Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:11:22,959 --> 00:11:25,758
I drew to kill time.
4
00:11:26,342 --> 00:11:29,342
I guarded a warehouse, like this one,
day and night.
5
00:11:29,342 --> 00:11:31,509
I'd watch the door so intently
6
00:11:32,426 --> 00:11:36,384
I could close my eyes
and still see it.
7
00:11:38,967 --> 00:11:40,967
A few days after moving in,
8
00:11:40,967 --> 00:11:43,801
I began to sleep holding my gun.
9
00:11:44,509 --> 00:11:46,926
It was a 38 calibre with 6 shots.
10
00:11:47,301 --> 00:11:50,884
There were 4 left.
11
00:11:51,176 --> 00:11:53,051
To pass the time,
12
00:11:53,051 --> 00:11:55,592
I started to play around with the gun.
13
00:11:55,842 --> 00:11:59,592
I carved an inscription
on the handle with my knife,
14
00:11:59,967 --> 00:12:01,634
"This is my life",
15
00:12:01,634 --> 00:12:03,926
like on Revenge's revolver.
16
00:12:25,176 --> 00:12:27,384
The warehouse belonged to us.
17
00:12:27,801 --> 00:12:30,842
We had several like it.
18
00:12:31,426 --> 00:12:34,217
Rented to companies or left empty
19
00:12:34,217 --> 00:12:36,967
for our own activities.
20
00:12:37,842 --> 00:12:40,717
I joined the group
because I felt lonely.
21
00:12:41,176 --> 00:12:42,426
We were many,
22
00:12:42,426 --> 00:12:46,134
united by a sense of loss
we felt in the world.
23
00:12:49,717 --> 00:12:52,759
There was a guy we all respected.
24
00:12:53,092 --> 00:12:55,342
He was considered our leader,
25
00:12:55,884 --> 00:12:58,176
we called him "father"
26
00:12:58,426 --> 00:13:01,134
even though he was as young as us.
27
00:13:02,467 --> 00:13:05,467
Father was our voice
and our conscience.
28
00:13:06,217 --> 00:13:07,926
He knew how to talk to us.
29
00:13:08,676 --> 00:13:13,259
He told us we were at last living
the love we had so longed for.
30
00:13:13,967 --> 00:13:16,176
But we all knew
31
00:13:16,176 --> 00:13:19,134
we had not come to the group for love,
32
00:13:20,051 --> 00:13:23,884
but because of the hatred
we felt for society.
33
00:13:25,217 --> 00:13:27,426
The sum of all our hatreds,
34
00:13:27,426 --> 00:13:30,592
father turned into love between us,
35
00:13:31,301 --> 00:13:34,759
by telling us what we wanted to hear.
36
00:13:37,967 --> 00:13:39,842
All that existed
37
00:13:39,842 --> 00:13:41,634
outside our group,
38
00:13:41,634 --> 00:13:42,967
things,
39
00:13:43,259 --> 00:13:44,967
other people,
40
00:13:45,467 --> 00:13:47,301
we called "the world".
41
00:13:48,051 --> 00:13:51,009
The world existed for us.
42
00:13:51,842 --> 00:13:53,176
The world
43
00:13:53,176 --> 00:13:57,051
was like matter that
we could use at will,
44
00:13:57,634 --> 00:14:00,551
because we, "the chosen",
45
00:14:01,092 --> 00:14:04,509
we were the only ones
who knew how to mould it.
46
00:14:05,092 --> 00:14:06,384
Kill,
47
00:14:06,384 --> 00:14:07,801
steal,
48
00:14:07,801 --> 00:14:09,051
dominate,
49
00:14:09,842 --> 00:14:10,967
all this
50
00:14:10,967 --> 00:14:14,926
was nothing more than the force
needed for transformation,
51
00:14:15,384 --> 00:14:18,509
like striking iron to forge it.
52
00:15:45,259 --> 00:15:48,051
Over time the group grew,
53
00:15:48,051 --> 00:15:52,426
and money ran out.
54
00:15:53,426 --> 00:15:56,259
We began to set up small businesses
55
00:15:56,259 --> 00:15:59,176
that served as cover for other business
56
00:15:59,801 --> 00:16:03,092
less honest but more lucrative.
57
00:16:11,217 --> 00:16:14,676
Most of the people in the group
were good people,
58
00:16:14,676 --> 00:16:17,009
men of faith.
59
00:16:17,592 --> 00:16:20,134
True believers in God,
60
00:16:20,676 --> 00:16:24,176
inclined to believe in anything.
