All language subtitles for Look.Back.in.Anger.1959 -
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:36,062 --> 00:06:37,018
Hey.
2
00:06:37,105 --> 00:06:39,973
Hey, don't let the heat out, boyo!
3
00:06:41,735 --> 00:06:43,852
I didn't expect to find you here.
What happened?
4
00:06:45,113 --> 00:06:46,945
Her dad caught us in the parlour.
5
00:06:47,032 --> 00:06:49,649
"Her dad caught us in the parlour."
You need lessons, son.
6
00:06:51,661 --> 00:06:53,197
Sally's a nice girl, though.
7
00:06:54,372 --> 00:06:55,704
Nice and common.
8
00:06:56,791 --> 00:06:58,578
Common as dirt, like me.
9
00:06:59,502 --> 00:07:01,869
My dear wife spent the evening writing home.
10
00:07:24,694 --> 00:07:26,276
Here, boy! Ohh!
11
00:07:26,696 --> 00:07:27,732
Come in, Arnold!
12
00:07:27,822 --> 00:07:29,233
Morning, Miss Drury.
13
00:07:29,991 --> 00:07:31,607
Oh, you naughty dog.
14
00:07:32,369 --> 00:07:35,077
That stupid boy's got
them all soaked, Mr Lewis.
15
00:07:36,247 --> 00:07:38,034
That's mine, I think, Mr Lewis.
16
00:07:38,124 --> 00:07:39,831
Sorry. Ta, Miss Drury.
17
00:07:46,591 --> 00:07:49,299
A little read before church.
18
00:08:14,452 --> 00:08:16,068
I'll pluck
your ears off.
19
00:08:16,162 --> 00:08:18,620
Jimmy, I'm trying to better myself.
Now, let me get on with it.
20
00:08:18,707 --> 00:08:20,414
You horrible man. Come on, give it here!
21
00:08:20,500 --> 00:08:22,116
Jimmy, come on, gimme that paper.
22
00:08:22,502 --> 00:08:25,586
Give it to him, for heaven's sake.
Jimmy, I can't think.
23
00:08:25,672 --> 00:08:26,788
She can't think.
24
00:08:27,215 --> 00:08:28,831
You've never thought in years, have you?
25
00:08:28,925 --> 00:08:29,790
Nope.
26
00:08:30,010 --> 00:08:32,593
Why don't you leave
all that and sit down for a bit?
27
00:08:32,679 --> 00:08:33,795
You look tired.
28
00:08:34,848 --> 00:08:36,635
Oh, I won't be much longer.
29
00:08:37,934 --> 00:08:40,017
Yeah. She's a beautiful girl, isn't she?
30
00:08:40,103 --> 00:08:41,719
That's what they all tell me.
31
00:09:08,214 --> 00:09:09,375
Wrap it up, will you?
32
00:09:09,466 --> 00:09:10,957
Stop ringing those bells!
33
00:09:11,051 --> 00:09:12,792
There's somebody going mad in here!
34
00:09:12,886 --> 00:09:14,969
I don't want to hear them!
- Oh, stop shouting.
35
00:09:15,055 --> 00:09:16,717
Miss Drury will be up in a minute.
36
00:09:16,806 --> 00:09:18,297
I don't give a damn for Miss Drury!
37
00:09:18,391 --> 00:09:21,634
In any case, she's probably in church by now
swinging on those bloody bells.
38
00:09:21,728 --> 00:09:23,685
Why sneer at people who go to church?
39
00:09:23,980 --> 00:09:26,723
Listen, that nice old gentlewoman
doesn't fool me
40
00:09:26,816 --> 00:09:28,352
even if she takes in you two.
41
00:09:28,443 --> 00:09:30,651
She's a foul-minded robber.
42
00:09:32,197 --> 00:09:34,029
She bleeds us white for this place as it is.
43
00:09:39,913 --> 00:09:41,199
What about mummy?
44
00:09:41,831 --> 00:09:44,494
How does mummy spend her day of rest?
45
00:09:46,377 --> 00:09:47,208
We usually go...
46
00:09:47,295 --> 00:09:50,003
"Thank you, dear vicar,
for the nice, cosy sermon.
47
00:09:50,840 --> 00:09:53,002
And then she tramples off
over better men's graves
48
00:09:53,093 --> 00:09:55,961
home to an orgy of curry.
49
00:09:56,471 --> 00:09:58,087
Mummy and daddy.
50
00:09:58,306 --> 00:10:00,639
And brother Nigel if he's up from town.
51
00:10:03,186 --> 00:10:05,473
You know her brother Nigel?
- No, I don't.
52
00:10:06,022 --> 00:10:08,139
Well, you've never heard
so many well-bred commonplaces
53
00:10:08,233 --> 00:10:10,099
come from beneath the same bowler hat.
54
00:10:10,902 --> 00:10:14,395
The platitude from outer space.
That's brother Nigel.
55
00:10:14,489 --> 00:10:16,151
Why don't you dry up, boyo?
56
00:10:22,914 --> 00:10:24,746
Wouldn't you say that
was her private property?
57
00:10:24,833 --> 00:10:27,041
I like to know when I'm being betrayed.
58
00:10:28,920 --> 00:10:30,331
Letters from her mother.
59
00:10:30,421 --> 00:10:33,630
Letters in which I'm not mentioned,
because my name is just a dirty word.
60
00:10:37,178 --> 00:10:38,589
And what does she do?
61
00:10:39,389 --> 00:10:42,006
She writes long letters back to mummy
and doesn't mention me at all
62
00:10:42,100 --> 00:10:44,387
because my name is just
a dirty word to her, too.
63
00:11:01,786 --> 00:11:03,277
The little woman's family.
64
00:11:03,371 --> 00:11:06,114
God help me, I'll go out of my mind
if he doesn't stop in a minute.
65
00:11:06,207 --> 00:11:07,414
Why don't you?
66
00:11:08,168 --> 00:11:09,750
That would be something, anyway.
67
00:11:10,920 --> 00:11:13,537
Oh, don't let the Marquess of
Queensberry manner fool you.
68
00:11:13,631 --> 00:11:15,873
They'll kick you in the groin
while you're handing your hat to the maid.
69
00:11:15,967 --> 00:11:18,129
Jimmy, please don't go on.
70
00:11:18,219 --> 00:11:20,176
They're either militant,
like her mummy and daddy
71
00:11:20,263 --> 00:11:22,050
militant, arrogant, and full of malice
72
00:11:22,432 --> 00:11:24,594
or else they're vague, like Nigel...
73
00:11:25,059 --> 00:11:26,391
and her.
74
00:11:28,146 --> 00:11:29,978
Nigel and Alison.
75
00:11:31,107 --> 00:11:32,598
They're what they sound like
76
00:11:32,692 --> 00:11:35,230
sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous.
77
00:11:35,320 --> 00:11:36,185
Big words.
78
00:11:36,279 --> 00:11:39,272
Would you like to hear what they mean?
- No, no, no, not interested.
79
00:11:39,490 --> 00:11:42,733
Soapy, Stodgy and Dim.
80
00:11:43,286 --> 00:11:46,825
Sounds like a music hall.
Ladies and gentlemen, those old favourites
81
00:11:46,915 --> 00:11:49,623
your friends and mine,
soapy, stodgy, and dim.
82
00:11:49,709 --> 00:11:51,450
Bringing quips and strips for you
83
00:11:51,544 --> 00:11:55,413
for we may be guilty, darling,
but we're both insane as well.
84
00:11:55,506 --> 00:11:56,371
Ladies and gentlemen
85
00:11:56,466 --> 00:11:59,709
as I was coming to the theatre tonight,
a man comes up to me and he says
86
00:11:59,802 --> 00:12:00,792
Here! Have you seen nobody?
87
00:12:00,887 --> 00:12:02,469
Have I seen who?
- Have you seen nobody?
88
00:12:02,555 --> 00:12:04,512
Of course I haven't seen nobody,
kindly don't waste my time.
89
00:12:04,599 --> 00:12:06,591
Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
90
00:12:06,684 --> 00:12:09,973
"She was only a gravedigger's daughter
but she loved lying under the sod."
91
00:12:10,063 --> 00:12:11,804
Are you quite sure you haven't seen nobody?
92
00:12:11,898 --> 00:12:14,185
Of course I haven't seen nobody.
Will you kindly go away?
93
00:12:14,275 --> 00:12:16,642
Can't you see I'm trying to
entertain this lady here?
94
00:12:17,403 --> 00:12:19,770
The lady pusillanimous.
95
00:12:22,450 --> 00:12:24,908
I can't find nobody anywhere. See.
- Oh, chuck it. Chuck it.
96
00:12:24,994 --> 00:12:26,075
Well, then, shall we dance?
97
00:12:26,162 --> 00:12:27,573
Ya da da ya dum?
98
00:12:27,664 --> 00:12:30,281
Come here often, do you? LAUGHS
- Only in the mating season.
99
00:12:30,375 --> 00:12:31,911
All right. Very funny. Very funny.
100
00:12:32,001 --> 00:12:33,742
Let me go!
- Not until you apologize
101
00:12:33,836 --> 00:12:34,952
for being nasty to everyone.
102
00:12:35,255 --> 00:12:37,793
Do you think bosoms
will be in or out this year, my dear?
103
00:12:37,882 --> 00:12:39,123
Your teeth will be out in a minute!
104
00:12:39,217 --> 00:12:40,833
We'll see about that!
105
00:12:41,386 --> 00:12:42,922
Look out, for heaven's sake!
106
00:12:43,263 --> 00:12:45,220
This place gets more like a zoo every day.
107
00:12:45,306 --> 00:12:47,548
Ah, proper coward, he is. See?
108
00:12:49,227 --> 00:12:50,559
- Uhh!
- Aah!
109
00:12:51,479 --> 00:12:53,345
- Are you all right?
- Well, does it look like it?
110
00:12:54,816 --> 00:12:55,852
She's burned her arm.
111
00:13:00,113 --> 00:13:00,978
I'm sorry.
112
00:13:01,155 --> 00:13:02,191
Get out.
113
00:13:03,533 --> 00:13:06,526
You think I did it on purpose?
- Clear out of my sight!
114
00:13:18,589 --> 00:13:19,796
Here, come and sit down, eh?
115
00:13:27,515 --> 00:13:28,631
Now, let's have a look.
116
00:13:28,933 --> 00:13:29,798
Ah!
117
00:13:29,976 --> 00:13:32,093
Ooh. That's gonna be painful.
118
00:13:32,395 --> 00:13:33,351
What shall I do with it?
119
00:13:33,438 --> 00:13:35,805
Oh, it's nothing much.
A bit of soap on it will do.
120
00:13:36,399 --> 00:13:37,731
There's some in the kitchen.
121
00:13:41,988 --> 00:13:43,069
Oh, god.
122
00:13:43,781 --> 00:13:46,194
Here. Now, give us your arm.
123
00:13:48,161 --> 00:13:49,868
I'm gonna do it
ever so gently.
124
00:13:55,418 --> 00:13:56,499
That better?
125
00:13:58,546 --> 00:14:01,334
You're a brave girl.
- Oh, I don't feel very brave.
126
00:14:02,175 --> 00:14:03,837
I really don't care for...
127
00:14:05,094 --> 00:14:07,256
I don't think I can take much more.
128
00:14:08,765 --> 00:14:10,552
I think I feel rather sick.
129
00:14:11,601 --> 00:14:12,808
All over now.
130
00:14:27,992 --> 00:14:31,201
I don't think I could live on my own again,
in spite of everything.
131
00:14:33,664 --> 00:14:35,951
Pretty rough and pretty
ordinary, really. I...
132
00:14:37,043 --> 00:14:38,579
I'd seem worse on my own.
133
00:14:41,255 --> 00:14:42,996
And you get fond
of people, too.
134
00:14:43,591 --> 00:14:44,752
Worse luck.
135
00:14:45,510 --> 00:14:48,469
I don't think I want
anything more to do with love.
136
00:14:49,305 --> 00:14:51,217
Not anymore, I can't take it on.
137
00:14:51,307 --> 00:14:54,800
Yeah? You're too young to start giving up.
138
00:14:56,354 --> 00:14:57,811
Too young and too lovely.
139
00:14:57,897 --> 00:14:58,978
Ohh.
- Hmm.
140
00:15:00,733 --> 00:15:03,817
I keep looking back as far as I remember
141
00:15:04,612 --> 00:15:07,150
and I can't think
what it was like to feel young...
142
00:15:07,740 --> 00:15:08,901
really young.
143
00:15:09,826 --> 00:15:11,533
Jimmy said the same
thing to me the other day
144
00:15:11,619 --> 00:15:13,406
and I... pretended not to be listening
145
00:15:13,496 --> 00:15:15,579
because I thought
it would hurt him, I suppose...
146
00:15:16,457 --> 00:15:18,039
but I knew just what he meant.
147
00:15:18,960 --> 00:15:21,247
Oh, I suppose it would
have been so easy to say
148
00:15:21,337 --> 00:15:25,251
"Oh, yes, darling, I... I know what you mean.
I know how you're feeling."
149
00:15:27,593 --> 00:15:31,303
It's those easy things
that seem to be so impossible with us.
150
00:15:33,266 --> 00:15:35,633
I'm wondering
how much longer I can go on...
151
00:15:36,394 --> 00:15:39,102
watching you two tearing
the insides out of each other.
152
00:15:40,148 --> 00:15:43,232
You wouldn't seriously think of leaving us?
153
00:15:44,277 --> 00:15:45,188
What is it, lovely?
154
00:15:47,989 --> 00:15:49,105
I'm frightened.
155
00:16:25,985 --> 00:16:27,647
Good morning, Roger.
156
00:16:28,946 --> 00:16:30,437
'Morning, Mike.
- Hello, Jim.
157
00:16:41,459 --> 00:16:42,745
'Morning, Ted.
158
00:16:42,960 --> 00:16:43,825
Hello, lad.
159
00:16:43,920 --> 00:16:44,785
How's things?
160
00:16:45,046 --> 00:16:45,911
Lousy.
161
00:16:50,968 --> 00:16:51,879
Come on.
162
00:16:55,139 --> 00:16:56,630
I got the lot here, boyo.
163
00:16:56,891 --> 00:16:59,508
Humbugs, mint lumps, jelly babies
164
00:16:59,602 --> 00:17:00,718
14 pounds of jelly babies.
165
00:17:00,811 --> 00:17:02,427
What do you want to get all those for?
166
00:17:02,522 --> 00:17:04,559
Kids have got a craze on.
- They'd better have.
167
00:17:10,738 --> 00:17:12,024
'Morning, Mr Hurst.
168
00:17:17,119 --> 00:17:18,326
Hello, Porter.
169
00:17:19,914 --> 00:17:20,995
'Morning, Hurst.
170
00:17:21,374 --> 00:17:22,239
What's this?
171
00:17:24,835 --> 00:17:28,374
You know the regulations.
