All language subtitles for MONK.MAN.SPA.01__srt__es-ES_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,250 1 W significa ganancias diarias. 2 00:00:03,330 --> 00:00:07,250 Regalamos un bono de 1500 dólares a los jugadores nuevos. 3 00:00:07,250 --> 00:00:10,650 Ve a la página 1 W punto GL Regístrate 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,143 haz el primer depósito 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,983 y llévate bono de 1500 6 00:00:14,050 --> 00:00:14,543 dólares. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,650 Gana junto con 1 wing. 8 00:01:30,510 --> 00:01:32,550 Escuchaste la historia de hannuman. 9 00:01:33,500 --> 00:01:34,020 No 10 00:01:35,500 --> 00:01:36,353 mira esto. 11 00:01:39,170 --> 00:01:44,210 Mira esto, así sucedió que viaja nomás, muy pequeños. 12 00:01:44,860 --> 00:01:48,020 Muy pequeños tenían mucha hambre. 13 00:01:49,260 --> 00:01:52,180 Tan hambrientos, igual que tú. 14 00:01:53,980 --> 00:01:56,980 Por cierto, podían comer cualquier fruta que quisieran. 15 00:01:58,140 --> 00:02:01,940 Pero algo les lanzó un hechizo. 16 00:02:03,340 --> 00:02:09,380 En los árboles, en las ramas había un jugoso mango muy brillante. 17 00:02:11,700 --> 00:02:15,660 ¿Mira esto, entonces qué hicieron, no? 18 00:02:17,430 --> 00:02:22,110 You saltaron así y volaron por el aire lejos. 19 00:02:23,380 --> 00:02:26,953 Directo hacia la fruta, directo hacia el árbol del mango, 20 00:02:27,020 --> 00:02:28,473 ese jugoso mango. 21 00:02:30,260 --> 00:02:31,620 Tan brillante. 22 00:02:34,760 --> 00:02:39,000 Sólo para descubrir qué no era un mango. 23 00:02:39,940 --> 00:02:44,220 Era él es sola, tan brillante y ardiente. 24 00:02:45,830 --> 00:02:50,190 Los dioses, al darse cuenta, se reunieron para castigarlo. 25 00:02:51,980 --> 00:02:54,860 Le dieron una lección a han humana. 26 00:02:56,490 --> 00:02:58,930 Y le quitaron todos sus poderes. 27 00:03:02,740 --> 00:03:04,180 ¿Y qué pasó, mamá? 28 00:04:37,570 --> 00:04:40,810 Buenas tardes, a esto me refería. 29 00:04:41,490 --> 00:04:43,890 Bienvenidos al templo de Targues. 30 00:04:44,210 --> 00:04:46,090 Este es un lugar sagrado 31 00:04:46,488 --> 00:04:50,023 porque algunos de nosotros aquí somos musulmanes y otros somos 32 00:04:50,090 --> 00:04:50,743 hindúes. 33 00:04:51,130 --> 00:04:53,423 Carajo, tal vez haya un Cristiano en el armario escondido 34 00:04:53,490 --> 00:04:54,743 en algún lugar debajo de las 35 00:04:54,810 --> 00:04:55,143 vigas. 36 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Pero sí, sí, 37 00:04:59,400 --> 00:05:01,653 todos adoramos a un Dios. 38 00:05:03,250 --> 00:05:04,090 Largopia, India. 39 00:05:10,600 --> 00:05:15,240 El ganador, el asesino de la bestia 40 00:05:16,684 --> 00:05:16,853 rey. 41 00:05:16,970 --> 00:05:19,010 El rey Cora. 42 00:05:20,240 --> 00:05:22,760 Mira esto, madre George, mira esto. 43 00:05:24,360 --> 00:05:26,680 Ese es el olor a la victoria. 44 00:05:26,960 --> 00:05:31,400 Él la huele y destruye a esos bastardos. 45 00:05:31,800 --> 00:05:32,760 Él es un animal. 46 00:06:50,170 --> 00:06:52,610 ¿Carajo muchachos, qué noche, EH? 47 00:06:55,450 --> 00:06:59,170 Oyes, eso te odian, es increíble. 48 00:07:00,680 --> 00:07:04,120 ¿Qué noche será Shen, qué es esta maldita panza? 49 00:07:04,160 --> 00:07:05,320 Demasiadas hermosas. 50 00:07:05,320 --> 00:07:06,253 Eres el Rey Lagarto, 51 00:07:06,320 --> 00:07:09,493 no el rey de las Amosas este maldito grifo, 52 00:07:09,560 --> 00:07:10,413 el maldito grifo se 53 00:07:10,480 --> 00:07:11,653 me volvió a romper. 