 Ma capisco che in un film horror, il rapporto con la violenza è diverso, 320 00:36:58,270 --> 00:36:59,770 anche se ti piace. 321 00:37:00,083 --> 00:37:02,557 - Per via di cosa? - Del punto di vista, no? 322 00:37:02,657 --> 00:37:05,793 Non è lo stesso essere testimone di violenza o esserne l'autore. 323 00:37:05,893 --> 00:37:09,243 - Cos'hai contro i videogiochi? - Cosa hai tu, a favore? 324 00:37:10,732 --> 00:37:12,782 In un gioco hai vite infinite. 325 00:37:14,929 --> 00:37:17,990 Bè, veramente, penso che sia l'inferno buddista. 326 00:37:18,431 --> 00:37:20,608 Vivere di continuo la stessa vita. 327 00:37:20,708 --> 00:37:21,358 Ok. 328 00:37:21,596 --> 00:37:23,574 In un gioco, fai quello che vuoi. 329 00:37:23,674 --> 00:37:25,124 E anche nella vita. 330 00:37:25,678 --> 00:37:27,883 Anche ora, puoi fare quello che vuoi. 331 00:37:27,983 --> 00:37:30,733 Puoi mangiare, parlare, camminare, ballare... 332 00:37:31,021 --> 00:37:32,571 Cosa te lo impedisce? 333 00:37:33,652 --> 00:37:35,552 Sì. Credo tu abbia ragione. 334 00:37:45,321 --> 00:37:46,871 Veramente, non lo so. 335 00:37:47,309 --> 00:37:48,347 - Julian. - Ciao. 336 00:37:48,447 --> 00:37:49,607 - Come va? - Bene. 337 00:37:49,707 --> 00:37:50,529 Vai via? 338 00:37:50,612 --> 00:37:52,887 Avevo un incontro con Alana e ho finito. 339 00:37:52,987 --> 00:37:56,134 Ah, sì, poi mi racconti. È venuta Diana a salutarmi. 340 00:37:56,234 --> 00:37:57,154 - Ciao. - Come va? 341 00:37:57,237 --> 00:37:59,587 - So che vi siete incontrati. - Sì. 342 00:38:00,093 --> 00:38:01,822 - Vai in centro? - Sì, vado a casa. 343 00:38:01,922 --> 00:38:04,472 - Allora puoi accompagnarlo tu. - Certo. 344 00:38:09,023 --> 00:38:10,823 Scusa, per l'altro giorno. 345 00:38:11,995 --> 00:38:14,442 - Per cosa? - La discussione con Elias. 346 00:38:14,542 --> 00:38:17,292 Può essere piuttosto irruento quando vuole. 347 00:38:18,625 --> 00:38:19,875 Oh, no, niente. 348 00:38:23,504 --> 00:38:24,604 Fate coppia? 349 00:38:26,863 --> 00:38:27,863 Non lo so. 350 00:38:28,603 --> 00:38:32,553 E ultimamente penso che preferivo quando questo si sapeva. 351 00:38:33,113 --> 00:38:35,449 La gente era in coppia o non lo era. 352 00:38:35,549 --> 00:38:38,899 Erano fidanzati, si facevano la promessa e si sposavano. 353 00:38:39,238 --> 00:38:41,788 Non so, forse sono un po' conservatrice. 354 00:38:46,004 --> 00:38:47,354 Hai una compagna? 355 00:38:47,979 --> 00:38:48,829 Eh, no. 356 00:38:51,930 --> 00:38:54,029 In realtà, non ho mai avuto la ragazza. 357 00:38:54,129 --> 00:38:54,983 Davvero? 358 00:38:55,067 --> 00:38:57,758 Una ragazza come... per una relazione stabile, 359 00:38:57,858 --> 00:39:00,275 di fedeltà, di convivenza... 360 00:39:01,044 --> 00:39:02,094 Questo, no. 361 00:39:05,627 --> 00:39:08,827 Perché non mi hai parlato nell'atrio della cineteca? 362 00:39:15,573 --> 00:39:18,292 - È importante che risponda? - No, no, certo. 363 00:39:18,392 --> 00:39:20,579 - Adela, sto guidando. Dimmi. - Diana. 364 00:39:20,679 --> 00:39:23,529 Tuo padre è caduto mentre lo portavo a letto. 365 00:39:24,271 --> 00:39:25,430 Eh... sta bene? 366 00:39:25,530 --> 00:39:27,781 Sì, sì. Pare non si sia fatto nulla. 367 00:39:27,881 --> 00:39:30,081 Ma, da sola non posso sollevarlo. 368 00:39:30,707 --> 00:39:33,257 Va bene. Non preoccuparti. Vengo subito. 369 00:39:35,157 --> 00:39:36,855 Cazzo. Mi dispiace. 370 00:39:38,224 --> 00:39:40,874 Devo lasciarti qui. Vado per l'autostrada. 371 00:39:41,782 --> 00:39:43,382 - Vengo con te. - No. 372 00:39:45,125 --> 00:39:47,925 Grazie. Ce la facciamo da sole. Sono abituata. 373 00:39:55,186 --> 00:39:57,682 Bene. Grazie mille. Spero non sia niente. 374 00:39:57,782 --> 00:39:59,532 - Grazie. - Arrivederci. 375 00:39:59,849 --> 00:40:01,149 - Ciao. - Ciao. 376 00:40:01,496 --> 00:40:04,645 Senti, ti va di andare al Museo del Prado, domani? 377 00:40:07,165 --> 00:40:08,165 D'accordo. 378 00:42:41,322 --> 00:42:45,068 Sai che è la prima volta che entro nella sala delle Pinturas negras? 379 00:42:42,877 --> 00:42:46,159 {\an8}Pinturas negras (1819-1823): 14 opere di Francisco de Goya 380 00:42:45,168 --> 00:42:47,018 Non sei mai stata al Prado? 381 00:42:47,556 --> 00:42:50,176 Una volta... con mio padre, da bambina. 382 00:42:51,843 --> 00:42:54,043 Ricordo che lo visitammo insieme, 383 00:42:54,224 --> 00:42:56,634 fino alla sala delle Pinturas negras. 384 00:42:57,249 --> 00:43:00,349 Lì, lui entrò senza di me e io lo aspettai fuori. 385 00:43:01,511 --> 00:43:04,411 Non più di 5 minuti, ma mi parve un'eternità. 386 00:43:05,831 --> 00:43:08,883 Poi uscì... e proseguimmo con la visita. 387 00:43:10,138 --> 00:43:13,038 Non ci sei più tornata, nemmeno per l'università? 388 00:43:13,316 --> 00:43:13,966 No. 389 00:43:18,142 --> 00:43:19,492 Ti eri spaventata? 390 00:43:22,084 --> 00:43:24,084 - Ero dispiaciuta. - Perché? 