All food stuffs 18 inches off the ground.
172
00:17:28,714 --> 00:17:29,670
He was just unloading.
173
00:17:30,716 --> 00:17:32,582
These sweets is human food.
174
00:17:34,637 --> 00:17:36,378
I could have your license for that.
175
00:17:37,139 --> 00:17:39,256
Porter... easy, isn't it?
176
00:17:40,226 --> 00:17:43,014
I should be more careful
in future, if I was you...
177
00:17:43,896 --> 00:17:45,012
not so cocky.
178
00:17:50,570 --> 00:17:52,061
Comrade Hurst...
179
00:17:52,613 --> 00:17:55,026
commissar of the Kinley
Urban District Council.
180
00:17:55,241 --> 00:17:56,607
I'd like to kick him in the teeth.
181
00:17:57,451 --> 00:17:59,113
- Hey, mister!
- Yes?
182
00:17:59,620 --> 00:18:01,862
Mister, six pen' worth
of jelly babies, please.
183
00:18:01,956 --> 00:18:03,367
I'll have three pen' worth.
- Two pen', please.
184
00:18:06,002 --> 00:18:08,335
You see, Cliff, you gotta study the market.
185
00:18:14,844 --> 00:18:16,631
Oh, do come 'ere.
186
00:18:17,805 --> 00:18:20,343
I hope she didn't make
a mess of your nice coat.
187
00:18:20,433 --> 00:18:21,469
No, it's all right.
188
00:18:22,226 --> 00:18:23,307
How old is she?
189
00:18:23,394 --> 00:18:25,056
Only 15 months.
190
00:18:25,688 --> 00:18:27,554
But she's that big-
- Next, please!
191
00:18:29,859 --> 00:18:31,441
Are you going in, miss?
192
00:18:33,696 --> 00:18:35,278
She doesn't take to 'er, eh?
193
00:18:35,781 --> 00:18:37,522
Funny how they know about people.
194
00:18:42,246 --> 00:18:44,829
Just relax a minute,
I'll put something on that burn.
195
00:18:47,418 --> 00:18:48,625
How did you do it?
196
00:18:48,961 --> 00:18:50,827
On the iron. I was careless.
197
00:18:52,632 --> 00:18:55,045
Does your husband know about the baby?
198
00:18:55,843 --> 00:18:56,708
No.
199
00:18:57,845 --> 00:19:00,053
In the next few months,
you're going to depend a great deal
200
00:19:00,139 --> 00:19:02,096
on his help and consideration.
201
00:19:03,559 --> 00:19:04,675
What's his profession?
202
00:19:05,061 --> 00:19:06,927
He has a sweet stall in the market.
203
00:19:07,980 --> 00:19:10,472
I thought you told me once
he was a university graduate.
204
00:19:13,903 --> 00:19:14,814
Doctor...
205
00:19:17,531 --> 00:19:19,363
is it too late, I mean, to...
206
00:19:20,076 --> 00:19:21,157
do anything?
207
00:19:22,161 --> 00:19:23,777
I didn't hear that question.
208
00:19:25,456 --> 00:19:26,492
I'm sorry.
209
00:19:26,916 --> 00:19:28,657
I hope you won't ask it again
210
00:19:28,959 --> 00:19:29,995
of anyone.
211
00:19:30,586 --> 00:19:32,418
Or try to do anything foolish.
212
00:19:38,886 --> 00:19:39,842
I'm getting hungry.
213
00:19:39,929 --> 00:19:41,670
Ah, you're a bloody pig.
214
00:19:42,264 --> 00:19:44,347
I'm not a pig. I just like food, that's all.
215
00:19:44,433 --> 00:19:46,425
Like it? You're like a sexual maniac
216
00:19:46,519 --> 00:19:47,680
only, with you, it's food.
217
00:19:48,604 --> 00:19:50,846
You'll end up in the News
of the World boyo, you wait.
218
00:19:51,399 --> 00:19:54,358
"James Porter, age 25,
was bound over last week
219
00:19:54,443 --> 00:19:55,809
"after pleading guilty to interfering
220
00:19:55,903 --> 00:19:58,065
"with a small cabbage and two tins of beans.
221
00:19:58,531 --> 00:20:00,648
"The accused said he hadn't been
feeling well for some time
222
00:20:00,741 --> 00:20:01,902
"and had been having blackouts."
223
00:20:02,118 --> 00:20:04,986
Hey, there's Ma Tanner. Ma!
224
00:20:06,038 --> 00:20:08,371
Ohh, Jimmy, lad.
225
00:20:08,874 --> 00:20:10,661
It's good to see you.
226
00:20:10,918 --> 00:20:12,284
You look wonderful, Ma.
227
00:20:12,837 --> 00:20:14,453
Hello, son. How are you?
228
00:20:14,547 --> 00:20:16,209
Keepin' well?
- Yes, quite. Thanks.
229
00:20:16,298 --> 00:20:18,711
Ohh. Oh, you have got it nice.
230
00:20:18,801 --> 00:20:20,087
You approve?
- Yes.
231
00:20:20,177 --> 00:20:21,668
Does you justice?
- You bet.
232
00:20:22,096 --> 00:20:24,463
How long do you got, ma?
- Well, I'm only up for the day.
233
00:20:24,557 --> 00:20:27,550
I came up to see me old man's grave.
- Well, let's go and have a drink.
234
00:20:27,643 --> 00:20:29,635
Oh, can you leave?
- Yeah, and a bite to eat.
235
00:20:29,729 --> 00:20:30,640
He's hungry.
236
00:20:30,730 --> 00:20:31,846
All right.
237
00:20:32,732 --> 00:20:33,768
He's runnin' off with me.
238
00:20:33,858 --> 00:20:35,190
You want to watch him.
239
00:20:36,610 --> 00:20:37,851
Who's the old girl, there?
240
00:20:38,279 --> 00:20:39,395
She was his landlady
241
00:20:39,780 --> 00:20:40,941
set him up in this stall.
242
00:20:41,449 --> 00:20:42,439
Oh, aye?
243
00:20:43,451 --> 00:20:44,783
Chin-chin.
- Cheers.
244
00:20:49,165 --> 00:20:50,781
Aaah.
- Aaaah.
245
00:20:51,167 --> 00:20:52,999
Oh, I do love a port and lemon...
246
00:20:54,003 --> 00:20:55,995
Proper charlady's tipple, isn't it?
247
00:21:00,009 --> 00:21:01,796
Well, how's everything going, Jim?
248
00:21:03,220 --> 00:21:05,553
The stall is doing fine.
- I know that, son.
249
00:21:06,390 --> 00:21:07,551
You'll have paid me off soon
250
00:21:07,641 --> 00:21:09,928
and I shall be able to retire
to the south of France.
251
00:21:12,146 --> 00:21:13,557
I owe you a lot, Ma.
252
00:21:13,939 --> 00:21:15,896
You don't owe me nothing, son.
253
00:21:17,860 --> 00:21:19,021
You know
254
00:21:20,029 --> 00:21:23,193
sometimes I've wondered
whether I did the right thing.
255
00:21:27,703 --> 00:21:29,160
Oh, look who's here.
256
00:21:29,663 --> 00:21:31,825
We was just talking about you.
257
00:21:32,041 --> 00:21:33,373
How are you, dear?
258
00:21:37,880 --> 00:21:40,088
Jimmy, I-I wanted to talk to you.
259
00:21:40,174 --> 00:21:42,006
'ere, let me get you a little something.
260
00:21:42,092 --> 00:21:44,425
No, thank you.
- No, no, no, it's my turn now.
261
00:21:44,512 --> 00:21:46,595
Your hubby's been doing
the honours up to now.
262
00:21:46,680 --> 00:21:49,718
Come on, dear. It'll buck you up.
- I don't want a drink, really.
263
00:21:49,809 --> 00:21:50,765
Ohh...
264
00:21:50,851 --> 00:21:51,887
Well, perhaps-
265
00:21:52,394 --> 00:21:53,384
Give her a pink gin.
266
00:21:53,479 --> 00:21:55,596
Right, a pink gin.
267
00:21:57,942 --> 00:21:59,228
That's what she's used to.
268
00:22:02,822 --> 00:22:04,654
Jimmy-
- You're right on form, aren't you?
269
00:22:04,990 --> 00:22:09,360
Look down your nose at her again and I'll-
- I-I just couldn't bear to be touched.
270
00:22:09,453 --> 00:22:10,660
You made that perfectly plain.
271
00:22:10,746 --> 00:22:12,408
Did I? Oh, I-I'm sorry.
272
00:22:12,498 --> 00:22:13,830
She's only here for a few hours.
273
00:22:13,916 --> 00:22:16,158
Why don't you go ahead
and really spoil them for her?
274
00:22:18,128 --> 00:22:19,118
Ta, dear.
275
00:22:21,048 --> 00:22:22,038
Here.
- Thanks.
276
00:22:22,132 --> 00:22:23,373
What about you, ma?
not taking anything?
277
00:22:23,467 --> 00:22:25,709
No, better not. This'll do me.
278
00:22:28,138 --> 00:22:29,219
Cheers.
- Cheers.
279
00:22:31,392 --> 00:22:34,180
I was just going to have
a look at me husband's grave
280
00:22:34,270 --> 00:22:36,353
- make sure it's been kept nice.
- Oh.
281
00:22:36,438 --> 00:22:38,179
You know, if you don't keep
your eye on things
282
00:22:38,274 --> 00:22:41,858
people pinch the flower vases
and the grass grows all over the place.
283
00:22:42,653 --> 00:22:45,020
I wouldn't like him to think I neglected him.
284
00:22:45,114 --> 00:22:47,948
That's quite a walk
to the cemetery up that steep hill.
285
00:22:48,033 --> 00:22:50,571
Yes, especially with my feet, dear.
286
00:22:52,079 --> 00:22:55,743
Blimey, look at the time. I'd better
be goin' along. Good thing you reminded me.
287
00:22:56,083 --> 00:22:57,244
There's no need to go yet, Ma.
288
00:22:57,334 --> 00:22:59,542
There's plenty of time.
- But I've got to buy me flowers yet
289
00:22:59,628 --> 00:23:01,961
and I promised my sister
I wouldn't be late back.
290
00:23:02,298 --> 00:23:04,085
You sit still, dear, and finish your drink.
291
00:23:04,174 --> 00:23:06,006
Well, I've-
- She's signing the pledge, Ma.
292
00:23:06,093 --> 00:23:07,880
oh, wise girl.
293
00:23:08,971 --> 00:23:12,135
I wish I'd done that years ago.
- This way, ma.
294
00:23:34,121 --> 00:23:35,828
Now, who's got nice flowers?
295
00:23:35,915 --> 00:23:38,202
I'll get 'em for ya, Ma.
- No, I got to buy 'em.
296
00:23:38,334 --> 00:23:39,245
All right.
297
00:23:41,420 --> 00:23:42,285
Jimmy.
298
00:23:45,424 --> 00:23:46,665
I'll see you in a minute, Ma.
299
00:23:47,343 --> 00:23:48,834
I went to the doctor this morning.
300
00:23:50,471 --> 00:23:51,336
So I see.
301
00:23:52,806 --> 00:23:53,967
Did you tell him what happened?
302
00:23:54,350 --> 00:23:57,184
But I-I didn't go-
- Did you tell him I did it deliberately.
303
00:23:57,269 --> 00:23:58,601
"I'm terrified of him, doctor.
304
00:23:58,687 --> 00:24:02,101
"Can't you think of a nice, quiet asylum
where we can safely lock him up?"
305
00:24:02,733 --> 00:24:04,599
But it needs two doctors to certify a person.
306
00:24:05,069 --> 00:24:07,231
Better get another before that heals up.
307
00:24:12,326 --> 00:24:13,862
What is it, lovely?
- Nothing.
308
00:24:15,287 --> 00:24:16,403
I said, "what is it?"
309
00:24:17,831 --> 00:24:18,787
You see
310
00:24:20,376 --> 00:24:21,366
I'm pregnant.
311
00:24:22,044 --> 00:24:23,455
Two choc ices, please.
312
00:24:25,381 --> 00:24:28,089
We don't sell them. Try-try down there.
313
00:24:28,884 --> 00:24:30,341
Oh, thank you.
314
00:24:30,678 --> 00:24:31,839
Have you told Jimmy yet?
315
00:24:31,929 --> 00:24:33,386
I tried to just now.
316
00:24:34,974 --> 00:24:37,557
Hey, lovely, you've got to tell him.
317
00:24:58,122 --> 00:25:00,580
Oh, you've done wonders with it, son.
318
00:25:03,127 --> 00:25:04,789
Now, what's the time?
319
00:25:05,838 --> 00:25:06,954
You've got plenty of time yet.
320
00:25:11,135 --> 00:25:14,219
Oh, we had lots of fun, him and me
321
00:25:15,222 --> 00:25:16,838
bein' alive, you know
322
00:25:17,433 --> 00:25:18,890
just bein' alive.
323
00:25:21,103 --> 00:25:23,516
That's enough for an old girl like me
324
00:25:24,356 --> 00:25:27,190
chewin' the cud and havin'
a nip of what you fancy.
325
00:25:29,236 --> 00:25:32,229
Wouldn't do if we was all
like that, would it, mate, eh?
326
00:25:34,992 --> 00:25:36,233
Would it, mate?
327
00:25:44,626 --> 00:25:47,369
What do you really want, Jimmy?
328
00:25:50,841 --> 00:25:51,797
Everything.
329
00:25:54,762 --> 00:25:55,752
Nothing.
330
00:26:00,934 --> 00:26:02,516
There, now, it's going to rain.
331
00:26:02,811 --> 00:26:04,598
Look at me keeping you out here in all this.
332
00:26:04,688 --> 00:26:06,054
I am sorry.
333
00:26:07,858 --> 00:26:09,269
Upsy-daisy.
334
00:26:09,359 --> 00:26:10,941
Ha ha. He was quite happy
335
00:26:11,028 --> 00:26:12,690
in his own little way, you know.
336
00:26:13,739 --> 00:26:15,355
He was doing what he wanted.
337
00:26:15,949 --> 00:26:17,440
Mind you, I don't reckon
338
00:26:17,534 --> 00:26:19,275
he'd ever been a Henry Irving
339
00:26:19,787 --> 00:26:21,403
but you know what I mean.
340
00:26:26,585 --> 00:26:27,575
Helena?
341
00:26:28,212 --> 00:26:30,329
Yes, that will be perfectly all right.
342
00:26:31,507 --> 00:26:33,464
Yes, come along in about half an hour.
343
00:26:33,884 --> 00:26:34,749
See you.
344
00:26:36,512 --> 00:26:38,424
Thank you, Miss Drury.
- Don't thank me.
345
00:26:38,514 --> 00:26:40,756
If Mr Lewis doesn't
mind giving up his room.
346
00:26:40,849 --> 00:26:42,090
Oh, no. It's all right by me.
