All language subtitles for MIAA-734 A C_______d Friend Of A Literary Girl Who Was Almost Blind After Her Glasses Were Stolen And I Couldn’t Do Anything Because She Was Creampie Fucked In The Sports Club Room. Na (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:06,656 Если я этого не скажу, это эротично 2 00:00:06,912 --> 00:00:13,056 Просто вступите в клуб регби и скажите это вслух. 3 00:00:13,312 --> 00:00:19,456 Андара невеста 4 00:00:36,096 --> 00:00:42,240 Кто-нибудь, приходите в регбийный клуб. Кто-нибудь, приходите! 5 00:00:48,896 --> 00:00:55,040 Все в порядке, мы просто играли. 6 00:00:55,296 --> 00:01:01,440 Видите, он сам так сказал. 7 00:01:01,696 --> 00:01:07,840 Это потому что это 10 8 00:01:08,096 --> 00:01:14,240 Не шуми слишком много, талантливая женщина в очках. 9 00:01:20,896 --> 00:01:27,040 Ты в порядке 10 00:01:27,296 --> 00:01:33,440 Ты уверен, что с тобой все в порядке? 11 00:01:33,696 --> 00:01:39,840 Почему ты так лжешь? 12 00:01:40,096 --> 00:01:46,240 Надо мной издеваются, потому что я всегда делаю то, что говорю. 13 00:01:46,496 --> 00:01:52,640 Не делайте ошибку 14 00:01:52,896 --> 00:01:59,040 Моё тело очень слабое 15 00:01:59,296 --> 00:02:05,440 Потому что со мной 16 00:02:05,696 --> 00:02:11,840 Я умный, серьезный, обладаю чувством справедливости и робкий, но надо мной издеваются. 17 00:02:12,096 --> 00:02:18,240 Я любил лето, которое всегда помогало мне с самого детства. 18 00:02:57,408 --> 00:03:03,552 Я стал послушным 19 00:03:08,928 --> 00:03:10,464 Действительно уже 20 00:03:11,232 --> 00:03:13,536 Я помогу тебе 21 00:03:16,096 --> 00:03:17,120 олигосахарид 22 00:03:17,632 --> 00:03:20,704 Я думаю, это можно сделать один раз, если два человека понесут это вместе. 23 00:03:21,216 --> 00:03:23,008 Я согласен 24 00:03:23,264 --> 00:03:29,408 Я тоже, подожди. 25 00:03:49,120 --> 00:03:55,264 у меня нет очков 26 00:03:55,520 --> 00:04:01,664 Я не вижу без очков 27 00:04:08,320 --> 00:04:14,464 Я ничего не вижу без очков 28 00:04:33,919 --> 00:04:40,063 проклятые очки очки 29 00:04:46,719 --> 00:04:52,863 очки 30 00:04:53,119 --> 00:04:59,263 незначительный 31 00:04:59,519 --> 00:05:05,663 я не могу это сказать 32 00:05:05,919 --> 00:05:12,063 очки, которые вообще ничего не видят 33 00:05:12,319 --> 00:05:18,463 Это приближается немного. 34 00:05:57,887 --> 00:06:04,031 2 года Кажется, что девочки в очках ничего не видят без очков. 35 00:06:05,055 --> 00:06:10,431 я ищу это сейчас 36 00:06:10,687 --> 00:06:14,015 Я думаю, он уже ушел 37 00:06:16,319 --> 00:06:17,343 Нацу Тодзё 38 00:06:18,623 --> 00:06:21,439 Она очень милая девушка, когда снимает очки. 39 00:06:39,615 --> 00:06:44,735 Он сказал, что поможет навести порядок в местном учреждении престарелых вместе с людьми из Log Beer. 40 00:06:44,991 --> 00:06:46,783 Действительно 41 00:06:47,295 --> 00:06:53,439 Спасибо. Время от времени и с нами случаются хорошие вещи. 42 00:07:00,095 --> 00:07:06,239 Хватит, будем искать. 43 00:07:12,895 --> 00:07:19,039 Мне трудно найти это интересным 44 00:07:19,295 --> 00:07:25,439 Книги и материалы 45 00:07:25,695 --> 00:07:31,839 Давайте соберем его вместе. 46 00:07:37,471 --> 00:07:43,615 Самопиар 47 00:07:43,871 --> 00:07:50,015 Стрекозы разбросаны повсюду, так что, возможно, они долетели до Токио. 48 00:07:54,623 --> 00:07:57,951 Другой 49 00:07:58,463 --> 00:08:00,255 Кахо 50 00:08:27,903 --> 00:08:34,047 Я не думаю, что дело зашло так далеко. 51 00:08:34,303 --> 00:08:40,447 Очки неправильные? 52 00:08:40,703 --> 00:08:46,847 Возможно, у меня нет другого выбора, кроме как сдаться, ведь это не так-то просто. 53 00:08:47,103 --> 00:08:50,943 здесь 54 00:08:51,199 --> 00:08:57,343 Я проснулся. 