391 00:43:25,370 --> 00:43:27,920 Mio padre ha avuto un ictus due anni fa. 392 00:43:28,552 --> 00:43:32,309 E ' rimasto stabile i primi mesi, ma poi ebbe una crisi terribile. 393 00:43:33,911 --> 00:43:35,162 Ora vivo con lui. 394 00:43:35,262 --> 00:43:37,762 C'è una persona che mi dà una mano, ma 395 00:43:38,146 --> 00:43:41,383 sono io che mi prendo cura di lui la maggior parte del tempo. 396 00:43:43,642 --> 00:43:45,192 Sembrate molto uniti. 397 00:43:46,271 --> 00:43:47,071 Molto. 398 00:43:51,535 --> 00:43:53,335 E a te come va con i tuoi? 399 00:43:58,105 --> 00:43:58,905 Bè... 400 00:43:59,816 --> 00:44:02,816 Scusa, non sei costretto a parlarne, se non vuoi. 401 00:44:03,076 --> 00:44:05,347 - È che sono molto curiosa. - No. 402 00:44:05,447 --> 00:44:07,684 Mia madre è morta che ero piccolo. 403 00:44:07,784 --> 00:44:09,884 - Mi dispiace. - Non è niente. 404 00:44:10,233 --> 00:44:11,769 Non la ricordo quasi. 405 00:44:11,869 --> 00:44:13,069 E mio padre... 406 00:44:14,405 --> 00:44:17,255 Con mio padre non parlo molto, a dire il vero. 407 00:44:21,660 --> 00:44:25,110 Ho chiesto alla signora che mi aiuta, di restare stanotte. 408 00:44:26,002 --> 00:44:27,652 Ti va di bere qualcosa? 409 00:44:29,094 --> 00:44:29,894 Certo. 410 00:44:42,216 --> 00:44:44,066 Mi piacciono i tuoi mostri. 411 00:44:44,787 --> 00:44:46,902 Hanno molta vita interiore, vero? 412 00:44:47,317 --> 00:44:48,817 Sì? E cosa intendi? 413 00:44:49,492 --> 00:44:50,192 Bè, 414 00:44:50,707 --> 00:44:53,307 non lo so, hanno uno sguardo malinconico, 415 00:44:54,099 --> 00:44:56,549 come fossero preoccupati per qualcosa. 416 00:44:57,423 --> 00:44:58,373 Non so... 417 00:44:59,098 --> 00:45:02,298 ogni volta che guardo film di alieni, penso a questo. 418 00:45:02,534 --> 00:45:05,373 Alla loro quotidianità, alle loro preoccupazioni. 419 00:45:05,473 --> 00:45:06,273 Pensa. 420 00:45:06,395 --> 00:45:09,684 Se noi donne siamo influenzate dal ciclo della luna, come... 421 00:45:09,784 --> 00:45:12,833 come si vivrà su un pianeta con 5 lune? 422 00:45:14,282 --> 00:45:17,254 Bè, ma tu guardi "Avatar" e pensi a queste cose? 423 00:45:17,354 --> 00:45:20,654 "Avatar" non l'ho visto, ma queste cose mi interessano. 424 00:45:34,726 --> 00:45:36,876 - Scusi, ha da accendere? - Sì. 425 00:45:43,292 --> 00:45:44,142 Grazie. 426 00:46:06,593 --> 00:46:07,593 Che si fa? 427 00:46:08,767 --> 00:46:10,617 Non so. Andiamo a ballare? 428 00:46:18,371 --> 00:46:20,121 - Vado in bagno. - Cosa? 429 00:46:20,221 --> 00:46:22,971 Vado un attimo in bagno. Aspettami di sotto. 430 00:46:23,204 --> 00:46:24,104 Va bene. 431 00:48:06,781 --> 00:48:09,181 - È un pezzo di vetro? - No, no, no. 432 00:48:10,447 --> 00:48:13,347 - Cavolo. Non male, eh? - Un scheggia di legno. 433 00:48:15,878 --> 00:48:17,528 Ho il piede super nero. 434 00:48:17,802 --> 00:48:19,902 Conseguenza del ballare scalza. 435 00:48:20,586 --> 00:48:21,836 È più comodo. 436 00:48:25,508 --> 00:48:27,708 Bene, ciò che è stato è stato. 437 00:48:28,944 --> 00:48:31,194 - Sono stata benissimo. - Anch'io. 438 00:48:31,584 --> 00:48:33,334 Balli proprio molto bene. 439 00:48:33,695 --> 00:48:37,095 - Lo dici come fossi sorpreso. - No, lo dico asserendolo. 440 00:48:37,699 --> 00:48:40,299 Perché è la seconda volta che balliamo. 441 00:48:40,667 --> 00:48:41,745 Non mentire. 442 00:48:41,845 --> 00:48:45,445 La prima volta non hai ballato affatto. Mi hai solo guardato. 443 00:48:50,061 --> 00:48:52,661 Sarebbe bello rivederci se ne hai voglia. 444 00:48:53,649 --> 00:48:55,299 - Ne ho voglia. - Sì? 445 00:48:55,964 --> 00:48:58,826 Non so. Possiamo andare a cena o al cinema. 446 00:49:01,175 --> 00:49:02,725 - Bene. - D'accordo. 447 00:49:07,299 --> 00:49:09,249 - Riposati. - Sì, anche tu. 448 00:49:10,997 --> 00:49:12,297 - Ciao. - Ciao. 449 00:49:24,423 --> 00:49:25,623 Di qua, prego. 450 00:49:26,016 --> 00:49:27,783 Non so se sei in auto, ma... 451 00:49:27,883 --> 00:49:30,783 sicuro che in 25 minuti sei in centro a Madrid. 452 00:49:32,272 --> 00:49:34,231 E... guarda questo dettaglio. 453 00:49:35,874 --> 00:49:38,224 Rende molto più ampio il soggiorno. 454 00:49:39,233 --> 00:49:42,632 Questa è la terrazza che comunica con la camera con bagno. 455 00:49:42,946 --> 00:49:45,885 Come vedi, hai luce naturale praticamente tutto il giorno. 456 00:49:45,985 --> 00:49:46,685 Sì. 457 00:49:47,713 --> 00:49:50,453 - E quando posso trasferirmi? - Bè, questo mese. 458 00:49:50,553 --> 00:49:52,753 - Mi scusi un secondo. - Come no. 459 00:49:55,790 --> 00:49:56,640 Pronto? 460 00:49:56,851 --> 00:49:58,051 Ciao, come va? 461 00:49:58,804 --> 00:49:59,554 Bene. 462 00:50:00,116 --> 00:50:03,816 - Sto vedendo un appartamento. - Bene, ci sentiamo dopo. 463 00:50:05,633 --> 00:50:06,933 Volevi qualcosa? 464 00:50:07,423 --> 00:50:09,073 Niente. Parlare un po'. 465 00:50:10,541 --> 00:50:12,341 Vuoi che mangiamo insieme? 