Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,250
1 W significa ganancias diarias.
2
00:00:03,330 --> 00:00:07,250
Regalamos un bono de 1500 dólares
a los jugadores nuevos.
3
00:00:07,250 --> 00:00:10,650
Ve a la página 1 W punto GL Regístrate
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,143
haz el primer depósito
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,983
y llévate bono de 1500
6
00:00:14,050 --> 00:00:14,543
dólares.
7
00:00:14,690 --> 00:00:16,650
Gana junto con 1 wing.
8
00:01:30,510 --> 00:01:32,550
Escuchaste la historia de hannuman.
9
00:01:33,500 --> 00:01:34,020
No
10
00:01:35,500 --> 00:01:36,353
mira esto.
11
00:01:39,170 --> 00:01:44,210
Mira esto, así sucedió que viaja nomás,
muy pequeños.
12
00:01:44,860 --> 00:01:48,020
Muy pequeños tenían mucha hambre.
13
00:01:49,260 --> 00:01:52,180
Tan hambrientos, igual que tú.
14
00:01:53,980 --> 00:01:56,980
Por cierto, podían comer cualquier fruta
que quisieran.
15
00:01:58,140 --> 00:02:01,940
Pero algo les lanzó un hechizo.
16
00:02:03,340 --> 00:02:09,380
En los árboles, en las ramas
había un jugoso mango muy brillante.
17
00:02:11,700 --> 00:02:15,660
¿Mira esto, entonces qué hicieron, no?
18
00:02:17,430 --> 00:02:22,110
You saltaron así y volaron
por el aire lejos.
19
00:02:23,380 --> 00:02:26,953
Directo hacia la fruta,
directo hacia el árbol del mango,
20
00:02:27,020 --> 00:02:28,473
ese jugoso mango.
21
00:02:30,260 --> 00:02:31,620
Tan brillante.
22
00:02:34,760 --> 00:02:39,000
Sólo para descubrir
qué no era un mango.
23
00:02:39,940 --> 00:02:44,220
Era él es sola, tan brillante
y ardiente.
24
00:02:45,830 --> 00:02:50,190
Los dioses, al darse cuenta,
se reunieron para castigarlo.
25
00:02:51,980 --> 00:02:54,860
Le dieron una lección a han humana.
26
00:02:56,490 --> 00:02:58,930
Y le quitaron todos sus poderes.
27
00:03:02,740 --> 00:03:04,180
¿Y qué pasó, mamá?
28
00:04:37,570 --> 00:04:40,810
Buenas tardes, a esto me refería.
29
00:04:41,490 --> 00:04:43,890
Bienvenidos al templo de Targues.
30
00:04:44,210 --> 00:04:46,090
Este es un lugar sagrado
31
00:04:46,488 --> 00:04:50,023
porque algunos de nosotros aquí
somos musulmanes y otros somos
32
00:04:50,090 --> 00:04:50,743
hindúes.
33
00:04:51,130 --> 00:04:53,423
Carajo, tal vez haya un Cristiano
en el armario escondido
34
00:04:53,490 --> 00:04:54,743
en algún lugar debajo de las
35
00:04:54,810 --> 00:04:55,143
vigas.
36
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Pero sí, sí,
37
00:04:59,400 --> 00:05:01,653
todos adoramos a un Dios.
38
00:05:03,250 --> 00:05:04,090
Largopia, India.
39
00:05:10,600 --> 00:05:15,240
El ganador, el asesino de la bestia
40
00:05:16,684 --> 00:05:16,853
rey.
41
00:05:16,970 --> 00:05:19,010
El rey Cora.
42
00:05:20,240 --> 00:05:22,760
Mira esto, madre George, mira esto.
43
00:05:24,360 --> 00:05:26,680
Ese es el olor a la victoria.
44
00:05:26,960 --> 00:05:31,400
Él la huele y destruye a esos bastardos.
45
00:05:31,800 --> 00:05:32,760
Él es un animal.
46
00:06:50,170 --> 00:06:52,610
¿Carajo muchachos, qué noche, EH?
47
00:06:55,450 --> 00:06:59,170
Oyes, eso te odian, es increíble.
48
00:07:00,680 --> 00:07:04,120
¿Qué noche será Shen, qué es
esta maldita panza?
49
00:07:04,160 --> 00:07:05,320
Demasiadas hermosas.
50
00:07:05,320 --> 00:07:06,253
Eres el Rey Lagarto,
51
00:07:06,320 --> 00:07:09,493
no el rey de las Amosas
este maldito grifo,
52
00:07:09,560 --> 00:07:10,413
el maldito grifo se
53
00:07:10,480 --> 00:07:11,653
me volvió a romper.
54
00:07:11,720 --> 00:07:14,800
¿Hombre, ven aquí, mira esto, qué es eso?
55
00:07:14,920 --> 00:07:17,280
Joder, sigue abierto, para eso te pago,
56
00:07:17,520 --> 00:07:19,360
arregla el maldito grifo
57
00:07:19,520 --> 00:07:20,373
solo por un poquito
58
00:07:20,440 --> 00:07:22,973
de puta limpieza un poquito
de higiene personal.