55 00:09:03,999 --> 00:09:10,143 Что ты собираешься делать? Мне интересно, где это. 56 00:09:10,399 --> 00:09:16,543 Вряд ли это так, верно? 57 00:09:16,799 --> 00:09:22,943 Я не положила его в конверт. 58 00:09:23,199 --> 00:09:29,343 ночь в очках 59 00:09:29,599 --> 00:09:35,743 Что ты делаешь 60 00:09:35,999 --> 00:09:42,143 Не задирай юбку, ладно? 61 00:09:42,399 --> 00:09:44,959 Ёсида-куна здесь нет. 62 00:09:45,983 --> 00:09:47,775 Джин-кун 63 00:09:48,287 --> 00:09:51,359 Не реагировать 64 00:09:58,015 --> 00:10:04,159 Я думал развлечься в одиночестве, но я 65 00:10:04,415 --> 00:10:10,559 Когда я снял очки, я понял, что она хорошая женщина. Я поставил 10, что мне нравится. 66 00:10:10,815 --> 00:10:16,959 Ребята, о чем вы говорите? Где ребенок? 67 00:10:17,215 --> 00:10:23,359 Кор здесь. Это место, где можно хорошо себя чувствовать летом. 68 00:10:23,615 --> 00:10:28,991 Я взял с собой твою сумку, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и комфортно. 69 00:10:31,295 --> 00:10:36,415 Она действительно хорошая девочка, когда снимает очки. 70 00:10:39,487 --> 00:10:40,511 я вообще этого не вижу 71 00:11:02,015 --> 00:11:08,159 Это красиво 72 00:11:08,415 --> 00:11:14,559 Видео стоп 73 00:11:14,815 --> 00:11:20,959 Видео Если я остановлюсь, мужчина потрет меня спереди? 74 00:11:21,215 --> 00:11:27,359 Что было бы лучше, если бы тебя потирали сзади? 75 00:11:27,615 --> 00:11:33,759 В этом тоже нет ничего плохого. 76 00:11:34,015 --> 00:11:40,159 Если вы этого не видите, вы не сможете этому сопротивляться. 77 00:11:51,679 --> 00:11:57,823 Это приятно, не так ли? 78 00:11:58,079 --> 00:12:04,223 Мне больше нравится то, что было раньше. 79 00:12:11,903 --> 00:12:18,047 Что вы думаете? 80 00:12:22,911 --> 00:12:25,727 ах 81 00:12:25,983 --> 00:12:32,127 темная тень 82 00:12:32,383 --> 00:12:34,687 В каком году 83 00:12:59,775 --> 00:13:04,639 Цветочная рупия 84 00:13:19,999 --> 00:13:26,143 Только соски хурмы 85 00:13:26,399 --> 00:13:27,423 гонорар 86 00:13:29,983 --> 00:13:33,823 Я не знаю, где вы находитесь по-английски. 87 00:13:34,079 --> 00:13:40,223 Потому что я не вижу этого 88 00:13:40,735 --> 00:13:46,879 Разве этот милый бюстгальтер не 10-ка? 89 00:13:49,439 --> 00:13:55,071 Это восхитительно 90 00:13:55,327 --> 00:14:01,471 Это аэрография. 91 00:14:01,727 --> 00:14:02,751 Разве ты не понимаешь? 92 00:14:03,007 --> 00:14:07,615 Ты говоришь мне остановиться. 93 00:14:08,127 --> 00:14:14,015 Разве это не красное? 94 00:14:14,271 --> 00:14:20,415 200 баллов Понял? 95 00:14:20,671 --> 00:14:21,439 популярная аэробика 96 00:14:27,839 --> 00:14:31,423 магазин 97 00:14:31,679 --> 00:14:35,519 Это Анж 98 00:14:36,031 --> 00:14:38,591 красивые соски 99 00:14:42,687 --> 00:14:44,735 чистые соски 100 00:14:55,743 --> 00:15:01,887 Что вас беспокоит? 101 00:15:02,143 --> 00:15:08,287 первый раз с сосками 102 00:15:29,535 --> 00:15:35,679 Никто не пришел, было обидно. 103 00:15:35,935 --> 00:15:40,543 смайлик соски 104 00:16:04,095 --> 00:16:10,239 Разве этот тоже не стоит? 105 00:16:10,495 --> 00:16:16,639 По крайней мере, я чувствовал, что мои соски облизывают. 106 00:16:16,895 --> 00:16:23,039 Хоть Мацузака и отличник 107 00:16:31,743 --> 00:16:37,119 Если бы я остановился, меня бы тоже в первый раз потерли. 108 00:16:45,311 --> 00:16:51,455 Покажи мне свою маму 109 00:16:54,527 --> 00:17:00,671 Откройте его как следует, он уже скрыт. 110 00:17:01,183 --> 00:17:07,327 не смотреть 111 00:17:08,095 --> 00:17:14,239 Кино Сколько тебе лет? 112 00:17:20,895 --> 00:17:27,039 Штаны: первый снимок будущего 113 00:17:27,295 --> 00:17:33,439 Потому что я вижу это 114 00:17:33,695 --> 00:17:39,839 Я допустил ошибку в лицензии. 