466 00:50:13,074 --> 00:50:15,524 Mi piacerebbe, ma devo restare a casa. 467 00:50:16,124 --> 00:50:18,224 Bè, posso venire lì, se vuoi. 468 00:50:19,584 --> 00:50:21,782 Porto qualcosa da mangiare. Giapponese? 469 00:50:21,882 --> 00:50:23,382 Vuoi davvero venire? 470 00:50:24,269 --> 00:50:25,069 Certo. 471 00:50:25,332 --> 00:50:27,226 Perché te l'avrei detto, sennò? 472 00:50:27,326 --> 00:50:30,126 Mandami l'indirizzo e tra mezz'ora sarò lì. 473 00:50:30,557 --> 00:50:31,307 Bene. 474 00:50:36,506 --> 00:50:38,406 - Sì? - Ciao, sono Julian. 475 00:50:41,986 --> 00:50:42,686 Sì. 476 00:50:50,993 --> 00:50:51,693 Sì? 477 00:50:53,863 --> 00:50:56,326 Ciao. Aspettami in soggiorno, per favore. 478 00:50:56,426 --> 00:50:58,724 Finisco di dare da mangiare a mio padre e vengo. 479 00:50:58,824 --> 00:50:59,574 Bene. 480 00:52:44,326 --> 00:52:46,976 Perché così lontano da dove vivi adesso? 481 00:52:48,978 --> 00:52:51,928 Bè... per prima cosa, è più vicino al lavoro. 482 00:52:52,975 --> 00:52:54,822 È da un po' che penso... 483 00:52:56,027 --> 00:52:58,796 che mi farebbe bene andare di più in ufficio e vedere Sandra 484 00:52:58,896 --> 00:53:00,446 e gli altri colleghi. 485 00:53:02,078 --> 00:53:03,878 Questo è importante, sì. 486 00:53:04,427 --> 00:53:05,577 E la seconda? 487 00:53:09,723 --> 00:53:10,927 La seconda... 488 00:53:12,065 --> 00:53:16,015 è che vivo nella stessa casa e nello stesso quartiere da molti anni 489 00:53:16,968 --> 00:53:20,564 e volevo sentirmi come se vivessi in un'altra città 490 00:53:20,807 --> 00:53:22,707 senza dover lasciare Madrid. 491 00:53:24,719 --> 00:53:26,674 Non conosco molte zone di Madrid. 492 00:53:26,774 --> 00:53:27,634 Ah, no? 493 00:53:30,222 --> 00:53:32,722 Il parco dei divertimenti, Per esempio. 494 00:53:33,080 --> 00:53:35,180 - Odio il luna park. - Perché? 495 00:53:38,960 --> 00:53:42,010 Perché da piccolo mi sono perso in un'attrazione. 496 00:53:42,132 --> 00:53:45,282 Bè, non mi sono perso, ci sono entrato di nascosto. 497 00:53:46,695 --> 00:53:50,045 Era un'attrazione spaziale, che mi piaceva moltissimo... 498 00:53:50,735 --> 00:53:51,435 e... 499 00:53:52,813 --> 00:53:54,238 Credo di aver pensato: 500 00:53:54,338 --> 00:53:56,788 "Mi piacerebbe vivere qui per sempre". 501 00:53:58,301 --> 00:54:00,715 Mio padre mi aspettava sempre fuori, 502 00:54:00,799 --> 00:54:02,190 non entrava con me... 503 00:54:02,290 --> 00:54:04,540 e una di quelle volte che ero solo 504 00:54:04,829 --> 00:54:06,379 scesi dal passeggino. 505 00:54:08,004 --> 00:54:10,932 Sai, pensavo di star scendendo da un'auto in movimento. 506 00:54:12,523 --> 00:54:14,273 E tuo padre si arrabbiò? 507 00:54:18,958 --> 00:54:21,108 Mio padre non si arrabbiava mai. 508 00:54:26,470 --> 00:54:29,005 Ciò che ricordo di più è il senso di delusione, 509 00:54:29,105 --> 00:54:31,655 nel rendermi conto che era tutto falso. 510 00:54:33,639 --> 00:54:37,089 Andare dall'altra parte e vedere i cavi e la cartapesta... 511 00:54:39,254 --> 00:54:40,854 mi parve molto triste. 512 00:54:44,234 --> 00:54:46,034 Fu come crescere di colpo. 513 00:54:54,059 --> 00:54:55,909 A me è successo lo stesso, 514 00:54:56,668 --> 00:54:58,390 quando scopersi che "Videodrome" 515 00:54:58,490 --> 00:55:00,640 non era il film che avevo visto. 516 00:55:01,131 --> 00:55:02,781 E che film avevi visto? 517 00:55:03,824 --> 00:55:05,024 Un film porno. 518 00:55:06,377 --> 00:55:07,527 Non ti credo. 519 00:55:08,377 --> 00:55:10,544 Mio padre lo teneva nel contenitore di Videodrome, 520 00:55:10,627 --> 00:55:14,227 perché non sapeva che guardavo di nascosto film dell'orrore. 521 00:55:15,095 --> 00:55:17,724 E mia madre non è una grande fan di Cronenberg. 522 00:55:17,824 --> 00:55:20,289 Il punto è che, mentre lo vedevo, 523 00:55:20,784 --> 00:55:23,534 pensavo di guardare un film di fantascienza. 524 00:55:24,969 --> 00:55:27,819 Sai come rimasi, quando scoprii che quello era reale? 525 00:55:28,814 --> 00:55:31,564 Quello che potevamo fare con i nostri corpi? 526 00:55:33,550 --> 00:55:34,700 Fantascienza. 527 00:55:50,068 --> 00:55:51,468 - Salve. - Salve. 528 00:55:51,891 --> 00:55:53,591 Scusa, stai traslocando? 529 00:55:54,605 --> 00:55:55,555 Sì, sì. 530 00:55:56,479 --> 00:55:58,729 È stato un po'... Attenta. Scusa. 531 00:55:59,120 --> 00:56:01,992 Ho fatto tutto veloce. Era da un po' che pensavo 532 00:56:02,092 --> 00:56:04,492 a uno spazio più grande per lavorare, e ho trovato 533 00:56:04,618 --> 00:56:06,749 - un posto economico... - Te ne vai, oggi? 534 00:56:06,832 --> 00:56:07,832 Sì, oggi. 535 00:56:08,532 --> 00:56:09,532 Ma guarda. 536 00:56:10,664 --> 00:56:11,564 Perché? 537 00:56:11,848 --> 00:56:13,415 Niente, una sciocchezza. 538 00:56:13,515 --> 00:56:15,527 Il fatto è che Cristian 539 00:56:15,627 --> 00:56:17,977 mi aveva detto che voleva fare, bè, 540 00:56:18,301 --> 00:56:19,701 un recital per te. 541 00:56:20,224 --> 00:56:21,274 Ah, davvero? 