54 00:07:11,720 --> 00:07:14,800 ¿Hombre, ven aquí, mira esto, qué es eso? 55 00:07:14,920 --> 00:07:17,280 Joder, sigue abierto, para eso te pago, 56 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 arregla el maldito grifo 57 00:07:19,520 --> 00:07:20,373 solo por un poquito 58 00:07:20,440 --> 00:07:22,973 de puta limpieza un poquito de higiene personal. 59 00:07:23,320 --> 00:07:24,080 ¿Sí, qué pasa? 60 00:07:25,910 --> 00:07:26,070 No 61 00:07:27,830 --> 00:07:29,643 lo gastes todo de golpe tigre. 62 00:07:31,620 --> 00:07:32,020 Tyler 63 00:07:32,677 --> 00:07:36,153 tigres es la mitad que eso es lo que obtuviste la vez pasada. 64 00:07:36,220 --> 00:07:38,100 ¿Qué intentas ahorrar para una casa? 65 00:07:38,140 --> 00:07:39,620 ¿Quieres otro 50%? 66 00:07:39,620 --> 00:07:42,020 Entonces sangra, por eso se llama bono de sangre. 67 00:07:43,920 --> 00:07:45,000 ¿Necesito ese dinero? 68 00:07:48,460 --> 00:07:49,500 ¿Aún aguantas? 69 00:07:51,080 --> 00:07:53,720 ¿No me mires así, tú elegiste el nombre, 70 00:07:53,840 --> 00:07:56,253 eres como 1 de esos monitos, ya sabes del mercado 71 00:07:56,320 --> 00:07:59,213 con Faldita, Rosa, Eres? 72 00:07:59,330 --> 00:08:01,890 Eres tú, monta un show y consigue el dinero. 73 00:08:01,890 --> 00:08:03,690 Hay cientos de personas que harían esto. 74 00:08:03,690 --> 00:08:05,863 Vale cientos de personas que ocuparían tu lugar, 75 00:08:05,930 --> 00:08:08,423 si es que esto no es para ti. 76 00:08:11,460 --> 00:08:18,500 Ocoponente botón 11, Bobby Truck Hardline Babasatty Babashacti, 77 00:08:18,900 --> 00:08:20,873 maestro hombre de paz, 78 00:08:20,940 --> 00:08:24,113 luz de la nación, nació en la pobreza, 79 00:08:24,180 --> 00:08:25,593 pero no cautivo de ella. 80 00:08:25,900 --> 00:08:28,033 De hecho, es probable que ahora se daba basshty 81 00:08:28,100 --> 00:08:30,473 en los templos de la élite, luego en 82 00:08:30,540 --> 00:08:33,833 los templos de los dioses, codeándose con los ricos y poderosos. 83 00:08:34,340 --> 00:08:37,060 ¿Son estas las simples acciones de un hombre hecho bueno? 84 00:08:37,220 --> 00:08:39,153 Cedo la política a los políticos 85 00:08:39,220 --> 00:08:41,633 o el comienzo de una campaña por el poder político a 86 00:08:41,700 --> 00:08:42,633 través de su respaldo. 87 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 Partido a partido soberano. 88 00:08:44,880 --> 00:08:46,973 Si veo a un hombre temeroso de Dios 89 00:08:47,040 --> 00:08:49,773 que está haciendo el bien a la India, lo apoyaré. 90 00:08:50,000 --> 00:08:52,893 ¿Ha desestimado los rumores de sus fábricas zagi 91 00:08:52,960 --> 00:08:55,373 cómo estás primera clase, hermano? 92 00:08:56,400 --> 00:08:56,920 ¿Qué ves? 93 00:08:57,440 --> 00:08:58,400 ¿Un mango afrutado? 94 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 Oye, hazlo doble 95 00:09:01,720 --> 00:09:02,253 entonces. 96 00:09:11,820 --> 00:09:13,180 Suerte, suerte, suerte. 97 00:09:20,940 --> 00:09:22,239 Ese es a quien quieres 98 00:09:23,100 --> 00:09:25,393 reina capora la Reina de Reyes. 99 00:09:25,940 --> 00:09:28,993 El viernes en la tarde recibí un mensaje 100 00:09:29,060 --> 00:09:31,193 y pedí cura de boritónica. 101 00:09:32,240 --> 00:09:34,853 La mayor parte de la mañana está en la cafetería tatalia 102 00:09:34,920 --> 00:09:36,733 para tomar un café tatale. 103 00:09:37,320 --> 00:09:39,440 Sí, ella estará allí mañana. 104 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Pues negabas a todo negarlo. 105 00:09:53,010 --> 00:09:56,903 Para que cuestionemos a los dioses Bismollax 106 00:09:56,970 --> 00:10:00,263 Mishiba por 50 Rupias Bismullax Mishiva 107 00:10:00,330 --> 00:10:02,623 por 50 rupias gusta comprar hombre 108 00:10:02,690 --> 00:10:06,663 por favor vishmullas mishiba por 50 Rupias Bismullas 109 00:10:06,730 --> 00:10:09,863 mishiba señora gusta comprar bismulax 110 00:10:09,930 --> 00:10:11,583 mishiba señora Quiere comprar. 