347
00:26:42,184 --> 00:26:45,473
But no one seems to care about
Poor Arnold's supper, do they, darling?
348
00:26:45,562 --> 00:26:46,473
Come along.
349
00:26:47,022 --> 00:26:48,308
That was good of you, Cliff.
350
00:26:48,398 --> 00:26:49,730
Aw, forget it, darling.
351
00:26:49,817 --> 00:26:51,353
Always wanted to sleep on the landing.
352
00:26:51,568 --> 00:26:52,524
Who is this Helena?
353
00:26:52,861 --> 00:26:55,069
Oh, Helena Charles. She's an old friend.
354
00:26:55,322 --> 00:26:56,858
She's going to be working at the theatre
355
00:26:56,949 --> 00:26:58,110
for the next couple of weeks.
356
00:26:58,200 --> 00:26:59,065
Actress, is she?
357
00:26:59,159 --> 00:27:01,742
Yes. So, when she telephoned, I...
358
00:27:04,081 --> 00:27:05,697
I needed someone to talk to.
359
00:27:06,416 --> 00:27:07,577
Do you understand, Cliff?
360
00:27:08,877 --> 00:27:10,038
All right, darling.
361
00:27:13,882 --> 00:27:16,090
Hey, lovely, does Jimmy know this Helena?
362
00:27:16,301 --> 00:27:17,837
Yes. He hates her.
363
00:27:23,642 --> 00:27:25,804
I took up a lot of your time.
364
00:27:25,978 --> 00:27:27,310
Goodbye, Ma.
- Goodbye.
365
00:27:27,396 --> 00:27:30,059
Take care.
- Goodbye, son. Goodbye.
366
00:27:30,482 --> 00:27:31,563
Goodbye.
367
00:27:48,125 --> 00:27:49,832
Oh, can you manage.
- Fine.
368
00:27:54,923 --> 00:27:56,664
I better shift the ladies, I suppose.
369
00:27:56,925 --> 00:27:58,382
I mean, if she's a bit proper.
370
00:27:59,094 --> 00:27:59,959
Thank you.
371
00:28:46,683 --> 00:28:47,844
How's it feeling now?
372
00:28:48,977 --> 00:28:51,435
Oh, it's all right. It-it wasn't anything.
373
00:28:55,442 --> 00:28:56,307
I'm sorry.
374
00:28:58,111 --> 00:28:59,943
There's no need.
- I mean it.
375
00:29:00,656 --> 00:29:01,646
I know.
376
00:29:07,412 --> 00:29:08,778
I did do it on purpose.
377
00:29:10,082 --> 00:29:11,118
Yes.
378
00:29:18,799 --> 00:29:21,291
There's hardly a moment
when I'm not watching and wanting you.
379
00:29:22,636 --> 00:29:24,798
Nearly two years of being
in the same room with you
380
00:29:24,888 --> 00:29:26,629
and I still can't stop my sweat breaking out
381
00:29:26,723 --> 00:29:28,840
when I see you doing
something as ordinary as...
382
00:29:29,601 --> 00:29:31,183
leaning over an ironing board.
383
00:29:37,192 --> 00:29:38,308
Trouble is...
384
00:29:39,820 --> 00:29:41,652
trouble is you get used to people.
385
00:29:43,073 --> 00:29:45,781
Even their trivialities
become indispensable to you.
386
00:29:47,494 --> 00:29:48,655
Indispensable.
387
00:29:50,622 --> 00:29:52,079
And a little mysterious.
388
00:29:59,840 --> 00:30:01,502
I think I must have a lot of old stock.
389
00:30:03,176 --> 00:30:04,087
And nobody wants it.
390
00:30:22,029 --> 00:30:23,361
What shall we do tonight?
391
00:30:24,239 --> 00:30:25,571
What would you like to do?
392
00:30:26,033 --> 00:30:28,116
Drink?
- No, I know what I'd like to do now.
393
00:30:28,201 --> 00:30:30,113
Well, you'll have to
wait till the proper time.
394
00:30:30,203 --> 00:30:31,410
There's no such thing
395
00:30:33,623 --> 00:30:35,159
Jimmy-
- You're very beautiful.
396
00:30:37,669 --> 00:30:38,625
Beautiful.
397
00:30:39,338 --> 00:30:41,876
Beautiful great-eyed squirrel.
398
00:30:41,965 --> 00:30:44,548
Hoarding, nut-munching squirrel
399
00:30:44,634 --> 00:30:47,001
with highly-polished, gleaming fur
400
00:30:47,095 --> 00:30:49,382
and an ostrich feather of a tail.
- Whee!
401
00:30:49,473 --> 00:30:51,135
How I envy you.
402
00:30:51,308 --> 00:30:53,174
And you're a jolly, super bear-
403
00:30:53,268 --> 00:30:56,352
a super, marvellous bear!
404
00:30:56,438 --> 00:30:59,181
Bears and squirrels are marvellous.
405
00:30:59,274 --> 00:31:01,061
Eee! Eee! Marvellous and cute.
406
00:31:01,151 --> 00:31:02,141
What the hell's that?
407
00:31:02,569 --> 00:31:04,606
That's a dance squirrels
do when they're happy.
408
00:31:04,696 --> 00:31:07,814
What makes you think that you are happy?
409
00:31:18,126 --> 00:31:19,992
Jimmy?
- Mm-hmm
410
00:31:21,254 --> 00:31:23,746
You know, there was something
I was meaning to tell you.
411
00:31:25,258 --> 00:31:26,669
- Alison.
- What is it?
412
00:31:28,512 --> 00:31:29,969
Your friend...
413
00:31:30,931 --> 00:31:31,842
she's arrived.
414
00:31:33,100 --> 00:31:34,181
Downstairs.
415
00:31:34,559 --> 00:31:36,846
Oh.
- What friend?
416
00:31:37,646 --> 00:31:40,263
Helena Charles. I... I meant to explain.
417
00:31:40,357 --> 00:31:42,724
She... she telephoned.
418
00:31:42,859 --> 00:31:45,192
She's going to play
at the theatre next week.
419
00:31:45,737 --> 00:31:46,853
I see.
420
00:31:47,197 --> 00:31:49,484
She said, "Can I come over?"
421
00:31:49,699 --> 00:31:52,032
And you said, "My husband, Jimmy
422
00:31:52,119 --> 00:31:54,657
"if you'll pardon my using such a dirty word
423
00:31:54,746 --> 00:31:56,362
"will be delighted to see you.
424
00:31:56,456 --> 00:31:57,822
"He'll kick your teeth in!"
425
00:31:58,250 --> 00:32:00,617
- I asked her to stay.
- You did what?
426
00:32:01,169 --> 00:32:03,001
Well, she couldn't find
anywhere else to stay.
427
00:32:03,088 --> 00:32:05,250
That I don't believe.
- So I said she could come here
428
00:32:05,340 --> 00:32:08,174
until she fixes somewhere else.
- Did you tell her to wear her armour?
429
00:32:08,260 --> 00:32:11,219
She's going to need it.
- Why don't you shut up, please?
430
00:32:11,513 --> 00:32:12,629
Oh, my dear wife
431
00:32:13,181 --> 00:32:14,843
you have so much to learn.
432
00:32:15,559 --> 00:32:16,800
If only something...
433
00:32:17,060 --> 00:32:19,643
something would happen
to waken you from your beauty sleep.
434
00:32:19,729 --> 00:32:22,563
If you could have a child...
and it would die.
435
00:32:23,483 --> 00:32:24,690
Let it grow.
436
00:32:24,985 --> 00:32:27,068
Let a recognizable human face emerge
437
00:32:27,154 --> 00:32:30,318
from this little mass of
India rubber and wrinkles.
438
00:32:30,574 --> 00:32:34,033
Oh, please, if only
I could see you face that.
439
00:32:37,164 --> 00:32:38,029
You know
440
00:32:38,123 --> 00:32:40,035
I've never had
the great pleasure of lovemaking
441
00:32:40,125 --> 00:32:41,457
when I didn't desire it myself.
442
00:32:41,543 --> 00:32:44,411
Oh, it's not that she doesn't have
her own kind of passion, she does.
443
00:32:45,005 --> 00:32:47,213
She just devours me whole every time
444
00:32:47,674 --> 00:32:49,540
as if I was so me over-large rabbit.
445
00:32:49,843 --> 00:32:53,462
And then lies back,
like a puffed-out python to sleep it off.
446
00:32:53,638 --> 00:32:56,051
That's me, that bulge around the navel there.
447
00:32:56,141 --> 00:32:57,803
It's me, if you're wondering what it is.
448
00:32:57,893 --> 00:33:01,432
You'd think this indigestible mass
would stir up some kind of tremor
449
00:33:01,521 --> 00:33:04,639
from those distended,
overfed tripes, but not her!
450
00:33:04,733 --> 00:33:07,020
She'll go on sleeping and devouring
451
00:33:07,110 --> 00:33:08,817
until there's nothing left of me!
452
00:33:30,133 --> 00:33:31,920
Good evening.
- Evening, Miss Charles.
453
00:33:38,600 --> 00:33:40,057
Did you manage all right?
454
00:33:40,268 --> 00:33:41,759
I'm quite enjoying it.
455
00:33:42,395 --> 00:33:44,853
I don't think I shall ever get used to
having go down to the bathroom
456
00:33:44,940 --> 00:33:46,351
every time I want water for something.
457
00:33:46,441 --> 00:33:48,307
Oh, it is primitive, isn't it?
458
00:33:49,861 --> 00:33:51,102
Mmm.
- Oh, God
459
00:33:51,196 --> 00:33:52,937
I wish he'd lose that damned trumpet.
460
00:33:53,031 --> 00:33:55,239
Well, I imagine it's for my benefit.
461
00:33:55,325 --> 00:33:58,284
Miss Drury will ask us to go soon.
I know she will. Listen to him.
462
00:33:59,454 --> 00:34:02,697
Do you know she was actually taking
that dog into the bathroom?
463
00:34:02,791 --> 00:34:05,374
I think she was going to bathe it.
- Oh, you mean Arnold.
464
00:34:08,171 --> 00:34:09,457
Oh, that's better.
465
00:34:13,009 --> 00:34:13,965
Does he drink?
466
00:34:14,678 --> 00:34:15,794
Drink?
467
00:34:15,887 --> 00:34:18,846
Oh, he's... he's not an alcoholic,
if that's what you mean.
468
00:34:20,183 --> 00:34:21,674
Oh, that trumpet!
469
00:34:22,310 --> 00:34:24,302
It's almost as if he wanted
to kill someone with it
470
00:34:24,396 --> 00:34:25,557
and me, in particular.
471
00:34:26,147 --> 00:34:28,639
Never seen such hatred
in somebody's eyes before.
472
00:34:28,733 --> 00:34:29,814
It's slightly horrifying.
473
00:34:30,443 --> 00:34:31,650
These go here?
- Mmm.
474
00:34:33,405 --> 00:34:34,270
Horrifying.
475
00:34:35,824 --> 00:34:36,985
Oddly exciting.
476
00:34:39,369 --> 00:34:40,735
Tell me...
- Hmm?
477
00:34:40,870 --> 00:34:41,826
Why did you?
478
00:34:42,330 --> 00:34:43,366
Marry him?
479
00:34:44,749 --> 00:34:47,366
Oh, there must be
about six different answers.
480
00:34:48,295 --> 00:34:49,911
I met him at a party.
481
00:34:51,172 --> 00:34:54,711
He'd come there on his bicycle
and there was oil all over his jacket.
482
00:34:56,261 --> 00:34:57,923
It had been such a lovely day.
483
00:34:58,013 --> 00:34:59,879
Everything about him seemed to burn.
484
00:35:00,932 --> 00:35:05,302
His face, the edges of his hair glistened
485
00:35:05,937 --> 00:35:08,429
and his eyes were
so blue and full of the sun.
486
00:35:09,232 --> 00:35:10,564
So you took him on.
487
00:35:11,067 --> 00:35:12,808
There never seemed to be any choice.
488
00:35:14,821 --> 00:35:15,857
Did he love you?
489
00:35:15,947 --> 00:35:17,028
Heh.
490
00:35:17,157 --> 00:35:20,150
A howl of outrage went up from my family.
491
00:35:20,243 --> 00:35:21,450
Well, you can see their point.
492
00:35:21,536 --> 00:35:22,652
And that did it.
493
00:35:22,912 --> 00:35:24,995
He made up his mind to marry me
494
00:35:25,707 --> 00:35:28,666
went into battle with the
axe swinging round his head
495
00:35:29,044 --> 00:35:30,785
frail and so full of fire.
496
00:35:30,879 --> 00:35:32,040
I've never seen anything like it.
497
00:35:32,130 --> 00:35:33,962
A knight in shining armour.
498
00:35:34,049 --> 00:35:36,917
Except that his armour really
didn't shine very much.
499
00:35:39,554 --> 00:35:42,092
Oh, God, now he's started her up.
500
00:35:43,600 --> 00:35:46,684
Mr Porter! Mr Porter!
501
00:35:46,770 --> 00:35:47,635
Arnold's having a heart attack!
502
00:35:47,812 --> 00:35:48,928
Hey, boyo!
503
00:35:49,147 --> 00:35:51,355
Stuff that flamin' thing
away somewhere, will you?
504
00:35:55,820 --> 00:35:56,981
You like it, all right.
505
00:35:57,697 --> 00:36:01,111
Anybody who doesn't like jazz
has no real feeling for music or for people.
506
00:36:01,493 --> 00:36:02,404
Rubbish.
507
00:36:02,827 --> 00:36:03,783
See what I mean?
508
00:36:04,746 --> 00:36:06,863
You know, I...
I thought of the title of a new song.
509
00:36:06,956 --> 00:36:07,821
It's called, um...
510
00:36:07,916 --> 00:36:09,953
"You can quit hanging
around my counter, Mildred
511
00:36:10,043 --> 00:36:11,909
"'cause you'll find my position is closed."
512
00:36:13,421 --> 00:36:14,957
Good?
- Very good.
513
00:36:15,423 --> 00:36:16,334
Glad you like it.
514
00:36:17,258 --> 00:36:20,126
If I can slip in a religious angle
it might be a big hit.
515
00:36:20,470 --> 00:36:21,506
Don't you think so?
516
00:36:21,721 --> 00:36:24,304
Why do you try so hard to be unpleasant?
- What's that?
517
00:36:24,933 --> 00:36:26,549
Do you have to be so offensive?
518
00:36:26,643 --> 00:36:27,508
Offensive?
519
00:36:27,977 --> 00:36:30,139
You think I'm being offensive? Now?
520
00:36:31,106 --> 00:36:32,688
She underestimates me, doesn't she?
521
00:36:32,774 --> 00:36:34,515
I think you're a very tiresome young man.
522
00:36:34,609 --> 00:36:36,475
"Oh, dear, oh, dear, my wife's friends.
