All language subtitles for MIAA-734.pr.jp-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,571 Директор фабрики — это тот, кто засовывает пальцы и поджаривает горячую воду. 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,074 Выбрасывая отходящее тепло, входят волны 3 00:00:08,074 --> 00:00:13,380 Простой студент, ищущий работу, без денег, просто спираль, движущая Бифидус. 4 00:00:13,747 --> 00:00:17,183 Это не будет популярно 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,352 Это мило 6 00:00:21,788 --> 00:00:25,559 Ты не зарабатываешь денег, прекрати. 7 00:00:25,559 --> 00:00:28,395 Быстро выводите ЗЕТМАНА. 8 00:00:29,996 --> 00:00:35,469 Почему бы не сделать это? 9 00:00:35,936 --> 00:00:40,207 Кто-то приходит, и лошадь для регби передает мне мяч. 10 00:00:41,408 --> 00:00:44,644 Даже если кто-то придет, компания 11 00:00:45,278 --> 00:00:48,715 что случилось 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,385 Все в порядке, сеть магазинов 13 00:00:52,452 --> 00:00:58,225 мы просто играли 14 00:00:58,225 --> 00:01:02,963 Он шпион, потому что он так говорит. 15 00:01:04,097 --> 00:01:06,900 Ах, верно, источник 16 00:01:07,801 --> 00:01:11,204 Не шуми слишком много, гений. 17 00:01:11,204 --> 00:01:23,851 В очках - это библиотека 18 00:01:25,419 --> 00:01:26,854 Все в порядке, все в порядке 19 00:01:27,721 --> 00:01:32,025 Все в порядке, это действительно нормально 20 00:01:32,626 --> 00:01:38,398 Иногда я прошу тебя, пожалуйста, иди дальше, но почему ты так врешь? 21 00:01:39,399 --> 00:01:40,701 Так было раньше 22 00:01:40,701 --> 00:01:47,174 Надо мной издеваются, потому что я всегда делаю то, что говорю. У меня есть голова. 23 00:01:49,810 --> 00:01:55,883 Ты не ранен, не так ли? 24 00:01:56,717 --> 00:01:59,653 Его статус действительно слаб. 25 00:01:59,653 --> 00:02:01,388 встать с 26 00:02:02,256 --> 00:02:04,725 Я думаю, это актуально летом 27 00:02:04,725 --> 00:02:07,361 Он также умен, когда дело доходит до вращения тарелок вместе со мной. 28 00:02:07,628 --> 00:02:10,664 Я серьезен, обладаю чувством справедливости и робок. 29 00:02:10,664 --> 00:02:13,133 Он всегда помогал мне, когда надо мной издевались. 30 00:02:13,834 --> 00:02:17,438 Я любил такое лето с самого детства. 31 00:02:33,687 --> 00:02:36,957 Но потом Боб 32 00:02:39,260 --> 00:02:41,262 Другими словами, с этого момента я Роджер. 33 00:02:41,495 --> 00:02:46,067 Даже если ты думаешь, что останешься один на 8 минут, это будет в 10 раз больше. 34 00:02:47,001 --> 00:02:49,670 Я думаю, это нормально 35 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 Ладно, никогда не защищал 1 час АКА 36 00:02:52,673 --> 00:02:56,444 не выше 37 00:03:00,748 --> 00:03:02,850 Он снова в хорошей форме 38 00:03:04,952 --> 00:03:07,421 Мы сильные женщины 39 00:03:07,421 --> 00:03:09,857 Действительно тоже 40 00:03:11,425 --> 00:03:13,995 Я помогу тебе 41 00:03:14,762 --> 00:03:16,831 блестяще 42 00:03:17,698 --> 00:03:21,536 Я думаю, если два человека понесут его, мы сможем пройти за один раз, да. 43 00:03:21,936 --> 00:03:24,505 Верно, я тоже через это прохожу. 44 00:03:25,173 --> 00:03:33,581 Мой магазин существенно не снижает цены. 45 00:03:34,115 --> 00:03:44,993 Это нормально после всех. 46 00:03:46,060 --> 00:03:50,098 Но, неважно. 47 00:03:52,867 --> 00:04:04,045 Девочки, я вижу зеленую нить на верхушке очков. 48 00:04:04,145 --> 00:04:10,418 Я так не вижу и ничего не вижу без очков. 49 00:04:10,752 --> 00:04:13,188 4 желтых стакана 50 00:04:14,689 --> 00:04:38,680 Это моя собака в очках. Источник в очках мальчика. 51 00:04:39,848 --> 00:04:42,851 Производитель 52 00:04:44,285 --> 00:04:46,554 60 000 иен за очки 53 00:04:49,324 --> 00:04:51,059 Выглядит хорошо 54 00:04:52,060 --> 00:04:57,098 полные очков очки 55 00:05:01,303 --> 00:05:07,642 Я не вижу, что находится на другой стороне 56 00:05:07,642 --> 00:05:10,312 очки, которые вообще ничего не видят 57 00:05:13,348 --> 00:05:14,850 Надежда приходит немного 58 00:05:34,970 --> 00:05:48,016 за пределами глаз 59 00:05:53,422 --> 00:06:01,330 Очки – это очки законной жены и очкастой женщины. 60 00:06:01,630 --> 00:06:05,000 Как будто я ничего не вижу 61 00:06:05,100 --> 00:06:07,035 Я провожу свои дни как котенок. 62 00:06:07,035 --> 00:06:11,273 Это там 63 00:06:11,273 --> 00:06:13,909 1 год 64 00:06:16,178 --> 00:06:20,682 День, когда ты снимаешь очки 65 00:06:20,682 --> 00:06:23,352 Это женщина, да 66 00:06:27,523 --> 00:06:35,831 Мы также ищем пожилых людей. 67 00:06:35,831 --> 00:06:37,099 Действительно 68 00:06:38,500 --> 00:06:41,170 Что случилось с жителями и регионом Лог Бир? 69 00:06:41,737 --> 00:06:44,006 Он сказал, что очень поможет мне с транспортным бизнесом. 70 00:06:45,574 --> 00:06:48,644 О, правда! Большое спасибо! 71 00:06:50,479 --> 00:06:56,752 Иногда с нами случаются и хорошие вещи. 72 00:06:56,752 --> 00:07:01,223 Я чувствую, что моя вилла супер, и у меня сейчас тоже все в порядке. 73 00:07:01,957 --> 00:07:04,960 Мы его найдем, так что поторопитесь! 74 00:07:04,960 --> 00:07:07,930 Ладно, еще немного индивидуализма. 75 00:07:09,131 --> 00:07:09,498 пойдем 76 00:07:10,599 --> 00:07:15,037 Почему здесь так много подержанных автомобилей? 77 00:07:16,472 --> 00:07:21,711 Создайте место, где можно набрать вес и сделать книгу 78 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 Книги и материалы 79 00:07:26,282 --> 00:07:29,385 Давайте соберем их 80 00:07:31,287 --> 00:07:34,790 Действительно уникальные очки 81 00:07:34,790 --> 00:07:44,233 Когда идешь прямо куда угодно, Т тоже 82 00:07:44,233 --> 00:07:48,070 Поскольку они разбросаны, возможно, они улетели далеко. 83 00:07:51,173 --> 00:07:57,446 Да, я думаю, это не так, пожалуйста. 84 00:07:58,681 --> 00:08:03,519 Доктор, представьте, что вы улетаете далеко. 85 00:08:03,553 --> 00:08:06,489 Интересно, сделает ли он это 86 00:08:07,523 --> 00:08:10,593 Хорошо выглядит здесь и там 87 00:08:17,633 --> 00:08:29,979 Возможно, оно у меня есть, но 88 00:08:29,979 --> 00:08:32,949 Я не думаю, что он улетел так далеко. 89 00:08:34,450 --> 00:08:39,489 Отличается ли оно от очков? 90 00:08:42,792 --> 00:08:46,129 Возможно, у меня не будет другого выбора, кроме как сдаться в конце концов. 91 00:08:46,129 --> 00:08:50,133 Здесь не сдавайтесь легко. 92 00:08:51,434 --> 00:08:54,838 Это правда, что книга падает. 93 00:09:03,780 --> 00:09:06,850 Что ты делаешь? 94 00:09:06,850 --> 00:09:09,018 Нет, я думал, что оно там. 95 00:09:11,254 --> 00:09:21,498 Выхода нет 96 00:09:21,498 --> 00:09:24,334 Я действительно не могу этого видеть 97 00:09:24,367 --> 00:09:27,003 Да, мне нужны очки. 98 00:09:27,003 --> 00:09:31,107 Фурукава так многого хотел 99 00:09:31,775 --> 00:09:34,911 Я думал, ты в очках 100 00:09:34,911 --> 00:09:37,881 Ох, белые штаны 101 00:09:37,881 --> 00:09:41,284 Думаю, сегодня пойду к производителю, не задирая юбку. 102 00:09:41,952 --> 00:09:44,087 Это потный фильм и здесь никого нет 103 00:09:45,889 --> 00:09:49,059 Нет такого человека, который использует слова-табу. 104 00:09:56,399 --> 00:09:58,502 Вещи Хаширы Уайт 105 00:09:59,870 --> 00:10:01,872 Я думал о том, чтобы развлечься в одиночестве, 106 00:10:03,140 --> 00:10:06,610 Ты понял, что мне следует снять очки? 107 00:10:08,178 --> 00:10:13,016 Это в доме, который мне нравится 108 00:10:13,016 --> 00:10:16,286 что вы говорите, ребята? 109 00:10:16,286 --> 00:10:17,954 где ребенок 110 00:10:18,789 --> 00:10:20,123 Появляется здесь 111 00:10:20,123 --> 00:10:23,794 Снято в месте, где летом хорошо. 