59
00:07:23,320 --> 00:07:24,080
¿Sí, qué pasa?
60
00:07:25,910 --> 00:07:26,070
No
61
00:07:27,830 --> 00:07:29,643
lo gastes todo de golpe tigre.
62
00:07:31,620 --> 00:07:32,020
Tyler
63
00:07:32,677 --> 00:07:36,153
tigres es la mitad que eso es
lo que obtuviste la vez pasada.
64
00:07:36,220 --> 00:07:38,100
¿Qué intentas ahorrar para una casa?
65
00:07:38,140 --> 00:07:39,620
¿Quieres otro 50%?
66
00:07:39,620 --> 00:07:42,020
Entonces sangra, por eso
se llama bono de sangre.
67
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
¿Necesito ese dinero?
68
00:07:48,460 --> 00:07:49,500
¿Aún aguantas?
69
00:07:51,080 --> 00:07:53,720
¿No me mires así, tú elegiste el nombre,
70
00:07:53,840 --> 00:07:56,253
eres como 1 de esos monitos,
ya sabes del mercado
71
00:07:56,320 --> 00:07:59,213
con Faldita, Rosa, Eres?
72
00:07:59,330 --> 00:08:01,890
Eres tú, monta un show
y consigue el dinero.
73
00:08:01,890 --> 00:08:03,690
Hay cientos de personas
que harían esto.
74
00:08:03,690 --> 00:08:05,863
Vale cientos de personas
que ocuparían tu lugar,
75
00:08:05,930 --> 00:08:08,423
si es que esto no es para ti.
76
00:08:11,460 --> 00:08:18,500
Ocoponente botón 11, Bobby Truck
Hardline Babasatty Babashacti,
77
00:08:18,900 --> 00:08:20,873
maestro hombre de paz,
78
00:08:20,940 --> 00:08:24,113
luz de la nación, nació en la pobreza,
79
00:08:24,180 --> 00:08:25,593
pero no cautivo de ella.
80
00:08:25,900 --> 00:08:28,033
De hecho, es probable que ahora
se daba basshty
81
00:08:28,100 --> 00:08:30,473
en los templos de la élite, luego en
82
00:08:30,540 --> 00:08:33,833
los templos de los dioses, codeándose
con los ricos y poderosos.
83
00:08:34,340 --> 00:08:37,060
¿Son estas las simples acciones
de un hombre hecho bueno?
84
00:08:37,220 --> 00:08:39,153
Cedo la política a los políticos
85
00:08:39,220 --> 00:08:41,633
o el comienzo de una campaña
por el poder político a
86
00:08:41,700 --> 00:08:42,633
través de su respaldo.
87
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
Partido a partido soberano.
88
00:08:44,880 --> 00:08:46,973
Si veo a un hombre temeroso de Dios
89
00:08:47,040 --> 00:08:49,773
que está haciendo el bien a la India,
lo apoyaré.
90
00:08:50,000 --> 00:08:52,893
¿Ha desestimado los rumores
de sus fábricas zagi
91
00:08:52,960 --> 00:08:55,373
cómo estás primera clase, hermano?
92
00:08:56,400 --> 00:08:56,920
¿Qué ves?
93
00:08:57,440 --> 00:08:58,400
¿Un mango afrutado?
94
00:08:58,880 --> 00:09:00,720
Oye, hazlo doble
95
00:09:01,720 --> 00:09:02,253
entonces.
96
00:09:11,820 --> 00:09:13,180
Suerte, suerte, suerte.
97
00:09:20,940 --> 00:09:22,239
Ese es a quien quieres
98
00:09:23,100 --> 00:09:25,393
reina capora la Reina de Reyes.
99
00:09:25,940 --> 00:09:28,993
El viernes en la tarde recibí un mensaje
100
00:09:29,060 --> 00:09:31,193
y pedí cura de boritónica.
101
00:09:32,240 --> 00:09:34,853
La mayor parte de la mañana
está en la cafetería tatalia
102
00:09:34,920 --> 00:09:36,733
para tomar un café tatale.
103
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
Sí, ella estará allí mañana.
104
00:09:40,720 --> 00:09:42,320
Pues negabas a todo negarlo.
105
00:09:53,010 --> 00:09:56,903
Para que cuestionemos
a los dioses Bismollax
106
00:09:56,970 --> 00:10:00,263
Mishiba por 50 Rupias Bismullax Mishiva
107
00:10:00,330 --> 00:10:02,623
por 50 rupias gusta comprar hombre
108
00:10:02,690 --> 00:10:06,663
por favor vishmullas mishiba
por 50 Rupias Bismullas
109
00:10:06,730 --> 00:10:09,863
mishiba señora gusta comprar bismulax
110
00:10:09,930 --> 00:10:11,583
mishiba señora Quiere comprar.
111
00:10:12,200 --> 00:10:14,693
Por favor, señora,
no he comido en 2 días,
112
00:10:14,760 --> 00:10:17,453
por favor, por favor, señora,
por favor, por
113
00:10:17,520 --> 00:10:18,480
favor, señora,
114
00:10:19,600 --> 00:10:22,933
por favor, señora, Dios mío,
lo siento, lo siento.