111 00:10:12,200 --> 00:10:14,693 Por favor, señora, no he comido en 2 días, 112 00:10:14,760 --> 00:10:17,453 por favor, por favor, señora, por favor, por 113 00:10:17,520 --> 00:10:18,480 favor, señora, 114 00:10:19,600 --> 00:10:22,933 por favor, señora, Dios mío, lo siento, lo siento. 115 00:10:23,240 --> 00:10:26,000 Mishiba por 50 rupias. 116 00:10:26,890 --> 00:10:27,330 Rupias. 117 00:12:09,730 --> 00:12:09,970 Bueno. 118 00:12:16,670 --> 00:12:17,910 ¿Dónde encontraste esto? 119 00:12:19,830 --> 00:12:22,390 Algunos hombres se peleaban por ello junto al JB Dot, 120 00:12:22,510 --> 00:12:23,803 cerca del café de Italia. 121 00:12:24,350 --> 00:12:26,510 Intente apresurarme y me. 122 00:12:27,660 --> 00:12:32,180 Me defendí, toma esto, no quiero caridad. 123 00:12:33,620 --> 00:12:36,460 Lo que necesito es es un trabajo. 124 00:12:36,940 --> 00:12:39,700 Este es el rey solo no contratamos en la calle. 125 00:12:39,980 --> 00:12:42,300 ¿Dónde están tus referencias, tu hoja de vida? 126 00:12:45,030 --> 00:12:47,990 ¿Mira, no tengo tiempo para todo esto, lo pasas o estás? 127 00:12:50,130 --> 00:12:50,570 Este. 128 00:12:52,580 --> 00:12:53,340 Ahí está mi CV. 129 00:12:54,500 --> 00:12:55,260 Esa se regia. 130 00:12:56,750 --> 00:12:58,390 Químico aceite. 131 00:13:00,330 --> 00:13:02,090 Que también trajo que nadie quiere hacer. 132 00:13:03,220 --> 00:13:03,780 Lo haré. 133 00:13:05,260 --> 00:13:05,940 Ninguna queja. 134 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 Eso es todo lo que sé. 135 00:13:21,960 --> 00:13:22,800 Maharulghi. 136 00:13:24,990 --> 00:13:26,710 No, no, no escucha. 137 00:13:26,710 --> 00:13:27,670 De hecho, me gusta. 138 00:13:27,670 --> 00:13:30,630 Este de Indonesia está roto. 139 00:13:31,860 --> 00:13:33,913 No está bien, pero solo quiero saber 140 00:13:33,980 --> 00:13:36,313 si qué tan rápido podemos tener nuestros papeles. 141 00:13:37,540 --> 00:13:37,820 ¿Qué? 142 00:13:52,560 --> 00:13:54,960 Cualquiera que hable fuera de estos son muros. 143 00:13:55,780 --> 00:13:59,540 Cualquiera que olvide su lugar no les va bien. 144 00:14:02,140 --> 00:14:02,820 Entendido. 145 00:14:04,940 --> 00:14:05,740 He tenido. 146 00:14:17,780 --> 00:14:18,860 Una vez a más. 147 00:14:20,180 --> 00:14:22,540 Oh Dios, soy yo, te adoro. 148 00:14:23,860 --> 00:14:27,820 Solo te adoro a ti, Tú eres el más poderoso. 149 00:14:28,900 --> 00:14:30,700 Tú eres mi salvadora. 150 00:14:32,300 --> 00:14:34,020 Sólo te adoro a ti. 151 00:14:36,720 --> 00:14:40,520 Tú haces que sonríamos y llenas nuestros corazones con amor, 152 00:14:40,826 --> 00:14:42,413 con nuestros ojos y nuestros 153 00:14:42,480 --> 00:14:43,053 oídos. 154 00:14:43,240 --> 00:14:45,800 En nuestros labios llevamos tu nombre, 155 00:14:46,280 --> 00:14:49,293 canto tus alabanzas día y noche. 156 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 Te adoro. 157 00:15:08,100 --> 00:15:11,509 ¿2626, el plato está listo, tómelo primero, 158 00:15:11,576 --> 00:15:12,833 chico nuevo, Eh? 159 00:15:15,390 --> 00:15:16,230 ¿Cómo te llamas? 160 00:15:19,210 --> 00:15:19,650 Bobby, 161 00:15:20,570 --> 00:15:21,263 yo veo. 162 00:15:29,000 --> 00:15:30,733 ¿Oye, oye, usa tu gorra correctamente, 163 00:15:30,800 --> 00:15:33,053 no queremos vello púbico en el curry bastardo, 164 00:15:33,120 --> 00:15:33,613 entiendes? 165 00:15:35,810 --> 00:15:40,330 Bobby, creo que nos conocemos, no es así, no me parece. 166 00:15:41,830 --> 00:15:42,990 ¿Te gusta el tequila? 167 00:15:43,070 --> 00:15:43,790 Sí, Bobby. 168 00:15:45,860 --> 00:15:47,753 Petroon don julio, el de George Clooney 169 00:15:47,820 --> 00:15:50,313 en la foto solo quiere lavar los platos. 