115 00:17:59,295 --> 00:18:05,439 Безволосая Ма** 116 00:18:05,695 --> 00:18:11,839 Это летняя прогулка 117 00:18:12,095 --> 00:18:18,239 Здесь хорошо? 118 00:18:24,895 --> 00:18:31,039 я нехорошо с тобой обращаюсь 119 00:18:31,295 --> 00:18:37,439 Введение 120 00:18:50,751 --> 00:18:54,335 Было бы по-другому 121 00:18:58,431 --> 00:19:00,991 Это** 122 00:19:01,247 --> 00:19:07,391 как снег 123 00:19:26,847 --> 00:19:32,991 четырехъярусные полки 124 00:19:39,647 --> 00:19:45,791 камера 125 00:19:51,935 --> 00:19:58,079 Это совершенно другое 126 00:19:58,335 --> 00:20:04,479 Посмотри, посмотри на это. 127 00:20:32,383 --> 00:20:38,527 Я никогда раньше не видел такой красивой киски, я не могу позволить тебе это увидеть. 128 00:20:38,783 --> 00:20:42,623 Никогда не звони мне 129 00:20:42,879 --> 00:20:45,695 Незаменимый Бангкок 130 00:20:45,951 --> 00:20:49,023 Это страшно 131 00:21:06,943 --> 00:21:13,087 Вот это манга 132 00:21:32,800 --> 00:21:35,872 останавливаться 133 00:21:49,696 --> 00:21:54,304 Извините, я был неправ 134 00:21:59,936 --> 00:22:03,520 Что-то происходит? 135 00:22:06,336 --> 00:22:10,688 Этот парень не твой отец, не так ли? 136 00:22:10,944 --> 00:22:14,016 Поговори со мной 137 00:22:25,024 --> 00:22:31,168 Чего ты хочешь, Хонока? 138 00:22:31,424 --> 00:22:33,984 М Сте 139 00:22:52,416 --> 00:22:56,768 Фунассий 140 00:23:02,912 --> 00:23:09,056 Сукия горячий горшок 141 00:23:09,312 --> 00:23:14,176 Конан-кун 142 00:23:14,432 --> 00:23:20,576 Женская мама** 143 00:24:15,616 --> 00:24:19,712 Это мой первый раз, когда меня облизывают 144 00:24:19,968 --> 00:24:22,784 Может Ракутен? 145 00:24:26,368 --> 00:24:30,464 Ах, произошло нечто удивительное. 146 00:24:33,280 --> 00:24:39,424 Скажи мне, что происходит 147 00:24:44,800 --> 00:24:50,944 Почему? 148 00:24:51,968 --> 00:24:58,112 Я думаю, ты добавил это 149 00:24:58,368 --> 00:25:04,256 Нервная женщина 150 00:26:23,616 --> 00:26:29,760 Из Сангенджая 151 00:26:32,576 --> 00:26:33,600 Потому что у меня там пенис. 152 00:26:35,136 --> 00:26:40,000 Эй, эй 153 00:26:42,560 --> 00:26:46,912 Это будет весело 154 00:26:47,680 --> 00:26:48,192 Нора 155 00:26:57,664 --> 00:27:02,528 Чи** Знаешь где? 156 00:27:02,784 --> 00:27:04,832 день Сантаро 157 00:27:14,304 --> 00:27:15,584 Устал, лижи меня 158 00:27:18,656 --> 00:27:21,984 Размещу вашу консультацию в Гучогучоме**. 159 00:27:38,368 --> 00:27:39,648 Веселое времяпровождение 160 00:27:43,232 --> 00:27:45,024 Афро 161 00:27:47,072 --> 00:27:50,144 Сколько тебе лет? 162 00:28:19,840 --> 00:28:24,704 10-летняя девочка 163 00:28:27,264 --> 00:28:33,408 что происходит 164 00:28:44,416 --> 00:28:46,976 Хотя я уверен 165 00:28:47,488 --> 00:28:49,536 Нора 166 00:28:50,048 --> 00:28:52,096 Это твой первый раз? 167 00:28:52,352 --> 00:28:55,936 было бы вкусно 168 00:28:56,960 --> 00:29:00,032 Хотя он черноватый 169 00:29:02,848 --> 00:29:03,616 Иидака Чи** 170 00:29:16,928 --> 00:29:20,000 Позже** 171 00:29:20,256 --> 00:29:23,328 Я положил его в своей чистой комнате впереди. 172 00:29:25,120 --> 00:29:25,632 Ёсида 173 00:29:47,904 --> 00:29:50,464 Разве ты не видишь, куда я это положил? 174 00:29:50,720 --> 00:29:53,024 Смотреть 175 00:29:53,280 --> 00:29:57,632 Почувствуй это изо всех сил 176 00:30:10,688 --> 00:30:16,832 Томас игра 177 00:30:35,008 --> 00:30:38,848 покемон дыня 178 00:30:57,536 --> 00:31:00,864 Эгучи Драма 179 00:31:16,480 --> 00:31:21,344 Это красиво 180 00:31:26,976 --> 00:31:30,816 ролик с чучелами животных 181 00:31:31,328 --> 00:31:32,864 Создатель 182 00:31:43,616 --> 00:31:45,664 какую сторону 183 00:31:45,920 --> 00:31:50,272 Когда я снял очки, я узнал это 184 00:31:50,528 --> 00:31:51,808 я не понял 185 00:31:58,464 --> 00:32:04,352 Это масса лучшей девушки 186 00:32:20,224 --> 00:32:24,320 Я нервничаю. 