115
00:10:23,240 --> 00:10:26,000
Mishiba por 50 rupias.
116
00:10:26,890 --> 00:10:27,330
Rupias.
117
00:12:09,730 --> 00:12:09,970
Bueno.
118
00:12:16,670 --> 00:12:17,910
¿Dónde encontraste esto?
119
00:12:19,830 --> 00:12:22,390
Algunos hombres se peleaban por ello
junto al JB Dot,
120
00:12:22,510 --> 00:12:23,803
cerca del café de Italia.
121
00:12:24,350 --> 00:12:26,510
Intente apresurarme y me.
122
00:12:27,660 --> 00:12:32,180
Me defendí, toma esto,
no quiero caridad.
123
00:12:33,620 --> 00:12:36,460
Lo que necesito es es un trabajo.
124
00:12:36,940 --> 00:12:39,700
Este es el rey solo
no contratamos en la calle.
125
00:12:39,980 --> 00:12:42,300
¿Dónde están tus referencias,
tu hoja de vida?
126
00:12:45,030 --> 00:12:47,990
¿Mira, no tengo tiempo para todo esto,
lo pasas o estás?
127
00:12:50,130 --> 00:12:50,570
Este.
128
00:12:52,580 --> 00:12:53,340
Ahí está mi CV.
129
00:12:54,500 --> 00:12:55,260
Esa se regia.
130
00:12:56,750 --> 00:12:58,390
Químico aceite.
131
00:13:00,330 --> 00:13:02,090
Que también trajo que nadie quiere hacer.
132
00:13:03,220 --> 00:13:03,780
Lo haré.
133
00:13:05,260 --> 00:13:05,940
Ninguna queja.
134
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Eso es todo lo que sé.
135
00:13:21,960 --> 00:13:22,800
Maharulghi.
136
00:13:24,990 --> 00:13:26,710
No, no, no escucha.
137
00:13:26,710 --> 00:13:27,670
De hecho, me gusta.
138
00:13:27,670 --> 00:13:30,630
Este de Indonesia está roto.
139
00:13:31,860 --> 00:13:33,913
No está bien, pero solo quiero saber
140
00:13:33,980 --> 00:13:36,313
si qué tan rápido podemos tener
nuestros papeles.
141
00:13:37,540 --> 00:13:37,820
¿Qué?
142
00:13:52,560 --> 00:13:54,960
Cualquiera que hable fuera de estos
son muros.
143
00:13:55,780 --> 00:13:59,540
Cualquiera que olvide su
lugar no les va bien.
144
00:14:02,140 --> 00:14:02,820
Entendido.
145
00:14:04,940 --> 00:14:05,740
He tenido.
146
00:14:17,780 --> 00:14:18,860
Una vez a más.
147
00:14:20,180 --> 00:14:22,540
Oh Dios, soy yo, te adoro.
148
00:14:23,860 --> 00:14:27,820
Solo te adoro a ti, Tú eres
el más poderoso.
149
00:14:28,900 --> 00:14:30,700
Tú eres mi salvadora.
150
00:14:32,300 --> 00:14:34,020
Sólo te adoro a ti.
151
00:14:36,720 --> 00:14:40,520
Tú haces que sonríamos y llenas
nuestros corazones con amor,
152
00:14:40,826 --> 00:14:42,413
con nuestros ojos y nuestros
153
00:14:42,480 --> 00:14:43,053
oídos.
154
00:14:43,240 --> 00:14:45,800
En nuestros labios llevamos tu nombre,
155
00:14:46,280 --> 00:14:49,293
canto tus alabanzas día y noche.
156
00:14:53,120 --> 00:14:54,280
Te adoro.
157
00:15:08,100 --> 00:15:11,509
¿2626, el plato está listo,
tómelo primero,
158
00:15:11,576 --> 00:15:12,833
chico nuevo, Eh?
159
00:15:15,390 --> 00:15:16,230
¿Cómo te llamas?
160
00:15:19,210 --> 00:15:19,650
Bobby,
161
00:15:20,570 --> 00:15:21,263
yo veo.
162
00:15:29,000 --> 00:15:30,733
¿Oye, oye, usa tu gorra correctamente,
163
00:15:30,800 --> 00:15:33,053
no queremos vello púbico
en el curry bastardo,
164
00:15:33,120 --> 00:15:33,613
entiendes?
165
00:15:35,810 --> 00:15:40,330
Bobby, creo que nos conocemos,
no es así, no me parece.
166
00:15:41,830 --> 00:15:42,990
¿Te gusta el tequila?
167
00:15:43,070 --> 00:15:43,790
Sí, Bobby.
168
00:15:45,860 --> 00:15:47,753
Petroon don julio, el de George Clooney
169
00:15:47,820 --> 00:15:50,313
en la foto solo quiere lavar los platos.
170
00:15:50,380 --> 00:15:52,020
Vale la cola, morfina, MDMA.
171
00:15:52,020 --> 00:15:52,660
Alfonso.
172
00:15:52,660 --> 00:15:54,113
Te lo he dicho muchas veces,
173
00:15:54,180 --> 00:15:55,713
deja de molestar a mi personal.