523
00:36:36,903 --> 00:36:39,190
"Pass Lady Bracknell
the cucumber sandwiches."
524
00:36:42,492 --> 00:36:44,575
I'm going out to the jazz club.
You want to come?
525
00:36:44,661 --> 00:36:46,027
Ok.
- Chris barber's second night.
526
00:36:46,121 --> 00:36:47,532
What about you? You want to come?
527
00:36:47,914 --> 00:36:49,371
I'm going out with Helena.
528
00:36:49,624 --> 00:36:51,581
That's not a direction. That's an affliction.
529
00:36:57,173 --> 00:36:58,459
I feel so tired.
530
00:37:00,385 --> 00:37:02,468
I dread him coming into the room.
531
00:37:02,804 --> 00:37:04,511
Listen, darling, you've got to tell him.
532
00:37:05,765 --> 00:37:07,722
Either he learns to behave
like everyone else
533
00:37:07,809 --> 00:37:08,720
or-
- Or?
534
00:37:10,019 --> 00:37:11,976
Or you've got to get out of this menagerie.
535
00:37:12,355 --> 00:37:14,312
He doesn't know what love
or anything else means.
536
00:37:14,399 --> 00:37:16,311
You see that bear and that squirrel?
537
00:37:17,235 --> 00:37:20,694
Well, that's him, and that's me.
538
00:37:20,989 --> 00:37:23,606
You mean to tell me he's a bit fey
as well as everything else?
539
00:37:23,700 --> 00:37:25,487
Oh, there's nothing fey about Jimmy.
540
00:37:26,703 --> 00:37:29,366
It's the one way we have
of escaping from everything.
541
00:37:30,623 --> 00:37:32,660
A sort of a silly symphony for people
542
00:37:32,751 --> 00:37:35,789
who can't bear the pain of
being human beings any longer.
543
00:37:38,715 --> 00:37:39,796
Won't it work?
544
00:37:40,258 --> 00:37:41,624
Only if you blow it, dear.
545
00:37:41,885 --> 00:37:44,218
Why don't you get in there
and liven things up a bit?
546
00:37:44,304 --> 00:37:45,420
And yet, the funny thing is
547
00:37:45,513 --> 00:37:48,130
I think I can understand,
for instance, how Alison's daddy felt
548
00:37:48,224 --> 00:37:49,510
when he came back from India.
549
00:37:50,685 --> 00:37:51,971
The old Edwardian brigade made
550
00:37:52,061 --> 00:37:53,973
their brief little world
look pretty tempting.
551
00:37:59,402 --> 00:38:01,689
High summer, long days in the sun
552
00:38:02,697 --> 00:38:04,188
slim volumes of verse
553
00:38:05,158 --> 00:38:06,148
bright ideas
554
00:38:06,826 --> 00:38:08,112
bright uniform.
555
00:39:02,131 --> 00:39:03,417
A romantic picture.
556
00:39:04,384 --> 00:39:06,626
Phony, too, of course.
It must have rained sometimes.
557
00:39:20,859 --> 00:39:23,272
I must say, it's pretty dreary
living in the American age
558
00:39:24,195 --> 00:39:25,811
unless, of course, you're an American.
559
00:39:27,323 --> 00:39:29,155
Perhaps all our children will be Americans.
560
00:39:30,034 --> 00:39:31,241
That's a thought, isn't it?
561
00:39:31,995 --> 00:39:33,281
I said, "that's a thought!"
562
00:39:36,207 --> 00:39:37,163
Jimmy...
563
00:39:38,501 --> 00:39:39,582
forget about Helena.
564
00:39:40,378 --> 00:39:41,710
She's only trying to help.
565
00:39:44,048 --> 00:39:46,131
That unmarried mother superior.
566
00:39:46,718 --> 00:39:49,552
Black-hearted, evil-minded, and vicious.
567
00:40:11,326 --> 00:40:13,659
Oh, you've done it all.
I shouldn't have let you.
568
00:40:13,745 --> 00:40:14,656
Nonsense.
569
00:40:15,204 --> 00:40:17,241
You've got to take care of yourself now.
- Shh.
570
00:40:17,707 --> 00:40:20,245
Everything seems very different
with you here now.
571
00:40:21,794 --> 00:40:24,081
Does it?
- Before, I was on my own.
572
00:40:28,301 --> 00:40:29,883
Now you've got me.
- Yes.
573
00:40:30,762 --> 00:40:32,219
You're not sorry you asked me to stay?
574
00:40:32,305 --> 00:40:33,637
No, of course not.
575
00:40:37,101 --> 00:40:38,262
Cheer up, boyo.
576
00:40:39,062 --> 00:40:40,644
You look like a laxative commercial...
577
00:40:41,481 --> 00:40:42,437
before.
578
00:40:46,402 --> 00:40:47,609
Up early today, aren't we?
579
00:40:47,695 --> 00:40:50,358
I wanted to get everything done
before I had to go to rehearsal.
580
00:40:50,740 --> 00:40:52,322
Alison mustn't tire herself.
581
00:40:53,952 --> 00:40:56,911
Looking after one man is enough,
but two is quite an undertaking.
582
00:40:56,996 --> 00:40:58,578
Oh, Cliff looks after himself.
583
00:40:59,248 --> 00:41:00,830
Well, I can't say I've noticed it.
584
00:41:01,834 --> 00:41:04,042
Let's put you in your place, you Welsh trash.
585
00:41:08,591 --> 00:41:10,753
Are you, uh... are you a good actress?
586
00:41:11,511 --> 00:41:12,922
Oh, really.
587
00:41:13,012 --> 00:41:15,504
Since we're going to be
stuck with you for two solid weeks
588
00:41:15,598 --> 00:41:18,966
I only hope it's worthwhile,
that it adds to the sum of human happiness.
589
00:41:22,397 --> 00:41:23,513
My egg's hard. Is yours?
590
00:41:23,606 --> 00:41:26,144
- I haven't seen yet.
- Can't cook, either, can you?
591
00:41:27,568 --> 00:41:29,730
What's this, uh...
what's this play of yours called?
592
00:41:30,363 --> 00:41:31,695
"The Forgotten Heart."
593
00:41:32,073 --> 00:41:33,689
"The Forgotten Heart." Oh, yes.
594
00:41:34,200 --> 00:41:35,190
Yes, I remember.
595
00:41:35,284 --> 00:41:37,617
"A penetrating examination of love
596
00:41:37,704 --> 00:41:39,161
"and personal relationships."
597
00:41:39,247 --> 00:41:40,658
Ran for two years in the west end.
598
00:41:40,748 --> 00:41:41,579
Could you do that?
599
00:41:41,666 --> 00:41:44,124
The bloke who wrote that
was never in a woman's bedroom...
600
00:41:44,961 --> 00:41:47,453
not even his mother's
when she found out the truth about him.
601
00:41:48,840 --> 00:41:50,672
Coming to rehearsal this morning, Alison?
602
00:41:50,842 --> 00:41:52,549
Well, I've got things to do.
603
00:41:52,635 --> 00:41:54,297
They'll keep.
- All right.
604
00:41:54,679 --> 00:41:56,545
What are you two plotting?
- Don't you think
605
00:41:56,639 --> 00:41:58,255
we've had enough of the heavy villain?
606
00:41:59,225 --> 00:42:03,265
Are you going to let yourself be taken in
by this saint in Dior's clothing?
607
00:42:04,313 --> 00:42:06,100
Shall I tell you the simple truth about her?
608
00:42:06,858 --> 00:42:09,316
She is... a cow.
609
00:42:09,944 --> 00:42:11,105
I wouldn't mind that so much,
610
00:42:11,195 --> 00:42:13,357
but she's in danger of becoming
a sacred cow, as well.
611
00:42:13,448 --> 00:42:14,404
Oh, Cliff...
612
00:42:15,867 --> 00:42:17,608
I'll help you wash up before I go.
613
00:42:21,831 --> 00:42:23,117
Your slip is showing, dear.
614
00:42:27,086 --> 00:42:28,998
Behold the ball that Ben Hogan lost.
615
00:42:39,348 --> 00:42:41,931
Hello.
- Good morning. My name is Johnny Kapoor.
616
00:42:42,018 --> 00:42:43,850
My name is Jimmy Porter. This is Cliff Lewis.
617
00:42:43,936 --> 00:42:44,801
Hello.
618
00:42:45,563 --> 00:42:46,599
Nice market here.
619
00:42:47,774 --> 00:42:49,356
I applied for a license.
620
00:42:50,401 --> 00:42:51,812
Let's see your stock.
621
00:42:57,825 --> 00:42:59,361
They'll sell at these prices?
622
00:42:59,452 --> 00:43:00,317
Yes.
623
00:43:01,204 --> 00:43:02,445
Cheap stuff, eh?
624
00:43:03,414 --> 00:43:04,370
Where'd you get it.
625
00:43:04,665 --> 00:43:05,826
From a warehouse.
626
00:43:06,417 --> 00:43:07,282
Yeah?
627
00:43:07,752 --> 00:43:08,913
It is not stolen.
628
00:43:10,755 --> 00:43:13,247
There's your license. Fill it in.
629
00:43:14,133 --> 00:43:15,965
And just keep your nose clean, that's all.
630
00:43:17,220 --> 00:43:19,337
I've got my eye on some of you smart boys.
631
00:43:20,306 --> 00:43:21,638
That's right, eh, Porter?
632
00:43:24,685 --> 00:43:26,642
Oh, one of these days-
- CLIFF: Boyo...
633
00:43:27,230 --> 00:43:30,519
Let's see what you've got here.
Look, Jimmy, what about this red shirt?
634
00:43:30,608 --> 00:43:31,815
Match your eyes. Ha, ha.
635
00:43:32,985 --> 00:43:34,021
Hello, Cliff.
636
00:43:34,362 --> 00:43:35,352
Hello, lovely.
637
00:43:35,446 --> 00:43:36,653
Can I have some money, Jimmy?
638
00:43:36,739 --> 00:43:37,604
What for?
639
00:43:37,698 --> 00:43:39,690
I'm meeting Helena for lunch.
- Well, let her pay.
640
00:43:40,618 --> 00:43:42,530
Don't make me feel like a pauper.
641
00:43:43,621 --> 00:43:46,455
I want you to meet a new friend of mine,
this is Mr Kapoor. My wife.
642
00:43:47,500 --> 00:43:49,241
Her family spent many years in India
643
00:43:49,335 --> 00:43:51,076
grew to love the country and the people.
644
00:43:51,587 --> 00:43:52,998
Oh, then I am most delighted.
645
00:43:53,256 --> 00:43:54,087
How do you do?
646
00:43:54,173 --> 00:43:56,130
You two should have a lot
to talk about sometime.
647
00:43:56,217 --> 00:43:57,424
Oh, yes, perhaps.
648
00:43:58,886 --> 00:44:00,172
Still the master race.
649
00:44:00,888 --> 00:44:04,632
Here. Take, ah...
take memsahib out for tiffin.
650
00:44:08,146 --> 00:44:09,603
How about this one, then?
651
00:44:10,815 --> 00:44:12,306
Cliff, how's your heart this morning?
652
00:44:12,400 --> 00:44:13,231
What do you mean?
653
00:44:13,317 --> 00:44:15,559
You fancy watching
dame Helena flog herself to death
654
00:44:15,820 --> 00:44:16,936
Well, yes.
655
00:44:17,029 --> 00:44:17,894
Let's go.
656
00:44:19,949 --> 00:44:21,941
Take sight of my pitch, for me, will you?
- Yes, sir.
657
00:44:22,034 --> 00:44:23,150
See you, Johnny.
658
00:44:23,244 --> 00:44:25,782
Look at this, then.
Hey, hey, come and look at this.
659
00:44:26,497 --> 00:44:27,453
Real cheap.
660
00:44:27,540 --> 00:44:28,656
Do you want to buy?
661
00:44:29,500 --> 00:44:31,833
There are other stalls here,
same line of business.
662
00:44:32,044 --> 00:44:36,254
"But you sit in that great, beautiful,
impossible house of yours in Somerset
663
00:44:36,340 --> 00:44:37,797
"buried in your Trollope."
664
00:44:39,218 --> 00:44:41,210
Who wrote this filthy thing?
665
00:44:41,304 --> 00:44:43,261
Jimmy, what are you here for?
- Shh.
666
00:44:44,140 --> 00:44:46,598
"But, Ann, I've tried to understand.
667
00:44:47,351 --> 00:44:50,219
"We could be doing something
useful together, Ann.
668
00:44:50,688 --> 00:44:51,804
"Won't you come back?"
669
00:44:52,106 --> 00:44:53,847
Go on, Annie girl, have a go.
670
00:44:53,941 --> 00:44:56,274
Oh, Jimmy, please don't interrupt again.
- Shh.
671
00:44:57,945 --> 00:44:59,811
"You'd better go, Henry."
672
00:45:09,582 --> 00:45:12,370
"Goodbye, Ann."
673
00:45:12,919 --> 00:45:15,878
"Goodbye... Henry."
674
00:45:16,839 --> 00:45:18,171
Cut.
675
00:45:18,925 --> 00:45:20,837
Ah, ladies and gentlemen, as I was on my way
676
00:45:20,927 --> 00:45:22,839
to the theatre tonight,
passing the stage door
677
00:45:22,929 --> 00:45:24,966
a man comes up to me-
- I say, I say, I say, here.
678
00:45:25,056 --> 00:45:26,547
Have you seen nobody?
- Have I seen who-
679
00:45:26,641 --> 00:45:29,008
Have you seen-
- What's going on? Who are you?
680
00:45:29,101 --> 00:45:31,718
Don't waste my time. Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
681
00:45:31,812 --> 00:45:33,348
"She was only a monkey's daughter
682
00:45:33,439 --> 00:45:35,852
"but my, how she handled
her nuts." Thank you.
683
00:45:36,025 --> 00:45:38,233
She was only a monkey's-
Will you kindly go away?
684
00:45:38,319 --> 00:45:39,901
I can't find nobody anywhere
685
00:45:39,987 --> 00:45:41,569
and I'm supposed to give him this case.
686
00:45:41,656 --> 00:45:42,521
Nobody?
- Yes.
687
00:45:42,615 --> 00:45:43,480
Jimmy, get out of here!
688
00:45:43,574 --> 00:45:45,281
You was to come here and give this case-
689
00:45:48,496 --> 00:45:50,078
Now let me get this straight, sonny boy
690
00:45:50,164 --> 00:45:51,780
when you say nobody
came, nobody, nobody came.
691
00:45:51,874 --> 00:45:54,116
No. No.
- Let me get this straight, sonny boy
692
00:45:54,210 --> 00:45:56,042
when you say nobody came,
nobody, nobody, came.
693
00:45:56,128 --> 00:45:56,993
No.
694
00:45:59,298 --> 00:46:00,254
Hello, there!
695
00:46:00,549 --> 00:46:03,166
Who's that down there?
- Nobody.