187 00:32:24,576 --> 00:32:26,368 Банное кафе Сайтама 188 00:32:48,896 --> 00:32:50,944 останавливаться 189 00:33:30,880 --> 00:33:36,256 Это действительно женщина 190 00:33:36,512 --> 00:33:42,656 Миягава Накаока 191 00:33:49,312 --> 00:33:55,456 Соски тоже 192 00:34:06,720 --> 00:34:11,584 Это 9 часов 193 00:34:18,752 --> 00:34:22,080 Чувства исчезают 194 00:34:46,400 --> 00:34:48,704 Подождем? 195 00:35:06,368 --> 00:35:12,512 Ты так сильно чувствуешь соски? 196 00:35:32,992 --> 00:35:36,576 Мои соски полны какашек 197 00:35:44,000 --> 00:35:50,144 Можно ли завести роман? 198 00:35:55,008 --> 00:35:58,080 Я не такой уж и чувствительный. 199 00:36:02,432 --> 00:36:05,248 Хорошо ли это? 200 00:36:11,648 --> 00:36:14,720 Носить обувь — это нормально, но это честно. 201 00:36:16,512 --> 00:36:19,840 Я хочу быть взволнованным, правда? 202 00:36:22,656 --> 00:36:28,032 Какая разница? 203 00:36:50,048 --> 00:36:56,192 Я тебе сейчас полностью сказал. 204 00:36:57,216 --> 00:37:03,360 Я буду раскрывать это, начиная со следующей недели. 205 00:37:28,448 --> 00:37:32,800 Кажется, что-то не так. 206 00:37:41,760 --> 00:37:43,552 Тема радикулопатии 207 00:37:49,696 --> 00:37:51,488 Это мой первый член 208 00:38:07,872 --> 00:38:14,016 Крис Галлахер 209 00:38:16,064 --> 00:38:22,208 Интересно, что это такое? Что ты делаешь? 210 00:38:23,744 --> 00:38:25,536 Что ты делал в Токио? 211 00:38:35,264 --> 00:38:37,568 Что ты делал, играя со своим клитором? 212 00:39:11,104 --> 00:39:14,944 Будь спокоен 213 00:39:15,200 --> 00:39:20,832 Чи ** Держу пари, ты не отпустишь, если положишь это в рот. 214 00:39:23,136 --> 00:39:25,440 Цуруга 215 00:40:01,280 --> 00:40:03,328 Хонда, на которой ты ездишь 216 00:40:12,288 --> 00:40:15,104 Что такое Уэно? 217 00:40:33,280 --> 00:40:39,424 Он хорошо движется 218 00:40:40,704 --> 00:40:43,776 Потому что это подходит моему члену 219 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 цветная полоса 220 00:40:47,616 --> 00:40:51,712 Посмотрите, он движется вверх и вниз. 221 00:41:35,488 --> 00:41:37,792 Кукина 222 00:41:42,400 --> 00:41:48,544 Моя лаборатория Канда 223 00:41:56,735 --> 00:42:00,319 После того, как все закончилось, все с нетерпением ждут, как это сделать. 224 00:42:02,367 --> 00:42:07,231 «шторм»: изображения 225 00:42:07,487 --> 00:42:13,631 Хорошо, хорошо, хорошо 226 00:42:13,887 --> 00:42:17,727 Ты в порядке? 227 00:42:32,831 --> 00:42:38,975 Вот почему я не могу не иметь гуманитарного образования. 228 00:43:04,319 --> 00:43:10,463 сломанный 229 00:43:23,263 --> 00:43:25,567 Смотреть 230 00:43:33,503 --> 00:43:39,647 Вы можете сказать, что это 1, даже если вы его не видите. 231 00:43:45,535 --> 00:43:48,351 Ах, сейчас так хорошо** 232 00:43:51,679 --> 00:43:53,727 Я впервые чувствую такое 233 00:44:08,319 --> 00:44:14,463 Но Банк лучший. 234 00:44:29,823 --> 00:44:35,967 Если я увижу тебя с таким красивым лицом, я куплю это. 235 00:44:44,671 --> 00:44:50,815 Старый храм Докочи 236 00:45:18,975 --> 00:45:23,327 Какашка Ма** 237 00:45:31,519 --> 00:45:33,055 Разве это не хорошо? 238 00:45:33,823 --> 00:45:34,591 Когда у меня будет ребенок 239 00:45:34,847 --> 00:45:35,871 роди мне ребенка 240 00:46:10,943 --> 00:46:11,455 пенис 241 00:46:31,935 --> 00:46:38,079 что ты делаешь 242 00:46:38,335 --> 00:46:44,479 Поднимется ли ваш пенис, когда вы увидите, как кого-то насилуют? 243 00:46:57,535 --> 00:47:03,679 Покажите мне, что этого парня изнасиловали 244 00:47:03,935 --> 00:47:10,079 мне всегда помогают 245 00:47:11,615 --> 00:47:17,759 Внутри **Ты сделал это, когда тебя изнасиловали и растянули. 246 00:47:18,015 --> 00:47:22,879 Я попросила ребенка надеть спортивную одежду и шаровары, это нормально? 