170 00:15:50,380 --> 00:15:52,020 Vale la cola, morfina, MDMA. 171 00:15:52,020 --> 00:15:52,660 Alfonso. 172 00:15:52,660 --> 00:15:54,113 Te lo he dicho muchas veces, 173 00:15:54,180 --> 00:15:55,713 deja de molestar a mi personal. 174 00:15:55,900 --> 00:15:57,380 Control de calidad, hombre. 175 00:15:58,580 --> 00:16:00,380 Algún día me lo agradecerás. 176 00:16:02,770 --> 00:16:03,610 Mantente cerca. 177 00:16:03,610 --> 00:16:04,010 Bobby. 178 00:16:05,180 --> 00:16:05,980 ¿Sigue así? 179 00:16:07,980 --> 00:16:10,460 Oye, muévete, cuidado con mi maldita pierna, hombre. 180 00:16:40,480 --> 00:16:41,920 1 simple. 181 00:16:54,130 --> 00:16:55,330 Y 1 especial. 182 00:17:01,610 --> 00:17:02,090 ¿Chiro 183 00:17:03,850 --> 00:17:04,143 qué? 184 00:17:04,410 --> 00:17:05,170 Llévatelo. 185 00:17:06,050 --> 00:17:07,170 ¿Puedo ir en sus hombros? 186 00:17:07,250 --> 00:17:08,930 ¿No quieres un paseo en un coche pequeño? 187 00:17:08,930 --> 00:17:10,050 Bastardo, llévatelo. 188 00:17:11,560 --> 00:17:12,320 Listo, 189 00:17:13,280 --> 00:17:13,653 vamos. 190 00:17:35,670 --> 00:17:37,350 ¿Qué pasa, qué? 191 00:17:40,610 --> 00:17:41,250 Entremos. 192 00:17:53,950 --> 00:17:55,310 Es todo lo que tienes. 193 00:18:03,570 --> 00:18:08,810 ¿Estás seguro porque tengo una respuesta a cada rezo? 194 00:18:10,170 --> 00:18:11,490 ¿Te gusta John Wick? 195 00:18:11,650 --> 00:18:13,330 Porque esto acaba de llegar, 196 00:18:14,610 --> 00:18:14,983 se. 197 00:18:16,540 --> 00:18:19,500 El TTI, la misma arma de la película 198 00:18:19,860 --> 00:18:20,993 pero hecha en China. 199 00:18:24,210 --> 00:18:24,530 Oh, 200 00:18:25,989 --> 00:18:27,103 quiero algo pequeño. 201 00:18:28,610 --> 00:18:29,378 Pero efectivo 202 00:18:30,290 --> 00:18:31,903 revólver calibre 38. 203 00:18:32,170 --> 00:18:34,770 Es un poco pesado, pero tiene mucho poder, 204 00:18:34,880 --> 00:18:36,703 tienes que estar bastante cerca. 205 00:18:38,930 --> 00:18:39,930 Cerca es bueno. 206 00:18:44,960 --> 00:18:45,640 Me lo llevo. 207 00:18:55,690 --> 00:18:59,370 ¿No digas eso, zeta me estás volviendo loca, 208 00:18:59,490 --> 00:19:01,063 quieres que me quede en la calle y que me 209 00:19:01,130 --> 00:19:03,023 patee en el trasero por 500 rubias? 210 00:19:03,330 --> 00:19:05,050 ¿Yo te acogí es así como me pagas? 211 00:19:07,380 --> 00:19:10,100 Bien, bien, no llores, no llores. 212 00:19:10,100 --> 00:19:11,740 Tan pronto como el doctor iraní vuelva. 213 00:19:11,740 --> 00:19:13,780 Nos encargaremos de ello, sí. 214 00:19:15,500 --> 00:19:17,260 ¿Me estás matando, Raúl, 215 00:19:18,380 --> 00:19:18,873 no? 216 00:19:18,980 --> 00:19:21,873 No, no, escúchame, perra, llama a Evenkey, 217 00:19:21,940 --> 00:19:22,833 Dile a ese hijo de puta 218 00:19:22,900 --> 00:19:24,233 que busque otra fuente. 219 00:19:26,160 --> 00:19:28,773 ¿Te puse mi hombro, perra, y crees que me puede escoder 220 00:19:28,840 --> 00:19:30,733 es son unos jodidos, qué se jodan, 221 00:19:30,800 --> 00:19:32,253 que se jodan todos entiendes, joder, 222 00:19:32,320 --> 00:19:35,973 no, no, no, no, no, no, no escucha, tengo una reputación 223 00:19:36,040 --> 00:19:38,653 que proteger, entiendes qué carajo es tu problema, 224 00:19:38,720 --> 00:19:40,293 cuántas veces tengo que decirte que 225 00:19:40,360 --> 00:19:41,613 tocas la puerta y entras? 226 00:19:41,680 --> 00:19:43,533 Lo siento, dijo Nichid que me necesitabas, 227 00:19:43,600 --> 00:19:45,413 necesito que aprendas algunos de modales, 228 00:19:45,480 --> 00:19:48,213 cabrito endogámico, luego te llamo después. 229 00:19:49,780 --> 00:19:52,420 Escucha, vean, aquí me recoge un capa de nieve de Cachemira. 