112 00:10:24,394 --> 00:10:28,298 Я принес твою сумку, так что чувствуй себя в безопасности и комфортно. 113 00:10:31,902 --> 00:10:32,970 действительно очки 114 00:10:32,970 --> 00:10:40,444 Она хорошая девочка, когда снимает это, я этого вообще не вижу. 115 00:10:43,480 --> 00:10:59,530 Я этого не вижу. Что ты делаешь? 116 00:11:03,634 --> 00:11:09,106 Красиво. Будет ли зима? 117 00:11:09,540 --> 00:11:13,610 Нет, серьезно, прекрати. 118 00:11:16,780 --> 00:11:17,414 Это выглядит как 119 00:11:17,414 --> 00:11:23,554 Это как будто мужчина трёт тебя спереди, потому что она Ан. 120 00:11:23,554 --> 00:11:30,060 Я уверен, нет. 121 00:11:30,060 --> 00:11:33,497 Ни то, ни другое нехорошо. 122 00:11:33,497 --> 00:11:36,133 Думаю, с остальными все в порядке. 123 00:11:36,133 --> 00:11:41,806 Если вы этого не видите, вы не можете этому сопротивляться. А как насчет снов? 124 00:11:42,540 --> 00:11:46,277 Середина зимнего мира 125 00:11:51,849 --> 00:11:55,920 Это Ким-сестренка. 126 00:11:55,920 --> 00:11:58,856 Короче говоря, это странно. 127 00:11:59,056 --> 00:12:04,495 мне больше нравится тот, что спереди 128 00:12:04,495 --> 00:12:06,530 я уверен, что это я 129 00:12:12,670 --> 00:12:16,107 А как насчет тебя дома? 130 00:12:17,074 --> 00:12:20,811 О нет, это не то 131 00:12:24,348 --> 00:12:30,321 Интересно, каким будет мой муж завтра? 132 00:12:30,321 --> 00:12:33,758 Как я его подготовлю? 133 00:12:33,925 --> 00:12:36,794 Пойдем, Ан 134 00:12:38,396 --> 00:12:43,501 Хорошо, нет, нет 135 00:12:46,237 --> 00:12:47,905 хорошее кино 136 00:12:48,206 --> 00:12:53,010 Так что же такое мечта? 137 00:13:01,152 --> 00:13:06,924 Держись подальше! 138 00:13:13,564 --> 00:13:19,270 Фото снега в Сишидо 139 00:13:20,438 --> 00:13:25,410 Крыша - красивый вид 140 00:13:25,410 --> 00:13:28,379 Посмотри на эти соски. 141 00:13:28,379 --> 00:13:31,816 Нет, ночью не устоишь. 142 00:13:31,816 --> 00:13:35,353 Я не знаю, где это, потому что не вижу его. 143 00:13:35,920 --> 00:13:38,056 Я говорю нет и кладу на тарелку 144 00:13:38,056 --> 00:13:41,826 Не лечить, а исцелять. 145 00:13:43,461 --> 00:13:45,563 Тензан в милом лифчике 146 00:13:45,563 --> 00:13:49,968 Такой милый Канно 147 00:13:53,538 --> 00:13:57,308 Я хочу жить белой и красивой жизнью. 148 00:13:59,077 --> 00:14:00,879 Покидать 149 00:14:00,879 --> 00:14:04,115 Вы знаете, что происходит? 150 00:14:04,115 --> 00:14:06,418 Да, я говорю тебе остановиться. 151 00:14:07,519 --> 00:14:10,188 Я этого не понимаю. 152 00:14:10,188 --> 00:14:13,425 Как и ожидалось, он хорош вживую 153 00:14:14,626 --> 00:14:17,162 Сможете ли вы понять, даже если не видите этого? 154 00:14:19,564 --> 00:14:25,403 Интересно, это узнавание сосков. Не смотри на это раньше времени. 155 00:14:27,839 --> 00:14:31,676 Даже для жителей Кавазу 156 00:14:32,110 --> 00:14:35,313 Итак, восемь 157 00:14:36,114 --> 00:14:38,116 чистый земляной рис 158 00:14:39,951 --> 00:14:44,589 Нет, соски без всякой надежды 159 00:14:46,158 --> 00:14:48,460 Мечта одной мечты 160 00:14:52,664 --> 00:14:54,666 Мерцающий 161 00:14:57,502 --> 00:15:00,405 Беспрецедентная перспектива 162 00:15:00,405 --> 00:15:02,507 Не более 8 раз 163 00:15:03,041 --> 00:15:06,311 Это был первый раз, когда тебе облизали соски? 164 00:15:07,246 --> 00:15:14,620 Прекратите это и сделайте цветочную версию. 165 00:15:18,123 --> 00:15:26,064 Хах нет, 166 00:15:27,099 --> 00:15:30,502 Нет, не помогай кому-то 167 00:15:30,502 --> 00:15:34,173 Было обидно, кто был сверху 168 00:15:37,076 --> 00:15:39,078 Нет, это сосок 169 00:15:39,078 --> 00:15:43,782 О нет, я могу сказать это 170 00:15:47,019 --> 00:15:52,758 Это мистер Эм. 171 00:15:54,627 --> 00:16:02,501 Я взволнован 172 00:16:04,069 --> 00:16:08,541 Ага, я тоже встал и улыбнулся. 173 00:16:09,842 --> 00:16:14,113 В середине этого процесса я почувствовал, как мои влажные соски облизываются. 174 00:16:16,382 --> 00:16:18,484 Что это такое? 175 00:16:18,818 --> 00:16:21,520 Я отличник, потому что я это почувствовал 176 00:16:28,661 --> 00:16:33,332 Я отказался от возможности иметь детей 177 00:16:33,332 --> 00:16:35,768 Была ли игра-наказание рождена впервые? 178 00:16:40,406 --> 00:16:46,545 лол, я даже свою киску не показываю 179 00:16:46,812 --> 00:16:48,781 Нет нет Нет Нет 180 00:16:50,549 --> 00:16:58,457 Я его прячу, поэтому не могу нормально открыть. 181 00:16:59,659 --> 00:17:03,362 Вы можете обратиться к врачу. 182 00:17:03,362 --> 00:17:05,565 я не вижу этого 183 00:17:05,698 --> 00:17:07,800 она летняя 184 00:17:08,100 --> 00:17:11,604 Может быть, штаны 185 00:17:11,604 --> 00:17:13,239 Банзай 186 00:17:13,573 --> 00:17:19,512 Независимо от сцены, если вы носите белые брюки спереди, вы можете это компенсировать. 187 00:17:20,680 --> 00:17:23,649 Похоже, я впервые вижу твои трусики. 188 00:17:24,383 --> 00:17:32,024 Когда я остановился, я заметил, что он торчал из моих штанов. Он был на удивление флуоресцентным. 189 00:17:35,995 --> 00:17:38,865 Свет приближается, я 190 00:17:40,099 --> 00:17:42,368 Идет дождь, не так ли? 191 00:17:47,473 --> 00:17:50,476 Расскажи мне немного 192 00:17:53,580 --> 00:18:02,355 Ни за что 193 00:18:02,388 --> 00:18:06,059 Моя киска в лучшем виде 194 00:18:06,159 --> 00:18:09,429 Ха, я люблю лето. 195 00:18:09,496 --> 00:18:14,267 Это лучшее, облизывать его рогами 196 00:18:14,267 --> 00:18:17,170 Это нормально? 197 00:18:20,774 --> 00:18:24,744 разговорный уровень 198 00:18:25,879 --> 00:18:31,851 Просто будь с ним мила 199 00:18:33,586 --> 00:18:47,033 Я даже не вижу, что ты не вернешься домой 200 00:18:49,269 --> 00:18:51,271 Я вижу полосы, что-то не так 201 00:18:53,106 --> 00:18:59,212 Вероятно 202 00:18:59,212 --> 00:19:02,382 У тебя лучшая киска 203 00:19:03,750 --> 00:19:05,352 Это как увидеть снег 204 00:19:05,719 --> 00:19:08,188 Более 20 лет 205 00:19:09,556 --> 00:19:11,691 Мытье посуды Серия 2 206 00:19:11,691 --> 00:19:15,929 Мне бы хотелось это сказать. Ты это сделал? 207 00:19:17,197 --> 00:19:20,700 Ах, я имею в виду, что эта картинка потрясающая, Мэджик. 208 00:19:22,436 --> 00:19:28,575 Это так по-другому 209 00:19:28,575 --> 00:19:31,611 Хотя у меня была хорошая задница. 210 00:19:31,611 --> 00:19:40,220 Эзуняня сделал это 211 00:19:41,521 --> 00:19:44,291 Я не знаю, где это, я не вижу его. 212 00:19:44,291 --> 00:19:45,759 Вы не понимаете. 213 00:19:47,527 --> 00:19:48,028 Сделать фото 214 00:19:48,028 --> 00:19:50,931 Глядя на нее со злостью, она подумала, что в этом случае виноват будет ее парень. 215 00:19:50,931 --> 00:19:55,569 Это совершенно отличалось от Ораоры. 216 00:19:55,802 --> 00:19:59,106 Это может быть лицо, поверьте мне. 217 00:20:00,607 --> 00:20:01,041 я верну это 218 00:20:01,041 --> 00:20:05,813 Смотри, это все еще прямо перед тобой, но оно прямо перед тобой. 219 00:20:10,551 --> 00:20:16,824 Эй, пожалуйста, помоги мне получить ноги. 220 00:20:16,824 --> 00:20:19,860 Это скорая помощь, ДА 221 00:20:20,094 --> 00:20:22,696 Я подумал: «Эй, я сейчас начну лаять». 222 00:20:23,230 --> 00:20:27,234 подойди и возьми это 223 00:20:29,670 --> 00:20:32,906 Что такое бунтарский? 224 00:20:33,273 --> 00:20:34,808 Вы когда-нибудь видели что-то настолько неправильное? 225 00:20:34,808 --> 00:20:39,580 Я хочу видеть видео. Я не знаю, смотрят ли его, но я вижу его ясно. 226 00:20:40,381 --> 00:20:42,983 внутри все в порядке 227 00:20:42,983 --> 00:20:47,521 Я не знаю, чисто ли это. 228 00:20:51,859 --> 00:20:54,061 Не вышел 229 00:20:54,728 --> 00:21:00,701 Нет-нет, я впервые об этом услышал. 