247 00:47:23,135 --> 00:47:29,279 Созоро 248 00:47:47,711 --> 00:47:50,527 Ребенок твоего друга детства 249 00:47:50,783 --> 00:47:56,927 Внутри **Посмотри, как меня насилуют** Вот так 250 00:48:18,687 --> 00:48:24,831 Хоть я и потрудился выйти, меня избили. 251 00:48:43,519 --> 00:48:46,079 С соусом хорошо сочетается 252 00:48:46,335 --> 00:48:50,943 Кто мамин менеджер? 253 00:48:52,223 --> 00:48:56,319 Они меня не поддерживают. 254 00:48:56,831 --> 00:48:58,879 Ты бы ни за что не сделал этого. 255 00:48:59,391 --> 00:49:00,415 Что такое Хонда? 256 00:49:01,439 --> 00:49:02,975 Говоря о работе менеджером 257 00:49:03,231 --> 00:49:04,767 Я думал, что позабочусь об этом, но 258 00:49:05,791 --> 00:49:11,935 Ладно, я тебя трахну. 259 00:49:19,103 --> 00:49:22,943 радар противника 260 00:50:20,287 --> 00:50:24,383 мираж 261 00:50:37,439 --> 00:50:40,511 ты еще и мой друг детства 262 00:50:40,767 --> 00:50:46,911 живот грудь 263 00:51:18,911 --> 00:51:25,055 соски без цензуры 264 00:51:25,311 --> 00:51:31,455 Поставить будильник 265 00:52:17,023 --> 00:52:23,167 Камень марта 266 00:52:23,423 --> 00:52:29,567 я помог тебе 267 00:52:32,639 --> 00:52:38,015 Гари, я помог тебе. 268 00:52:38,271 --> 00:52:43,647 Не правда ли, что вы хотите увидеть это лично? 269 00:52:43,903 --> 00:52:50,047 Потому что я сделаю это 270 00:52:55,423 --> 00:53:01,567 Бангкок, Тайланд 271 00:53:20,511 --> 00:53:23,327 Это написано 272 00:53:23,583 --> 00:53:29,215 Микеланджело 273 00:53:55,327 --> 00:53:57,631 Могу поспорить, у тебя возникла эрекция, когда ты смотрел, как меня насилуют. 274 00:54:00,959 --> 00:54:04,031 Что об этом 275 00:54:10,687 --> 00:54:16,831 Бинг Бинг 276 00:54:25,023 --> 00:54:30,399 Не так ли? 277 00:54:30,655 --> 00:54:33,727 Похоже, это закончится 278 00:54:37,567 --> 00:54:43,711 Я спрятал его сверху ножа. 279 00:54:51,903 --> 00:54:54,463 сделай свои очки на заводе 280 00:54:54,719 --> 00:54:55,999 Бог — это каждая компания 281 00:54:56,511 --> 00:55:01,887 В следующий раз худшим слабаком, ублюдком будет этот парень. 282 00:55:17,247 --> 00:55:21,599 Wi-Fi есть 283 00:55:28,767 --> 00:55:34,911 Мы можем стать все более похожими на эту Японию. 284 00:55:35,167 --> 00:55:36,959 Компания запускается в Японии 285 00:55:37,215 --> 00:55:39,263 Высуньте язык в камеру. 286 00:55:39,519 --> 00:55:42,079 эти очки 287 00:55:42,591 --> 00:55:44,383 Это, наверное, твои очки 288 00:55:44,895 --> 00:55:46,687 Я делаю двойной минет 289 00:55:46,943 --> 00:55:48,223 непристойное лицо 290 00:55:48,479 --> 00:55:54,623 Когда я посмотрел в зеркало 291 00:55:54,879 --> 00:56:01,023 Просто говори, как раньше, вуаля. 292 00:56:02,303 --> 00:56:04,607 какие у тебя очки? 293 00:56:04,863 --> 00:56:08,703 Мой друг детства, Бог, прятал меня. 294 00:56:09,215 --> 00:56:12,287 Ты худший ублюдок. 295 00:56:12,543 --> 00:56:13,823 Это ложь 296 00:56:18,431 --> 00:56:21,247 Посмотри в зеркало 297 00:56:21,503 --> 00:56:23,295 Ведите осторожно 298 00:56:23,551 --> 00:56:24,575 Тойота Королла 299 00:56:26,879 --> 00:56:29,183 Это твоя мать. 300 00:56:30,207 --> 00:56:31,743 Но даже если я смогу его переместить 301 00:56:49,407 --> 00:56:55,551 мы такие лжецы 302 00:56:55,807 --> 00:56:57,599 Я по ошибке сказал включить его. 303 00:56:57,855 --> 00:57:03,487 Буди меня каждый день 304 00:57:13,215 --> 00:57:15,775 Если ты носишь очки, ты будешь выглядеть некрасиво. 305 00:57:16,031 --> 00:57:18,591 Я хочу этого, извини. 