542 00:56:21,628 --> 00:56:24,539 Idee sue. È un bambino così, molto sensibile. 543 00:56:25,315 --> 00:56:29,015 - Era entusiasta. - Bè, posso venire un altro giorno. 544 00:56:29,289 --> 00:56:30,194 - Sì? - Sì, certo. 545 00:56:30,294 --> 00:56:32,572 - Potresti? Sarebbe fantastico. - Sì. 546 00:56:33,651 --> 00:56:36,901 Vai via subito? Perché sta per tornare dalla piscina. 547 00:56:37,014 --> 00:56:39,247 Non so, magari vuoi salutarlo o... 548 00:56:39,659 --> 00:56:41,788 Mi piacerebbe, ma siamo già di fretta, 549 00:56:41,871 --> 00:56:44,643 ho un permesso di parcheggio fino alle 17:00. 550 00:56:44,743 --> 00:56:46,163 - Sai com'è. - Bene. 551 00:56:46,263 --> 00:56:47,974 Scusa, non ti porto via tempo. 552 00:56:48,074 --> 00:56:50,594 Ne parleremo presto e organizzeremo. 553 00:56:50,694 --> 00:56:51,746 Ottimo, certo. 554 00:56:52,159 --> 00:56:53,709 - Bè, ciao. - Ciao. 555 00:56:55,174 --> 00:56:57,824 - Buona fortuna con il trasloco. - Grazie. 556 00:56:58,558 --> 00:57:00,662 - E grazie mille per tutto, davvero. - Prego. 557 00:57:01,000 --> 00:57:04,200 Non mi basterà la vita per ringraziarti come meriti. 558 00:57:04,772 --> 00:57:06,222 Niente. Tutto bene. 559 00:57:22,934 --> 00:57:24,784 Sei mai stato a Barcellona? 560 00:57:26,354 --> 00:57:27,954 Sì, un paio di volte. 561 00:57:28,357 --> 00:57:31,407 Ma andavo alle convention, senza lasciare l'hotel. 562 00:57:32,167 --> 00:57:34,917 E non vorresti tornare a visitare la città? 563 00:57:37,323 --> 00:57:38,323 Non lo so. 564 00:57:39,374 --> 00:57:41,324 Non mi piace molto viaggiare. 565 00:57:42,235 --> 00:57:43,685 Io adoro viaggiare. 566 00:57:48,395 --> 00:57:49,995 Come va con tuo padre? 567 00:57:51,186 --> 00:57:52,136 Che cosa? 568 00:57:52,501 --> 00:57:54,701 Il prenderti cura di lui da sola. 569 00:57:55,802 --> 00:57:57,002 Non sono sola. 570 00:57:58,043 --> 00:57:59,043 Sì, ma... 571 00:57:59,909 --> 00:58:03,309 in fin dei conti, gli dedichi buona parte della tua vita. 572 00:58:11,311 --> 00:58:12,411 Scusa, ma... 573 00:58:15,748 --> 00:58:18,398 Ero solo curioso di sapere come lo vivevi. 574 00:58:24,840 --> 00:58:28,390 Mio padre venne a Madrid quando si separò da mia madre. 575 00:58:30,090 --> 00:58:31,587 5 anni fa. 576 00:58:33,923 --> 00:58:37,552 Io rimasi a Barcellona per l'università. 577 00:58:38,911 --> 00:58:39,714 Ma... 578 00:58:41,381 --> 00:58:43,531 non mi piaceva molto vivere lì. 579 00:58:46,180 --> 00:58:48,180 Ci avevo sempre vissuto, ma... 580 00:58:49,132 --> 00:58:51,382 improvvisamente, mi sentii come... 581 00:58:52,505 --> 00:58:54,155 totalmente fuori luogo. 582 00:58:54,613 --> 00:58:56,613 Come se mi mancasse qualcosa. 583 00:58:58,844 --> 00:59:02,844 Mio padre ebbe l'ictus e io venni a Madrid per prendermi cura di lui. 584 00:59:03,066 --> 00:59:05,216 All'inizio era temporaneo, ma... 585 00:59:07,981 --> 00:59:11,471 un giorno, mi ritrovai in mezzo al nulla, 586 00:59:11,571 --> 00:59:13,771 con la persona che amavo di più. 587 00:59:18,712 --> 00:59:20,212 E tutto andava bene. 588 00:59:25,503 --> 00:59:26,703 Tutto va bene. 589 00:59:39,752 --> 00:59:42,027 È perfetto, Julian. Va proprio bene. 590 00:59:42,127 --> 00:59:44,127 È assolutamente terrificante. 591 00:59:45,355 --> 00:59:46,505 Molte grazie. 592 01:00:30,163 --> 01:00:31,463 - Ciao. - Ciao. 593 01:00:32,263 --> 01:00:33,649 È un brutto momento? 594 01:00:33,749 --> 01:00:35,149 No, stavo cenando. 595 01:00:35,748 --> 01:00:38,148 - Posso entrare? - Sì, certo, certo. 596 01:00:42,998 --> 01:00:44,123 Va tutto bene? 597 01:00:45,498 --> 01:00:49,581 Sì, ho litigato con Elias E non sapevo dove andare, e... 598 01:00:50,500 --> 01:00:52,247 Certo, non ti preoccupare. 599 01:00:52,578 --> 01:00:54,778 Non stavo davvero facendo niente. 600 01:00:57,155 --> 01:01:00,186 - Hai cenato? - Sì, sì, ho già cenato. 601 01:01:01,645 --> 01:01:02,945 Cos'è successo? 602 01:01:03,372 --> 01:01:04,172 Bè... 603 01:01:05,705 --> 01:01:07,913 Mi ha chiamato per fare il gentile... 604 01:01:08,218 --> 01:01:11,771 e mentre ci facciamo una birra, tira fuori il discorso dell'altro giorno. 605 01:01:11,871 --> 01:01:13,401 Capisco che voglia chiarirlo, 606 01:01:13,501 --> 01:01:16,896 perché è vero che gli ho detto che non uscivo e alla fine l'ho fatto. 607 01:01:16,996 --> 01:01:18,371 E quando l'ho incontrato, 608 01:01:18,454 --> 01:01:20,895 gli ho detto che ero con te e si è ingelosito. 609 01:01:20,995 --> 01:01:22,912 Ma ovviamente non lo ammetterà. 610 01:01:24,209 --> 01:01:25,959 Sai cosa mi dà fastidio? 611 01:01:26,370 --> 01:01:29,297 Invece di arrabbiarsi o rimproverarmi di avergli mentito, 612 01:01:29,397 --> 01:01:30,397 mi chiede: 613 01:01:32,371 --> 01:01:33,521 "Stai bene?" 614 01:01:36,036 --> 01:01:38,886 Non era uno "Stai bene?" onesto, era di merda. 615 01:01:39,215 --> 01:01:41,165 Uno "Stai bene?", che ti dice: 616 01:01:41,952 --> 01:01:45,378 "Non stai bene. Io sì, e per questo so che tu, no." 617 01:01:50,785 --> 01:01:52,385 Dai, dai, dai. Merda. 