230 00:21:01,769 --> 00:21:09,610 Это конец семьи 231 00:21:09,977 --> 00:21:14,081 Вы не увидите картинку, где это хоть как-то реально 232 00:21:14,081 --> 00:21:15,616 Что в этом плохого? 233 00:21:16,083 --> 00:21:17,885 Ты на самом деле показываешь, насколько это потрясающе. 234 00:21:17,885 --> 00:21:22,189 Даже мне было интересно покататься на роликовых коньках. 235 00:21:23,758 --> 00:21:28,929 Давайте на минутку коснемся этого, ДА, ах 236 00:21:29,930 --> 00:21:33,901 я перестал заниматься сексом 237 00:21:34,335 --> 00:21:37,171 Совершенно пустой и почти мокрый 238 00:21:37,705 --> 00:21:43,244 Любовь бывает разной 239 00:21:44,212 --> 00:21:48,182 Это Айран 240 00:21:48,216 --> 00:21:52,753 мы были поглощены 241 00:21:52,753 --> 00:21:55,389 Сжатый 242 00:21:55,389 --> 00:21:57,625 Черт, этот кашемировый парень 243 00:21:57,625 --> 00:22:02,730 Я просил тебя уйти. 244 00:22:02,830 --> 00:22:05,666 Я знаю, что происходит 245 00:22:06,667 --> 00:22:09,036 Думаю, ты не поймешь, если это будет выглядеть так 246 00:22:09,036 --> 00:22:12,340 Поговори с этим парнем 247 00:22:15,910 --> 00:22:17,311 Столько? 248 00:22:17,612 --> 00:22:20,615 И в цветном возрасте 249 00:22:20,615 --> 00:22:23,618 Похоже, он движется к 90 250 00:22:24,953 --> 00:22:27,522 Что помогает легко завоевать доверие? 251 00:22:27,522 --> 00:22:29,824 Но движется ли тема сама по себе? 252 00:22:31,659 --> 00:22:38,800 не могу говорить 253 00:22:39,334 --> 00:22:44,005 Я имею в виду, я очень хитрый. Что происходит? 254 00:22:44,038 --> 00:22:52,080 То, на что я смотрел, было 255 00:22:53,648 --> 00:22:56,951 Это не соцсети 256 00:22:58,086 --> 00:23:00,488 Кадзуко Фудзита 257 00:23:02,590 --> 00:23:08,363 Я просто думаю, что это немного подло. 258 00:23:13,301 --> 00:23:15,337 Собака Ванкаме 259 00:23:16,104 --> 00:23:16,905 это это 260 00:23:18,273 --> 00:23:20,075 Что-то заставляет меня смеяться 261 00:23:20,075 --> 00:23:24,980 Собаки хитрые 262 00:23:24,980 --> 00:23:31,219 Ох, я даже не могу бросить. 263 00:23:34,089 --> 00:23:41,196 Да, да, да 264 00:23:47,569 --> 00:23:59,514 8 Это заставило меня нервничать 265 00:23:59,514 --> 00:24:04,720 Прекрати то, что ты делаешь 266 00:24:09,358 --> 00:24:18,233 Еще слишком рано выходить 267 00:24:18,233 --> 00:24:20,769 Вы чувствуете, что вас облизывают? 268 00:24:21,870 --> 00:24:23,906 это тяжело 269 00:24:23,972 --> 00:24:27,075 Нет, аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа 270 00:24:28,210 --> 00:24:30,012 Это оказалось потрясающе 271 00:24:34,283 --> 00:24:37,319 Пожалуйста, скажите мне, что происходит сейчас. 272 00:24:39,021 --> 00:24:41,056 Разве ты не видишь это сам? 273 00:24:41,390 --> 00:24:45,160 Сертификаты разбросаны по номерам. 274 00:24:45,894 --> 00:24:48,430 Сколько квадратных метров каждый влюблен? 275 00:24:50,099 --> 00:24:52,367 Ааааааааааааааааааааааааа 276 00:24:52,367 --> 00:24:54,470 Завершенный или занявший второе место? 277 00:24:55,704 --> 00:25:00,209 Я чувствую, что мне не следовало останавливаться и начинать первое поколение. 278 00:25:00,209 --> 00:25:02,778 я так нервничаю 279 00:25:02,811 --> 00:25:05,180 Это слишком низко 280 00:25:05,180 --> 00:25:07,282 Что характерно для Тендо? 281 00:25:14,890 --> 00:25:23,399 Я начал ненавидеть это и снова начал думать. 282 00:25:26,468 --> 00:25:36,679 Мне это не нравится, почему я иду домой? 283 00:25:49,792 --> 00:26:18,788 Денежный карман 284 00:26:19,589 --> 00:26:23,559 Прежде чем моя мать Джексон 285 00:26:24,560 --> 00:26:26,629 Я думаю, вы делаете опционы. 286 00:26:26,662 --> 00:26:29,665 Остановите меня, разве это не чайная? 287 00:26:31,334 --> 00:26:34,504 В этой киске есть член, так что облизывай его. 288 00:26:34,971 --> 00:26:37,740 Нет, я нет, нет, нет, нет 289 00:26:40,409 --> 00:26:42,812 Смотри, это приятно 290 00:26:42,845 --> 00:26:48,184 Я чувствую, что есть так много вещей, о которых мне хочется поговорить. 291 00:26:48,651 --> 00:26:53,690 Нет, это не только Мьюту. 292 00:26:54,123 --> 00:26:58,995 Все в порядке. Ты знаешь, где мой член? 293 00:27:00,463 --> 00:27:02,799 Потому что я этого не вижу, я не знаю. 294 00:27:02,799 --> 00:27:07,337 Давай сделаем это правильно, я купил это 295 00:27:09,172 --> 00:27:11,441 О да, да 296 00:27:13,676 --> 00:27:18,481 Лижи это хорошо 297 00:27:18,481 --> 00:27:23,786 Тогда я засуну это в твою мягкую киску. 298 00:27:25,955 --> 00:27:36,900 О, пожалуйста, вернись ко мне 299 00:27:38,201 --> 00:27:41,571 Разве это не приятно беспокоящим потребителям? 300 00:27:43,406 --> 00:27:45,675 Красный сладкий даже от сиропа. 301 00:27:47,277 --> 00:27:51,181 Разве это не японская еда? 302 00:27:51,815 --> 00:27:55,185 Обязательно прикоснитесь к нему до самого дна и почувствуйте себя комфортно. 303 00:27:58,722 --> 00:28:00,824 Англо-австралийское предложение 304 00:28:00,890 --> 00:28:08,999 Обычно много 305 00:28:13,236 --> 00:28:16,239 Я бы хотел, чтобы этот день случился, 306 00:28:16,239 --> 00:28:23,880 Если сегодня день в главном вольере, я нажму, но разве это не главный день недели? Утро – это ночь. 307 00:28:30,854 --> 00:28:32,956 Есть ли изменения в пенисе после его отторжения? 308 00:28:34,091 --> 00:28:38,161 Нека, я сделал это, потому что был так взволнован. 309 00:28:41,832 --> 00:28:44,434 Кляп - это 310 00:28:44,735 --> 00:28:50,273 Удерживая, правильно 311 00:28:50,273 --> 00:28:52,676 Это первый раз за 7 лет? 312 00:28:53,977 --> 00:28:55,712 Если это вкусно 313 00:28:56,980 --> 00:28:59,216 Это твой первый раз, да? Это все внутри. 314 00:29:02,686 --> 00:29:04,321 Любимый пенис 315 00:29:06,290 --> 00:29:10,627 Нравится ли вам ваш четкий жест? 316 00:29:11,929 --> 00:29:15,232 Просто наслаждайтесь морскими львами 317 00:29:18,869 --> 00:29:23,707 Помести это в чистую киску перед этим членом. 318 00:29:24,741 --> 00:29:27,878 Наори женственность 319 00:29:30,280 --> 00:29:33,917 И это было справедливо 320 00:29:34,084 --> 00:29:40,457 восхваление 321 00:29:40,457 --> 00:29:43,527 Побег 322 00:29:45,763 --> 00:29:47,665 Прекрати это, прекрати это 323 00:29:47,665 --> 00:29:50,334 Жаль, что вы не увидите, положили ли вы туда мыло. 324 00:29:51,468 --> 00:29:54,305 Ну вот и все в моей киске, 325 00:29:54,305 --> 00:29:59,977 Она плохая? 326 00:30:06,450 --> 00:30:09,220 Нет, перестань, СПА. 327 00:30:10,988 --> 00:30:14,225 Что происходило сегодня после того, как мой муж выпил? 328 00:30:14,225 --> 00:30:16,861 Это неправильно 329 00:30:16,861 --> 00:30:19,663 Это морской лев 330 00:30:19,663 --> 00:30:22,900 Киску отсосали и кончили 331 00:30:22,900 --> 00:30:25,236 Я тебе завидую 332 00:30:26,804 --> 00:30:29,407 Я хочу, чтобы мой член переместился 333 00:30:29,640 --> 00:30:31,876 Так глуп 334 00:30:32,910 --> 00:30:38,115 Ах, это 335 00:30:42,019 --> 00:30:43,688 Даже что-то вроде 336 00:30:43,688 --> 00:30:48,292 Ах, СМ. 337 00:30:53,965 --> 00:30:58,669 Землю изгоняют 338 00:30:59,470 --> 00:31:13,417 Извините, если это противоречие 339 00:31:17,121 --> 00:31:26,164 красивый 340 00:31:26,164 --> 00:31:27,498 Взглянем 341 00:31:27,498 --> 00:31:30,334 Ты это видишь, так что открой, Роллер. 342 00:31:32,170 --> 00:31:36,374 Разве ты не видишь? 343 00:31:36,374 --> 00:31:38,676 Хоть это и нехорошо 344 00:31:43,548 --> 00:31:45,416 Это так здорово 345 00:31:46,217 --> 00:31:47,252 Я сниму бельмо на глазу. 