306 00:57:23,711 --> 00:57:27,039 милые видео с котиками 307 00:57:38,559 --> 00:57:43,679 Я больше не мог видеть 308 00:58:04,927 --> 00:58:06,207 роза девушка 309 00:58:06,463 --> 00:58:07,487 Кагамине 310 00:58:07,999 --> 00:58:10,303 Куда я вставлен 311 00:58:10,559 --> 00:58:16,703 Смотри внимательно 312 00:58:16,959 --> 00:58:23,103 Разве ты не видишь через очки? 313 00:58:24,383 --> 00:58:28,223 Мать или что-то в этом роде 314 00:58:37,951 --> 00:58:44,095 В тот момент, когда я это увидел, я влюбился в него. 315 00:58:53,823 --> 00:58:59,967 Потому что я знаю, что за мной наблюдают 316 00:59:13,791 --> 00:59:18,143 Население здесь 317 00:59:18,399 --> 00:59:19,423 Будь Y 318 00:59:29,663 --> 00:59:32,991 Это уровень друга детства. 319 00:59:41,439 --> 00:59:42,719 земля 320 00:59:49,119 --> 00:59:52,191 Романтическое ядро ​​Сюнсай 321 00:59:52,447 --> 00:59:56,799 домашний театр 322 01:00:47,231 --> 01:00:52,095 Ах, это так хорошо 323 01:00:54,143 --> 01:00:57,727 я любил тебя 324 01:01:04,895 --> 01:01:07,455 Я думаю, ты сможешь это сделать 325 01:01:27,423 --> 01:01:33,567 Это будет хорошо 326 01:01:59,167 --> 01:02:03,775 Мне тоже пора меняться. 327 01:02:28,095 --> 01:02:30,143 раздвинь ноги 328 01:02:42,687 --> 01:02:44,735 тряска 329 01:02:53,695 --> 01:02:59,839 Я дрочу, наблюдая за божьим дерьмом 330 01:03:00,863 --> 01:03:07,007 Наверное, я не понимаю, что с тобой произойдет. 331 01:03:12,127 --> 01:03:18,271 Ой ну перестань. 332 01:03:22,111 --> 01:03:28,255 Я вижу твою непристойность в зеркале, да? 333 01:03:31,839 --> 01:03:33,119 Что вы думаете? 334 01:03:39,775 --> 01:03:41,311 я вижу ветку 335 01:04:11,775 --> 01:04:16,383 Потому что, конечно 336 01:04:16,639 --> 01:04:20,991 Кто такой Кико Мидзухара? 337 01:04:33,023 --> 01:04:39,167 Смотри, я вижу это 19 338 01:04:45,823 --> 01:04:51,455 Мне очень жаль, мне очень жаль, вот что произошло. 339 01:04:51,967 --> 01:04:56,575 Посмотри, как я поднимаю и опускаю его. 340 01:05:20,895 --> 01:05:27,039 Девочки, пожалуйста, следуйте за мной 341 01:05:53,151 --> 01:05:57,503 Я знаю, что привык к этому, поэтому я убрал это 342 01:06:11,071 --> 01:06:13,119 Чинко полный бокки 343 01:06:21,055 --> 01:06:27,199 Разве это не без опознавательных знаков? 344 01:06:29,759 --> 01:06:35,903 Тоцука Сибуя 345 01:07:00,991 --> 01:07:07,135 Интересно, что 346 01:07:23,775 --> 01:07:29,919 Соски у нее тоже большие 347 01:07:32,479 --> 01:07:37,599 Я чувствую себя оскорбленным, пожалуйста. 348 01:08:15,999 --> 01:08:20,863 Это началось снова? 349 01:08:46,463 --> 01:08:52,607 доступные часы 350 01:09:24,863 --> 01:09:31,007 Ошибка обезвоживания, пожалуйста, я все еще не вижу ее. 351 01:10:14,783 --> 01:10:15,551 Хосино 352 01:10:25,791 --> 01:10:30,143 Я вхожу 353 01:10:33,727 --> 01:10:37,055 Наритасан Неягава 354 01:10:37,311 --> 01:10:43,455 Уже дом престарелых 355 01:10:49,087 --> 01:10:50,879 агора 356 01:10:52,671 --> 01:10:53,439 подвинь это 357 01:10:54,975 --> 01:10:57,023 Без цензуры, я думаю, это как-то возможно 358 01:10:57,279 --> 01:10:59,327 Я попробовал, что ты делаешь? 359 01:11:00,351 --> 01:11:02,655 Ничего не поделаешь 360 01:11:05,983 --> 01:11:12,127 Мацумото 361 01:11:27,231 --> 01:11:33,375 Артур, сейчас я смотрю на тебя 362 01:11:44,639 --> 01:11:49,503 Если бы это было 2 363 01:11:49,759 --> 01:11:53,343 Госёгавара Решайте сами 364 01:11:54,879 --> 01:11:57,183 Ораора 365 01:11:58,463 --> 01:12:00,767 Ах, это правда. 366 01:12:05,887 --> 01:12:07,935 Разве это не нормально? 367 01:12:12,543 --> 01:12:16,127 Длинный текст, навсегда 368 01:12:23,295 --> 01:12:26,111 любить и ненавидеть 369 01:12:26,623 --> 01:12:28,671 ацерола 370 01:12:45,823 --> 01:12:49,151 Это звонит 371 01:13:46,751 --> 01:13:51,871 Покажи мне лучше 372 01:13:59,807 --> 01:14:02,879 Он движется перед Паулой. 373 01:14:05,951 --> 01:14:08,511 Ах, это правда. 