174
00:15:55,900 --> 00:15:57,380
Control de calidad, hombre.
175
00:15:58,580 --> 00:16:00,380
Algún día me lo agradecerás.
176
00:16:02,770 --> 00:16:03,610
Mantente cerca.
177
00:16:03,610 --> 00:16:04,010
Bobby.
178
00:16:05,180 --> 00:16:05,980
¿Sigue así?
179
00:16:07,980 --> 00:16:10,460
Oye, muévete, cuidado
con mi maldita pierna, hombre.
180
00:16:40,480 --> 00:16:41,920
1 simple.
181
00:16:54,130 --> 00:16:55,330
Y 1 especial.
182
00:17:01,610 --> 00:17:02,090
¿Chiro
183
00:17:03,850 --> 00:17:04,143
qué?
184
00:17:04,410 --> 00:17:05,170
Llévatelo.
185
00:17:06,050 --> 00:17:07,170
¿Puedo ir en sus hombros?
186
00:17:07,250 --> 00:17:08,930
¿No quieres un paseo en un coche pequeño?
187
00:17:08,930 --> 00:17:10,050
Bastardo, llévatelo.
188
00:17:11,560 --> 00:17:12,320
Listo,
189
00:17:13,280 --> 00:17:13,653
vamos.
190
00:17:35,670 --> 00:17:37,350
¿Qué pasa, qué?
191
00:17:40,610 --> 00:17:41,250
Entremos.
192
00:17:53,950 --> 00:17:55,310
Es todo lo que tienes.
193
00:18:03,570 --> 00:18:08,810
¿Estás seguro porque tengo
una respuesta a cada rezo?
194
00:18:10,170 --> 00:18:11,490
¿Te gusta John Wick?
195
00:18:11,650 --> 00:18:13,330
Porque esto acaba de llegar,
196
00:18:14,610 --> 00:18:14,983
se.
197
00:18:16,540 --> 00:18:19,500
El TTI, la misma arma de la película
198
00:18:19,860 --> 00:18:20,993
pero hecha en China.
199
00:18:24,210 --> 00:18:24,530
Oh,
200
00:18:25,989 --> 00:18:27,103
quiero algo pequeño.
201
00:18:28,610 --> 00:18:29,378
Pero efectivo
202
00:18:30,290 --> 00:18:31,903
revólver calibre 38.
203
00:18:32,170 --> 00:18:34,770
Es un poco pesado,
pero tiene mucho poder,
204
00:18:34,880 --> 00:18:36,703
tienes que estar bastante cerca.
205
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
Cerca es bueno.
206
00:18:44,960 --> 00:18:45,640
Me lo llevo.
207
00:18:55,690 --> 00:18:59,370
¿No digas eso, zeta me
estás volviendo loca,
208
00:18:59,490 --> 00:19:01,063
quieres que me quede en la calle
y que me
209
00:19:01,130 --> 00:19:03,023
patee en el trasero
por 500 rubias?
210
00:19:03,330 --> 00:19:05,050
¿Yo te acogí es así como me pagas?
211
00:19:07,380 --> 00:19:10,100
Bien, bien, no llores, no llores.
212
00:19:10,100 --> 00:19:11,740
Tan pronto como el doctor iraní vuelva.
213
00:19:11,740 --> 00:19:13,780
Nos encargaremos de ello, sí.
214
00:19:15,500 --> 00:19:17,260
¿Me estás matando, Raúl,
215
00:19:18,380 --> 00:19:18,873
no?
216
00:19:18,980 --> 00:19:21,873
No, no, escúchame, perra, llama a Evenkey,
217
00:19:21,940 --> 00:19:22,833
Dile a ese hijo de puta
218
00:19:22,900 --> 00:19:24,233
que busque otra fuente.
219
00:19:26,160 --> 00:19:28,773
¿Te puse mi hombro, perra,
y crees que me puede escoder
220
00:19:28,840 --> 00:19:30,733
es son unos jodidos, qué se jodan,
221
00:19:30,800 --> 00:19:32,253
que se jodan todos entiendes, joder,
222
00:19:32,320 --> 00:19:35,973
no, no, no, no, no, no, no escucha,
tengo una reputación
223
00:19:36,040 --> 00:19:38,653
que proteger, entiendes qué carajo
es tu problema,
224
00:19:38,720 --> 00:19:40,293
cuántas veces tengo que decirte que
225
00:19:40,360 --> 00:19:41,613
tocas la puerta y entras?
226
00:19:41,680 --> 00:19:43,533
Lo siento, dijo Nichid que me necesitabas,
227
00:19:43,600 --> 00:19:45,413
necesito que aprendas
algunos de modales,
228
00:19:45,480 --> 00:19:48,213
cabrito endogámico,
luego te llamo después.
229
00:19:49,780 --> 00:19:52,420
Escucha, vean, aquí me recoge
un capa de nieve de Cachemira.
230
00:19:52,740 --> 00:19:54,540
Buen material vale, nada
de esa mierda barata.
231
00:19:54,540 --> 00:19:56,860
El problema es que el control
de calidad no es bueno.
232
00:19:56,980 --> 00:19:59,220
¿Aquí tiene algún problema conmigo, sabes?