696
00:46:03,469 --> 00:46:05,176
Then give him his bloody case.
697
00:46:05,263 --> 00:46:06,424
Who do you think you're-
698
00:46:07,181 --> 00:46:09,138
I'll deal with this.
What do you mean by this?
699
00:46:09,225 --> 00:46:11,433
Who are you?
- Well, I'm her landlord, guv.
700
00:46:11,519 --> 00:46:13,306
No!
- Yeah, she promised us an audition.
701
00:46:13,396 --> 00:46:15,183
She said, "come along-"
- It isn't true!
702
00:46:15,439 --> 00:46:16,395
Is he your landlord?
703
00:46:16,482 --> 00:46:17,939
No. Yeah. I-I'm staying with them.
704
00:46:18,109 --> 00:46:19,065
Now, keep out of this.
705
00:46:19,151 --> 00:46:21,108
Instead of paying rent,
she promised an audition.
706
00:46:21,195 --> 00:46:23,812
Joke over, boyo, let's go.
- No, of course, if you want to pay rent
707
00:46:23,906 --> 00:46:25,363
after all, I mean, it's up to you.
708
00:46:25,449 --> 00:46:27,315
I know they don't pay
you much in this place
709
00:46:27,410 --> 00:46:28,241
but fair is fair.
710
00:46:28,327 --> 00:46:29,613
It's not funny any more, eh?
711
00:46:29,745 --> 00:46:30,701
No, no.
712
00:46:31,289 --> 00:46:32,405
No, no.
713
00:46:33,791 --> 00:46:36,033
I demand my right! I want my lolly!
714
00:46:36,168 --> 00:46:38,285
As a member of the delinquent classes
715
00:46:38,379 --> 00:46:39,369
I want my money!
716
00:46:39,463 --> 00:46:40,328
Get away.
717
00:46:40,423 --> 00:46:42,255
You impertinent little phoney.
718
00:46:42,341 --> 00:46:44,924
Messing in people's lives
and you don't know what any of it's about.
719
00:46:45,803 --> 00:46:47,590
For your own sake, don't ever do that again.
720
00:46:47,847 --> 00:46:50,009
I've no public-school scruples
about hitting girls.
721
00:46:50,391 --> 00:46:51,882
If you slap my face,
by God, I'll lay you out.
722
00:46:52,226 --> 00:46:53,433
You would. You're the type.
723
00:46:53,519 --> 00:46:54,680
You bet I'm the type.
724
00:46:55,271 --> 00:46:57,228
I'm the type that detests physical violence.
725
00:46:57,315 --> 00:46:58,351
Jimmy, come out of it, quick, eh?
726
00:46:59,608 --> 00:47:00,519
Jimmy, hey!
727
00:47:03,529 --> 00:47:05,441
One of these days,
I may write a book about us all.
728
00:47:05,865 --> 00:47:08,983
It's all here, and it'll be written
in flames a mile high
729
00:47:09,493 --> 00:47:11,450
and it won't be recollected
in tranquillity, either
730
00:47:11,579 --> 00:47:13,320
picking daffodils with Auntie Wordsworth
731
00:47:13,581 --> 00:47:15,288
it'll be written in fire and blood.
732
00:47:17,209 --> 00:47:18,290
My blood.
733
00:48:50,469 --> 00:48:51,334
Going out?
734
00:48:52,179 --> 00:48:53,135
That's right.
735
00:48:53,764 --> 00:48:55,300
On a Sunday evening in this town?
736
00:48:55,391 --> 00:48:56,507
Where on earth have you got to go?
737
00:48:56,642 --> 00:48:58,349
She's coming with me to church.
738
00:49:01,147 --> 00:49:02,638
You're doing what?
739
00:49:05,443 --> 00:49:07,150
When I think of what I did
740
00:49:08,112 --> 00:49:09,603
what I had to endure-
741
00:49:09,697 --> 00:49:11,484
Oh, yes, we all know what you did for me.
742
00:49:11,907 --> 00:49:13,864
You rescued me from the clutches of my family
743
00:49:13,951 --> 00:49:14,941
and all my friends.
744
00:49:15,578 --> 00:49:17,695
From the clutches of mummy, at least
745
00:49:21,417 --> 00:49:26,082
you know, mummy and I
took one quick look at each other
746
00:49:26,172 --> 00:49:28,084
and from then on,
the age of chivalry was dead.
747
00:49:28,174 --> 00:49:30,086
Don't let's brawl, boyo.
It won't do any good.
748
00:49:30,176 --> 00:49:31,087
Why not?
749
00:49:31,260 --> 00:49:33,752
It's the only thing left I'm any good at.
- Jimmy boy.
750
00:49:34,346 --> 00:49:37,259
There is nothing, no limit,
to what the middle-class mother will do
751
00:49:37,475 --> 00:49:39,592
in the holy crusade
against ruffians like me.
752
00:49:39,685 --> 00:49:42,553
She's probably in that cistern by now,
taking down every word we say.
753
00:49:42,771 --> 00:49:44,387
Can you hear me, mother?
754
00:49:45,399 --> 00:49:46,606
Just about fit her in there.
755
00:49:47,193 --> 00:49:49,310
You're an old cow,
and you ought to be dead!
756
00:49:49,403 --> 00:49:51,941
Shut up! You've no right
to talk about her mother like that.
757
00:49:52,281 --> 00:49:54,443
I've every right, haven't I?
758
00:49:54,909 --> 00:49:57,117
She's an old cow,
and she should be dead.
759
00:49:57,203 --> 00:49:58,364
Oh!
760
00:49:59,747 --> 00:50:02,160
Well, what's the matter with you?
761
00:50:02,249 --> 00:50:04,491
Why don't you spring to her defence?
- Jimmy, don't.
762
00:50:04,585 --> 00:50:06,167
If someone said that about me,
she'd react soon enough.
763
00:50:06,253 --> 00:50:09,087
She'd spring into her well-known
lethargy and say nothing.
764
00:50:11,592 --> 00:50:12,708
Well, now...
765
00:50:13,636 --> 00:50:14,877
and what's the matter with you.
766
00:50:16,597 --> 00:50:18,759
I just feel quite sick, that's all
767
00:50:19,517 --> 00:50:21,600
sick with contempt and loathing.
768
00:50:21,685 --> 00:50:22,766
Oh.
769
00:50:23,687 --> 00:50:25,303
We'd better go. I'll get my things.
770
00:50:34,406 --> 00:50:35,738
What are you trying to do to me?
771
00:50:36,700 --> 00:50:38,657
Trying to twist my arm off with your silence?
772
00:50:39,119 --> 00:50:42,112
I've given you...
I've given you just everything.
773
00:50:43,082 --> 00:50:46,701
You... you Judas. You phlegm.
774
00:50:46,794 --> 00:50:49,878
She's taking you with her,
and you're so bloody wet, you let her do it.
775
00:50:56,762 --> 00:50:58,970
All I want is a little peace.
776
00:51:01,058 --> 00:51:01,923
Peace.
777
00:51:02,893 --> 00:51:03,849
She wants peace.
778
00:51:05,563 --> 00:51:06,929
One of us is crazy...
779
00:51:07,898 --> 00:51:10,641
mean and stupid and crazy.
780
00:51:10,734 --> 00:51:12,100
Which is it? Is it me?
781
00:51:12,194 --> 00:51:15,107
Standing like an hysterical girl,
hardly able to get my words out?
782
00:51:15,531 --> 00:51:17,818
Or is it her,
sitting there, putting on her shoes
783
00:51:17,908 --> 00:51:20,525
to go out with that... that... aah!
784
00:51:22,788 --> 00:51:25,246
One of these days, you may want to come back.
785
00:51:25,874 --> 00:51:27,035
I want to be there that day.
786
00:51:27,459 --> 00:51:31,123
I want to stand up in your tears
and splash about in them and sing.
787
00:51:31,297 --> 00:51:32,504
I want to be there when you grovel.
788
00:51:32,590 --> 00:51:34,707
I want to be there,
I want to watch it. I want the front seat.
789
00:51:34,800 --> 00:51:35,711
I want to be there when you...
790
00:51:35,801 --> 00:51:37,383
when your face is rubbed in the mud.
791
00:51:37,469 --> 00:51:40,553
There's nothing else I can hope for.
There's nothing else I want any more.
792
00:51:42,641 --> 00:51:44,507
There's a call for you downstairs.
793
00:51:48,272 --> 00:51:49,183
Well...
794
00:51:50,316 --> 00:51:51,852
it can't be anything good, can it?
795
00:51:55,946 --> 00:51:57,107
What is it?
796
00:51:58,949 --> 00:52:01,236
God, what's the matter with him now?
797
00:52:02,828 --> 00:52:04,444
It's as if you've done him wrong...
798
00:52:06,665 --> 00:52:08,497
and you just sit there and do nothing!
799
00:52:10,044 --> 00:52:12,627
That's right. I just sit here.
800
00:52:12,713 --> 00:52:13,954
What sort of a man are you?
801
00:52:14,173 --> 00:52:16,039
I'm not the district commissioner, you know.
802
00:52:17,384 --> 00:52:18,249
Listen, Helena
803
00:52:18,969 --> 00:52:20,426
this has always been a battlefield
804
00:52:21,055 --> 00:52:23,172
and I'm pretty certain
that if I hadn't been here
805
00:52:23,265 --> 00:52:25,757
everything would have been over
between these two long ago.
806
00:52:29,021 --> 00:52:30,728
I love these two people very much
807
00:52:32,441 --> 00:52:33,727
and I pity all of us.
808
00:52:34,902 --> 00:52:37,519
I don't understand you or him or any of it.
809
00:52:39,281 --> 00:52:40,271
Listen, Allison
810
00:52:40,366 --> 00:52:41,607
I'm going to call your father
811
00:52:41,700 --> 00:52:42,907
Huh?
- I'm going to ask him
812
00:52:42,993 --> 00:52:44,234
to come up and fetch you home
813
00:52:44,662 --> 00:52:45,573
I see.
814
00:52:45,663 --> 00:52:47,700
Now, you'll go when he
comes for you, won't you
815
00:52:49,208 --> 00:52:50,198
Yes, I'll go.
816
00:52:51,126 --> 00:52:52,833
I expect he should be here by 4:00.
817
00:52:53,796 --> 00:52:56,334
Perhaps, after you've gone...
818
00:52:57,716 --> 00:53:00,208
Jimmy will come to his senses
and face up to things.
819
00:53:02,012 --> 00:53:05,380
Well, come on.
We'll be late if we don't hurry.
820
00:53:38,507 --> 00:53:39,588
What is it?
821
00:53:40,843 --> 00:53:41,959
Ma Tanner.
822
00:53:44,012 --> 00:53:45,093
She's had a stroke.
823
00:53:46,432 --> 00:53:47,513
Oh, I'm sorry.
824
00:53:48,600 --> 00:53:49,716
How bad is she?
825
00:53:50,728 --> 00:53:51,593
Meh...
826
00:53:52,104 --> 00:53:53,140
They didn't say much.
827
00:53:55,065 --> 00:53:56,146
I think she's dying.
828
00:53:56,692 --> 00:53:57,603
Oh, dear.
829
00:54:01,613 --> 00:54:02,899
You ever seen anybody die?
830
00:54:04,116 --> 00:54:05,106
No, I haven't.
831
00:54:07,619 --> 00:54:09,531
For 12 months, I watched my father die
832
00:54:09,872 --> 00:54:11,033
when I was ten years old.
833
00:54:12,291 --> 00:54:14,283
He'd come back
from the war in Spain, you see.
834
00:54:15,753 --> 00:54:19,087
All my mother could think was that she was
married to somebody who was on the...
835
00:54:19,173 --> 00:54:20,880
on the wrong side in all things.
836
00:54:22,301 --> 00:54:23,291
Perhaps she pitied him.
837
00:54:25,179 --> 00:54:27,011
I was the only one who cared.
838
00:54:29,850 --> 00:54:31,057
Hour upon hour, I...
839
00:54:33,395 --> 00:54:34,602
sat in that little room.
840
00:54:35,939 --> 00:54:37,146
And he would talk, you know.
841
00:54:37,232 --> 00:54:38,814
Pour out all that was left of his life
842
00:54:38,901 --> 00:54:40,563
to a small, frightened boy
843
00:54:40,652 --> 00:54:42,268
who could barely understand
half of what he said.
844
00:54:43,489 --> 00:54:45,697
All I could feel was... was the despair
845
00:54:45,783 --> 00:54:46,944
and the bitterness
846
00:54:47,576 --> 00:54:50,284
the sweet, sickly smell of a dying man.
847
00:54:54,124 --> 00:54:55,160
See, I...
848
00:54:55,667 --> 00:54:58,080
I learned at an early age
what it is to be angry...
849
00:54:58,921 --> 00:54:59,957
angry.
850
00:55:03,217 --> 00:55:04,207
Helpless.
851
00:55:11,225 --> 00:55:12,432
The train leaves in half an hour.
852
00:55:14,978 --> 00:55:16,469
You're coming with me, aren't you?
853
00:55:28,534 --> 00:55:29,490
I, um...
854
00:55:31,495 --> 00:55:32,781
I need you to come with me.
855
00:55:50,013 --> 00:55:51,129
Let's go.
856
00:56:14,580 --> 00:56:15,912
I, ah, I-I brought you these.
857
00:56:24,506 --> 00:56:25,417
Too...
858
00:56:26,300 --> 00:56:27,586
many...
859
00:56:28,427 --> 00:56:29,543
port...
860
00:56:30,137 --> 00:56:31,503
and lemon.
861
00:56:36,059 --> 00:56:37,846
You're not supposed to talk, you know.
862
00:56:40,230 --> 00:56:41,596
You've...
863
00:56:42,274 --> 00:56:43,185
got...
864
00:56:43,567 --> 00:56:44,808
to do...
865
00:56:46,111 --> 00:56:47,147
things.
866
00:56:49,114 --> 00:56:50,275
That's what you're...
867
00:56:50,949 --> 00:56:52,656
...made for.
868
00:56:54,828 --> 00:56:55,944
Nurse.
869
00:56:56,914 --> 00:56:57,779
Don't...
870
00:56:59,875 --> 00:57:00,911
don't...
871
00:57:01,460 --> 00:57:02,576
let...
872
00:57:02,711 --> 00:57:05,829
yourself down.
873
00:57:06,214 --> 00:57:09,298
Nurse. Nurse.
Come quick! Quick!
874
00:57:10,844 --> 00:57:12,005
Don't...
875
00:57:13,096 --> 00:57:15,304
let yourself...
876
00:57:16,058 --> 00:57:17,469
down.
877
00:57:22,564 --> 00:57:23,805
Wait outside, please.
878
00:57:35,953 --> 00:57:37,114
Staff nurse.
879
00:57:51,051 --> 00:57:54,135
Hell. Hell, hell, hell!
880
00:58:18,787 --> 00:58:20,028
Know what he said about mummy?