346 00:31:47,252 --> 00:31:50,021 Это было настолько распространено 347 00:31:50,321 --> 00:31:52,657 не заметил 348 00:31:53,291 --> 00:31:58,663 Да, да, да, да, да 349 00:32:01,900 --> 00:32:03,001 Эта собака тоже 350 00:32:03,001 --> 00:32:09,874 Это здорово лол 351 00:32:11,242 --> 00:32:21,853 Ты выглядишь сильным, не так ли? Ты нервничаешь? 352 00:32:22,420 --> 00:32:25,390 Интересно, я ахнул или нет 353 00:32:25,390 --> 00:32:27,759 Что заставило тебя так сказать? 354 00:32:29,861 --> 00:32:32,530 Хашимит НАН этот парень 355 00:32:32,964 --> 00:32:46,211 Да, да, да 356 00:32:47,245 --> 00:32:50,815 Перестаньте делать что-то новое 357 00:32:55,353 --> 00:32:57,789 я не говорил 358 00:32:57,789 --> 00:33:06,731 Что-то вроде того 359 00:33:11,736 --> 00:33:15,240 Представляем летние вещи 360 00:33:15,240 --> 00:33:22,481 Начало января 361 00:33:31,289 --> 00:33:34,893 Действительно 47 362 00:33:35,627 --> 00:33:39,698 Причина, по которой я ничего не говорю, — зеркало. 363 00:33:41,567 --> 00:33:49,341 Это немного сложно исправить, Джун. 364 00:33:50,843 --> 00:34:01,954 у тебя нет сосков 365 00:34:01,954 --> 00:34:05,023 я сделаю это 366 00:34:05,023 --> 00:34:07,526 О, ах 367 00:34:07,526 --> 00:34:10,696 Пришло время крема 368 00:34:10,896 --> 00:34:20,239 Март чувствует себя хорошо 369 00:34:20,272 --> 00:34:24,877 Я не могу перестать есть это карри 370 00:34:25,911 --> 00:34:26,612 Теперь все кончено 371 00:34:26,612 --> 00:34:29,848 Ух, это так приятно, я не могу позволить этому закончиться 372 00:34:30,516 --> 00:34:54,006 О чем ты тогда говоришь? 373 00:34:56,142 --> 00:35:05,951 Комната хорошая 374 00:35:07,019 --> 00:35:09,422 Ты так сильно чувствуешь соски? 375 00:35:10,956 --> 00:35:33,579 Да, чтобы попробовать. 376 00:35:34,814 --> 00:35:40,052 Достойные какашки из сосков 377 00:35:45,158 --> 00:35:47,460 Вы тоже чувствительны к движениям? 378 00:35:47,460 --> 00:35:49,862 заряженный 379 00:35:54,033 --> 00:35:57,270 Да, я думаю, все деликатно. 380 00:35:59,238 --> 00:36:07,480 Если бы был, это была бы приятная вторая половина. 381 00:36:08,481 --> 00:36:10,350 Не уменьшать 382 00:36:11,551 --> 00:36:13,419 Кое-что о ненависти к обуви 383 00:36:13,419 --> 00:36:16,789 Будь честен, Хачия. 384 00:36:17,824 --> 00:36:20,193 Я не нервничаю. 385 00:36:22,729 --> 00:36:25,498 Какая разница? 386 00:36:26,766 --> 00:36:51,157 Нанару, я полностью это сказал. 387 00:36:51,157 --> 00:36:56,262 Я чувствовал, что мое тело сейчас коснется меня. 388 00:36:57,497 --> 00:37:00,100 Мацудзава Симакара 389 00:37:00,100 --> 00:37:02,402 Тогда самое время 390 00:37:03,803 --> 00:37:08,274 Чтоооооо 391 00:37:10,443 --> 00:37:14,014 Потому что я двигаюсь 392 00:37:16,149 --> 00:37:17,384 Все в порядке, не так ли? 393 00:37:18,885 --> 00:37:22,389 Да, я могу 394 00:37:22,722 --> 00:37:24,224 Что это такое? 395 00:37:28,929 --> 00:37:30,330 не желая чего-то 396 00:37:30,330 --> 00:37:37,270 Ха, это здорово 397 00:37:40,006 --> 00:37:43,510 Состояние сейчас очень милое. 398 00:37:49,716 --> 00:37:53,186 Это первый прорыв Фунады? 399 00:37:56,289 --> 00:38:07,134 Это верно 400 00:38:09,303 --> 00:38:12,039 Мне прикоснуться к твоему клитору? 401 00:38:12,105 --> 00:38:14,141 на диван 402 00:38:17,711 --> 00:38:22,583 Да, я не хвастаюсь тем, что сложил его. 403 00:38:22,783 --> 00:38:25,252 Если бы ДД все равно мастурбировал 404 00:38:26,820 --> 00:38:29,289 Нет женщин 405 00:38:32,826 --> 00:38:36,997 Так если бы клитор мастурбировал 406 00:38:38,532 --> 00:38:40,968 Это все, что вам нужно сделать на данный момент 407 00:38:59,720 --> 00:39:03,524 Наполните его этим и встаньте 408 00:39:04,191 --> 00:39:13,867 Отонаси задыхается 409 00:39:15,603 --> 00:39:18,038 Прогресс, в следующий раз буду счастлив 410 00:39:18,038 --> 00:39:22,376 Хагакоре 411 00:39:23,911 --> 00:39:27,348 Однако Таширо оказался в том же положении, в котором находился раньше. 412 00:39:29,183 --> 00:39:31,318 Когда я его принял, у меня закружилась голова. 413 00:39:35,990 --> 00:39:55,409 Это натуральный Хаякава. 414 00:40:01,282 --> 00:40:03,050 На этот раз ты катаешься 415 00:40:04,352 --> 00:40:09,190 Отсюда 416 00:40:10,024 --> 00:40:14,695 Рука на этой стороне 417 00:40:17,331 --> 00:40:18,533 Сюда, сюда 418 00:40:20,568 --> 00:40:25,039 Просто оставь все как есть, а потом выходи. 419 00:40:25,173 --> 00:40:28,910 Получите предложения, маршрут и 420 00:40:32,213 --> 00:40:36,717 Я передвигаюсь самостоятельно 421 00:40:37,718 --> 00:40:40,988 любовь не сотрет это 422 00:40:40,988 --> 00:40:43,725 Пока примеряю мой пенис 423 00:40:44,559 --> 00:40:47,528 Потому что это ска 424 00:40:47,528 --> 00:40:52,500 Он не движется вверх и вниз, он движется вверх и вниз. 425 00:40:52,600 --> 00:40:56,671 Проще говоря, я киска CSI. 426 00:41:07,916 --> 00:41:27,268 Ты так взволнован, да? 427 00:41:32,507 --> 00:41:34,542 Позвольте мне нажать на это 25 428 00:41:35,643 --> 00:41:41,349 Не копай это 429 00:41:41,349 --> 00:41:44,886 А, внутри шевелится, так что иди в клуб. 430 00:41:45,987 --> 00:41:48,990 У меня открытый 88-й, и я держусь. 431 00:41:49,190 --> 00:41:54,296 я могу сделать 3 432 00:41:55,730 --> 00:41:58,266 Слушай, все закончилось, и я догоняю. 433 00:41:58,300 --> 00:42:00,769 Как сделать эту деревню 434 00:42:04,239 --> 00:42:08,210 может двигаться по водному пути 1 435 00:42:08,443 --> 00:42:13,748 Радиус OKATMATM равен 436 00:42:15,550 --> 00:42:18,153 Ведь вам придется переехать 437 00:42:34,636 --> 00:42:37,005 Вот почему я не могу не иметь гуманитарного образования. 438 00:42:40,809 --> 00:42:42,911 Ученик на бухгалтера 439 00:42:44,446 --> 00:42:55,457 Саката сделал это.текст 440 00:42:59,561 --> 00:43:06,501 Сугиура: Самое главное — это нижний коэффициент. 441 00:43:09,204 --> 00:43:11,373 То, что я все еще получаю, это 442 00:43:13,142 --> 00:43:15,944 Это то, к чему я стремлюсь в 8 лет. 443 00:43:20,249 --> 00:43:22,751 на вершине 444 00:43:24,019 --> 00:43:25,287 последователи 445 00:43:34,363 --> 00:43:37,066 Если ты можешь сказать, что это один, даже если ты его не видишь 446 00:43:37,066 --> 00:43:46,976 Виды Моракки 447 00:43:46,976 --> 00:43:48,344 Что в киске? 448 00:43:50,779 --> 00:43:53,549 Аюму: Я впервые чувствую такое. 449 00:43:55,651 --> 00:44:02,324 Думаю, это подробный рассказ о ранге. 450 00:44:02,358 --> 00:44:08,531 Итак, уже 451 00:44:08,531 --> 00:44:10,966 Даже у моей бывшей девушки нет детей. 452 00:44:14,203 --> 00:44:22,845 Посмотри на меня, прекрасный год 453 00:44:31,921 --> 00:44:34,824 Если будущее изменится с красивым лицом 454 00:44:43,199 --> 00:44:45,801 Ну, это было очень давно 455 00:44:47,436 --> 00:44:56,546 В течение года у Ясуды не было комнаты. 456 00:44:57,680 --> 00:45:00,149 Я ненавижу это 457 00:45:17,133 --> 00:45:19,068 2 доили 458 00:45:32,115 --> 00:45:33,650 Разве это не дом? 459 00:45:33,650 --> 00:45:35,818 Если вы можете иметь ребенка, родите моего ребенка. 460 00:45:40,223 --> 00:45:44,594 Это как вход 461 00:45:58,074 --> 00:46:00,844 я ищу работу 462 00:46:03,513 --> 00:46:06,216 Он сделал это как самурай 463 00:46:08,651 --> 00:46:11,321 Это команда, которая была в футболе и манге. 464 00:46:12,455 --> 00:46:15,091 Пожалуйста, найди мне парня 465 00:46:21,965 --> 00:46:31,875 Нару, я 466 00:46:34,711 --> 00:46:36,012 Что ты сейчас делаешь? 467 00:46:36,012 --> 00:46:38,915 Да, ни в коем случае 468 00:46:40,216 --> 00:46:42,852 смотри, как меня насилуют 469 00:46:42,986 --> 00:46:46,423 Вы стояли правильно? Вы увлечены своей работой. 