230 00:19:52,740 --> 00:19:54,540 Buen material vale, nada de esa mierda barata. 231 00:19:54,540 --> 00:19:56,860 El problema es que el control de calidad no es bueno. 232 00:19:56,980 --> 00:19:59,220 ¿Aquí tiene algún problema conmigo, sabes? 233 00:19:59,220 --> 00:20:01,820 No sé si es lo Cristiano, musulmán o qué, pero. 234 00:20:03,210 --> 00:20:03,490 Tú 235 00:20:04,410 --> 00:20:05,143 voltéate. 236 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 ¿De qué carajo estás hablando? 237 00:20:13,050 --> 00:20:14,903 Dile a Naquive que si el material es bueno, 238 00:20:14,970 --> 00:20:16,663 compraremos más para el jefe rana. 239 00:20:19,120 --> 00:20:22,427 Resuélvalo para el fin de semana viene con sus muchachos, 240 00:20:23,080 --> 00:20:25,173 oye Alfonso, solo quiero lo 241 00:20:25,240 --> 00:20:28,253 mejor para atender a los VIP, sí lo tengo. 242 00:20:31,290 --> 00:20:32,810 Alfonso Alfonso. 243 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 ¿Voy a trabajar con Queen, Eh? 244 00:20:35,650 --> 00:20:37,410 Ella realmente te respeta. 245 00:20:37,410 --> 00:20:38,119 Qué quieres, 246 00:20:39,170 --> 00:20:39,623 mira. 247 00:20:40,220 --> 00:20:40,860 Si tú. 248 00:20:42,620 --> 00:20:44,393 ¿Mira, sientas, ayuda con los VIP, 249 00:20:44,460 --> 00:20:47,233 oye chico nuevo, sabes qué pasa con dos semanas por 250 00:20:47,300 --> 00:20:49,953 aquí no ves nada y no oyes nada, entiendes? 251 00:20:50,220 --> 00:20:52,553 Mira, solo digo que sientes que alguien se una y haga, 252 00:20:52,620 --> 00:20:54,153 parece que necesito ayuda de alguien 253 00:20:54,220 --> 00:20:57,971 como tú, tú solo qué, qué, qué carajo, hombre bien, 254 00:20:58,038 --> 00:21:00,100 bien, bien lo siento, mira, 255 00:21:00,940 --> 00:21:03,513 quiero ganar algo de dinero garantizado. 256 00:21:04,890 --> 00:21:05,530 Prosigue. 257 00:21:09,570 --> 00:21:11,450 Ven a este lugar esta noche. 258 00:21:15,410 --> 00:21:17,770 No puede ser porque han y es una ganancia. 259 00:21:22,930 --> 00:21:24,250 ¿Cómo carajo lo sabes? 260 00:21:26,340 --> 00:21:27,620 Estaré luchando contra él. 261 00:21:34,980 --> 00:21:37,940 Jódete el mono, ganan las dos primeras rondas 262 00:21:38,481 --> 00:21:39,713 y caerá en la tercera. 263 00:21:41,290 --> 00:21:42,370 ¿Qué hay para TI? 264 00:21:43,490 --> 00:21:44,450 ¿Quiere un ascenso? 265 00:21:56,340 --> 00:21:57,660 Al Mao sí, chingán. 266 00:22:01,260 --> 00:22:01,580 Perdón. 267 00:22:44,880 --> 00:22:47,920 Vamos, pégale más fuerte, pégale. 268 00:22:57,410 --> 00:22:59,770 Carajo sí, carajo sí. 269 00:23:01,970 --> 00:23:03,010 Carajo, sí, 270 00:23:03,890 --> 00:23:06,103 maldita belleza, carajo. 271 00:23:08,300 --> 00:23:10,993 Bajen el maldito mono, carajo, 272 00:23:11,060 --> 00:23:17,513 llévese al mono el ganador, el asesino de Japón. 273 00:23:40,760 --> 00:23:43,813 Asegúrate de que las bebidas nunca se acaben ojos al suelo, 274 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 a menos que alguien te llame, 275 00:23:45,120 --> 00:23:47,773 entonces llegarás allí como si se te cayera el culo. 276 00:23:48,360 --> 00:23:49,200 ¿Ves eso? 277 00:23:49,240 --> 00:23:50,960 Esa es la diferencia para el señor. 278 00:23:50,960 --> 00:23:53,720 Él siempre come un filete de champiñones seguido de un trisom. 279 00:23:53,720 --> 00:23:56,693 A este solo le gusta mirar, pero él es el jefe de impuestos 280 00:23:56,760 --> 00:23:57,933 y está todo permitido para 281 00:23:58,000 --> 00:23:58,133 él. 282 00:23:58,240 --> 00:23:59,920 Buenas noches señor Gopta, 283 00:24:00,790 --> 00:24:01,373 espero que. 284 00:24:01,490 --> 00:24:03,530 Le esté pasando bien, disfruten. 285 00:24:05,330 --> 00:24:06,130 Con el maestro. 