881
00:58:20,122 --> 00:58:23,035
He said she was an overfed
overprivileged, old cow.
882
00:58:24,167 --> 00:58:25,157
I see.
883
00:58:27,170 --> 00:58:29,127
And what did he say about me?
884
00:58:29,297 --> 00:58:30,879
He doesn't seem to mind you so much.
885
00:58:30,966 --> 00:58:32,548
In fact, I think he rather likes you.
886
00:58:33,260 --> 00:58:34,501
"Poor old daddy."
887
00:58:35,012 --> 00:58:37,129
It's just one of those sturdy, old plants
888
00:58:37,222 --> 00:58:39,305
left over from the Edwardian wilderness
889
00:58:39,391 --> 00:58:43,055
that can't understand
why the sun isn't shining anymore.
890
00:58:44,021 --> 00:58:46,434
Why did you ever have to meet this young man?
891
00:58:46,648 --> 00:58:49,641
Oh, daddy, please don't put me on trial now.
892
00:58:50,485 --> 00:58:52,693
I've been on trial every
day and night of my life
893
00:58:52,779 --> 00:58:54,236
for the past two years.
894
00:58:54,740 --> 00:58:56,322
But why should he have married you,
895
00:58:56,408 --> 00:58:58,149
feeling as he did about everything?
896
00:58:58,827 --> 00:59:00,318
Perhaps it was revenge.
897
00:59:00,620 --> 00:59:02,236
But why you-
898
00:59:03,206 --> 00:59:04,538
my daughter?
899
00:59:07,169 --> 00:59:08,626
Perhaps I am a...
900
00:59:09,838 --> 00:59:10,828
what is it?
901
00:59:11,298 --> 00:59:15,133
"An old plant left over from
the Edwardian wilderness."
902
00:59:16,470 --> 00:59:17,335
Ha.
903
00:59:18,055 --> 00:59:20,593
I think the last time the sun shone
904
00:59:21,183 --> 00:59:23,175
was when that dirty little train
905
00:59:23,268 --> 00:59:27,057
steamed out of that crowded,
suffocating Indian station
906
00:59:28,023 --> 00:59:31,312
and the battalion band
playing for all it was worth.
907
00:59:33,070 --> 00:59:35,528
I knew in my heart it was all over then.
908
00:59:36,364 --> 00:59:37,445
Everything.
909
00:59:40,452 --> 00:59:42,910
You're hurt because everything is changed
910
00:59:43,622 --> 00:59:48,037
and Jimmy's hurt
because everything is the same.
911
00:59:49,544 --> 00:59:52,332
Something's gone wrong
somewhere, hasn't it?
912
00:59:53,173 --> 00:59:54,584
It looks like it, my dear.
913
01:00:03,975 --> 01:00:06,342
This is a big step you're taking.
914
01:00:07,187 --> 01:00:09,270
Is it really what you want?
915
01:00:11,358 --> 01:00:12,348
Oh, I'm so sorry.
916
01:00:13,527 --> 01:00:15,894
I-I was going to come
and help you pack, but, uh...
917
01:00:16,363 --> 01:00:18,275
well, it looks as though you've done it all.
918
01:00:22,786 --> 01:00:25,278
Thank you.
- Well, Helena, we may as well go.
919
01:00:25,372 --> 01:00:27,739
Alison's mother will be worried, I know.
920
01:00:27,833 --> 01:00:28,869
She's not very well.
921
01:00:28,959 --> 01:00:32,077
I'm so sorry. I hope
I didn't upset her with my telephone call
922
01:00:32,212 --> 01:00:34,169
Oh, no. We were very grateful that you did.
923
01:00:34,422 --> 01:00:36,664
Do be careful of of the second step.
- Thank you.
924
01:00:38,468 --> 01:00:40,505
Helena, what about your case?
925
01:00:40,595 --> 01:00:41,927
Oh, she isn't coming with us
926
01:00:42,013 --> 01:00:43,720
she's still playing at the theatre.
927
01:00:43,807 --> 01:00:46,174
Can't get into my new digs till tomorrow.
- Oh, I see.
928
01:00:53,316 --> 01:00:54,306
Hello, Cliff.
929
01:00:55,193 --> 01:00:56,354
Hello, lovely.
930
01:00:58,446 --> 01:00:59,937
Daddy, this is Cliff.
931
01:01:01,241 --> 01:01:02,231
How do you do, Cliff?
932
01:01:02,784 --> 01:01:03,865
How do you do, sir?
933
01:01:04,870 --> 01:01:07,078
Well, I... I'd better put this in the car.
934
01:01:08,081 --> 01:01:08,992
Goodbye, Cliff
935
01:01:10,083 --> 01:01:10,994
Goodbye, sir.
936
01:01:13,920 --> 01:01:15,331
Oh, look. They're coming
937
01:01:20,927 --> 01:01:22,134
So you're really going then?
938
01:01:22,971 --> 01:01:24,257
Really going, Cliff.
939
01:01:25,599 --> 01:01:27,511
Should think Jimmy'll be back pretty soon.
940
01:01:28,810 --> 01:01:29,800
You won't wait?
941
01:01:30,312 --> 01:01:31,302
No.
942
01:01:33,398 --> 01:01:34,559
Who's going to tell him?
943
01:01:36,985 --> 01:01:38,977
Don't you think
you ought to tell him yourself?
944
01:01:46,536 --> 01:01:48,152
Bit conventional, isn't it?
945
01:01:49,623 --> 01:01:51,285
I'm a conventional girl.
946
01:01:55,337 --> 01:01:57,203
This place is gonna be really
cockeyed now, you know that?
947
01:01:57,297 --> 01:01:58,504
Oh, please, Cliff.
948
01:01:59,549 --> 01:02:01,165
Look after him for me, please.
949
01:02:07,140 --> 01:02:08,096
Ta.
950
01:02:10,644 --> 01:02:12,476
Take care of yourself.
- Thanks for everything
951
01:02:12,562 --> 01:02:13,769
Oh, darling, now, careful.
952
01:02:15,273 --> 01:02:18,437
Goodbye. Don't worry
about anything at all. Everything'll be fine.
953
01:02:23,698 --> 01:02:25,155
I hope you're right, that's all.
954
01:02:25,367 --> 01:02:26,574
What do you mean I'm right?
955
01:02:33,959 --> 01:02:35,075
Damned fool!
956
01:02:35,377 --> 01:02:36,709
You stupid clown!
957
01:02:36,795 --> 01:02:38,411
Jimmy.
- What?
958
01:02:39,256 --> 01:02:40,372
It was Jimmy.
959
01:02:56,189 --> 01:02:57,305
It's him, all right.
960
01:02:58,316 --> 01:02:59,648
Here. You give it to him.
961
01:03:00,151 --> 01:03:01,562
He's all yours.
- Oh, no, Cliff, no.
962
01:03:01,653 --> 01:03:03,360
And I hope he rams it up your nostrils!
963
01:03:06,283 --> 01:03:08,320
Cliff! Cliff!
964
01:04:02,380 --> 01:04:03,541
One of those, is it?
965
01:04:15,977 --> 01:04:18,139
How could she be so bloody wet?
966
01:04:19,939 --> 01:04:21,555
Deep loving need of me...
967
01:04:22,859 --> 01:04:24,475
she couldn't say,
"rotten swine, I hate your guts.
968
01:04:24,569 --> 01:04:26,276
"I'm going away, and I hope you rot."
969
01:04:29,282 --> 01:04:30,739
What are you doing here, anyway?
970
01:04:31,826 --> 01:04:34,819
You'd better keep out of my sight,
or I'll... I'll kick your head in.
971
01:04:35,747 --> 01:04:38,114
If you'd stop thinking about
yourself for just one moment
972
01:04:38,208 --> 01:04:40,325
I'll tell you something
I think you ought to know.
973
01:04:41,711 --> 01:04:43,748
Your wife is going to have a baby.
974
01:04:47,550 --> 01:04:49,166
Well, doesn't that mean anything?
975
01:04:51,262 --> 01:04:52,298
Even to you?
976
01:04:58,061 --> 01:04:59,848
If you'll permit me to interrupt your...
977
01:05:01,272 --> 01:05:02,604
female wisdom...
978
01:05:03,483 --> 01:05:05,349
there's something perhaps you ought to know.
979
01:05:06,444 --> 01:05:07,560
I don't care.
980
01:05:09,364 --> 01:05:11,356
I don't care if she's going to have a baby.
981
01:05:13,451 --> 01:05:15,238
I don't care if it has two heads.
982
01:05:17,455 --> 01:05:19,697
Well, do I disgust you?
983
01:05:20,333 --> 01:05:22,040
Go on. Slap my face.
984
01:05:24,337 --> 01:05:26,704
I've just come back from
seeing somebody I love very much
985
01:05:26,798 --> 01:05:28,460
go through the sordid process of dying.
986
01:05:28,758 --> 01:05:31,751
And you expect me to be overcome with
awe because some stupid, cruel girl
987
01:05:31,845 --> 01:05:33,211
is going to have a baby?
988
01:05:37,308 --> 01:05:38,719
Well, now the performance is over.
989
01:05:40,937 --> 01:05:43,270
Now, you leave me alone, and get out
990
01:05:43,648 --> 01:05:45,685
you evil-minded little virgin!
991
01:07:47,730 --> 01:07:50,848
The grace of our Lord, Jesus Christ,
and the love of god and the fellowship
992
01:07:50,942 --> 01:07:53,650
of the Holy Ghost
be with us all evermore. Amen.
993
01:08:37,405 --> 01:08:39,237
Kill the lights. That's all.
994
01:08:39,324 --> 01:08:40,280
Thanks.
995
01:08:42,619 --> 01:08:45,236
Thank you, darling.
996
01:09:12,899 --> 01:09:13,855
How was it?
997
01:09:16,736 --> 01:09:17,977
It was a funeral
998
01:09:30,083 --> 01:09:31,324
no flowers
999
01:09:33,044 --> 01:09:34,034
no word
1000
01:09:36,255 --> 01:09:37,371
no sign.
1001
01:09:40,843 --> 01:09:42,004
What do you mean?
1002
01:09:44,138 --> 01:09:45,003
I mean Alison.
1003
01:09:53,898 --> 01:09:56,106
The injustice of it is almost perfect.
1004
01:09:58,695 --> 01:10:00,357
The wrong people going hungry
1005
01:10:01,948 --> 01:10:03,064
the wrong people...
1006
01:10:05,201 --> 01:10:06,112
being loved.
1007
01:10:09,372 --> 01:10:10,863
The wrong people dying.
1008
01:10:14,919 --> 01:10:16,126
I shan't be long.
1009
01:10:22,385 --> 01:10:25,128
Ugh. Why does one spend half of Sunday
1010
01:10:25,221 --> 01:10:26,553
reading the newspapers?
1011
01:10:32,145 --> 01:10:35,513
Have you read about the grotesque
and evil practices going on in the Midlands?
1012
01:10:35,606 --> 01:10:36,562
About the what?
1013
01:10:37,483 --> 01:10:39,224
"And last week, a well-known debutante
1014
01:10:39,318 --> 01:10:41,856
"related how, during an evil orgy
at Market Harborough,
1015
01:10:41,946 --> 01:10:44,154
"she killed and drank
the blood of a white cockerel."
1016
01:10:45,992 --> 01:10:48,700
I bet Fortnum's are doing a
roaring trade in sacrificial cocks.
1017
01:10:49,746 --> 01:10:51,408
Sounds madly depraved.
1018
01:10:51,664 --> 01:10:53,246
Yes. Terribly "us", isn't it?
1019
01:10:54,876 --> 01:10:57,084
Ever go in for that kind of thing?
- Not lately.
1020
01:10:57,545 --> 01:10:59,832
Oh, it sounds like your cup of tea...
1021
01:11:00,381 --> 01:11:01,997
Cup of, uh, blood, I should say.
1022
01:11:02,133 --> 01:11:03,669
Well, we could try it if you like.
1023
01:11:03,760 --> 01:11:06,002
Yes, for a start, we could
roast him over the gas fire.
1024
01:11:06,095 --> 01:11:07,961
After all, the whole point
of a sacrifice is that you
1025
01:11:08,055 --> 01:11:10,138
get rid of something you
never really had any use for.
1026
01:11:10,808 --> 01:11:12,265
You'd make an admirable sacrifice.
1027
01:11:12,685 --> 01:11:15,598
Afterwards, we could have a...
a loving cup of his blood.
1028
01:11:17,064 --> 01:11:18,396
Can't say I fancy it much. I've seen it.
1029
01:11:18,483 --> 01:11:20,475
It's like tomato sauce-ever so common.
1030
01:11:20,777 --> 01:11:22,643
Now, yours would be much better, wouldn't it?
1031
01:11:23,196 --> 01:11:25,813
Sort of a pale Cambridge blue.
1032
01:11:27,658 --> 01:11:28,694
What are you laughing at?
1033
01:11:30,244 --> 01:11:32,281
Nothing. I never used to be sure
1034
01:11:32,371 --> 01:11:34,203
when he was being serious or when he wasn't.
1035
01:11:34,457 --> 01:11:36,369
I don't think he knows himself half the time.
1036
01:11:37,835 --> 01:11:39,792
When in doubt, mark it down as an insult.
1037
01:11:40,797 --> 01:11:44,086
Hey, I thought of the
title of a new song today.
1038
01:11:44,175 --> 01:11:46,918
It's called, "My mother's in the madhouse
1039
01:11:47,011 --> 01:11:49,173
"that's why I'm in love with you."
1040
01:11:51,641 --> 01:11:53,553
Come on, maestro. Take it away.
- Aw.
1041
01:11:53,643 --> 01:11:55,305
Now, there's a certain little lady
1042
01:11:55,394 --> 01:11:56,760
now, you all know who I mean
1043
01:11:57,063 --> 01:11:58,429
she may have been to Roedean.
1044
01:11:58,523 --> 01:12:03,393
# But to me, uh, she's still a queen
1045
01:12:03,694 --> 01:12:06,778
# Someday, I'm going to marry her
1046
01:12:07,657 --> 01:12:10,866
# When times are not so bad
1047
01:12:11,285 --> 01:12:14,073
# Her mother doesn't care for me
1048
01:12:14,705 --> 01:12:16,913
# So I'll have to ask her dad
1049
01:12:16,999 --> 01:12:18,206
# Two, three, four
1050
01:12:18,292 --> 01:12:22,912
# Don't be afraid
to sleep with your sweetheart
1051
01:12:23,005 --> 01:12:25,088
# Just because she's better than you
1052
01:12:25,466 --> 01:12:27,549
# Those forgotten middle classes
1053
01:12:27,635 --> 01:12:30,252
# May have fallen on their... noses
1054
01:12:30,346 --> 01:12:32,178
# But a girl who's true blue
1055
01:12:32,265 --> 01:12:35,099
# Will still have something left for you
1056
01:12:35,184 --> 01:12:38,222
# The angels up above
1057
01:12:38,312 --> 01:12:40,929
# Will know that you're in love
1058
01:12:41,023 --> 01:12:44,266
# So don't be afraid to
sleep with your sweetheart
1059
01:12:44,360 --> 01:12:45,646
# Because she's better than you
1060
01:12:45,736 --> 01:12:49,025
# They call me Sydney! Just
because she's better than you #
1061
01:12:52,201 --> 01:12:53,442
Hey, be careful now.