470 00:46:46,456 --> 00:46:51,561 Нет дам 471 00:46:51,561 --> 00:46:53,630 Немного 472 00:46:53,830 --> 00:46:58,502 Пожалуйста, перестань быть такой громкой, мама. 473 00:47:00,036 --> 00:47:02,639 этого парня изнасиловали 474 00:47:02,672 --> 00:47:05,909 У меня возникла эрекция, просто глядя на это. 475 00:47:07,978 --> 00:47:11,181 Эй, когда я увидел своего друга детства, который всегда мне помогал, 476 00:47:11,882 --> 00:47:15,018 Господин Наката, возможно, видел самое страшное изнасилование и передал его. 477 00:47:16,486 --> 00:47:18,955 Ты ублюдок. Что ты делаешь? 478 00:47:19,723 --> 00:47:23,493 После меня ты вел себя так, словно на тебе не было гимнастической одежды, но мне интересно, сможешь ли ты прийти. 479 00:47:23,560 --> 00:47:24,161 ЗАРА 480 00:47:27,531 --> 00:47:31,001 Сюда, сюда 481 00:47:31,001 --> 00:47:33,604 я такой же парень, как он 482 00:47:34,237 --> 00:47:37,441 Это из южных морей, да 483 00:47:37,541 --> 00:47:44,414 Подожди, пока дождь прекратится, 484 00:47:46,550 --> 00:47:49,453 Конечно, я тебя поддерживаю 485 00:47:49,453 --> 00:47:53,157 Я пошел туда, где г-н Наката насиловал 35 человек. 486 00:47:53,157 --> 00:47:56,894 я придурок 487 00:47:56,894 --> 00:48:01,532 Ура, в конце концов, это менструальная кровь Олафа. 488 00:48:02,032 --> 00:48:04,668 Помогите мне двигаться вперед 489 00:48:04,668 --> 00:48:08,639 Давайте остановим это 490 00:48:08,639 --> 00:48:15,713 А что насчет моста? 491 00:48:19,850 --> 00:48:22,286 Хоть я и набрался смелости, я потерял сердце 492 00:48:23,687 --> 00:48:25,990 Смотри сюда 493 00:48:27,491 --> 00:48:30,027 Плохо 494 00:48:30,894 --> 00:48:33,464 Получить это 495 00:48:35,232 --> 00:48:38,435 Это хорошо сказать 496 00:48:38,769 --> 00:48:45,009 Как я рекомендую это Источник 497 00:48:45,009 --> 00:48:48,479 Пока это вам подходит 498 00:48:49,180 --> 00:48:52,216 Какой менеджер? 499 00:48:52,216 --> 00:48:56,020 Никто в спортивной одежде не подбадривает нас каждый раз. 500 00:48:56,454 --> 00:48:58,589 Я бы ни за что не сделал этого 501 00:48:59,490 --> 00:49:04,628 Выпив, я подумал, что если бы ты сказал мне, что будешь моим менеджером, я бы хорошо о тебе позаботился. 502 00:49:05,730 --> 00:49:08,199 Приготовьте хорошие сладости 503 00:49:08,199 --> 00:49:12,336 Тогда ладно 504 00:49:15,806 --> 00:49:19,343 Если ты это сделаешь 505 00:49:19,610 --> 00:49:21,746 Это красивее. Прекрати. 506 00:49:27,218 --> 00:49:38,129 Это много еды. Да, нет. 507 00:49:39,964 --> 00:49:41,199 Разве ты не говоришь нет? 508 00:49:41,199 --> 00:49:44,869 Вставьте это. 509 00:49:48,005 --> 00:49:54,679 Я удовлетворен 510 00:49:56,881 --> 00:49:57,415 Ты стоишь, да? 511 00:49:57,415 --> 00:50:12,764 Это то, что нужно 512 00:50:12,764 --> 00:50:16,934 Не действуй 513 00:50:22,473 --> 00:50:23,641 Ты узнаешь это, когда увидишь это 514 00:50:25,476 --> 00:50:28,279 Стать женщиной пора, вот и все 515 00:50:29,914 --> 00:50:38,823 Дело не в себе, дело в ИИ. 516 00:50:39,123 --> 00:50:48,333 Судя по всему, грудь твоей подруги детства облизывают. 517 00:50:50,368 --> 00:50:53,538 Нет, это жир 518 00:50:53,838 --> 00:50:56,207 Насколько широкая публика может видеть 519 00:50:56,207 --> 00:51:01,246 Мне не нравится, когда ты жалеешь о просмотре чего-то. 520 00:51:02,414 --> 00:51:08,119 Это не соска-морковка, но почему? 521 00:51:10,722 --> 00:51:15,160 я позабочусь о тебе 522 00:51:16,928 --> 00:51:24,436 Почему мои туфли мнутся, потому что это мои соски? 523 00:51:26,238 --> 00:51:29,608 Очень мило, как он реагирует, так что посмотрите. 524 00:51:29,608 --> 00:51:35,113 Я не открываю его и не смотрю новости, да. 525 00:51:36,681 --> 00:51:53,932 Я вас лизну, мистер. 526 00:51:54,900 --> 00:51:59,504 Такие глаза 527 00:52:01,973 --> 00:52:05,310 Да 528 00:52:05,344 --> 00:52:08,180 Нет нет 529 00:52:19,491 --> 00:52:21,827 31 Изменение начальной точки 530 00:52:22,895 --> 00:52:26,999 есть 531 00:52:26,999 --> 00:52:31,837 Я старый, потому что ношу это 532 00:52:33,472 --> 00:52:34,573 Уровень конверсии достигнут. 533 00:52:34,573 --> 00:52:40,446 Я думаю, что это потрясающе, и я хочу, чтобы вы увидели это лично. 534 00:52:40,446 --> 00:52:42,648 Очень мило 535 00:52:44,349 --> 00:52:46,318 Да, мне это не нравится 536 00:52:46,318 --> 00:52:50,589 Мне это не нравится. Студенты университета Ямада настолько спокойны, что я их не вижу. 537 00:52:55,694 --> 00:52:58,163 Талантливый пес Хирабу делает это. 538 00:53:00,299 --> 00:53:03,335 Думаю, он хочет, чтобы ты лизнул его, пока он тебя бьет, типа 0. 539 00:53:03,335 --> 00:53:05,704 Смотри смотри! 540 00:53:08,274 --> 00:53:11,277 Или я не хочу, чтобы меня лизали 541 00:53:11,310 --> 00:53:13,345 Да, это DVD. 542 00:53:14,547 --> 00:53:16,515 Твои братья вкусные? 543 00:53:16,682 --> 00:53:18,784 Разве вид не тот же? 544 00:53:18,784 --> 00:53:23,556 Посмейтесь над этим ребенком и лизните его. 545 00:53:23,556 --> 00:53:28,360 Не смотри на меня, смотри на меня. 546 00:53:28,360 --> 00:53:30,763 Тем временем лидер Сузуки наблюдает за ребенком. 547 00:53:38,537 --> 00:53:42,908 60% груш 548 00:53:42,908 --> 00:53:45,144 находится над глазами, 549 00:53:47,713 --> 00:53:51,517 Неважно, где ты это лижешь, у тебя это хорошо получается, лол 550 00:53:53,219 --> 00:53:57,590 Если у вас возникнет эрекция, когда вы увидите, как его полностью насилуют. 551 00:53:58,791 --> 00:54:04,430 Я попрошу тебя показать мне, какие у тебя руки. 552 00:54:08,434 --> 00:54:11,370 У тебя есть эрекция, да? 553 00:54:11,370 --> 00:54:15,308 Разве это не переедание? 554 00:54:17,577 --> 00:54:19,645 Что это, ты не видишь этого? 555 00:54:20,313 --> 00:54:23,316 Что это? 556 00:54:24,550 --> 00:54:26,419 Удивительно и многое другое 557 00:54:26,419 --> 00:54:31,357 Разве это не очки Фудзиты? 558 00:54:31,891 --> 00:54:33,459 Это так? 559 00:54:34,460 --> 00:54:36,462 я действую 560 00:54:38,264 --> 00:54:41,434 Голос: Имя вещателя скрыто. 561 00:54:41,634 --> 00:54:45,038 Это ублюдок здесь. 562 00:54:46,472 --> 00:54:52,578 Ты тоже появился после того, как тебя облизали. 563 00:54:53,179 --> 00:54:56,716 Кто-то прячет твои очки, да? 564 00:54:57,984 --> 00:55:01,321 Этот парень действительно худший слабак на свете. 565 00:55:09,562 --> 00:55:11,664 я не приду сюда 566 00:55:12,031 --> 00:55:13,333 Я женщина. 567 00:55:13,333 --> 00:55:15,835 Это встреча Накабаяши 568 00:55:17,537 --> 00:55:23,209 Комедия Айзава Айзава-сан, хватит все. 569 00:55:23,510 --> 00:55:25,812 Нет, комедийная картинка 570 00:55:29,015 --> 00:55:32,285 Я думал, что это нечто большее, чем просто держать его. 571 00:55:32,318 --> 00:55:36,589 Япония может сделать очень много подобных вещей. У компании есть только японские додзё. 572 00:55:37,323 --> 00:55:40,393 Если бы ты был косноязычен 573 00:55:40,393 --> 00:55:45,432 Я могу пить, поэтому могу съесть эти стаканы, даже если это твои стаканы. 574 00:55:45,465 --> 00:55:50,971 Когда я делаю минет, я смотрю в зеркало и вижу свое милое личико. 575 00:55:51,071 --> 00:55:54,240 Ты видишь, я сделаю это 576 00:55:55,909 --> 00:56:00,480 Кажется, что все идет вниз, как раньше, это ужасно. 577 00:56:02,215 --> 00:56:09,356 Твои очки спрятал друг детства. 578 00:56:09,356 --> 00:56:13,727 Ты идиот, ты слабый ублюдок, ты, должно быть, лжешь. 579 00:56:14,995 --> 00:56:18,064 скажи и держи 580 00:56:19,866 --> 00:56:21,268 Посмотри в зеркало 581 00:56:21,268 --> 00:56:26,740 Давайте понесем это хорошо. 