286 00:24:18,240 --> 00:24:20,400 ¿Bien, enseguida te veo adiós, 287 00:24:21,280 --> 00:24:24,053 oye, ven, a qué ves esos tipos amarillos allí? 288 00:24:25,910 --> 00:24:27,630 Ese es el señor Takahata. 289 00:24:27,670 --> 00:24:30,190 Siempre me pregunta por el menú especial, 290 00:24:30,310 --> 00:24:32,603 tenemos chicas de todo El Mundo, hombre de 291 00:24:32,670 --> 00:24:35,083 Rusia, de Singapur, de Dubai. 292 00:24:35,190 --> 00:24:37,310 ¿Hay un plato para complacer a todos? 293 00:24:37,430 --> 00:24:39,910 Mira, está a punto de recibir un regalo del cielo. 294 00:24:42,780 --> 00:24:43,940 Aquí está ella. 295 00:24:44,260 --> 00:24:46,780 Silvia, ex Miss Lituania. 296 00:24:48,840 --> 00:24:51,960 Ella ha bajado para guiarlo al más allá. 297 00:24:53,400 --> 00:24:57,120 Vamos, ese es mirsa, el jefe de Jefes. 298 00:24:57,920 --> 00:25:00,596 Él dirige todo en esta ciudad, hombre, drogas, 299 00:25:00,663 --> 00:25:02,973 propiedad, importación, exportación, lo 300 00:25:03,040 --> 00:25:03,653 que quieras. 301 00:25:04,960 --> 00:25:06,080 ¿Qué pasa con los policías? 302 00:25:06,680 --> 00:25:09,920 ¿Son los cabrones más sucios, sabes a lo que me refiero? 303 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 Y el jefe Errará. 304 00:25:16,090 --> 00:25:17,290 Arriba en la sala VIP. 305 00:25:18,810 --> 00:25:20,170 Le encanta el azúcar. 306 00:25:35,190 --> 00:25:36,350 ¿No es hermosa? 307 00:25:37,410 --> 00:25:38,490 La llamo Nike. 308 00:25:43,980 --> 00:25:46,740 Paragolpes grande, bonitos faros. 309 00:25:47,140 --> 00:25:49,380 Vamos hermano, vamos a bailar. 310 00:25:54,740 --> 00:25:58,420 Siéntate bien, amigo, tenemos así de lejos. 311 00:26:32,890 --> 00:26:34,370 ¿Qué pasó con tus manos? 312 00:26:34,850 --> 00:26:36,290 Están jodidas, hermano. 313 00:26:39,810 --> 00:26:43,650 Accidente tuvo físico, el motor se incendió mierda. 314 00:26:44,090 --> 00:26:47,810 ¿Sé lo que es demasiado pinball de bolsillo, 315 00:26:48,115 --> 00:26:49,583 sabes a lo que me refiero? 316 00:26:51,290 --> 00:26:53,303 Pero ahora estás viviendo la vida hermano, 317 00:26:53,370 --> 00:26:55,663 pero ahora estamos rodeados con los Reyes. 318 00:26:58,150 --> 00:26:59,350 Ni siquiera nos ven. 319 00:27:01,060 --> 00:27:03,340 Están todos allá arriba viviendo 320 00:27:03,991 --> 00:27:05,873 y estamos atrapados aquí en esto. 321 00:27:08,170 --> 00:27:09,410 Eso no es bien, hermano. 322 00:27:11,200 --> 00:27:14,600 ¿Entonces qué vas a hacer, hombre mono, EH, hombre? 323 00:27:23,630 --> 00:27:24,670 ¿Te 324 00:27:26,350 --> 00:27:27,043 gusta eso? 325 00:27:31,620 --> 00:27:32,540 ¿Qué estás haciendo? 326 00:27:34,450 --> 00:27:37,943 Eso es vino tinto, sí, señor, bueno, 327 00:27:38,010 --> 00:27:39,743 esa es una Copa de vino blanco. 328 00:27:41,530 --> 00:27:43,170 ¿Quién es este chico, EH? 329 00:27:45,220 --> 00:27:48,660 Podemos traer a alguien más cuéntame más sobre tu viaje, cariño. 330 00:27:50,750 --> 00:27:51,150 No. 331 00:27:53,110 --> 00:27:54,510 No, no, no, no, no. 332 00:27:56,540 --> 00:27:58,660 Yo quiero saber de TI. 333 00:28:01,060 --> 00:28:01,740 ¿Qué es esto? 334 00:28:02,970 --> 00:28:03,890 Un pajarito. 335 00:28:05,390 --> 00:28:06,990 Este es un gorriona. 336 00:28:06,990 --> 00:28:08,150 ¿Quieres volar, verdad? 337 00:28:08,790 --> 00:28:13,550 Keny tenía razón, pero no eres como las otras chicas. 338 00:28:14,690 --> 00:28:17,450 ¿Te trato como a un Ángel, eres nueva? 339 00:28:30,090 --> 00:28:31,410 No bebé. 340 00:28:57,340 --> 00:29:00,540 No importa lo que pase, no pierdas el corazón. 341 00:29:11,580 --> 00:29:15,900 Dile que se meta sus papeles por el culo. 342 00:29:20,370 --> 00:29:22,130 Está bien nadie. 