233
00:19:59,220 --> 00:20:01,820
No sé si es lo Cristiano, musulmán
o qué, pero.
234
00:20:03,210 --> 00:20:03,490
Tú
235
00:20:04,410 --> 00:20:05,143
voltéate.
236
00:20:10,160 --> 00:20:11,840
¿De qué carajo estás hablando?
237
00:20:13,050 --> 00:20:14,903
Dile a Naquive que si
el material es bueno,
238
00:20:14,970 --> 00:20:16,663
compraremos más para el jefe rana.
239
00:20:19,120 --> 00:20:22,427
Resuélvalo para el fin de semana
viene con sus muchachos,
240
00:20:23,080 --> 00:20:25,173
oye Alfonso, solo quiero lo
241
00:20:25,240 --> 00:20:28,253
mejor para atender a los VIP,
sí lo tengo.
242
00:20:31,290 --> 00:20:32,810
Alfonso Alfonso.
243
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
¿Voy a trabajar con Queen, Eh?
244
00:20:35,650 --> 00:20:37,410
Ella realmente te respeta.
245
00:20:37,410 --> 00:20:38,119
Qué quieres,
246
00:20:39,170 --> 00:20:39,623
mira.
247
00:20:40,220 --> 00:20:40,860
Si tú.
248
00:20:42,620 --> 00:20:44,393
¿Mira, sientas, ayuda
con los VIP,
249
00:20:44,460 --> 00:20:47,233
oye chico nuevo, sabes
qué pasa con dos semanas por
250
00:20:47,300 --> 00:20:49,953
aquí no ves nada
y no oyes nada, entiendes?
251
00:20:50,220 --> 00:20:52,553
Mira, solo digo que sientes
que alguien se una y haga,
252
00:20:52,620 --> 00:20:54,153
parece que necesito ayuda de alguien
253
00:20:54,220 --> 00:20:57,971
como tú, tú solo qué, qué,
qué carajo, hombre bien,
254
00:20:58,038 --> 00:21:00,100
bien, bien lo siento, mira,
255
00:21:00,940 --> 00:21:03,513
quiero ganar algo
de dinero garantizado.
256
00:21:04,890 --> 00:21:05,530
Prosigue.
257
00:21:09,570 --> 00:21:11,450
Ven a este lugar esta noche.
258
00:21:15,410 --> 00:21:17,770
No puede ser porque han
y es una ganancia.
259
00:21:22,930 --> 00:21:24,250
¿Cómo carajo lo sabes?
260
00:21:26,340 --> 00:21:27,620
Estaré luchando contra él.
261
00:21:34,980 --> 00:21:37,940
Jódete el mono,
ganan las dos primeras rondas
262
00:21:38,481 --> 00:21:39,713
y caerá en la tercera.
263
00:21:41,290 --> 00:21:42,370
¿Qué hay para TI?
264
00:21:43,490 --> 00:21:44,450
¿Quiere un ascenso?
265
00:21:56,340 --> 00:21:57,660
Al Mao sí, chingán.
266
00:22:01,260 --> 00:22:01,580
Perdón.
267
00:22:44,880 --> 00:22:47,920
Vamos, pégale más fuerte, pégale.
268
00:22:57,410 --> 00:22:59,770
Carajo sí, carajo sí.
269
00:23:01,970 --> 00:23:03,010
Carajo, sí,
270
00:23:03,890 --> 00:23:06,103
maldita belleza, carajo.
271
00:23:08,300 --> 00:23:10,993
Bajen el maldito mono, carajo,
272
00:23:11,060 --> 00:23:17,513
llévese al mono el ganador,
el asesino de Japón.
273
00:23:40,760 --> 00:23:43,813
Asegúrate de que las bebidas nunca
se acaben ojos al suelo,
274
00:23:43,880 --> 00:23:45,000
a menos que alguien te llame,
275
00:23:45,120 --> 00:23:47,773
entonces llegarás allí
como si se te cayera el culo.
276
00:23:48,360 --> 00:23:49,200
¿Ves eso?
277
00:23:49,240 --> 00:23:50,960
Esa es la diferencia para el señor.
278
00:23:50,960 --> 00:23:53,720
Él siempre come un filete de champiñones
seguido de un trisom.
279
00:23:53,720 --> 00:23:56,693
A este solo le gusta mirar,
pero él es el jefe de impuestos
280
00:23:56,760 --> 00:23:57,933
y está todo permitido para
281
00:23:58,000 --> 00:23:58,133
él.
282
00:23:58,240 --> 00:23:59,920
Buenas noches señor Gopta,
283
00:24:00,790 --> 00:24:01,373
espero que.
284
00:24:01,490 --> 00:24:03,530
Le esté pasando bien, disfruten.
285
00:24:05,330 --> 00:24:06,130
Con el maestro.
286
00:24:18,240 --> 00:24:20,400
¿Bien, enseguida te veo adiós,
287
00:24:21,280 --> 00:24:24,053
oye, ven, a qué ves
esos tipos amarillos allí?
288
00:24:25,910 --> 00:24:27,630
Ese es el señor Takahata.