61
00:16:25,926 --> 00:16:29,467
We obeyed father's orders docilely,
62
00:16:30,009 --> 00:16:32,217
convinced we were acting for justice,
63
00:16:32,217 --> 00:16:34,759
even if it was with violence.
64
00:16:36,176 --> 00:16:39,592
Father led us in a subtle
but firm way.
65
00:16:40,051 --> 00:16:42,717
He did not allow for doubt
66
00:16:43,967 --> 00:16:47,967
so we had to close our eyes
on our own barbarism.
67
00:16:49,509 --> 00:16:51,717
From the moment we entered the group
68
00:16:51,717 --> 00:16:54,342
we were ready to sacrifice ourselves.
69
00:16:54,342 --> 00:16:59,634
For the good of all and for father.
70
00:17:37,467 --> 00:17:41,342
Soon we became one body.
71
00:17:42,217 --> 00:17:46,551
A surprisingly large and powerful body
72
00:17:47,259 --> 00:17:49,801
whose arms and legs
73
00:17:49,801 --> 00:17:54,217
struck those who questioned its unity.
74
00:17:55,176 --> 00:17:58,134
A body whose mouth, eyes and ears
75
00:17:58,676 --> 00:18:02,092
constantly monitored individual acts
76
00:18:02,092 --> 00:18:05,051
that might put the whole at risk.
77
00:18:06,842 --> 00:18:10,967
A body whose organs were connected
78
00:18:10,967 --> 00:18:13,467
by the faith that we had in the group,
79
00:18:13,717 --> 00:18:16,134
in father, and in God.
80
00:18:16,842 --> 00:18:20,592
A faith that empowered us all
with self-confidence,
81
00:18:22,009 --> 00:18:25,384
and a feeling we had been
miraculously saved
82
00:18:25,384 --> 00:18:28,384
from a world that had always
seen us as worthless.
83
00:18:34,134 --> 00:18:35,926
Mister,
84
00:18:36,176 --> 00:18:40,467
can you pay me the days I worked?
85
00:18:40,467 --> 00:18:43,134
I don't know anyone here,
86
00:18:43,426 --> 00:18:46,467
I need some cash to pay for a room.
87
00:18:50,884 --> 00:18:53,634
It was just what we wanted.
88
00:18:53,634 --> 00:18:57,259
To live the illusion
of being chosen people,
89
00:18:59,759 --> 00:19:03,301
chosen by father
and through him by God.
90
00:19:04,967 --> 00:19:06,717
"The chosen".
91
00:19:07,092 --> 00:19:11,717
Encouraged to eliminate the first
person who disagreed.
92
00:21:08,842 --> 00:21:11,426
It's the last one I'll take from you.
93
00:21:12,551 --> 00:21:15,884
Take another and I'll kill you.
94
00:22:14,676 --> 00:22:18,551
I've been told you're a fucking junky.
95
00:22:18,967 --> 00:22:21,301
Take your stuff and clear out.
96
00:27:01,884 --> 00:27:05,301
Where did you get these t-shirts?
97
00:27:10,009 --> 00:27:13,884
Ok, kid. First off, they're fake.
98
00:27:15,092 --> 00:27:18,842
Second, I'm sure you stole them.
99
00:27:19,509 --> 00:27:24,384
I should call the cops.
100
00:27:24,759 --> 00:27:28,009
But I will be nice.
101
00:27:29,342 --> 00:27:31,092
Take 20,000 and piss off.
102
00:28:01,434 --> 00:28:04,392
One day something happened.
103
00:28:05,392 --> 00:28:08,517
I found myself
somewhere I shouldn't have been.
104
00:28:08,517 --> 00:28:09,976
From there, I saw him,
105
00:28:09,976 --> 00:28:11,017
him,
106
00:28:11,517 --> 00:28:12,434
father,
107
00:28:13,351 --> 00:28:16,601
doing something
that I do not wish to remember.
108
00:28:16,934 --> 00:28:18,892
You'll tell me it's nothing.
109
00:28:18,892 --> 00:28:22,476
We are so used to hearing
such horrible things.
110
00:28:22,809 --> 00:28:24,934
But you had to be there,
111
00:28:24,934 --> 00:28:26,309
and see him,
112
00:28:26,309 --> 00:28:31,392
to understand that we had lost
the little goodness we had left.
113
00:28:32,184 --> 00:28:35,642
I suddenly felt great disgust for him,
114
00:28:35,892 --> 00:28:38,059
for me, for the group.