343 00:30:41,780 --> 00:30:42,660 ¿Cómo llegaste aquí? 344 00:31:14,120 --> 00:31:14,800 ¿Te gusta eso? 345 00:31:16,650 --> 00:31:17,170 Tendría que. 346 00:31:18,360 --> 00:31:20,240 Cuesta 4000 rupias el plato. 347 00:31:32,390 --> 00:31:35,750 Es en ese lugar para trabajar si no puedes manejar ese tipo de cosas. 348 00:31:45,510 --> 00:31:46,470 No es un gorrión. 349 00:31:49,710 --> 00:31:50,350 Tu tatuaje. 350 00:31:51,890 --> 00:31:52,770 Es una bobina. 351 00:31:57,220 --> 00:31:58,380 Que sí en el bosque. 352 00:32:00,590 --> 00:32:02,630 Todos los días me he despertado con ellos cantando. 353 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 ¿Deja de alimentar a ese perro, 354 00:32:15,160 --> 00:32:17,213 seguirá regresando esperando más? 355 00:32:19,360 --> 00:32:20,560 ¿Le da esperanza? 356 00:32:45,410 --> 00:32:45,970 Próximo. 357 00:32:50,610 --> 00:32:51,130 Siéntate. 358 00:32:56,670 --> 00:32:59,436 Qué carajo estás haciendo, hombre para el perro, vamos, 359 00:32:59,503 --> 00:33:00,643 hombre, vamos a bailar. 360 00:33:09,120 --> 00:33:09,680 Siéntete. 361 00:33:24,310 --> 00:33:26,323 Celebró una oración pública 362 00:33:26,390 --> 00:33:29,243 para las víctimas de las actuales disputas por tierras, diciendo 363 00:33:29,310 --> 00:33:31,563 que la violencia nunca es la respuesta. 364 00:33:32,310 --> 00:33:36,070 En otros lugares, los habitantes transgénero del norte de Jadana 365 00:33:36,230 --> 00:33:37,283 han sido filmados siendo 366 00:33:37,350 --> 00:33:38,243 atacados por agentes. 367 00:33:39,070 --> 00:33:40,883 La jefa de policía, branna sing, 368 00:33:40,950 --> 00:33:43,523 aseguró al público que los culpables serán llevados 369 00:33:43,590 --> 00:33:44,483 ante la justicia. 370 00:33:48,600 --> 00:33:50,653 ¿Se supone que eres un mono, sabes que un chimba 371 00:33:50,720 --> 00:33:52,133 se puede arrancarle la cara a un puto 372 00:33:52,200 --> 00:33:52,573 ser humano? 373 00:33:53,390 --> 00:33:56,390 Sal y compórtate como una puta bestia. 374 00:34:26,900 --> 00:34:26,980 Sí. 375 00:34:52,220 --> 00:34:53,580 Ahí tienes buena chica. 376 00:35:15,740 --> 00:35:19,420 Diablos has estado, hombre, casi lo termino todo esperándote. 377 00:35:19,660 --> 00:35:20,420 ¿Estás listo? 378 00:35:22,950 --> 00:35:23,670 Bailemos. 379 00:35:25,470 --> 00:35:27,150 Este tipo vamos. 380 00:35:33,590 --> 00:35:36,230 Oye Frisca, te traje un nuevo novio. 381 00:35:39,420 --> 00:35:40,940 Bienvenido al cielo, cariño. 382 00:36:04,040 --> 00:36:06,800 Último peso, solo la reina puede subir. 383 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 Vamos, Ponte a trabajar. 384 00:38:17,380 --> 00:38:19,540 ¿Hey, Alfonso, Cómo estás? 385 00:38:22,710 --> 00:38:25,123 El cabrón intentó huir de un negocio de drogas, 386 00:38:25,190 --> 00:38:26,163 así que lo cortaron. 387 00:38:26,350 --> 00:38:27,030 ¿No es así? 388 00:38:28,230 --> 00:38:29,070 Dime una cosa. 389 00:38:31,090 --> 00:38:32,370 ¿Tu pene todavía funciona? 390 00:38:32,370 --> 00:38:32,730 No, 391 00:38:33,770 --> 00:38:36,023 él no necesita 1, no tiene pelotas. 392 00:38:38,760 --> 00:38:40,880 Vete a la mierda, sí, señor. 393 00:38:48,640 --> 00:38:49,440 Ven aquí, bebé. 394 00:39:15,960 --> 00:39:17,240 Some somebody, uh, 395 00:39:18,840 --> 00:39:19,313 Love you 396 00:39:20,400 --> 00:39:21,973 bese somebody Love. 397 00:40:05,520 --> 00:40:07,040 Dame la toalla, idiota. 398 00:40:15,900 --> 00:40:17,100 ¿Qué carajo es esto? 399 00:40:36,580 --> 00:40:38,980 ¿A dónde carajo vas, ven aquí? 400 00:40:41,250 --> 00:40:43,490 ¿Crees que puedes joderme, ven aquí? 401 00:41:28,100 --> 00:41:30,740 Espero que tu madre folle mejor de lo que tú peleas. 