618 01:01:52,596 --> 01:01:53,746 Ecco. Eccolo. 619 01:01:54,410 --> 01:01:55,510 Quasi quasi. 620 01:01:56,160 --> 01:01:57,460 - Dai! - Merda! 621 01:01:58,114 --> 01:01:59,072 Merda. 622 01:02:02,441 --> 01:02:04,341 Bene, ti lascio in pace, eh? 623 01:02:05,530 --> 01:02:08,476 No, sei lontana da casa. Puoi restare a dormire. 624 01:02:08,576 --> 01:02:11,326 - Non voglio disturbarti. - Non mi disturbi. 625 01:02:12,617 --> 01:02:14,317 Bene, posso dormire qui. 626 01:02:15,277 --> 01:02:16,681 Sul divano? No. 627 01:02:17,367 --> 01:02:19,967 Io dormo sul divano e tu nella mia stanza. 628 01:02:20,700 --> 01:02:21,550 Grazie. 629 01:02:22,783 --> 01:02:24,283 Puoi dormire con me. 630 01:02:25,741 --> 01:02:27,891 Come preferisci. Vuoi compagnia? 631 01:02:28,324 --> 01:02:29,866 Ah, no, no. Va bene così. 632 01:02:29,949 --> 01:02:32,299 È per non farti dormire sul divano. 633 01:02:33,077 --> 01:02:34,677 No, il divano va bene. 634 01:02:40,240 --> 01:02:42,202 Senti. Hai una maglietta? 635 01:02:43,323 --> 01:02:44,373 Sì, certo. 636 01:02:57,331 --> 01:02:58,131 Tieni. 637 01:02:59,656 --> 01:03:00,506 Grazie. 638 01:03:02,072 --> 01:03:03,022 Riposati. 639 01:03:03,364 --> 01:03:04,464 Buona notte. 640 01:03:04,663 --> 01:03:05,763 Buona notte. 641 01:04:21,671 --> 01:04:22,471 Vieni. 642 01:05:16,980 --> 01:05:18,730 Sii delicato, per favore. 643 01:07:28,875 --> 01:07:29,675 Scusa. 644 01:07:43,554 --> 01:07:45,604 - Adele, che c'è? - Tesoro... 645 01:07:47,512 --> 01:07:49,012 Sì, ma che succede? 646 01:08:21,593 --> 01:08:23,393 Mio padre è appena morto. 647 01:08:28,676 --> 01:08:29,776 Mi dispiace. 648 01:08:50,690 --> 01:08:52,390 Avrei dovuto essere lì. 649 01:09:17,896 --> 01:09:19,346 Non potevi saperlo. 650 01:09:34,457 --> 01:09:37,351 Sandra... come va? Come stai? 651 01:09:44,877 --> 01:09:45,927 Sì, lo so. 652 01:09:47,320 --> 01:09:49,420 Sì, ti chiamavo per questo. 653 01:09:52,447 --> 01:09:55,247 Sarà piena di cose e non voglio disturbarla. 654 01:09:58,091 --> 01:10:00,041 Sai dov'è l'impresa funebre? 655 01:10:02,753 --> 01:10:03,803 Ok. Grazie. 656 01:10:17,002 --> 01:10:18,002 Terribile. 657 01:10:28,402 --> 01:10:30,052 Sono molto dispiaciuto. 658 01:10:44,458 --> 01:10:45,720 Io lo sono. 659 01:10:49,666 --> 01:10:51,366 Non andartene, ti prego. 660 01:10:58,707 --> 01:11:00,507 Non voglio tornare a casa. 661 01:11:02,732 --> 01:11:04,282 Certo. Andiamo da me. 662 01:11:05,124 --> 01:11:05,774 No. 663 01:11:06,079 --> 01:11:07,879 Non voglio stare a Madrid. 664 01:11:10,957 --> 01:11:14,257 Non voglio stare nè con mia madre, nè con suo marito. 665 01:11:15,831 --> 01:11:18,081 Non ho voglia di stare con loro... 666 01:11:19,873 --> 01:11:23,973 nè di vedere come mia madre riordina di nascosto le cose di mio padre. 667 01:11:27,331 --> 01:11:28,331 Non posso. 668 01:11:31,289 --> 01:11:33,639 Non devi stare a Madrid se non vuoi. 669 01:11:35,663 --> 01:11:37,263 Puoi andare dove vuoi. 670 01:11:41,300 --> 01:11:43,650 Voglio andare al paese di mio padre. 671 01:11:49,996 --> 01:11:51,896 Mi scusi, cambiamo destinazione. 672 01:11:51,996 --> 01:11:54,146 Andiamo alla stazione di Atocha. 673 01:12:31,586 --> 01:12:33,586 Mi spiace molto per tuo padre. 674 01:12:34,326 --> 01:12:35,726 Ora, mia madre vive qui, 675 01:12:35,826 --> 01:12:39,176 ma, in estate, vengo almeno un mese, con il mio ragazzo. 676 01:12:40,540 --> 01:12:44,190 Abbiamo tenuto le piante che c'erano, e lasciato tutto com'era. 677 01:15:28,356 --> 01:15:29,606 - Scusa. - No. 678 01:15:35,314 --> 01:15:36,314 Stai bene? 679 01:15:40,564 --> 01:15:42,464 Non riesco a respirare bene. 680 01:15:45,825 --> 01:15:46,725 Cos'hai? 681 01:15:47,564 --> 01:15:49,064 Mi stai spaventando. 682 01:15:52,956 --> 01:15:54,906 Credo sia un attacco d'ansia. 683 01:15:58,771 --> 01:16:00,271 Ti è già successo? 684 01:16:01,400 --> 01:16:02,100 Sì. 685 01:16:03,832 --> 01:16:05,282 Prendi ansiolitici? 686 01:16:07,000 --> 01:16:07,700 Sì. 687 01:16:07,800 --> 01:16:09,150 Bene. Li hai qui? 688 01:16:11,946 --> 01:16:13,346 No. Sono a Madrid. 689 01:16:17,145 --> 01:16:17,995 Julian. 690 01:16:19,730 --> 01:16:20,580 Julian. 691 01:16:22,270 --> 01:16:23,336 Chiudi gli occhi. 692 01:16:23,436 --> 01:16:24,586 - No. - Sì. 693 01:16:25,269 --> 01:16:26,269 Ascoltami. 694 01:16:27,052 --> 01:16:29,294 - Non ti succederà niente. - Non posso. 695 01:16:29,394 --> 01:16:30,394 Ascoltami. 696 01:16:31,041 --> 01:16:32,682 Respira. Respira. 697 01:16:33,094 --> 01:16:33,994 Respira. 698 01:16:35,136 --> 01:16:35,886 Bene. 699 01:17:43,431 --> 01:17:44,681 Ho molta paura. 700 01:17:47,097 --> 01:17:47,997 Di cosa? 701 01:17:53,389 --> 01:17:54,389 Di morire. 702 01:17:58,722 --> 01:18:00,572 Morire non è così facile. 703 01:18:13,846 --> 01:18:15,596 Resta con me, per favore. 