582 00:56:26,740 --> 00:56:30,077 Я тоже мать. 583 00:56:30,544 --> 00:56:32,646 Даже если я перемещу Эмона 584 00:56:32,646 --> 00:56:37,384 Настолько далеко, насколько возможно 585 00:56:40,354 --> 00:56:43,190 Ах да, утечка информации 586 00:56:46,760 --> 00:56:52,966 Уже много плачу 587 00:56:52,966 --> 00:56:57,371 Мы не похожи на этих лживых ублюдков. 588 00:56:58,438 --> 00:57:02,543 Я заставлю тебя кончить и в меня. 589 00:57:07,047 --> 00:57:12,419 Я всегда прощу тебя в своих объятиях, и завтра 590 00:57:13,654 --> 00:57:15,923 Если ты носишь очки, ты все-таки уродлив. 591 00:57:15,923 --> 00:57:17,057 Могу ли я снять его? 592 00:57:17,624 --> 00:57:19,993 5 лет спустя лол 593 00:57:19,993 --> 00:57:25,432 Смотри, это так мило 594 00:57:25,432 --> 00:57:30,337 Есть милые вещи 595 00:57:33,040 --> 00:57:35,075 Когда я больше не могу этого терпеть 596 00:57:35,809 --> 00:57:38,879 Может быть, я потерял кровь 597 00:57:39,279 --> 00:57:51,492 Я сказал это и больше не мог видеть, Окуа. 598 00:57:53,193 --> 00:57:57,231 Эта странная дыра просит вас войти. 599 00:57:58,065 --> 00:58:01,802 Если это Харрисон, то без этого я собака. 600 00:58:01,802 --> 00:58:03,237 Каждый - одно 601 00:58:04,805 --> 00:58:07,074 В зеркале девушки-розы 602 00:58:07,775 --> 00:58:12,346 Посмотрите внимательно после того, как увидите вставленную фотографию себя. 603 00:58:12,580 --> 00:58:16,183 Как слева 604 00:58:16,350 --> 00:58:20,020 Если ваш локоть отведен назад, вы больше не носите очки и не видите, значит, вы идиот. 605 00:58:20,020 --> 00:58:31,132 Это, конечно, так, посмотрите на поставку, посмотрите на нее снизу и сзади. 606 00:58:31,265 --> 00:58:34,969 Я видел, что они пробовали разные вещи, например, просили людей посмотреть. 607 00:58:35,569 --> 00:58:37,171 Янте 608 00:58:39,707 --> 00:58:43,277 Если ты забудешь и посмотришь на мое лицо, в тот момент, когда я сделал зеркальное фото заката. 609 00:58:43,277 --> 00:58:45,413 Я сильно сузил круг, но что? 610 00:58:48,716 --> 00:58:51,085 Она милее, когда не стоит на месте 611 00:58:52,954 --> 00:58:57,158 Вы можете увидеть мою фотографию, поэтому я знаю. 612 00:58:57,525 --> 00:59:00,094 Это не скучный напиток, который сильно сковывает. 613 00:59:02,597 --> 00:59:15,676 Хорошо, заплатите 3000 иен. 614 00:59:16,911 --> 00:59:19,280 Мой отец, должно быть, тоже торговец рыбой. 615 00:59:19,614 --> 00:59:22,250 Ах, ты 616 00:59:24,619 --> 00:59:27,088 Ынджу ах 617 00:59:28,790 --> 00:59:32,093 Ох, это начинает выглядеть как друг детства. 618 00:59:33,161 --> 00:59:37,031 я вообще этого не вижу 619 00:59:39,400 --> 00:59:47,475 Ой, пожалуйста, помогите мне тоже 620 00:59:50,378 --> 00:59:53,948 Нижняя часть талантливой киски тоже талантлива. 621 00:59:55,283 --> 00:59:56,151 Не так ли? 622 00:59:57,018 --> 00:59:59,120 Что я собираюсь делать? 623 01:00:00,321 --> 01:00:13,468 Это хорошо для работы, но, пожалуйста, прекратите. 624 01:00:23,912 --> 01:00:26,648 Даже дождь — это я 625 01:00:43,431 --> 01:00:48,570 свободный политик 626 01:00:55,510 --> 01:00:59,014 Мне нравился предыдущий ребенок, да? 627 01:00:59,080 --> 01:01:02,584 Что вы говорите? 628 01:01:04,786 --> 01:01:07,122 Я никогда не думал, что смогу это сделать 629 01:01:14,996 --> 01:01:22,738 Было бы здорово. Признание. 630 01:01:26,608 --> 01:01:30,812 Слушай, это приятно, правда? 631 01:01:31,914 --> 01:01:43,225 Посмотрите на себя. Можно ли исповедоваться? 632 01:01:43,258 --> 01:01:47,563 мне нравится аниме 633 01:01:47,563 --> 01:01:50,566 Нет, они пара. 634 01:01:50,566 --> 01:01:53,001 Попробуйте 635 01:01:55,737 --> 01:02:03,846 Эх, скоро поменяю и вставить не смогу. 636 01:02:10,719 --> 01:02:13,455 Здесь то же самое или нет 637 01:02:13,455 --> 01:02:16,492 Чтобы люди видели во мне фудзёси 638 01:02:17,426 --> 01:02:20,195 У меня нет проблем показать это. 639 01:02:20,863 --> 01:02:25,301 В школе для странных мальчиков все усердно работают. 640 01:02:25,301 --> 01:02:29,038 Раздвинь ноги 641 01:02:30,139 --> 01:02:38,247 Эй, гантели 642 01:02:40,883 --> 01:02:44,119 Видишь? 643 01:02:47,890 --> 01:02:55,631 Я смотрю на голову Джинно, когда кладу ее. 644 01:02:56,899 --> 01:03:00,703 Просто продолжайте смотреть другие файлы 645 01:03:01,070 --> 01:03:05,107 Посмотрим, что с тобой происходит, НСР. 646 01:03:06,842 --> 01:03:07,343 Что вы ищете 647 01:03:07,343 --> 01:03:11,814 Нежное морское зеркало, которое я хочу увидеть 648 01:03:12,682 --> 01:03:17,353 Я видел это: геотермальное тепло 649 01:03:17,353 --> 01:03:20,556 Посмотри на меня, я отчаянно пытаюсь все сдвинуть с места. 650 01:03:21,991 --> 01:03:25,328 Твой непристойный вид даже в зеркале, похожем на потрясающий вертолет. 651 01:03:25,328 --> 01:03:31,467 Думаю, ты это видишь. Как твои дела? 652 01:03:32,301 --> 01:03:34,871 Что ты думаешь? 653 01:03:36,472 --> 01:03:38,307 нервный 654 01:03:38,441 --> 01:03:41,878 Было приятно видеть тебя счастливым 655 01:03:45,648 --> 01:03:48,251 На непослушной стороне 656 01:03:48,384 --> 01:03:52,588 Меняйся, выходи и стань мужчиной 657 01:03:52,588 --> 01:03:58,261 О, еще места 658 01:04:02,031 --> 01:04:05,101 Нет, они все хорошие дети. 659 01:04:05,268 --> 01:04:07,136 занять мое место 660 01:04:07,136 --> 01:04:14,978 Потому что я видел появление Меры. 661 01:04:17,113 --> 01:04:19,616 Я повторил «Не смотри на меня» и оттуда 662 01:04:20,683 --> 01:04:26,890 Ты не можешь на меня смотреть, смотри. 663 01:04:34,531 --> 01:04:37,734 Смотри, я вижу, что будет через 11 лет. 664 01:04:38,635 --> 01:04:42,806 Не делайте это магазином, который доходит до задней части зала. 665 01:04:44,507 --> 01:04:47,644 я тоже был взволнован 666 01:04:48,745 --> 01:04:49,746 Я думаю, это выглядит так 667 01:04:49,746 --> 01:04:51,881 Это совсем соболь 668 01:04:51,881 --> 01:05:04,361 Пожалуйста, впустите меня и дайте мне еще одну помощь. 669 01:05:04,361 --> 01:05:09,399 Такая игра более интересна. 670 01:05:13,536 --> 01:05:17,974 Ах, аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа 671 01:05:19,509 --> 01:05:24,214 Сделав еще один шаг воды, я могу ясно сказать, что человечество находится внизу. 672 01:05:24,814 --> 01:05:28,852 ДА, невидимая часть 673 01:05:30,453 --> 01:05:32,222 твердо 674 01:05:32,222 --> 01:05:37,060 Посмотрите на это и смейтесь. Это редкость. 675 01:05:39,629 --> 01:05:46,036 Я также указываю 676 01:05:46,069 --> 01:05:48,905 Ребенок смотрит на свои руки 677 01:05:53,276 --> 01:05:55,345 Я понял, что думаю об этом. 678 01:05:55,345 --> 01:06:08,825 Было бы неплохо убрать его дальше. 679 01:06:09,927 --> 01:06:14,131 Внешний вид: Мой член полностью возбужден. 680 01:06:15,432 --> 01:06:18,402 Вау, это странно 681 01:06:22,372 --> 01:06:23,140 сожми это пухлый 682 01:06:23,140 --> 01:06:28,011 Разве это не хорошо? 683 01:06:30,280 --> 01:06:32,683 Я так скучаю по тебе, Ай-чан 684 01:06:32,683 --> 01:06:37,287 Ты позволишь мне снова засунуть это тебе в киску. 685 01:06:39,857 --> 01:06:46,930 Ааааааааааааааааааааааааааа 686 01:06:48,565 --> 01:06:50,834 Да, вот так 687 01:06:51,735 --> 01:06:53,437 Здесь 688 01:06:54,405 --> 01:06:56,507 Здесь твердо 689 01:06:56,507 --> 01:07:00,411 Я здесь, и это не магазин. 690 01:07:02,112 --> 01:07:05,883 Я уверен, что тебе понравится, но 691 01:07:16,427 --> 01:07:23,200 Аааааааааааааааааааааааааа 692 01:07:27,505 --> 01:07:30,641 Прыжок уверенный, но вершина в порядке. 