289
00:24:27,670 --> 00:24:30,190
Siempre me pregunta por
el menú especial,
290
00:24:30,310 --> 00:24:32,603
tenemos chicas de todo El Mundo, hombre de
291
00:24:32,670 --> 00:24:35,083
Rusia, de Singapur, de Dubai.
292
00:24:35,190 --> 00:24:37,310
¿Hay un plato para complacer a todos?
293
00:24:37,430 --> 00:24:39,910
Mira, está a punto de recibir
un regalo del cielo.
294
00:24:42,780 --> 00:24:43,940
Aquí está ella.
295
00:24:44,260 --> 00:24:46,780
Silvia, ex Miss Lituania.
296
00:24:48,840 --> 00:24:51,960
Ella ha bajado para guiarlo al más allá.
297
00:24:53,400 --> 00:24:57,120
Vamos, ese es mirsa,
el jefe de Jefes.
298
00:24:57,920 --> 00:25:00,596
Él dirige todo en esta ciudad,
hombre, drogas,
299
00:25:00,663 --> 00:25:02,973
propiedad, importación, exportación, lo
300
00:25:03,040 --> 00:25:03,653
que quieras.
301
00:25:04,960 --> 00:25:06,080
¿Qué pasa con los policías?
302
00:25:06,680 --> 00:25:09,920
¿Son los cabrones más sucios, sabes
a lo que me refiero?
303
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Y el jefe Errará.
304
00:25:16,090 --> 00:25:17,290
Arriba en la sala VIP.
305
00:25:18,810 --> 00:25:20,170
Le encanta el azúcar.
306
00:25:35,190 --> 00:25:36,350
¿No es hermosa?
307
00:25:37,410 --> 00:25:38,490
La llamo Nike.
308
00:25:43,980 --> 00:25:46,740
Paragolpes grande, bonitos faros.
309
00:25:47,140 --> 00:25:49,380
Vamos hermano, vamos a bailar.
310
00:25:54,740 --> 00:25:58,420
Siéntate bien, amigo, tenemos
así de lejos.
311
00:26:32,890 --> 00:26:34,370
¿Qué pasó con tus manos?
312
00:26:34,850 --> 00:26:36,290
Están jodidas, hermano.
313
00:26:39,810 --> 00:26:43,650
Accidente tuvo físico,
el motor se incendió mierda.
314
00:26:44,090 --> 00:26:47,810
¿Sé lo que es demasiado pinball
de bolsillo,
315
00:26:48,115 --> 00:26:49,583
sabes a lo que me refiero?
316
00:26:51,290 --> 00:26:53,303
Pero ahora estás viviendo la vida hermano,
317
00:26:53,370 --> 00:26:55,663
pero ahora estamos rodeados
con los Reyes.
318
00:26:58,150 --> 00:26:59,350
Ni siquiera nos ven.
319
00:27:01,060 --> 00:27:03,340
Están todos allá arriba viviendo
320
00:27:03,991 --> 00:27:05,873
y estamos atrapados aquí en esto.
321
00:27:08,170 --> 00:27:09,410
Eso no es bien, hermano.
322
00:27:11,200 --> 00:27:14,600
¿Entonces qué vas a hacer, hombre mono,
EH, hombre?
323
00:27:23,630 --> 00:27:24,670
¿Te
324
00:27:26,350 --> 00:27:27,043
gusta eso?
325
00:27:31,620 --> 00:27:32,540
¿Qué estás haciendo?
326
00:27:34,450 --> 00:27:37,943
Eso es vino tinto, sí, señor, bueno,
327
00:27:38,010 --> 00:27:39,743
esa es una Copa de vino blanco.
328
00:27:41,530 --> 00:27:43,170
¿Quién es este chico, EH?
329
00:27:45,220 --> 00:27:48,660
Podemos traer a alguien más cuéntame
más sobre tu viaje, cariño.
330
00:27:50,750 --> 00:27:51,150
No.
331
00:27:53,110 --> 00:27:54,510
No, no, no, no, no.
332
00:27:56,540 --> 00:27:58,660
Yo quiero saber de TI.
333
00:28:01,060 --> 00:28:01,740
¿Qué es esto?
334
00:28:02,970 --> 00:28:03,890
Un pajarito.
335
00:28:05,390 --> 00:28:06,990
Este es un gorriona.
336
00:28:06,990 --> 00:28:08,150
¿Quieres volar, verdad?
337
00:28:08,790 --> 00:28:13,550
Keny tenía razón, pero no eres
como las otras chicas.
338
00:28:14,690 --> 00:28:17,450
¿Te trato como a un Ángel, eres nueva?
339
00:28:30,090 --> 00:28:31,410
No bebé.
340
00:28:57,340 --> 00:29:00,540
No importa lo que pase,
no pierdas el corazón.
341
00:29:11,580 --> 00:29:15,900
Dile que se meta sus papeles
por el culo.
342
00:29:20,370 --> 00:29:22,130
Está bien nadie.
343
00:30:41,780 --> 00:30:42,660
¿Cómo llegaste aquí?
344
00:31:14,120 --> 00:31:14,800
¿Te gusta eso?
345
00:31:16,650 --> 00:31:17,170
Tendría que.