704 01:18:53,722 --> 01:18:55,222 - Pronto? - Julian? 705 01:18:55,962 --> 01:18:56,801 Sì, sono io. 706 01:18:56,884 --> 01:19:00,234 Sono Raul Blasco, il capo di Risorse umane di KoboGames. 707 01:19:00,634 --> 01:19:03,701 Ti chiamo perché vorremmo vederti domattina. 708 01:19:03,801 --> 01:19:04,651 Presto. 709 01:19:05,591 --> 01:19:07,384 - Va tutto bene? - Sì, sì. 710 01:19:07,509 --> 01:19:09,848 Stiamo già proseguendo con i nuovi progetti 711 01:19:09,948 --> 01:19:12,598 e volevamo definire la tua partecipazione. 712 01:19:13,583 --> 01:19:16,483 Preferiamo farlo con un certo margine di tempo. 713 01:19:16,808 --> 01:19:17,558 Bene. 714 01:19:17,908 --> 01:19:20,958 Di solito, parlo di questo con Oscar o con Sandra. 715 01:19:21,608 --> 01:19:24,376 L'azienda ha deciso di farlo in questo modo, adesso. 716 01:19:24,476 --> 01:19:27,366 Per voi, soprattutto, per definire tutto in anticipo. 717 01:19:27,466 --> 01:19:28,616 Certo, certo. 718 01:19:28,907 --> 01:19:31,465 Se ti pare, chiedo la riunione alle 10:00? 719 01:19:31,549 --> 01:19:34,232 - Ok, perfetto. - Bene. A domani, allora. 720 01:19:34,332 --> 01:19:35,982 Ok. Ci vediamo domani. 721 01:19:42,487 --> 01:19:44,137 - Ciao. - Buongiorno. 722 01:19:44,548 --> 01:19:46,148 - Come ti va? - Bene. 723 01:19:47,642 --> 01:19:50,073 Ho un incontro con Raul di Risorse umane. 724 01:19:50,273 --> 01:19:52,673 Sì, ti aspettano nella sala piccola. 725 01:19:53,205 --> 01:19:54,105 Va bene. 726 01:20:01,939 --> 01:20:02,789 Sandra. 727 01:20:12,958 --> 01:20:14,608 - Ciao Julian. - Ciao. 728 01:20:15,190 --> 01:20:16,190 Come stai? 729 01:20:16,452 --> 01:20:17,552 Bene, e voi? 730 01:20:18,212 --> 01:20:20,212 Per fortuna, con molto lavoro. 731 01:20:22,504 --> 01:20:24,354 Vuoi un caffè, dell'acqua? 732 01:20:25,510 --> 01:20:27,360 No, sto bene così. Grazie. 733 01:20:27,913 --> 01:20:30,987 Prima di dirti il motivo per cui ti abbiamo fatto venire, 734 01:20:31,087 --> 01:20:34,266 voglio dirti che personalmente ti considero uno dei professionisti 735 01:20:34,366 --> 01:20:37,240 con più talento, che sia stato in questa azienda. 736 01:20:38,363 --> 01:20:39,213 Grazie. 737 01:20:40,695 --> 01:20:42,882 Raul mi ha detto che volevate parlare 738 01:20:42,982 --> 01:20:45,682 della mia partecipazione nei progetti 2020. 739 01:20:45,941 --> 01:20:48,591 Certo. Questo è il motivo dell'incontro. 740 01:20:49,419 --> 01:20:52,133 Voglio che tu sappia che noi la casa produttrice, 741 01:20:52,233 --> 01:20:55,933 tratteremo questo argomento con tutta la discrezione del mondo. 742 01:20:58,123 --> 01:20:59,285 Che argomento? 743 01:21:01,585 --> 01:21:03,209 Quelli del network hanno suggerito 744 01:21:03,293 --> 01:21:05,631 settimane fa, di inserire un "making of" 745 01:21:05,731 --> 01:21:07,581 sui social della compagnia. 746 01:21:08,131 --> 01:21:10,129 Esaminando il materiale di lavoro 747 01:21:10,229 --> 01:21:11,779 di tutte le sezioni... 748 01:21:12,334 --> 01:21:16,084 arrivati al tuo computer, abbiamo trovato un progetto personale. 749 01:21:19,375 --> 01:21:22,175 Come sai, il computer appartiene all'azienda. 750 01:21:23,583 --> 01:21:27,783 Tutto il tuo lavoro è monitorato e salvato su un server della compagnia. 751 01:21:28,268 --> 01:21:30,168 Anche le mie unità esterne? 752 01:21:30,374 --> 01:21:32,764 Non siamo entrati nelle tue unità esterne. 753 01:21:32,864 --> 01:21:36,107 Abbiamo accesso a tutto ciò che fai con il programma di progettazione. 754 01:21:36,207 --> 01:21:38,307 Lo registriamo e lo conserviamo. 755 01:21:39,464 --> 01:21:41,414 È nel tuo contratto, Julian. 756 01:21:42,249 --> 01:21:43,957 KoboGames non può permettere 757 01:21:44,040 --> 01:21:46,123 l'uso del proprio nome e software 758 01:21:46,207 --> 01:21:49,807 per la creazione di materiale estraneo ai progetti aziendali. 759 01:21:50,373 --> 01:21:52,165 I capi sicurezza della compagnia 760 01:21:52,248 --> 01:21:55,048 verranno con te e ti ritireranno il computer. 761 01:22:39,278 --> 01:22:42,278 È tutta la mattina che ti chiamo e non ti trovo. 762 01:22:43,915 --> 01:22:46,828 Pensavo di andare in centro a comprare dei fumetti: 763 01:22:46,911 --> 01:22:48,961 è uscito il nuovo Junji Ito... 764 01:22:49,396 --> 01:22:52,369 così potrei passare da un 'giapponesè 765 01:22:52,469 --> 01:22:55,369 a comprare qualcosa da mangiare e venire da te. 766 01:22:56,744 --> 01:22:59,294 Bè, chiamami appena puoi e ne parliamo. 767 01:22:59,950 --> 01:23:00,900 Un bacio. 768 01:23:10,229 --> 01:23:12,029 Ti era piaciuta l'anguilla? 769 01:23:12,630 --> 01:23:15,534 Perché quando abbiamo mangiato giapponese mi hai detto 770 01:23:15,617 --> 01:23:19,517 che qualcosa non ti era piaciuto, e non so se fosse l'anguilla e... 771 01:23:20,068 --> 01:23:23,918 Lo dico perché così non la prendo. Chiamami per confermarmelo, ok? 772 01:23:25,669 --> 01:23:26,869 Bè, un bacio. 