374 01:14:09,791 --> 01:14:11,839 Потому что я понимаю 375 01:14:23,871 --> 01:14:25,919 Но Умевака 376 01:14:43,583 --> 01:14:44,351 полярное сияние 377 01:15:29,151 --> 01:15:31,711 Да 378 01:15:31,967 --> 01:15:34,783 Это не церемония, так что давай. 379 01:16:25,983 --> 01:16:32,127 Это потрясающе, ты можешь видеть мою задницу полностью. 380 01:16:36,991 --> 01:16:38,015 Размыть это 381 01:17:14,879 --> 01:17:17,951 Сбор в 6 часов 382 01:17:43,807 --> 01:17:46,623 Ты лучший, где бы я ни касался тебя 383 01:18:09,151 --> 01:18:10,431 говорить правильно 384 01:18:10,943 --> 01:18:14,015 Это скоро закончится 385 01:18:57,791 --> 01:19:00,351 Симамура 386 01:19:13,151 --> 01:19:14,431 Внутри меня** 387 01:19:20,831 --> 01:19:24,671 Я попросил тебя кончить в мою обнаженную киску. 388 01:19:25,439 --> 01:19:26,463 Это снаружи 389 01:19:33,887 --> 01:19:34,655 какать 390 01:19:36,191 --> 01:19:38,495 Пожалуйста, сделай это внутри 391 01:19:40,543 --> 01:19:46,687 Интересно, ты будешь там? 392 01:19:46,943 --> 01:19:48,223 Ах, давай 393 01:20:21,760 --> 01:20:27,904 Его выпустили внутрь? 394 01:20:48,384 --> 01:20:50,944 Тот парень, который только что дал мне ОК 395 01:20:55,808 --> 01:20:57,344 В следующий раз, когда мы встретимся, мы запустим 396 01:21:11,168 --> 01:21:17,312 1-й от станции Охаси 397 01:21:24,480 --> 01:21:30,624 Я подал заявку 398 01:21:32,160 --> 01:21:37,536 докомо 399 01:21:43,936 --> 01:21:50,080 Эссо из Камикосиэна 400 01:22:16,704 --> 01:22:18,752 ты какашка 401 01:22:33,088 --> 01:22:39,232 В любом случае прошло 2 года, так что мне все равно, прорастет ли он. 402 01:23:29,920 --> 01:23:36,064 Канда Иикоя Заблуждение 403 01:26:11,200 --> 01:26:12,736 Танто 404 01:26:12,992 --> 01:26:14,016 Акира Хокуто 405 01:26:57,024 --> 01:26:58,816 Добавить новость 406 01:27:00,864 --> 01:27:04,960 Если купишь кабана, используй этот милый ротик 407 01:27:05,472 --> 01:27:09,056 Дай мне хорошо облизать свой член 408 01:27:12,128 --> 01:27:18,272 Этот милый аромат тоже является страховкой. 409 01:27:19,296 --> 01:27:22,112 Если ты хорошо его лизнешь 410 01:27:23,136 --> 01:27:24,672 Я также вернул свои очки. 411 01:27:24,928 --> 01:27:25,952 я прощу тебя 412 01:27:27,488 --> 01:27:28,768 Действительно 413 01:27:29,280 --> 01:27:31,328 Это правда 414 01:27:34,144 --> 01:27:35,424 Вот этот** 415 01:27:37,216 --> 01:27:38,752 Остановите это в эпоху Сёва. 416 01:27:51,552 --> 01:27:54,368 Я ведущий. Ты быстро учишься. 417 01:28:05,632 --> 01:28:08,448 Почистить и поставить пачипорт. 418 01:28:21,504 --> 01:28:25,856 Когда тебе станет лучше 419 01:28:26,112 --> 01:28:28,672 города Симода 420 01:28:28,928 --> 01:28:29,952 лизать 421 01:28:31,488 --> 01:28:35,328 Ах, это правда. 422 01:28:35,584 --> 01:28:41,728 вечер стоматолога 423 01:28:43,008 --> 01:28:44,288 карп персонаж 424 01:28:47,104 --> 01:28:49,664 Извини за это 425 01:29:08,096 --> 01:29:09,632 для очков 426 01:29:09,888 --> 01:29:12,192 Если бы это было так, все было бы кончено. 427 01:29:14,752 --> 01:29:17,312 Теперь соси мои яйца 428 01:29:18,336 --> 01:29:19,616 Это здесь, это здесь 429 01:29:22,432 --> 01:29:23,200 Часть 4 430 01:29:28,320 --> 01:29:30,368 Я говорю много 431 01:29:37,792 --> 01:29:39,840 Больше стирайте и создайте больше шума 432 01:29:53,664 --> 01:29:57,760 Говори своим клювом 433 01:30:23,872 --> 01:30:25,408 где-то здесь, где-то здесь 434 01:30:27,456 --> 01:30:27,968 другой 435 01:30:32,064 --> 01:30:33,856 кока-кола содовая 436 01:30:34,112 --> 01:30:36,416 прошутто 437 01:30:36,928 --> 01:30:39,232 Власть 438 01:30:42,560 --> 01:30:45,888 Ой, высовывай язык побольше 439 01:30:51,264 --> 01:30:57,408 Ах, это правда. 440 01:31:07,648 --> 01:31:10,464 Если это Ашида-кун, просто скажи, что это вкусно. 