346
00:31:18,360 --> 00:31:20,240
Cuesta 4000 rupias el plato.
347
00:31:32,390 --> 00:31:35,750
Es en ese lugar para trabajar
si no puedes manejar ese tipo de cosas.
348
00:31:45,510 --> 00:31:46,470
No es un gorrión.
349
00:31:49,710 --> 00:31:50,350
Tu tatuaje.
350
00:31:51,890 --> 00:31:52,770
Es una bobina.
351
00:31:57,220 --> 00:31:58,380
Que sí en el bosque.
352
00:32:00,590 --> 00:32:02,630
Todos los días me he despertado
con ellos cantando.
353
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
¿Deja de alimentar a ese perro,
354
00:32:15,160 --> 00:32:17,213
seguirá regresando
esperando más?
355
00:32:19,360 --> 00:32:20,560
¿Le da esperanza?
356
00:32:45,410 --> 00:32:45,970
Próximo.
357
00:32:50,610 --> 00:32:51,130
Siéntate.
358
00:32:56,670 --> 00:32:59,436
Qué carajo estás haciendo,
hombre para el perro, vamos,
359
00:32:59,503 --> 00:33:00,643
hombre, vamos a bailar.
360
00:33:09,120 --> 00:33:09,680
Siéntete.
361
00:33:24,310 --> 00:33:26,323
Celebró una oración pública
362
00:33:26,390 --> 00:33:29,243
para las víctimas de las actuales disputas
por tierras, diciendo
363
00:33:29,310 --> 00:33:31,563
que la violencia nunca es la respuesta.
364
00:33:32,310 --> 00:33:36,070
En otros lugares, los habitantes
transgénero del norte de Jadana
365
00:33:36,230 --> 00:33:37,283
han sido filmados siendo
366
00:33:37,350 --> 00:33:38,243
atacados por agentes.
367
00:33:39,070 --> 00:33:40,883
La jefa de policía, branna sing,
368
00:33:40,950 --> 00:33:43,523
aseguró al público que los culpables
serán llevados
369
00:33:43,590 --> 00:33:44,483
ante la justicia.
370
00:33:48,600 --> 00:33:50,653
¿Se supone que eres un mono, sabes
que un chimba
371
00:33:50,720 --> 00:33:52,133
se puede arrancarle la cara a un puto
372
00:33:52,200 --> 00:33:52,573
ser humano?
373
00:33:53,390 --> 00:33:56,390
Sal y compórtate como una puta bestia.
374
00:34:26,900 --> 00:34:26,980
Sí.
375
00:34:52,220 --> 00:34:53,580
Ahí tienes buena chica.
376
00:35:15,740 --> 00:35:19,420
Diablos has estado, hombre,
casi lo termino todo esperándote.
377
00:35:19,660 --> 00:35:20,420
¿Estás listo?
378
00:35:22,950 --> 00:35:23,670
Bailemos.
379
00:35:25,470 --> 00:35:27,150
Este tipo vamos.
380
00:35:33,590 --> 00:35:36,230
Oye Frisca, te traje un nuevo novio.
381
00:35:39,420 --> 00:35:40,940
Bienvenido al cielo, cariño.
382
00:36:04,040 --> 00:36:06,800
Último peso, solo la reina puede subir.
383
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
Vamos, Ponte a trabajar.
384
00:38:17,380 --> 00:38:19,540
¿Hey, Alfonso, Cómo estás?
385
00:38:22,710 --> 00:38:25,123
El cabrón intentó huir
de un negocio de drogas,
386
00:38:25,190 --> 00:38:26,163
así que lo cortaron.
387
00:38:26,350 --> 00:38:27,030
¿No es así?
388
00:38:28,230 --> 00:38:29,070
Dime una cosa.
389
00:38:31,090 --> 00:38:32,370
¿Tu pene todavía funciona?
390
00:38:32,370 --> 00:38:32,730
No,
391
00:38:33,770 --> 00:38:36,023
él no necesita 1, no tiene pelotas.
392
00:38:38,760 --> 00:38:40,880
Vete a la mierda, sí, señor.
393
00:38:48,640 --> 00:38:49,440
Ven aquí, bebé.
394
00:39:15,960 --> 00:39:17,240
Some somebody, uh,
395
00:39:18,840 --> 00:39:19,313
Love you
396
00:39:20,400 --> 00:39:21,973
bese somebody Love.
397
00:40:05,520 --> 00:40:07,040
Dame la toalla, idiota.
398
00:40:15,900 --> 00:40:17,100
¿Qué carajo es esto?
399
00:40:36,580 --> 00:40:38,980
¿A dónde carajo vas, ven aquí?
400
00:40:41,250 --> 00:40:43,490
¿Crees que puedes joderme, ven aquí?
401
00:41:28,100 --> 00:41:30,740
Espero que tu madre folle mejor
de lo que tú peleas.
402
00:41:55,350 --> 00:41:56,750
Puta vaca, hay de verdad.
403
00:43:10,900 --> 00:43:12,100
Abre la puerta.
404
00:44:53,800 --> 00:44:54,080
Ticket.
405
00:45:16,200 --> 00:45:17,560
Despierta, imbécil.