773 01:24:35,192 --> 01:24:35,942 Ciao. 774 01:24:37,995 --> 01:24:38,745 Ciao. 775 01:24:39,862 --> 01:24:42,362 Posso entrare? Ho comprato da mangiare. 776 01:24:43,968 --> 01:24:45,518 È che sto studiando. 777 01:24:46,511 --> 01:24:47,861 Ma, hai mangiato? 778 01:24:49,486 --> 01:24:51,336 Bè, ho piluccato qualcosa. 779 01:24:52,098 --> 01:24:54,498 Bene, allora dovrai pur mangiare, no? 780 01:24:58,730 --> 01:24:59,430 Sì. 781 01:25:22,994 --> 01:25:25,694 Alla fine, ho comprato due vassoi di sushi. 782 01:25:27,275 --> 01:25:31,025 Non avevano ricci di mare, non è stagione, lo dimentico sempre. 783 01:25:32,383 --> 01:25:36,083 E non ho preso l'anguilla, perché non ero sicuro ti piacesse. 784 01:25:41,025 --> 01:25:43,425 Stamattina ti ho chiamato di continuo 785 01:25:43,532 --> 01:25:46,332 e siccome non rispondevi mi sono preoccupato. 786 01:25:49,913 --> 01:25:51,965 Dicevo che ti ho chiamata tutta la mattina. 787 01:25:52,065 --> 01:25:52,965 Eh, sì. 788 01:25:53,787 --> 01:25:56,737 È che stavo studiando e non avevo il cellulare. 789 01:25:57,982 --> 01:26:00,082 - Hai molto da studiare? - Sì. 790 01:26:01,065 --> 01:26:03,169 Allora, mangiamo veloci... 791 01:26:03,269 --> 01:26:06,173 così me ne vado. Non voglio farti perdere tempo. 792 01:26:06,273 --> 01:26:08,673 - Va bene. - Che stai facendo adesso? 793 01:26:09,606 --> 01:26:11,801 - Cosa? - Cosa stai studiando? 794 01:26:13,939 --> 01:26:17,897 Bè, stavo leggendo di Alfonso Ponce de Leon. 795 01:26:19,938 --> 01:26:21,188 Non so chi sia. 796 01:26:21,973 --> 01:26:24,813 Era un pittore dell'inizio del secolo. 797 01:26:28,188 --> 01:26:32,313 Dipinse un autoritratto in cui c'è lui che si proietta 798 01:26:32,920 --> 01:26:35,720 fuori dal parabrezza della sua macchina, e... 799 01:26:37,312 --> 01:26:39,812 Morì lo stesso anno in cui lo dipinse. 800 01:26:46,395 --> 01:26:47,495 Che cos'hai? 801 01:26:56,010 --> 01:26:58,360 Ho visto l'immagine di quel bambino. 802 01:27:29,322 --> 01:27:31,371 Non ho mai fatto male a nessuno. 803 01:27:40,132 --> 01:27:42,032 Quell'immagine non è reale. 804 01:27:45,558 --> 01:27:47,008 Ma io sì, lo sono. 805 01:27:50,766 --> 01:27:52,416 Non posso stare con te. 806 01:28:01,143 --> 01:28:03,293 Penso sia meglio che te ne vada. 807 01:28:05,727 --> 01:28:06,777 Per favore. 808 01:28:10,765 --> 01:28:12,465 Ti prego, non lasciarmi. 809 01:28:17,170 --> 01:28:18,120 Ti prego. 810 01:28:18,783 --> 01:28:19,883 Mi dispiace. 811 01:28:26,055 --> 01:28:27,255 Mi fai schifo. 812 01:28:40,986 --> 01:28:41,886 Vattene. 813 01:31:15,154 --> 01:31:15,854 Sì? 814 01:31:17,839 --> 01:31:18,789 Cristian? 815 01:31:19,950 --> 01:31:20,800 Chi è? 816 01:31:21,613 --> 01:31:22,713 Sono Julian. 817 01:31:23,866 --> 01:31:24,616 Ciao. 818 01:31:26,609 --> 01:31:28,559 Non mi hai dimenticato, vero? 819 01:31:29,442 --> 01:31:30,092 No. 820 01:31:33,565 --> 01:31:34,815 C'è tua madre? 821 01:31:35,476 --> 01:31:36,626 È al lavoro. 822 01:31:38,508 --> 01:31:39,858 A che ora arriva? 823 01:31:40,168 --> 01:31:41,417 Alle 17. 824 01:31:43,133 --> 01:31:44,417 Ah, è vero. 825 01:31:46,650 --> 01:31:49,800 Ero in quartiere e ho pensato di salire a salutarti. 826 01:31:50,672 --> 01:31:53,022 Visto che non ho potuto salutarti... 827 01:31:54,708 --> 01:31:57,258 Ma ci vuole un bel po' prima che arrivi. 828 01:32:01,744 --> 01:32:05,294 Tua madre mi ha detto che sei migliorato molto con il piano. 829 01:32:05,823 --> 01:32:06,523 Sì. 830 01:32:09,989 --> 01:32:13,290 Vuoi che venga su e ti ascolti mentre la aspettiamo? 831 01:32:15,540 --> 01:32:16,748 È che... 832 01:32:16,848 --> 01:32:18,548 Se non vuoi non importa. 833 01:32:19,030 --> 01:32:21,886 Sì, che voglio, ma a mia madre non piace 834 01:32:21,986 --> 01:32:24,214 che qualcuno venga su quando lei non c'è. 835 01:32:24,314 --> 01:32:25,114 Certo. 836 01:32:27,544 --> 01:32:29,692 Ma è stata lei a dirmi 837 01:32:29,792 --> 01:32:31,956 che preparavi un recital per me. 838 01:32:34,950 --> 01:32:37,789 O era un segreto e io parlo troppo? 839 01:32:40,705 --> 01:32:43,702 O forse non era vero e tua madre mi mentiva. 840 01:32:45,248 --> 01:32:46,198 Era vero. 841 01:32:47,038 --> 01:32:49,475 Bè, visto che è stata lei a dirmelo, 842 01:32:49,575 --> 01:32:51,475 non le dispiacerà se salgo. 843 01:32:52,291 --> 01:32:55,241 Le spiegherò tutto più tardi, quando tornerà. 844 01:32:55,411 --> 01:32:56,511 Che ne dici? 845 01:33:01,079 --> 01:33:02,121 Va bene. 846 01:33:13,289 --> 01:33:14,489 Ciao, Cristian. 847 01:33:19,192 --> 01:33:20,492 - Ciao. - Ciao. 848 01:33:22,494 --> 01:33:24,386 Sono io che ti vedo più alto? 849 01:33:24,486 --> 01:33:25,836 Di un centimetro. 850 01:33:28,695 --> 01:33:30,326 C'è qualcuno nel mio appartamento? 851 01:33:30,426 --> 01:33:31,826 Non ancora, credo. 852 01:33:33,327 --> 01:33:35,738 Nella mia nuova casa non ci sono vicini così... 853 01:33:35,838 --> 01:33:37,338 simpatici come voi. 854 01:33:37,831 --> 01:33:39,931 È piuttosto una noia, devo dire. 855 01:33:40,451 --> 01:33:42,401 Mi piaceva sentirti studiare. 