115
00:28:38,684 --> 00:28:41,684
As if I had suddenly
regained my humanity.
116
00:28:41,684 --> 00:28:46,517
I understood that to be "chosen"
was to cease being human.
117
00:28:47,976 --> 00:28:51,267
That day I realised
I was the only one who could do it.
118
00:28:51,517 --> 00:28:55,851
Because I was the only one who knew
we had to stop all that.
119
00:28:56,809 --> 00:29:01,059
I had to wait for the right moment
and seize my chance.
120
00:29:04,851 --> 00:29:07,267
I was one of his trusted men,
121
00:29:07,267 --> 00:29:11,267
one he allowed to work alone
in our warehouses.
122
00:29:11,892 --> 00:29:16,017
I knew he would come
to give me another mission.
123
00:29:16,684 --> 00:29:19,767
For days I'd been staring at the door,
the walls
124
00:29:19,767 --> 00:29:22,142
Dragging my heels down corridors,
125
00:29:22,142 --> 00:29:24,184
Waiting for him to turn up.
126
00:29:25,601 --> 00:29:29,142
How long would the others look for me?
127
00:29:29,142 --> 00:29:30,892
Maybe not long
128
00:29:30,892 --> 00:29:32,976
if someone used the situation
129
00:29:32,976 --> 00:29:36,017
to become a new father.
130
00:30:26,976 --> 00:30:31,017
In a warehouse in Southern Bogota,
131
00:30:33,434 --> 00:30:37,309
a group of delinquents
broke into an abandoned warehouse.
132
00:30:37,809 --> 00:30:40,726
When the alarm went off,
133
00:30:40,726 --> 00:30:44,059
they tried to escape over the roof.
134
00:30:44,559 --> 00:30:46,767
One of them fell.
135
00:30:46,767 --> 00:30:50,392
He was already dead
when the police arrived.
136
00:32:43,059 --> 00:32:45,017
There were three of them:
137
00:32:45,017 --> 00:32:47,434
the father and his two sons.
138
00:32:47,809 --> 00:32:50,101
The father's name was Bolt.
139
00:32:50,101 --> 00:32:52,726
The children: Nut and Baby.
140
00:32:53,351 --> 00:32:56,517
They were on TV every Sunday.
141
00:32:56,517 --> 00:32:58,934
They went to
working-class neighbourhoods,
142
00:32:58,934 --> 00:33:01,392
to measure holes in the roads.
143
00:33:02,351 --> 00:33:04,642
Each of these holes,
144
00:33:04,642 --> 00:33:09,392
represented as much public money
diverted by corruption.
145
00:33:10,934 --> 00:33:14,559
They dropped giant tape measures
into the holes.
146
00:33:14,559 --> 00:33:19,351
They laughed hysterically at the number
and incredible size of the holes.
147
00:33:19,934 --> 00:33:22,434
Their living was making people laugh
148
00:33:22,434 --> 00:33:26,059
about these holes, thefts,
and corrupt politicians.
149
00:33:26,892 --> 00:33:30,101
They were considered crusaders
150
00:33:30,101 --> 00:33:32,851
but they were just a group of clowns.
151
00:33:33,892 --> 00:33:36,476
They said the holes were so huge
152
00:33:36,476 --> 00:33:38,601
that cars fell in
153
00:33:39,392 --> 00:33:42,642
and drove down
parallel streets to ours,
154
00:33:42,642 --> 00:33:45,101
then fell through other holes
155
00:33:45,101 --> 00:33:48,726
to resurface from time to time
156
00:33:48,726 --> 00:33:50,559
on a road
157
00:33:50,559 --> 00:33:54,017
that overlooked all others.
158
00:33:56,142 --> 00:33:58,267
One day,
159
00:33:58,267 --> 00:34:02,059
people learnt Nut had been a
drug addict since he was 7 years old.
160
00:34:02,309 --> 00:34:04,976
Shortly after this revelation,
161
00:34:05,434 --> 00:34:08,017
Nut ended up on the streets,
162
00:34:08,017 --> 00:34:11,309
ravaged by drugs
and reduced to begging.
163
00:34:11,976 --> 00:34:17,851
A beggar that everyone knew.
164
00:34:18,976 --> 00:34:20,934
The most famous of beggars,
165
00:34:20,934 --> 00:34:24,476
one who embodied
the very image of failure
166
00:34:25,559 --> 00:34:29,142
and moral decadence
167
00:34:29,559 --> 00:34:33,142
that threatens society.