693 01:07:32,343 --> 01:07:34,712 Ах, я чувствую, как его так жестоко трахают. 694 01:07:34,712 --> 01:07:39,250 Это здесь аааааааааааа 695 01:07:40,785 --> 01:07:47,024 Ааа Рамиэль 696 01:07:59,503 --> 01:08:13,150 Ааааааааааааааааааааааааа 697 01:08:17,855 --> 01:08:20,725 Ты всё-таки ушёл? 698 01:08:26,330 --> 01:08:29,100 Что об этом 699 01:08:29,100 --> 01:08:47,485 Терраса не предназначена 700 01:08:47,618 --> 01:08:50,888 Возникла ситуация. 701 01:08:50,888 --> 01:08:54,525 Вероятно, экипаж 702 01:08:54,692 --> 01:08:57,762 Новая крыша Аматэрасу 703 01:08:58,229 --> 01:09:02,000 Что отстойно 704 01:09:09,807 --> 01:09:11,809 Майор 705 01:09:20,852 --> 01:09:28,326 100декабрь, я все еще иду вправо из браузера 706 01:09:28,393 --> 01:09:35,433 ТЕУС - это я 707 01:09:37,402 --> 01:09:46,511 Это было похоже на раздражение 708 01:09:46,511 --> 01:09:52,884 Ну тогда 709 01:09:54,219 --> 01:09:57,489 Японцы, углекислый газ 710 01:09:57,489 --> 01:10:00,926 Преодолейте утечку 711 01:10:02,194 --> 01:10:03,094 Смотри, есть растение в горшке 712 01:10:03,094 --> 01:10:07,566 Мойте руки 713 01:10:11,703 --> 01:10:15,474 Ах Хако Шиина 714 01:10:16,641 --> 01:10:19,811 У меня есть подозрение, что каламбуры вроде «какого черта» исходят от меня. 715 01:10:19,811 --> 01:10:23,515 Вложив это в меня 716 01:10:27,519 --> 01:10:35,127 Не впускай его. У меня украли десять тысяч лет. 717 01:10:35,460 --> 01:10:36,495 Эта собака 718 01:10:37,663 --> 01:10:38,330 совсем немного выше 719 01:10:38,330 --> 01:10:45,170 Пожалуйста, обратись ко мне, сын мой в твоем сердце 720 01:10:48,206 --> 01:10:51,610 На самом деле оно представляет Го-тян. 721 01:10:52,511 --> 01:10:56,348 Это трогательно, но если ты гений, ты сможешь это сделать. 722 01:10:57,316 --> 01:11:01,253 Почему я должен это попробовать? 723 01:11:01,353 --> 01:11:06,758 Эй, там наверху 724 01:11:09,128 --> 01:11:11,797 Ах, я посоветовался с Уэдой. 725 01:11:12,397 --> 01:11:17,069 Знаешь, молодежь 726 01:11:17,069 --> 01:11:20,672 Это Эйб Лиз 727 01:11:20,672 --> 01:11:23,642 Символ босса Версия CA 728 01:11:28,113 --> 01:11:31,016 Байтовые символы Морахара 729 01:11:31,116 --> 01:11:34,920 1 Йен сейчас мастурбирует, глядя на тебя. 730 01:11:36,488 --> 01:11:40,292 белый для поддержки 731 01:11:40,426 --> 01:11:42,161 застрял во чем-то 732 01:11:42,361 --> 01:11:44,630 Хлеб нечистый 733 01:11:45,664 --> 01:11:49,301 Пенис Зайцу пульсировал 734 01:11:50,469 --> 01:11:52,938 Попробуйте практиковать это самостоятельно всю оставшуюся жизнь через 5 лет. 735 01:11:55,074 --> 01:12:00,045 Хаха это верно 736 01:12:00,045 --> 01:12:07,119 Не так ли? 737 01:12:12,525 --> 01:12:14,860 Это то, что у меня всегда будет в голове 738 01:12:14,860 --> 01:12:25,805 Единство, СПИД 739 01:12:27,773 --> 01:12:34,380 О боже, Англия 740 01:12:35,948 --> 01:12:41,187 Зрители подумали: «О, уже». 741 01:12:41,287 --> 01:12:45,124 Хорошая идея 742 01:12:45,124 --> 01:12:50,796 Вот я и придумал хитрость. 743 01:12:52,298 --> 01:12:54,367 Какого черта 744 01:12:55,368 --> 01:13:09,015 Ах, не думайте так. 745 01:13:13,319 --> 01:13:18,991 Да все верно. 746 01:13:19,359 --> 01:13:42,482 Добавьте что-нибудь в историю 747 01:13:42,482 --> 01:13:45,351 Это головной офис? 748 01:13:47,153 --> 01:13:50,223 Покажи мне лучше 749 01:13:55,862 --> 01:14:02,435 Знаешь, Маэдой движет английский. 750 01:14:06,873 --> 01:14:09,809 Видимо это КИСЛО 751 01:14:09,809 --> 01:14:12,746 Была такая история, да? 752 01:14:21,221 --> 01:14:42,542 Это закончилось 753 01:14:42,542 --> 01:14:45,779 прямо небо 754 01:14:45,779 --> 01:14:56,223 разделенный, 755 01:14:56,223 --> 01:14:58,592 пусто, как есть 756 01:15:16,910 --> 01:15:35,596 Аааааааааааааааааааааа тоже типы, начиная с 3 иен 757 01:15:35,596 --> 01:15:49,510 Нет, тогда все в порядке 758 01:15:51,044 --> 01:16:04,958 Есть звук. О, это страшно. 759 01:16:05,926 --> 01:16:11,198 идите сюда 760 01:16:11,198 --> 01:16:17,204 Суд и здесь 761 01:16:25,846 --> 01:16:28,148 О, это потрясающе 762 01:16:28,148 --> 01:16:32,520 Это шоу Харибецу. 763 01:16:34,989 --> 01:16:37,892 Смотри, я случайно передвинул его. 764 01:16:40,227 --> 01:16:51,038 Ну, да 765 01:16:55,009 --> 01:16:56,477 твоя песня 766 01:16:56,477 --> 01:17:01,849 Он такой милый, что легко двигается 767 01:17:07,488 --> 01:17:08,923 я спрятал это 768 01:17:09,223 --> 01:17:21,435 Это Такахаши, который работает на слегка приподнятом участке. 769 01:17:25,373 --> 01:17:36,551 Эаааадаа 770 01:17:44,258 --> 01:17:45,726 Даже в Тохоку и Косово 771 01:17:45,726 --> 01:18:06,481 Это здорово. 772 01:18:09,017 --> 01:18:10,852 говорить правильно 773 01:18:10,852 --> 01:18:14,455 Это скоро закончится 774 01:18:14,455 --> 01:18:19,327 Ааааааааааа 775 01:18:22,931 --> 01:18:57,032 Корова, корова, да, мудрость тоже 776 01:18:57,666 --> 01:19:00,101 Моё сердце тоже 777 01:19:09,945 --> 01:19:14,216 Моя задница в клетке боли 778 01:19:15,617 --> 01:19:20,722 Когда я пожаловался, что мне это не нравится, 779 01:19:20,722 --> 01:19:30,632 Если моя сырая киска примет форму, я тебя выпущу. 780 01:19:30,632 --> 01:19:32,367 Это раздражает 781 01:19:32,734 --> 01:19:38,206 Танцуй без жалоб и будь КНУТОМ. 782 01:19:39,441 --> 01:19:41,243 Понятно, тогда оставь это так 783 01:19:41,243 --> 01:19:48,750 Интересно, я тебя впущу? Подожди меня, я поеду в США. 784 01:19:49,985 --> 01:20:10,639 Нехорошо, средний срез вверх 785 01:20:22,017 --> 01:20:23,318 Его выпустили внутрь? 786 01:20:25,087 --> 01:20:30,092 Была ли история рассказана косвенно на Гавайях? 787 01:20:31,360 --> 01:20:45,541 Я не так еду в свой родной город 788 01:20:48,277 --> 01:20:50,346 Патрульный катер канала построен. 789 01:20:50,346 --> 01:21:13,502 Завершите это сегодня! 790 01:21:16,872 --> 01:21:26,615 Мне жаль это видеть, но это трюк. 791 01:21:28,384 --> 01:21:32,455 Извините, но я был слишком эмоционален и выдал слишком много, вот и все. 792 01:21:33,789 --> 01:21:36,592 Не отдавай мне уборку 793 01:21:43,933 --> 01:21:47,370 А еще ложь вроде обновления аромата. 794 01:21:50,740 --> 01:21:53,476 Да Да Да, 795 01:21:54,744 --> 01:22:17,300 Да, да, собака 796 01:22:17,433 --> 01:22:22,138 Моряк, перестань приходить. 797 01:22:33,683 --> 01:22:35,418 все равно прошло 2 года 798 01:22:35,418 --> 01:22:39,889 Меня не волнует, сколько ты мне уколов, Айно. 799 01:22:43,426 --> 01:23:20,296 Все в моем сердце 800 01:23:23,032 --> 01:23:30,573 я наполовину волнуюсь 801 01:23:30,573 --> 01:23:34,277 Люби даже в хороших местах и ​​полях 802 01:23:37,847 --> 01:23:40,650 Ой ой 803 01:23:40,650 --> 01:23:42,852 Ааааааааааааааааааааа 804 01:23:49,059 --> 01:24:02,873 О да, да 805 01:24:09,279 --> 01:24:25,162 Чувство ах 806 01:24:26,263 --> 01:24:45,582 Аааааааааааааааааа 807 01:24:50,020 --> 01:24:58,896 Хиааааааааааааааааааааа 808 01:25:01,498 --> 01:25:10,374 Да, вот что я чувствую 809 01:25:13,043 --> 01:25:16,714 Ааааааааааааааааааааааааа 810 01:25:17,614 --> 01:25:20,784 Ааааааааааааааааааааа 811 01:25:27,491 --> 01:25:30,628 Задача Сусу 812 01:25:32,229 --> 01:26:00,958 скажем так 813 01:26:11,469 --> 01:26:14,772 Я сделал это, потому что сделал хорошую инвестицию. 814 01:26:19,577 --> 01:26:35,359 Да, ах 815 01:26:48,940 --> 01:26:58,082 извините, арендатор 816 01:26:58,082 --> 01:27:02,220 У меня был способ поужинать без гарниров. 