856 01:33:46,419 --> 01:33:48,569 Ricordi il giorno dell'incendio? 857 01:33:50,409 --> 01:33:52,742 Quel giorno ho avuto molta paura. 858 01:33:55,022 --> 01:33:57,159 Non mi va di dirlo a nessuno perché... 859 01:33:58,367 --> 01:34:01,408 mi vergogno, ma a te lo posso dire, vero? 860 01:34:02,965 --> 01:34:04,165 Sei mio amico. 861 01:34:08,158 --> 01:34:09,458 Hai molti amici? 862 01:34:09,558 --> 01:34:11,573 Amici veri, solo due. 863 01:34:14,001 --> 01:34:15,451 Con me, ne hai tre. 864 01:34:18,650 --> 01:34:21,474 Sai quale cosa è più importante nell'avere amici? 865 01:34:21,574 --> 01:34:23,224 - Quale? - La fiducia. 866 01:34:25,068 --> 01:34:27,073 Poter avere segreti con i tuoi amici. 867 01:34:28,248 --> 01:34:30,548 Noi possiamo avere dei segreti, no? 868 01:34:32,163 --> 01:34:33,413 Tra veri amici. 869 01:34:33,864 --> 01:34:34,964 Solo nostri. 870 01:34:42,114 --> 01:34:43,314 Pensavo che... 871 01:34:45,447 --> 01:34:48,140 è tutto il giorno che sono in giro e ho fame. 872 01:34:48,240 --> 01:34:49,690 Ti va una Cola Cao? 873 01:34:50,238 --> 01:34:51,638 - Va bene. - Sì? 874 01:34:53,817 --> 01:34:55,513 - Mi mostri dov'è? - Sì. 875 01:34:55,613 --> 01:34:56,813 La prepariamo. 876 01:35:16,820 --> 01:35:18,320 Qui c'è il latte... 877 01:35:20,813 --> 01:35:22,913 Qui le tazze e qui la Cola Cao. 878 01:35:25,069 --> 01:35:28,803 Facciamo una cosa? Io la preparo e... 879 01:35:30,194 --> 01:35:33,044 tu ti concentri. Mi hanno detto che i pianisti 880 01:35:33,144 --> 01:35:35,244 hanno bisogno di concentrazione. 881 01:35:35,689 --> 01:35:37,089 - Va bene. - Sì? 882 01:38:19,332 --> 01:38:20,382 Ecco fatto! 883 01:38:57,750 --> 01:38:58,600 Cavolo. 884 01:39:01,098 --> 01:39:03,848 Dovrò andar via prima che arrivi tua madre. 885 01:39:04,209 --> 01:39:07,009 Avevo una cosa da fare, me n'ero dimenticato. 886 01:39:07,806 --> 01:39:08,506 E... 887 01:39:12,554 --> 01:39:15,638 Ma, bè, se vuoi, ti guardo suonare... 888 01:39:18,846 --> 01:39:20,946 e me ne vado più tardi. Ti va? 889 01:39:22,014 --> 01:39:22,714 Sì? 890 01:39:24,304 --> 01:39:26,304 Allora penso sia meglio che... 891 01:39:26,666 --> 01:39:28,876 non diciamo niente a tua madre, perché... 892 01:39:29,435 --> 01:39:30,936 perché si arrabbierà, 893 01:39:31,036 --> 01:39:33,186 se non glielo posso spiegare io. 894 01:39:34,845 --> 01:39:36,886 È il nostro segreto, no? 895 01:39:38,176 --> 01:39:39,426 Tra veri amici. 896 01:39:43,314 --> 01:39:45,202 Prometti che rimarrà tra noi? 897 01:39:45,302 --> 01:39:46,494 - Sì. - Sì? 898 01:39:46,699 --> 01:39:48,799 Dai, mostrami cos'hai imparato. 899 01:40:59,360 --> 01:41:01,160 Vuoi che ti porti a letto? 900 01:45:47,954 --> 01:45:50,083 Ciao, Julian. Sono Carolina Onte. 901 01:45:50,183 --> 01:45:53,033 Sono il primario di chirurgia dell'ospedale San Gabriele, 902 01:45:53,133 --> 01:45:55,033 che è dove ti trovi adesso. 903 01:45:56,409 --> 01:45:58,559 Potresti sentirti un po' confuso. 904 01:45:58,800 --> 01:46:02,500 È l'effetto degli antidolorifici che ti stiamo somministrando. 905 01:46:04,724 --> 01:46:06,730 Due settimane fa, ti sei gettato 906 01:46:06,830 --> 01:46:10,694 dalla finestra di un edificio e hai subito diversi traumi. 907 01:46:11,479 --> 01:46:14,129 Il più serio di tutti alla spina dorsale, 908 01:46:14,429 --> 01:46:17,879 una lesione al midollo spinale di carattere irreversibile. 909 01:46:20,161 --> 01:46:23,561 Se non riesci a sentire le tue estremità, è per questo. 910 01:46:26,276 --> 01:46:29,717 Durante queste settimane, ti abbiamo fatto vari interventi 911 01:46:29,899 --> 01:46:33,449 alla spina dorsale e al cervello, ma dovremo farne di più. 912 01:46:33,877 --> 01:46:36,427 Ecco perché sei messo a faccia in giù. 913 01:46:39,340 --> 01:46:42,340 Una persona è rimasta con te tutti questi giorni. 914 01:46:49,424 --> 01:46:50,358 Entra, prego. 915 01:47:00,681 --> 01:47:01,931 Vi lascio soli. 916 01:48:40,928 --> 01:48:41,678 Ciao. 917 01:48:51,364 --> 01:48:53,464 Ho parlato con Sandra per Zoom. 918 01:48:53,856 --> 01:48:55,606 Ti fa un sacco di auguri. 919 01:48:58,713 --> 01:49:01,213 E mi ha consigliato un film dell'orrore. 920 01:49:01,704 --> 01:49:04,182 Parla di un uomo che fa un viaggio 921 01:49:05,028 --> 01:49:06,628 e quando torna a casa, 922 01:49:06,840 --> 01:49:09,240 scopre una porta che prima non c'era. 923 01:49:10,483 --> 01:49:13,883 Chiede alla sua famiglia e tutti la ricordano tranne lui. 924 01:49:17,111 --> 01:49:20,711 Le ho detto di non dirmi altro perché voglio vederlo con te. 925 01:49:30,592 --> 01:49:32,442 {\an8}Hai i capelli molto lunghi. 926 01:49:36,773 --> 01:49:38,273 {\an8}Domani te li taglio. 927 01:51:13,002 --> 01:51:18,016 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 65899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.