168
00:34:34,642 --> 00:34:36,892
That's what his life was.
169
00:34:36,892 --> 00:34:40,809
Until the day he was stabbed
four times by a dealer.
170
00:34:41,184 --> 00:34:43,767
His father, Bolt,
171
00:34:43,767 --> 00:34:46,101
told the doctors to let him die.
172
00:34:46,684 --> 00:34:48,767
He said his son
did not deserve to live,
173
00:34:48,767 --> 00:34:51,059
because he was just a little crook
174
00:34:51,309 --> 00:34:55,017
capable of anything to buy drugs.
175
00:34:55,351 --> 00:34:57,267
But Nut did not die.
176
00:34:57,267 --> 00:34:58,726
In agony,
177
00:34:58,726 --> 00:35:00,934
he prayed for survival
178
00:35:01,351 --> 00:35:02,934
and God heard him.
179
00:35:03,809 --> 00:35:06,101
And since God was kind to him,
180
00:35:06,351 --> 00:35:09,309
Nut quit drugs overnight.
181
00:35:10,017 --> 00:35:14,142
Some time later, he reappeared on TV
182
00:35:14,517 --> 00:35:16,142
and said:
183
00:35:16,976 --> 00:35:18,934
The dealer killed the addict.
184
00:35:19,184 --> 00:35:23,434
Four stab wounds freed me
from my vices.
185
00:35:24,892 --> 00:35:27,684
A dagger gave me back my life
186
00:35:27,934 --> 00:35:30,934
and now I live for God.
187
00:40:24,526 --> 00:40:27,567
Many wanted to kill me,
188
00:40:27,567 --> 00:40:30,151
but they did not succeed.
189
00:40:31,276 --> 00:40:33,817
Do you know why my name is Revenge?
190
00:40:33,817 --> 00:40:37,276
Because those who try to fuck me,
I fuck them.
191
00:40:42,234 --> 00:40:44,859
This is the only law I respect.
192
00:40:44,859 --> 00:40:47,442
The only light that guides me.
193
00:40:48,317 --> 00:40:51,817
Soon the night will be so dark
that no-one will see anything.
194
00:40:51,817 --> 00:40:54,859
Except for beggars and bandits.
195
00:40:55,484 --> 00:40:58,734
They will be the only ones to see,
196
00:40:59,109 --> 00:41:02,442
because they are the ones
who will plunge us into the dark
197
00:41:02,442 --> 00:41:05,817
by spitting in the eyes
of honest citizens.
198
00:41:06,526 --> 00:41:09,276
Did you know that beggars' spit
can make you blind?
199
00:41:09,609 --> 00:41:10,609
Believe me.
200
00:41:11,567 --> 00:41:13,359
They are cobra-men,
201
00:41:13,359 --> 00:41:16,817
rat-men coming out of the gutter
to attack us.
202
00:41:17,734 --> 00:41:20,109
They scrape the walls of buildings
203
00:41:20,109 --> 00:41:23,276
to mix their dose with brick dust.
204
00:41:24,359 --> 00:41:28,067
Everyone fears they will scrape
the walls into nothing.
205
00:41:28,067 --> 00:41:32,067
That they'll send this shitty city
up to heaven in smoke swirls.
206
00:41:32,401 --> 00:41:36,151
Nobody knows who they are,
if they are someone
207
00:41:37,026 --> 00:41:38,942
They burn the past,
208
00:41:38,942 --> 00:41:41,692
and live only to continue burning it.
209
00:41:44,609 --> 00:41:46,484
They are dirty zombies.
210
00:41:46,484 --> 00:41:48,276
One day they will die
211
00:41:48,276 --> 00:41:49,859
stabbed by a dealer,
212
00:41:50,317 --> 00:41:54,692
shot by mafia,
213
00:41:55,109 --> 00:41:57,026
by the police,
214
00:41:57,026 --> 00:41:59,651
or by a group of "social cleansers"
215
00:41:59,651 --> 00:42:02,484
who patrol the area.
216
00:42:17,359 --> 00:42:20,192
They are the copper mafia's
little helpers.
217
00:42:20,192 --> 00:42:24,359
A thousand hands that rip out
wiring from street lamps
218
00:42:24,692 --> 00:42:27,567
and from empty warehouses.
219
00:42:27,567 --> 00:42:32,442
They are capable of plunging
whole cities into darkness.