1062
01:12:53,536 --> 01:12:56,324
I'll show you terrible destruction!
1063
01:12:56,539 --> 01:12:57,495
Jimmy!
1064
01:12:58,082 --> 01:13:00,790
Oh. Oh, my writing case.
1065
01:13:07,800 --> 01:13:09,541
I'm sending some of her things on.
1066
01:13:12,763 --> 01:13:14,254
"My dear Alison
1067
01:13:15,349 --> 01:13:17,841
"I hope that what I wrote
before didn't hurt you too much.
1068
01:13:18,978 --> 01:13:22,267
"I know now it is true, in spite of myself.
1069
01:13:23,524 --> 01:13:25,436
"In spite of myself...
1070
01:13:28,195 --> 01:13:29,606
"I do love him."
1071
01:13:44,503 --> 01:13:47,541
She was a jolly, super puppy
weren't you, Dinah?
1072
01:13:47,965 --> 01:13:49,001
She's 15.
1073
01:13:49,759 --> 01:13:51,000
We ought to have her put down.
1074
01:13:51,177 --> 01:13:53,510
Nonsense, my dear. There's
nothing the matter with her.
1075
01:13:53,596 --> 01:13:55,087
All she needs is a walk.
1076
01:13:56,432 --> 01:13:57,388
Feel like coming?
1077
01:13:57,642 --> 01:13:59,850
Better not. I don't want to upset Dr Blair.
1078
01:14:01,812 --> 01:14:04,145
He seemed happier the last time you saw him.
1079
01:14:04,482 --> 01:14:05,438
I think so.
1080
01:14:05,858 --> 01:14:09,022
The usual... lecture
about taking care of myself
1081
01:14:09,654 --> 01:14:11,520
but I don't think
they'll be any more trouble.
1082
01:14:12,031 --> 01:14:13,863
He's been kicking like mad today.
1083
01:14:13,950 --> 01:14:14,815
He?
1084
01:14:16,327 --> 01:14:17,863
Yes, I always say "he".
1085
01:14:19,246 --> 01:14:21,112
I wonder if it will be like its father.
1086
01:14:23,501 --> 01:14:24,662
Would mummy hate it?
1087
01:14:26,003 --> 01:14:27,039
You know
1088
01:14:28,005 --> 01:14:30,338
I've often thought your
mother went too far over Jimmy.
1089
01:14:31,008 --> 01:14:32,294
But you didn't approve of him.
1090
01:14:32,385 --> 01:14:33,250
Of course not.
1091
01:14:33,970 --> 01:14:35,177
It's just that...
1092
01:14:39,725 --> 01:14:41,557
I think you take after me, my dear.
1093
01:14:41,644 --> 01:14:42,851
You like to sit on the fence
1094
01:14:42,937 --> 01:14:45,680
because it's comfortable and more peaceful.
1095
01:14:46,232 --> 01:14:47,598
Sitting on the fence...
1096
01:14:49,652 --> 01:14:51,359
I married him, didn't I?
1097
01:15:11,507 --> 01:15:12,418
Are they strong?
1098
01:15:12,508 --> 01:15:13,669
They're cough drops, you know,
1099
01:15:13,759 --> 01:15:15,125
Not a... not a miracle drug.
1100
01:15:15,219 --> 01:15:17,757
And you're no
flaming faith healer, either. Heh.
1101
01:15:19,932 --> 01:15:22,140
Jimmy, can I have a bit of
money to finish shopping?
1102
01:15:22,226 --> 01:15:24,559
But of course.
- Business slack today?
1103
01:15:25,104 --> 01:15:27,437
There's nothing much doing.
- Want to go to the pictures?
1104
01:15:27,523 --> 01:15:29,856
Well, Cliff will look after the shop.
Won't you, Cliff?
1105
01:15:30,985 --> 01:15:31,896
Why not?
1106
01:15:32,653 --> 01:15:33,518
All right.
1107
01:15:33,988 --> 01:15:36,071
Meet you there in, uh, in ten minutes?
1108
01:15:40,953 --> 01:15:42,785
They wouldn't take these
jelly babies back, you know?
1109
01:15:42,872 --> 01:15:43,953
Got too many.
1110
01:15:44,457 --> 01:15:46,790
The kids had a craze on.
- Yeah.
1111
01:15:52,256 --> 01:15:53,622
You don't like Helena, do you.
1112
01:15:55,509 --> 01:15:57,501
You didn't seem very keen yourself once.
1113
01:16:00,973 --> 01:16:02,339
It's not the same, is it?
1114
01:16:02,808 --> 01:16:04,549
Of course it isn't the same, you idiot.
1115
01:16:05,686 --> 01:16:07,848
Today's meal is always
different from yesterday's.
1116
01:16:08,606 --> 01:16:10,689
The last woman is never
the same as the one before.
1117
01:16:10,775 --> 01:16:12,061
Inspector!
1118
01:16:12,735 --> 01:16:15,694
Nylons, he calls them.
Look at that, inspector.
1119
01:16:15,946 --> 01:16:18,154
There's no foot in it. Never has been.
1120
01:16:18,866 --> 01:16:21,153
Inspector, I have not seen this lady before.
1121
01:16:21,327 --> 01:16:22,363
These are not my nylons.
1122
01:16:22,703 --> 01:16:23,614
I warned you, my lad.
1123
01:16:23,704 --> 01:16:24,694
Please, inspector.
1124
01:16:25,331 --> 01:16:26,742
Give me your license.
- Hey, just a minute.
1125
01:16:26,832 --> 01:16:28,243
Shut up, you.
- Let's hear what he's gotta say.
1126
01:16:28,334 --> 01:16:29,666
Keep out of this!
- Let's hear his side!
1127
01:16:31,837 --> 01:16:33,419
Are you sure you bought them from him?
1128
01:16:33,506 --> 01:16:34,587
Yes.
- When?
1129
01:16:34,673 --> 01:16:35,629
When did you buy them?
1130
01:16:35,716 --> 01:16:36,923
Two weeks ago, market day.
1131
01:16:37,009 --> 01:16:39,467
Two weeks ago? But I was sick
that time. Do you remember?
1132
01:16:40,429 --> 01:16:41,590
What's he trying to say.
1133
01:16:41,764 --> 01:16:43,175
That he wasn't here to sell them.
1134
01:16:44,475 --> 01:16:46,216
Look it up in your record book. Go on.
1135
01:16:48,062 --> 01:16:49,018
Yeah.
1136
01:16:53,150 --> 01:16:55,392
Well, if it wasn't him,
it was one of his friends.
1137
01:16:55,486 --> 01:16:56,647
They're all
the same.
1138
01:17:03,786 --> 01:17:05,197
Here. Take it.
1139
01:17:13,379 --> 01:17:14,665
Stupid clod.
1140
01:17:15,214 --> 01:17:16,921
Letting him walk all over him like that.
1141
01:17:19,468 --> 01:17:20,504
What do you want?
1142
01:17:20,594 --> 01:17:22,005
Penny ranger bar, mister.
1143
01:17:24,598 --> 01:17:25,634
Thank you.
1144
01:17:30,312 --> 01:17:32,429
Jimmy...
- Hmm?
1145
01:17:33,232 --> 01:17:35,064
I don't think I shall stay here much longer.
1146
01:17:37,069 --> 01:17:37,934
Why not?
1147
01:17:39,572 --> 01:17:40,437
Oh...
1148
01:17:41,240 --> 01:17:42,230
I don't know.
1149
01:17:44,118 --> 01:17:46,075
The sweet stall's all right
1150
01:17:47,246 --> 01:17:48,987
but I'd like to try something else.
1151
01:17:49,915 --> 01:17:53,374
Well, you're highly educated and it suits
you, but I need something a bit better.
1152
01:17:54,295 --> 01:17:56,378
Well, it's your business, I s'pose.
1153
01:17:57,256 --> 01:17:58,497
And another thing...
1154
01:17:59,592 --> 01:18:02,209
be easier for Helena, just the two of you.
1155
01:18:08,392 --> 01:18:10,224
You'd better go, hadn't you?
1156
01:18:10,895 --> 01:18:11,931
She'll be waiting.
1157
01:18:13,898 --> 01:18:15,355
Yeah, you're right.
1158
01:18:17,443 --> 01:18:20,231
I'll, uh, I'll come back later
to help you clear up.
1159
01:18:21,280 --> 01:18:22,361
We'll talk about it then.
1160
01:18:36,253 --> 01:18:37,118
Hmm?
1161
01:18:44,637 --> 01:18:45,627
Anything wrong?
1162
01:18:47,014 --> 01:18:48,550
Cliff tells me he's leaving us.
1163
01:18:49,266 --> 01:18:51,929
Yes, I know. He told me last night.
1164
01:18:52,353 --> 01:18:53,218
Oh, did he?
1165
01:18:54,480 --> 01:18:57,814
I always seem to be at the end of the queue
when they're passing out information.
1166
01:18:57,900 --> 01:18:59,016
Sorry he's going.
1167
01:19:01,695 --> 01:19:03,436
Mmm. So am I.
1168
01:19:05,324 --> 01:19:07,611
He's sloppy and irritating,
but he's got a big heart.
1169
01:19:09,578 --> 01:19:11,160
You can forgive somebody
almost anything for that.
1170
01:19:11,247 --> 01:19:12,158
Shh!
1171
01:19:15,084 --> 01:19:16,040
I love you.
1172
01:19:19,004 --> 01:19:19,915
Perhaps you do.
1173
01:19:23,092 --> 01:19:25,049
Perhaps it means something to have your...
1174
01:19:26,387 --> 01:19:28,094
general lie back in your arms
1175
01:19:29,139 --> 01:19:31,882
even though he's heartily sick
of the whole campaign...
1176
01:19:32,935 --> 01:19:35,473
tired and hungry and dry.
1177
01:19:40,818 --> 01:19:41,854
Oh, Helena...
1178
01:19:43,529 --> 01:19:45,566
don't let anything go wrong.
- Oh, my darling.
1179
01:19:51,161 --> 01:19:53,995
You're either with me or against me.
- I've always wanted you, alw-
1180
01:20:15,769 --> 01:20:17,510
Tell Her Majesty to send a gunboat.
1181
01:20:22,985 --> 01:20:26,444
Look, if you don't want to watch the film,
don't spoil it for those that do.
1182
01:20:28,490 --> 01:20:30,026
Shh.
- Don't like this country
1183
01:20:30,117 --> 01:20:31,699
why the hell don't they get out?
1184
01:20:32,161 --> 01:20:33,026
Think I will.
1185
01:20:33,120 --> 01:20:34,031
Good.
- Hmm.
1186
01:20:54,641 --> 01:20:56,678
God, Jimmy, what's going to become of us, eh?
1187
01:20:57,061 --> 01:20:57,926
I don't know.
1188
01:21:00,689 --> 01:21:02,180
Do you know what Alison once said?
1189
01:21:03,734 --> 01:21:05,396
You were born out of your time.
1190
01:21:07,029 --> 01:21:08,565
I think I know what she means.
1191
01:21:11,075 --> 01:21:12,156
Sometimes I think you feel
1192
01:21:12,242 --> 01:21:14,404
you're still in the middle
of the French revolution.
1193
01:21:16,955 --> 01:21:19,618
Oh, Jimmy, can't you
give up that damn sweet stall
1194
01:21:19,708 --> 01:21:20,619
and do something else?
1195
01:21:20,709 --> 01:21:21,574
Such as?
1196
01:21:22,002 --> 01:21:24,540
I don't know. There are
so many things that you could do.
1197
01:21:24,630 --> 01:21:25,916
Such as being a literary gent?
1198
01:21:26,006 --> 01:21:27,542
Porter, the lion of the pen club?
1199
01:21:27,633 --> 01:21:29,545
Laughing Porter, the TV panellist?
1200
01:21:29,635 --> 01:21:31,501
Lord Porter, leaving number ten?
1201
01:21:33,680 --> 01:21:35,342
The personality cult of Porter.
1202
01:21:36,100 --> 01:21:38,717
Let's examine it,
that glittering, meteoric cause.
1203
01:21:39,061 --> 01:21:41,269
While the rest of the world
is blown to bits about us
1204
01:21:41,355 --> 01:21:42,891
what's the only thing that matters?
1205
01:21:42,981 --> 01:21:44,938
Me! Me! Me!
1206
01:21:59,873 --> 01:22:00,863
Hello.
1207
01:22:01,208 --> 01:22:02,244
Hello, there.
1208
01:22:03,293 --> 01:22:04,158
What's the matter with you?
1209
01:22:04,753 --> 01:22:05,664
It's Kapoor.
1210
01:22:06,088 --> 01:22:07,579
He's been chucked out of the market.
1211
01:22:09,133 --> 01:22:11,546
We've got to fight them.
Pinch-bottom Hurst, the town clerk
1212
01:22:11,635 --> 01:22:13,467
the mayor himself-the whole fascist gang.
1213
01:22:13,554 --> 01:22:15,511
Why? There are plenty of other towns.
1214
01:22:15,597 --> 01:22:17,759
Damn it, man,
don't you want to see justice done?
1215
01:22:17,850 --> 01:22:19,512
I am most interested in justice
1216
01:22:19,893 --> 01:22:23,762
but I am not in the habit
of expecting it to apply to me.
1217
01:22:24,064 --> 01:22:25,976
Now, listen, Hurst got
you on a pure technicality.
1218
01:22:26,483 --> 01:22:27,974
He tried this afternoon and failed and-
1219
01:22:28,444 --> 01:22:29,309
Jimmy.
1220
01:22:32,948 --> 01:22:34,689
Go on. What did Hurst do?
1221
01:22:34,783 --> 01:22:37,366
You took his license away
from him without any real reason.
1222
01:22:37,453 --> 01:22:40,867
Ever since he landed here, he's been
at the sticky end of your personal spite.
1223
01:22:41,874 --> 01:22:43,581
Now, listen, sir.
- I watched it!
1224
01:22:45,627 --> 01:22:48,961
Before you make a bigger fool of yourself
there's something you ought to know.
1225
01:22:50,048 --> 01:22:51,755
This time, it was their complaint.
1226
01:22:52,968 --> 01:22:54,254
Some of your friends there.
1227
01:22:57,639 --> 01:22:58,880
They informed on him?
1228
01:23:00,225 --> 01:23:01,090
That's right.
1229
01:23:09,401 --> 01:23:10,983
Why? What's the idea?
1230
01:23:11,737 --> 01:23:13,694
You don't want him here.