402 00:41:55,350 --> 00:41:56,750 Puta vaca, hay de verdad. 403 00:43:10,900 --> 00:43:12,100 Abre la puerta. 404 00:44:53,800 --> 00:44:54,080 Ticket. 405 00:45:16,200 --> 00:45:17,560 Despierta, imbécil. 406 00:45:58,650 --> 00:46:00,010 Alfonso, Cállate. 407 00:48:01,640 --> 00:48:05,080 Carajo, levántate, hombre, vamos. 408 00:48:09,110 --> 00:48:10,990 Maldita sea. 409 00:48:12,790 --> 00:48:13,790 Te lo dije. 410 00:51:14,390 --> 00:51:16,830 ¿Quieres follar, hijo de puta, no? 411 00:51:20,810 --> 00:51:23,330 ¿Traes a la policía a mi casa, no? 412 00:51:24,780 --> 00:51:25,900 ¿Cómo te atreves? 413 00:54:36,090 --> 00:54:39,530 Yo solo te adoro a TI eres el más poderoso, 414 00:54:39,770 --> 00:54:41,903 tú eres mi Salvador, lento, lento. 415 00:54:43,520 --> 00:54:47,840 Sonríes con amor y mantienes nuestros corazones libres de pecado. 416 00:54:47,840 --> 00:54:50,440 Muy bien debería llevarte a casa. 417 00:54:50,800 --> 00:54:53,400 Bueno, te haré un poco de chutony. 418 00:54:54,200 --> 00:54:56,600 ¿Mira, estas raíces son tan fuertes? 419 00:54:56,800 --> 00:54:58,640 Sí, ves, sí. 420 00:54:59,720 --> 00:55:01,120 ¿A dónde van estas raíces? 421 00:55:02,520 --> 00:55:04,480 No sé en lo profundo del suelo. 422 00:55:05,480 --> 00:55:07,400 ¿Cómo crecen las raíces de los árboles? 423 00:55:07,400 --> 00:55:09,680 ¿Cómo esto así, mamá? 424 00:55:10,800 --> 00:55:11,560 Mira esta. 425 00:55:13,640 --> 00:55:14,680 Una raíz, esta 426 00:55:15,520 --> 00:55:16,773 es la segunda raíz. 427 00:55:16,840 --> 00:55:18,480 Esta es la tercera. 428 00:55:18,480 --> 00:55:19,733 También tenemos una raíz 429 00:55:19,800 --> 00:55:21,893 que nos dice que vamos a hacer a continuación. 430 00:55:21,960 --> 00:55:26,280 ¿Nuestras manos tienen raíces, qué vas a hacer? 431 00:55:26,280 --> 00:55:27,520 Después estás despierto. 432 00:56:21,800 --> 00:56:22,680 ¿Estás bien? 433 00:56:24,060 --> 00:56:24,860 ¿Estás bien? 434 00:57:10,840 --> 00:57:12,040 ¿Estás despierto? 435 00:57:13,930 --> 00:57:14,530 Al fin. 436 00:57:18,500 --> 00:57:19,140 Hermoso. 437 00:57:21,600 --> 00:57:22,240 ¿No lo ves? 438 00:57:26,380 --> 00:57:27,140 Para bati 439 00:57:27,980 --> 00:57:28,833 y Shivá. 440 00:57:30,780 --> 00:57:33,340 Mitad devoción, la otra. 441 00:57:34,500 --> 00:57:35,180 Destrucción. 442 00:57:36,830 --> 00:57:37,630 Masculino. 443 00:57:39,690 --> 00:57:40,370 Femenino. 444 00:57:41,820 --> 00:57:42,580 Ninguno. 445 00:57:44,020 --> 00:57:44,620 Ambos. 446 00:57:49,360 --> 00:57:51,360 Algunas personas encuentran eso. 447 00:57:52,700 --> 00:57:53,420 Extraño. 448 00:57:56,760 --> 00:57:58,400 Quizás no lo entienda del todo. 449 00:58:02,340 --> 00:58:03,220 ¿Quién eres? 450 00:58:04,300 --> 00:58:05,220 Soy Alfa. 451 00:58:06,500 --> 00:58:07,860 El guardián del templo. 452 00:58:10,670 --> 00:58:11,710 Cuidado, cuidado. 453 00:58:15,850 --> 00:58:16,010 Hola. 454 00:58:22,060 --> 00:58:23,100 ¿Por qué me ayudaste? 455 00:58:24,260 --> 00:58:26,580 ¿Deberías haber muerto por esas heridas? 456 00:58:29,360 --> 00:58:31,760 Los dioses deben tener un plan mayor para ti. 457 00:58:34,380 --> 00:58:36,060 Todos tenemos cicatrices. 458 00:58:41,300 --> 00:58:42,300 ¿Debería irme? 459 00:58:43,740 --> 00:58:45,100 No, no haría eso, 460 00:58:46,020 --> 00:58:51,033 la policía te está buscando por todo el pueblo, pero no aquí. 461 00:58:54,080 --> 00:58:55,560 Ellos también nos encuentran. 462 00:58:57,430 --> 00:58:58,390 Inquietantes. 463 00:59:01,430 --> 00:59:02,550 Quédate con nosotros. 464 00:59:03,580 --> 00:59:04,340 Descansa. 465 00:59:06,650 --> 00:59:07,930 ¿Necesitas sanar? 466 00:59:11,880 --> 00:59:12,960 Quizás ella te hable. 30237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.