406
00:45:58,650 --> 00:46:00,010
Alfonso, Cállate.
407
00:48:01,640 --> 00:48:05,080
Carajo, levántate, hombre, vamos.
408
00:48:09,110 --> 00:48:10,990
Maldita sea.
409
00:48:12,790 --> 00:48:13,790
Te lo dije.
410
00:51:14,390 --> 00:51:16,830
¿Quieres follar, hijo de puta, no?
411
00:51:20,810 --> 00:51:23,330
¿Traes a la policía a mi casa, no?
412
00:51:24,780 --> 00:51:25,900
¿Cómo te atreves?
413
00:54:36,090 --> 00:54:39,530
Yo solo te adoro a TI
eres el más poderoso,
414
00:54:39,770 --> 00:54:41,903
tú eres mi Salvador, lento, lento.
415
00:54:43,520 --> 00:54:47,840
Sonríes con amor y mantienes
nuestros corazones libres de pecado.
416
00:54:47,840 --> 00:54:50,440
Muy bien debería llevarte a casa.
417
00:54:50,800 --> 00:54:53,400
Bueno, te haré un poco de chutony.
418
00:54:54,200 --> 00:54:56,600
¿Mira, estas raíces son tan fuertes?
419
00:54:56,800 --> 00:54:58,640
Sí, ves, sí.
420
00:54:59,720 --> 00:55:01,120
¿A dónde van estas raíces?
421
00:55:02,520 --> 00:55:04,480
No sé en lo profundo del suelo.
422
00:55:05,480 --> 00:55:07,400
¿Cómo crecen las raíces
de los árboles?
423
00:55:07,400 --> 00:55:09,680
¿Cómo esto así, mamá?
424
00:55:10,800 --> 00:55:11,560
Mira esta.
425
00:55:13,640 --> 00:55:14,680
Una raíz, esta
426
00:55:15,520 --> 00:55:16,773
es la segunda raíz.
427
00:55:16,840 --> 00:55:18,480
Esta es la tercera.
428
00:55:18,480 --> 00:55:19,733
También tenemos una raíz
429
00:55:19,800 --> 00:55:21,893
que nos dice que vamos
a hacer a continuación.
430
00:55:21,960 --> 00:55:26,280
¿Nuestras manos tienen raíces,
qué vas a hacer?
431
00:55:26,280 --> 00:55:27,520
Después estás despierto.
432
00:56:21,800 --> 00:56:22,680
¿Estás bien?
433
00:56:24,060 --> 00:56:24,860
¿Estás bien?
434
00:57:10,840 --> 00:57:12,040
¿Estás despierto?
435
00:57:13,930 --> 00:57:14,530
Al fin.
436
00:57:18,500 --> 00:57:19,140
Hermoso.
437
00:57:21,600 --> 00:57:22,240
¿No lo ves?
438
00:57:26,380 --> 00:57:27,140
Para bati
439
00:57:27,980 --> 00:57:28,833
y Shivá.
440
00:57:30,780 --> 00:57:33,340
Mitad devoción, la otra.
441
00:57:34,500 --> 00:57:35,180
Destrucción.
442
00:57:36,830 --> 00:57:37,630
Masculino.
443
00:57:39,690 --> 00:57:40,370
Femenino.
444
00:57:41,820 --> 00:57:42,580
Ninguno.
445
00:57:44,020 --> 00:57:44,620
Ambos.
446
00:57:49,360 --> 00:57:51,360
Algunas personas encuentran eso.
447
00:57:52,700 --> 00:57:53,420
Extraño.
448
00:57:56,760 --> 00:57:58,400
Quizás no lo entienda del todo.
449
00:58:02,340 --> 00:58:03,220
¿Quién eres?
450
00:58:04,300 --> 00:58:05,220
Soy Alfa.
451
00:58:06,500 --> 00:58:07,860
El guardián del templo.
452
00:58:10,670 --> 00:58:11,710
Cuidado, cuidado.
453
00:58:15,850 --> 00:58:16,010
Hola.
454
00:58:22,060 --> 00:58:23,100
¿Por qué me ayudaste?
455
00:58:24,260 --> 00:58:26,580
¿Deberías haber muerto por esas heridas?
456
00:58:29,360 --> 00:58:31,760
Los dioses deben tener
un plan mayor para ti.
457
00:58:34,380 --> 00:58:36,060
Todos tenemos cicatrices.
458
00:58:41,300 --> 00:58:42,300
¿Debería irme?
459
00:58:43,740 --> 00:58:45,100
No, no haría eso,
460
00:58:46,020 --> 00:58:51,033
la policía te está buscando
por todo el pueblo, pero no aquí.
461
00:58:54,080 --> 00:58:55,560
Ellos también nos encuentran.
462
00:58:57,430 --> 00:58:58,390
Inquietantes.
463
00:59:01,430 --> 00:59:02,550
Quédate con nosotros.
464
00:59:03,580 --> 00:59:04,340
Descansa.
465
00:59:06,650 --> 00:59:07,930
¿Necesitas sanar?
466
00:59:11,880 --> 00:59:12,960
Quizás ella te hable.
30237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.