220
00:42:35,151 --> 00:42:37,442
Go sell it at the dump.
221
00:48:35,484 --> 00:48:38,484
Underneath it all lies a magma
222
00:48:38,484 --> 00:48:42,026
in which matter loses its shape
to be regenerated.
223
00:48:42,026 --> 00:48:46,567
A star whose components melt together,
224
00:48:46,567 --> 00:48:49,484
to produce new matter from the old.
225
00:48:49,484 --> 00:48:51,942
A perpetual resurrection
226
00:48:51,942 --> 00:48:54,817
that makes us forget what came before.
227
00:48:55,067 --> 00:48:59,442
The world would be simpler
if it remained formless,
228
00:48:59,901 --> 00:49:03,067
without colour, without sound,
229
00:49:03,526 --> 00:49:06,734
without one thing signifying another,
230
00:49:06,734 --> 00:49:08,984
or being a memory of another life.
231
00:49:09,359 --> 00:49:11,651
Nothing more than white light.
232
00:52:28,609 --> 00:52:31,067
I've carried it with me for years.
233
00:52:32,234 --> 00:52:35,317
Without it,
my life would have been different.
234
00:52:35,692 --> 00:52:38,192
It's time for it to be different.
235
00:52:38,526 --> 00:52:40,692
Take it, it's yours.
236
00:52:41,817 --> 00:52:44,692
I give you my life
and I take yours in exchange.
237
00:52:45,151 --> 00:52:46,776
Sit down, my brother.
238
00:52:46,776 --> 00:52:49,901
I know you'd rather be a beggar
than a murderer
239
00:52:49,901 --> 00:52:51,651
but I'm not a beggar,
240
00:52:51,651 --> 00:52:52,776
I am Revenge.
241
00:52:53,526 --> 00:52:56,651
I have nothing,
because I need nothing.
242
00:56:03,734 --> 00:56:04,692
Nut!
243
00:56:04,692 --> 00:56:07,276
It is 30 or 40 metres deep.
244
00:56:07,859 --> 00:56:12,442
Wait, Baby. We don't have
a tape measure long enough.
245
00:56:12,817 --> 00:56:15,276
Listen. Can you hear?
Something's down there.
246
00:56:15,526 --> 00:56:17,567
No. You're hallucinating.
247
00:56:17,567 --> 00:56:19,192
You should quit drugs.
248
00:56:19,651 --> 00:56:22,276
There is a city rumbling below.
249
00:56:22,734 --> 00:56:24,859
Now I hear it, Nut.
250
00:56:24,859 --> 00:56:28,692
There's only one thing to be done:
go down to the bottom.
251
00:56:28,692 --> 00:56:30,609
Maybe there are cars driving
252
00:56:30,609 --> 00:56:33,942
in streets parallel to our own?
253
00:57:04,859 --> 00:57:06,484
I love music.
254
00:57:06,734 --> 00:57:09,567
I would be sad without music.
And you?
255
00:57:10,192 --> 00:57:11,901
Where are we going, Baby?
256
00:57:11,901 --> 00:57:13,526
You trust me, Nut?
257
00:57:13,526 --> 00:57:14,734
Of course!
258
00:57:14,734 --> 00:57:16,151
We are a family,
259
00:57:16,151 --> 00:57:18,567
and families must stick together.
260
00:57:18,567 --> 00:57:21,026
We're driving to the city heights.
261
00:57:21,026 --> 00:57:22,484
But to get there,
262
00:57:22,484 --> 00:57:24,942
we have to take this underground road
263
00:57:24,942 --> 00:57:27,359
Look at that, Baby. More cars.
264
00:57:27,651 --> 00:57:30,817
Surely the ones that fell in the hole.
265
00:57:30,817 --> 00:57:35,317
Be careful not to fall
into another subterranean world.
266
00:57:35,317 --> 00:57:37,484
The condition of the roads is dismal.
267
00:57:37,484 --> 00:57:41,484
Yeah, be careful!
And pump up the volume!
268
00:58:35,401 --> 00:58:38,442
I was right, wasn't I?
It's wonderful!
269
00:58:39,817 --> 00:58:42,317
Let's find some wood for a campfire.
270
00:58:42,776 --> 00:58:44,692
Let's spend the night here.
271
00:58:44,692 --> 00:58:46,026
Ok.
272
00:59:08,359 --> 00:59:12,151
The lame devil was the first angel
to rebel against God.
273
00:59:12,442 --> 00:59:14,942
He was the first to fall to hell.