817 01:27:02,887 --> 01:27:05,490 С этим милым ртом 818 01:27:05,490 --> 01:27:08,960 Позвольте мне так хорошо лизнуть свой член 819 01:27:11,929 --> 01:27:12,397 угол 820 01:27:12,430 --> 01:27:16,601 Милая дружба – это прогресс 821 01:27:19,537 --> 01:27:22,807 Мне бы хотелось хорошо это лизнуть 822 01:27:23,107 --> 01:27:28,780 Еще есть разработчик очков, так что прошу прощения Это сейчас? 823 01:27:30,281 --> 01:27:35,186 Это правда, мой член 824 01:27:37,789 --> 01:27:51,903 прекрати это 825 01:27:51,903 --> 01:28:06,718 Это перспектива стать гением. 826 01:28:06,751 --> 01:28:09,821 О, уникальный чип-чип 827 01:28:10,655 --> 01:28:22,767 Мое воображение улучшилось, лотереи больше нет. 828 01:28:24,069 --> 01:28:28,607 Это справедливо, правда? 829 01:28:28,740 --> 01:28:29,874 Лижи это, лижи это 830 01:28:33,812 --> 01:28:35,914 Похоже на рулевое управление 831 01:28:35,947 --> 01:28:42,220 Помните, сколько лет ребенку? 832 01:28:47,926 --> 01:28:50,395 Тара Тара Сундасаха 833 01:28:58,070 --> 01:29:09,514 Для очков Дечико 834 01:29:10,048 --> 01:29:13,652 Ты собираешься сделать что-то вроде этого 835 01:29:13,652 --> 01:29:17,022 Да, теперь соси мои яйца 836 01:29:18,290 --> 01:29:20,692 здесь, притворяюсь 837 01:29:22,194 --> 01:29:30,035 Давайте поговорим об источнике 838 01:29:37,442 --> 01:29:39,812 Щека и сделать больше шума 839 01:29:40,679 --> 01:29:56,662 Пожалуйста, позаботьтесь о кухне. Флер. 840 01:30:01,734 --> 01:30:13,846 Тоа Мара, 841 01:30:15,014 --> 01:30:19,084 На этот раз квадратное отверстие гладкое. 842 01:30:23,889 --> 01:30:26,659 Это повар отсюда 843 01:30:27,326 --> 01:30:33,165 Рулевое управление на некоторое время 844 01:30:33,165 --> 01:30:37,169 Да, награда 8? 845 01:30:42,641 --> 01:30:46,011 Добавьте 1 к драме. 846 01:30:46,011 --> 01:30:48,581 2000 год 847 01:30:52,918 --> 01:31:07,166 Да, о, снова 848 01:31:07,500 --> 01:31:14,340 Скажи мне, что анус Ашиды-куна вкусный, хоть немного. 849 01:31:15,374 --> 01:31:18,377 Вкусная самка 850 01:31:21,280 --> 01:31:23,916 Правильный соболь 851 01:31:27,253 --> 01:31:39,465 Разве это не жевательно? 852 01:31:39,465 --> 01:31:43,336 Если ты это сделаешь 853 01:31:43,336 --> 01:31:47,840 А так, используй низ полностью и Сакурааааааа 854 01:31:49,409 --> 01:32:09,228 Вау 0 хаа 855 01:32:16,870 --> 01:32:26,913 Ах да, производство 856 01:32:29,783 --> 01:32:31,785 Делай это правильно 857 01:32:31,818 --> 01:32:35,422 Что ты делаешь тогда? 858 01:32:35,789 --> 01:32:37,657 можно использовать, и Vero 859 01:32:40,326 --> 01:32:42,395 Ты не можешь этого видеть, не так ли? 860 01:32:42,762 --> 01:32:45,598 вода девушка палка 861 01:32:45,598 --> 01:32:49,836 О, исправление 862 01:32:55,942 --> 01:33:01,681 Что делать, если вы организатор 863 01:33:05,418 --> 01:33:22,602 Ах, вода, 864 01:33:22,602 --> 01:33:25,772 Глядя на меня, я ничего не заметил в своих глазах. 865 01:33:25,806 --> 01:33:32,312 Слушай, новый год какой-то. 866 01:33:32,345 --> 01:33:36,450 Благодаря всем вам, я буду публиковать информацию о времени землетрясения летом. 867 01:33:36,583 --> 01:33:41,488 Давайте попробуем 868 01:33:53,734 --> 01:33:56,470 Немного более живой 869 01:34:07,414 --> 01:34:39,947 Продолжай приходить и дрочить 870 01:34:39,947 --> 01:34:41,582 Попробуй сосать это 871 01:34:44,051 --> 01:34:45,919 Разве это не хорошо? 872 01:34:49,990 --> 01:35:03,204 У Суамидзо появляется время, и появляется серьезный и талантливый человек. 873 01:35:03,204 --> 01:35:04,772 для лета 874 01:35:05,940 --> 01:35:07,241 Сделай это 875 01:35:20,221 --> 01:35:36,070 Битва — Ямато, огненный остров 876 01:35:38,839 --> 01:35:58,626 люблю развитие города 877 01:35:58,626 --> 01:36:00,795 пойти к грузовику 878 01:36:07,468 --> 01:36:11,072 Верхняя часть стальная? 879 01:36:12,140 --> 01:36:29,590 Ад - это каждый 880 01:36:30,758 --> 01:36:45,640 На мосту, который был там 23 881 01:36:49,377 --> 01:36:53,214 Ах эти очки 882 01:36:53,715 --> 01:36:58,052 В нем нет линзы, почему? 883 01:37:00,788 --> 01:37:04,425 Я наконец нашел свои очки 884 01:37:04,425 --> 01:37:10,198 Видео и чай, из-за которых ничего не видно 885 01:37:12,300 --> 01:37:16,171 Это так не выглядит, поэтому учебные материалы 886 01:37:17,906 --> 01:37:20,141 Я мой друг детства. 887 01:37:20,141 --> 01:37:23,144 У нас тоже есть отношения. Есть две вещи. 888 01:37:37,826 --> 01:37:49,304 Если хочешь очки из пепла 889 01:37:49,404 --> 01:37:51,640 Атомные электростанции и многое другое. 890 01:37:53,708 --> 01:37:55,343 Почему ты хочешь, чтобы я вернул тебе очки? 891 01:37:55,343 --> 01:38:02,017 Нет ни одного. 892 01:38:02,017 --> 01:38:03,819 Давным-давно 893 01:38:05,687 --> 01:38:09,257 Он лжец, зверочеловек 894 01:38:09,424 --> 01:38:15,430 Ни капельки 895 01:38:25,040 --> 01:39:06,281 Даже зверь так хорош 896 01:39:13,422 --> 01:39:23,365 Да, это нарушение 897 01:39:35,678 --> 01:40:11,580 Правильно, нет, да 898 01:40:15,985 --> 01:40:20,022 Похоже на Санне 899 01:40:22,224 --> 01:40:31,434 Это верно 900 01:40:57,260 --> 01:41:52,682 Это потому что он сделан из железа 901 01:41:57,020 --> 01:41:58,555 С восточной нежностью снаружи 902 01:41:58,555 --> 01:42:15,005 Это корыстный интерес? 903 01:42:16,506 --> 01:42:19,509 Ощущение немного странное 904 01:42:19,943 --> 01:42:47,003 Да, я уверен, ты это сделаешь. 905 01:42:48,338 --> 01:42:53,910 Женщины не могут жить комфортно, женщины. 906 01:43:23,207 --> 01:44:03,580 ааааааай 907 01:44:36,280 --> 01:44:41,585 Это не то, что я чувствую 908 01:44:44,655 --> 01:44:48,759 репортер мой 909 01:44:49,760 --> 01:44:52,330 Включите звук и почувствуйте себя хорошо 910 01:45:20,958 --> 01:45:23,694 Положи это мне в яйца 911 01:45:23,694 --> 01:45:26,464 Чувствовать себя лучше 912 01:45:47,385 --> 01:46:27,158 Ааа да 913 01:46:32,363 --> 01:46:35,066 Да, с чувством 914 01:46:42,540 --> 01:47:22,280 Ой ой ой ой 915 01:47:33,492 --> 01:48:18,737 Аххх, ощущение звука 916 01:48:18,737 --> 01:48:22,808 На этот раз я буду с комфортом стартовать 917 01:48:29,681 --> 01:49:02,581 Ах, посмотри на свой возраст в А. 918 01:49:04,917 --> 01:49:08,454 Посмотрите, где это внутри 919 01:49:23,702 --> 01:49:25,037 в моей киске 920 01:49:25,037 --> 01:49:29,442 Я хочу, чтобы ты чувствовал себя хорошо 921 01:49:29,442 --> 01:49:34,480 Моя грубая киска заполняет мой член, и это так приятно. 922 01:49:44,290 --> 01:50:06,312 Ааааааааааааааааааааааааааааа кимчи 923 01:50:18,157 --> 01:50:20,059 Настоящий сок, такой 924 01:50:20,059 --> 01:50:24,931 Я хочу, чтобы ты начал со мной общаться 925 01:50:24,931 --> 01:50:33,406 Вот почему я чувствовал себя так хорошо 926 01:50:35,708 --> 01:51:02,101 Ааааааааааааааааааааааааааааааааа 927 01:51:10,510 --> 01:51:13,446 Это моя фанк-музыка 928 01:51:13,446 --> 01:51:23,189 Не стесняйтесь вынимать это 929 01:51:31,798 --> 01:51:34,935 Ааааааааааааааааааааааааааа 930 01:51:44,511 --> 01:52:03,263 Ааааааааааааааааааааааааа 931 01:52:28,188 --> 01:52:30,390 Спасибо, что пришли 932 01:52:45,939 --> 01:52:49,810 Верните мне свои деньги, правда. 933 01:52:55,549 --> 01:53:00,654 Потому что у меня история одного человека 934 01:53:05,793 --> 01:53:09,897 Причина, по которой я сейчас кончаю в тебя, в том, что ты несколько раз мне помогал. 935 01:53:10,631 --> 01:53:17,137 Это мой друг детства. 936 01:53:18,372 --> 01:53:20,240 Что ты имеешь в виду 937 01:53:21,909 --> 01:53:25,546 Дженга для меня сладость 938 01:53:29,083 --> 01:53:32,586 Не применяй силу, 939 01:53:32,586 --> 01:53:35,623 Этот ублюдок 940 01:53:39,493 --> 01:55:40,915 Это смешно лол 85759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.