441 01:31:13,792 --> 01:31:16,352 Завтра Кумано будет вкусным 442 01:31:19,936 --> 01:31:22,752 Я высуну язык и поговорю 443 01:31:29,920 --> 01:31:30,944 Не так ли? 444 01:31:43,232 --> 01:31:46,048 Марафон: завтра я воспользуюсь всем этим, чтобы поговорить 445 01:32:19,840 --> 01:32:20,864 Ах, да 446 01:32:31,872 --> 01:32:34,944 Если ты узнаешь, было бы эротично поднять шум 447 01:32:41,088 --> 01:32:43,136 Разве этого недостаточно? 448 01:32:55,424 --> 01:33:01,568 Собираться – это плохо. 449 01:33:10,272 --> 01:33:13,088 картина 450 01:33:21,792 --> 01:33:24,352 Посмотри на меня и поговори 451 01:33:25,888 --> 01:33:27,424 Может быть, я этого не вижу 452 01:33:29,984 --> 01:33:32,288 изменился на синий 453 01:33:32,544 --> 01:33:35,104 Первое появление 10-летнего ребенка в летнем небе 454 01:33:35,616 --> 01:33:37,664 Это висит 455 01:34:06,848 --> 01:34:08,384 ролик для пресса 456 01:34:39,104 --> 01:34:41,152 Я попробую поговорить, пока дрочу. 457 01:34:43,456 --> 01:34:44,992 Разве это не мило? 458 01:34:58,304 --> 01:34:59,328 Живая дверь 459 01:35:00,352 --> 01:35:01,376 Я думаю, это невозможно 460 01:35:01,888 --> 01:35:04,448 Приезд серьезного и талантливого человека, аромат лета. 461 01:35:04,704 --> 01:35:08,288 Хикари ТВ 462 01:35:20,064 --> 01:35:20,832 Алекса 463 01:35:33,888 --> 01:35:37,472 остров лягушки 464 01:35:39,008 --> 01:35:39,520 7 465 01:36:28,416 --> 01:36:34,560 босая богиня 466 01:36:41,216 --> 01:36:47,360 почему ты не видишь 467 01:36:47,616 --> 01:36:53,760 эти очки 468 01:36:54,016 --> 01:37:00,160 Я думаю, его там нет. Почему? 469 01:37:00,416 --> 01:37:06,560 Я нашел черные очки 470 01:37:48,032 --> 01:37:50,848 Если тебе нужны очки, дай мне еще один шанс. 471 01:37:53,664 --> 01:37:56,480 Почему ты не хочешь сменить мне очки? 472 01:38:05,696 --> 01:38:06,720 Лжец 473 01:38:07,488 --> 01:38:08,512 зверь 474 01:38:09,024 --> 01:38:10,048 бесчеловечный 475 01:38:29,504 --> 01:38:33,088 этот зверь 476 01:42:11,968 --> 01:42:15,552 Чи** 477 01:42:16,064 --> 01:42:18,368 Если бы я мог заставить тебя чувствовать себя хорошо 478 01:42:19,392 --> 01:42:22,720 Я дам тебе ответ 479 01:42:47,808 --> 01:42:51,904 Лижи это и чувствуй себя хорошо 480 01:42:52,160 --> 01:42:54,720 Гонолулу 481 01:44:36,352 --> 01:44:37,376 Приятно 482 01:44:40,448 --> 01:44:41,728 Это бесполезно 483 01:44:47,872 --> 01:44:48,896 мой 484 01:44:49,920 --> 01:44:50,688 О*** 485 01:44:51,200 --> 01:44:52,480 Это хорошо 486 01:45:21,152 --> 01:45:22,688 Положите это в рот вашего ребенка 487 01:45:23,968 --> 01:45:25,248 Чувствовать себя лучше 488 01:48:20,608 --> 01:48:23,680 Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо 489 01:48:44,928 --> 01:48:45,952 Я иду спать 490 01:49:01,824 --> 01:49:02,848 Эй смотри 491 01:49:05,152 --> 01:49:06,688 Посмотри, где это 492 01:49:23,840 --> 01:49:27,680 Я хочу, чтобы тебе было хорошо с моим членом 493 01:49:29,472 --> 01:49:31,264 Мои 70 000 штук 494 01:49:32,288 --> 01:49:34,848 Т ** чувствую себя так хорошо 495 01:50:17,856 --> 01:50:19,904 фестиваль 496 01:50:20,160 --> 01:50:21,696 Я хочу, чтобы ты обнял меня 497 01:50:25,024 --> 01:50:29,632 Вот почему я чувствую себя намного лучше 498 01:52:28,160 --> 01:52:30,976 Спасибо за середину** 499 01:52:44,032 --> 01:52:48,896 Что ж, я верну тебе твои очки. 500 01:53:05,792 --> 01:53:10,144 Ты всегда помогал мне в прошлый раз, когда я занимался сексом 501 01:53:10,656 --> 01:53:11,936 друзья детства 502 01:53:12,448 --> 01:53:13,728 Джиннай 503 01:53:18,592 --> 01:53:21,408 Что ты имеешь в виду 504 01:53:21,920 --> 01:53:23,968 боже, трахни меня 505 01:53:28,832 --> 01:53:31,648 Это близко 506 01:53:32,672 --> 01:53:34,976 этот ублюдок 39681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.