274
00:59:15,359 --> 00:59:17,567
He was lamed
by the angels who fell after him
275
00:59:17,567 --> 00:59:20,526
crushing his leg when they landed.
276
00:59:20,984 --> 00:59:24,109
Because he was smart,
he managed to escape the flames.
277
00:59:24,859 --> 00:59:27,776
But he almost immediately
fell into a trap.
278
00:59:28,817 --> 00:59:30,817
He was a prisoner for centuries,
279
00:59:30,817 --> 00:59:33,276
until a young man freed him.
280
00:59:34,776 --> 00:59:38,192
The young man was on the run.
He had just committed a crime.
281
00:59:38,192 --> 00:59:39,984
When seeking refuge,
282
00:59:39,984 --> 00:59:43,276
he accidentally entered
into the devil's prison.
283
00:59:43,276 --> 00:59:45,192
When the man opened the door,
284
00:59:45,192 --> 00:59:47,401
the devil didn't know
it was a mistake.
285
00:59:47,401 --> 00:59:50,317
He was sure he had come to free him.
286
00:59:51,192 --> 00:59:56,151
To say thank you, the devil raised
the young man above the city
287
00:59:56,442 --> 00:59:58,651
to show him the world as it is,
288
00:59:58,942 --> 01:00:02,317
as only God and the Devil can see it.
289
01:00:04,734 --> 01:00:06,401
Once above it all,
290
01:00:06,692 --> 01:00:09,276
the devil lifted off the rooftops
291
01:00:09,692 --> 01:00:14,276
to show the young man
the way people behave.
292
01:00:15,442 --> 01:00:20,276
All the hypocrisy and dirt
of the world were revealed to him.
293
01:00:20,776 --> 01:00:24,901
The roofless houses
appeared like a miniature theatre,
294
01:00:25,276 --> 01:00:29,692
where crimes, sins
and petty cruelty played out.
295
01:00:30,609 --> 01:00:35,067
The young man's crime,
seen from this perspective,
296
01:00:35,067 --> 01:00:39,192
seemed of little importance.
297
01:00:41,317 --> 01:00:44,317
But the devil's gift was poisoned.
298
01:00:45,109 --> 01:00:46,901
Lifted above everything,
299
01:00:47,609 --> 01:00:51,859
the young man felt he no longer
had his place among the others.
300
01:00:52,401 --> 01:00:56,692
And yet,
his place was not in heaven either.
301
01:00:57,151 --> 01:01:00,942
And his fall would not be long.
302
01:01:08,734 --> 01:01:11,192
You know, Nut,
303
01:01:11,192 --> 01:01:13,276
Dad was right.
304
01:01:14,317 --> 01:01:18,026
A bum like you
doesn't deserve to live.
305
01:01:58,359 --> 01:02:01,692
No, Baby, he was not right.
306
01:02:02,651 --> 01:02:04,859
It is he who deserves to die,
307
01:02:04,859 --> 01:02:07,817
and I am the only one
who can kill him.
308
01:05:21,026 --> 01:05:24,067
Elegy to "Revenge"
309
01:05:26,776 --> 01:05:28,817
The soldiers who executed him
310
01:05:29,109 --> 01:05:31,692
seized his weapon.
311
01:05:31,692 --> 01:05:35,067
On the handle of the gun an inscription
312
01:05:35,067 --> 01:05:37,859
was carved with the tip of a knife.
313
01:05:37,859 --> 01:05:40,276
It simply said:
314
01:05:40,276 --> 01:05:42,526
"This is my life".
315
01:05:44,734 --> 01:05:47,317
No man had had such a baleful life.
316
01:05:47,567 --> 01:05:50,442
Standing by his grave,
dug into the mountainside,
317
01:05:50,692 --> 01:05:52,359
I ask myself:
318
01:05:52,692 --> 01:05:55,359
when will Colombia stop
killing her sons,
319
01:05:55,817 --> 01:05:58,151
and make their lives
worth living again?
320
01:05:59,734 --> 01:06:02,734
If Colombia
cannot answer this question
321
01:06:03,151 --> 01:06:05,276
I prophesy misfortune:
322
01:06:05,609 --> 01:06:07,692
Revenge will return,
323
01:06:07,942 --> 01:06:11,026
and the earth will again be flooded
with blood,
324
01:06:11,276 --> 01:06:13,317
pain, and tears.
325
01:06:15,151 --> 01:06:17,234
Gonzalo Arango.
22137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.