- What's he done?
1231
01:23:14,198 --> 01:23:15,905
Seen his prices, son? We've got to eat.
1232
01:23:16,450 --> 01:23:18,908
You're lucky, lad. He might have sold sweets.
1233
01:23:24,833 --> 01:23:25,698
Kapoor.
1234
01:23:27,044 --> 01:23:30,162
Mr Hurst, come and have a drink with us.
1235
01:23:30,506 --> 01:23:32,122
What'll you have? You'll have a short?
1236
01:23:34,760 --> 01:23:35,625
Kapoor.
1237
01:23:40,432 --> 01:23:43,470
I should move on now. As I said, goodbye.
1238
01:23:44,645 --> 01:23:46,728
What made you come
to this bloody country, anyway?
1239
01:23:47,189 --> 01:23:51,229
I came, because in India I was an outcast-
1240
01:23:51,318 --> 01:23:52,650
an untouchable.
1241
01:24:25,060 --> 01:24:26,346
Any idea what you're gonna do?
1242
01:24:28,480 --> 01:24:29,345
No.
1243
01:24:29,856 --> 01:24:30,721
Not much.
1244
01:24:32,067 --> 01:24:33,478
Sounds just like you.
1245
01:24:35,320 --> 01:24:38,609
Shouldn't think you'll last five minutes
without me to explain the score to you.
1246
01:24:40,242 --> 01:24:41,403
Right, shouldn't think so.
1247
01:24:42,995 --> 01:24:44,782
You're such a scruffy beast.
1248
01:24:46,665 --> 01:24:48,497
I bet some respectable little madame will...
1249
01:24:49,084 --> 01:24:51,417
gobble you up in six months,
marry you, send you to work
1250
01:24:51,503 --> 01:24:53,119
and you'll end up clean as a new pin.
1251
01:24:53,672 --> 01:24:54,537
Yes.
1252
01:24:55,090 --> 01:24:56,171
I'm stupid enough for that, too.
1253
01:25:02,139 --> 01:25:03,846
I seem to spend my life saying goodbye.
1254
01:25:12,774 --> 01:25:13,764
My feet hurt.
1255
01:25:15,861 --> 01:25:16,897
Try washing
your socks.
1256
01:25:31,877 --> 01:25:33,038
Here's your train.
1257
01:25:36,506 --> 01:25:37,371
You know...
1258
01:25:39,217 --> 01:25:40,207
funny thing is...
1259
01:25:42,179 --> 01:25:44,887
you've been loyal, generous, a good friend.
1260
01:25:45,891 --> 01:25:49,009
I'm quite prepared to see you go off
and make a home for your own and...
1261
01:25:49,394 --> 01:25:51,260
all because I want... I want something...
1262
01:25:51,980 --> 01:25:54,393
something from that girl
which I... I know in my heart
1263
01:25:54,816 --> 01:25:56,182
she's incapable of giving.
1264
01:25:58,528 --> 01:26:00,895
You're worth half a dozen
Helenas to me, you know that?
1265
01:26:03,575 --> 01:26:06,659
If you were in my place, you'd do
the same thing, wouldn't you? Right?
1266
01:26:07,871 --> 01:26:08,861
Here, Cliff.
1267
01:26:09,831 --> 01:26:12,869
Oh, thanks, Helena, very decent of you.
1268
01:26:22,177 --> 01:26:23,042
Bye-bye, Cliff.
1269
01:26:23,303 --> 01:26:25,511
Write now and again,
and not just dirty postcards, eh?
1270
01:26:25,597 --> 01:26:28,055
Heh. Give Miss Drury a kick somehow, eh?
1271
01:26:28,141 --> 01:26:29,006
Yeah.
1272
01:26:29,101 --> 01:26:30,933
Goodbye, Cliff.
Bye-bye, Cliff.
1273
01:26:38,026 --> 01:26:40,814
Darling, what do you say
we get out of this business
1274
01:26:40,904 --> 01:26:43,942
and start from scratch? What do you say?
- I'd say that's wonderful.
1275
01:26:44,199 --> 01:26:46,316
Come on, we'll do that.
Let's go and have a drink.
1276
01:26:46,410 --> 01:26:48,527
We'll get pleasantly tiddly,
then I'll take you home
1277
01:26:48,620 --> 01:26:51,158
and make such love to you
you'll forget about anything at all
1278
01:27:02,342 --> 01:27:03,549
Why not champagne?
1279
01:27:03,885 --> 01:27:05,717
British railways special cuvee.
1280
01:27:11,893 --> 01:27:13,100
Two double scotch, please.
1281
01:27:24,030 --> 01:27:24,895
Hello.
1282
01:27:28,326 --> 01:27:29,567
Friend of yours to see you.
1283
01:27:34,833 --> 01:27:36,665
Watch where you're going.
1284
01:27:41,548 --> 01:27:43,835
Miss, do you want these drinks?
1285
01:27:44,634 --> 01:27:45,499
Oh, yes.
1286
01:27:48,680 --> 01:27:50,717
Ten shillings. Ta.
1287
01:27:54,644 --> 01:27:56,636
I think this is what
you need, what we both need.
1288
01:27:56,730 --> 01:27:57,595
Thanks.
1289
01:28:00,025 --> 01:28:01,186
How long have you been here?
1290
01:28:02,444 --> 01:28:04,151
I don't know, an hour or two.
1291
01:28:05,655 --> 01:28:07,521
I must be mad, coming here like this
1292
01:28:07,616 --> 01:28:08,777
I'm sorry, Helena.
1293
01:28:14,206 --> 01:28:16,698
So many times, I managed
to stop myself coming here
1294
01:28:16,792 --> 01:28:17,953
right at the last minute.
1295
01:28:20,086 --> 01:28:22,328
Even today, when I got on the train, I...
1296
01:28:23,757 --> 01:28:25,589
I panicked. I felt like a criminal.
1297
01:28:25,675 --> 01:28:27,291
I told myself that when...
1298
01:28:28,929 --> 01:28:31,967
when I got here,
I'd turn round and go straight back.
1299
01:28:32,057 --> 01:28:34,800
Alison, what's happened?
1300
01:28:36,770 --> 01:28:37,977
I lost the child.
1301
01:28:46,988 --> 01:28:48,399
I feel so ashamed.
1302
01:28:49,282 --> 01:28:51,365
Helena, don't bring out the book of rules.
1303
01:28:52,118 --> 01:28:53,325
You're his wife, aren't you?
1304
01:28:54,621 --> 01:28:56,704
Please don't make me feel like a blackmailer.
1305
01:28:57,874 --> 01:28:59,456
Whatever made me come here
1306
01:29:01,169 --> 01:29:03,502
I never intended to make a breach
between you and Jimmy.
1307
01:29:05,298 --> 01:29:06,459
You must believe that.
1308
01:29:06,550 --> 01:29:07,961
Oh, I believe it, all right.
1309
01:29:08,468 --> 01:29:11,211
That's why everything seems
more wrong and terrible than ever.
1310
01:29:11,680 --> 01:29:13,888
You talk as though
you'd swindled him out of me.
1311
01:29:13,974 --> 01:29:17,263
You talk as though he were a book
you pass to whoever wants it for five minutes
1312
01:29:18,520 --> 01:29:19,806
You loved him, didn't you?
1313
01:29:20,814 --> 01:29:22,305
You wrote and told me.
1314
01:29:23,733 --> 01:29:25,144
And it was true.
1315
01:29:30,949 --> 01:29:32,315
Helena, it's no use.
1316
01:29:34,536 --> 01:29:35,777
You must go back to him.
1317
01:29:36,246 --> 01:29:37,236
I'll be all right.
1318
01:29:40,083 --> 01:29:41,540
I'll catch the next train.
1319
01:29:43,044 --> 01:29:44,706
Kitty, have the next one with us.
1320
01:29:44,796 --> 01:29:46,082
Oh, go away.
- And your friend.
1321
01:29:54,598 --> 01:29:57,011
Alison, I don't like to leave you like this.
1322
01:29:57,559 --> 01:29:59,801
I'll be all right. Goodbye.
1323
01:30:13,867 --> 01:30:14,823
Alison, are you...
1324
01:30:20,290 --> 01:30:21,826
You didn't have a return ticket.
1325
01:30:22,918 --> 01:30:24,500
I forgot. I meant to get one.
1326
01:30:33,261 --> 01:30:34,797
Alison, it's all over.
1327
01:31:02,666 --> 01:31:03,531
Jimmy.
1328
01:31:06,211 --> 01:31:07,076
I'm leaving.
1329
01:31:11,591 --> 01:31:13,173
I've just come to get my things.
1330
01:31:15,679 --> 01:31:16,669
I see.
1331
01:31:19,724 --> 01:31:21,465
She's persuaded you this time?
1332
01:31:22,519 --> 01:31:23,475
Not at all.
1333
01:31:26,648 --> 01:31:28,480
She's been very ill, Jimmy. She's lost-
1334
01:31:28,942 --> 01:31:30,103
My child, too, you know.
1335
01:31:33,905 --> 01:31:36,067
I suppose none of this
could ever really have worked.
1336
01:31:40,036 --> 01:31:41,402
But I do love you, Jimmy.
1337
01:31:45,041 --> 01:31:47,203
I shall never love anyone
as I've loved you...
1338
01:31:50,422 --> 01:31:51,538
But I can't go on.
1339
01:31:56,428 --> 01:31:58,966
I can't take part in all this suffering.
1340
01:32:02,225 --> 01:32:03,261
I can't.
1341
01:32:13,987 --> 01:32:15,944
It's no good fooling about
with love, you know.
1342
01:32:17,574 --> 01:32:20,612
You can't fall into it like a soft job
without dirtying up your hands.
1343
01:32:22,078 --> 01:32:23,444
It takes muscle and guts.
1344
01:32:25,415 --> 01:32:26,747
If you can't bear the thought of
1345
01:32:27,500 --> 01:32:29,617
messing up your nice, tidy soul
1346
01:32:29,711 --> 01:32:32,294
you'd better give up the whole
idea of life and become a saint
1347
01:32:33,882 --> 01:32:35,794
because you'll never
make it as a human being.
1348
01:32:44,267 --> 01:32:45,553
It's either this world
1349
01:32:48,605 --> 01:32:49,595
or the next.
1350
01:34:28,454 --> 01:34:29,319
I, uh...
1351
01:34:30,707 --> 01:34:32,039
I didn't know about the baby.
1352
01:34:35,920 --> 01:34:38,503
I don't exactly relish the idea
of pain and suffering, but...
1353
01:34:40,592 --> 01:34:41,924
it wasn't my first loss, you know.
1354
01:34:44,846 --> 01:34:46,053
It was mine.
1355
01:34:58,860 --> 01:35:00,021
Remember that time we first met...
1356
01:35:01,571 --> 01:35:02,652
at that grisly party?
1357
01:35:05,283 --> 01:35:06,694
You didn't really notice me at all.
1358
01:35:08,953 --> 01:35:10,819
I couldn't take my eyes off you all evening.
1359
01:35:12,874 --> 01:35:14,081
You seemed to have such a...
1360
01:35:14,876 --> 01:35:16,742
such a wonderful relaxation of spirit.
1361
01:35:18,588 --> 01:35:19,920
I knew that was what I wanted.
1362
01:35:22,592 --> 01:35:25,835
Then after we were married,
I discovered it wasn't relaxation, after all.
1363
01:35:26,304 --> 01:35:28,671
To relax, you've got to
sweat your guts out first.
1364
01:35:29,724 --> 01:35:30,589
You, you...
1365
01:35:31,517 --> 01:35:34,055
you never had a hair out of
place or a bead of sweat anywhere.
1366
01:35:42,904 --> 01:35:46,068
I know I'm a lost cause but I thought if you
loved me it didn't really matter.
1367
01:35:46,157 --> 01:35:47,523
It does matter!
1368
01:35:48,284 --> 01:35:49,320
I was wrong.
1369
01:35:50,870 --> 01:35:52,361
I don't want to be neutral.
1370
01:35:53,539 --> 01:35:55,121
I want to be a lost cause.
1371
01:35:56,459 --> 01:35:57,870
Don't you understand?
1372
01:35:59,504 --> 01:36:02,872
It's gone-that helpless human being
inside my body.
1373
01:36:04,259 --> 01:36:07,172
I thought it was so safe and secure in there
1374
01:36:07,845 --> 01:36:08,926
but it's lost.
1375
01:36:10,056 --> 01:36:11,672
All I wanted was to die.
1376
01:36:13,017 --> 01:36:14,349
I was in pain
1377
01:36:15,061 --> 01:36:17,974
and all I could think of
was you and what I'd lost.
1378
01:36:20,358 --> 01:36:21,223
I thought if...
1379
01:36:21,734 --> 01:36:23,817
if only he could see me now
1380
01:36:25,446 --> 01:36:28,530
so ugly and stupid and ridiculous.
1381
01:36:29,701 --> 01:36:31,613
I thought "this is what he's wanted from me
1382
01:36:31,703 --> 01:36:34,662
"this is what he wants to splash about in.
1383
01:36:35,999 --> 01:36:37,991
"I'm in the fire, and I'm burning
1384
01:36:38,084 --> 01:36:39,825
"and all I want is to die.
1385
01:36:41,212 --> 01:36:44,455
"It's cost him his child
and any others I might have had."
1386
01:36:46,592 --> 01:36:47,457
No, don't.
1387
01:36:47,969 --> 01:36:49,801
No, pl-please don't. I... I can't...
1388
01:37:04,861 --> 01:37:07,274
No, don't. Please. Please.
1389
01:37:10,700 --> 01:37:11,611
You'll be all right.
1390
01:37:13,077 --> 01:37:14,238
You'll be all right.
1391
01:37:25,173 --> 01:37:27,039
We'll be together in our bear's cave
1392
01:37:28,092 --> 01:37:29,424
our squirrel's drey
1393
01:37:30,970 --> 01:37:34,680
and we'll live on honey and nuts-
lots and lots of nuts.
1394
01:37:36,476 --> 01:37:38,058
You'll keep those big eyes on my fur
1395
01:37:38,144 --> 01:37:39,885
and help me to keep my claws in order
1396
01:37:39,979 --> 01:37:44,599
because I'm a bit of a soppy,
scruffy sort of bear.
1397
01:37:46,235 --> 01:37:48,397
And I'll see that you
keep that sleek, bushy tail
1398
01:37:48,488 --> 01:37:50,195
gleaming as it should, because you're...
1399
01:37:50,281 --> 01:37:51,692
...you're a very beautiful squirrel.
1400
01:37:53,242 --> 01:37:56,485
But you know, you're none too bright,
either, so we'll have to be careful.
1401
01:37:57,997 --> 01:38:00,284
Cruel steel traps everywhere
1402
01:38:01,042 --> 01:38:04,956
just waiting for rather mad, slightly satanic
1403
01:38:06,214 --> 01:38:07,625
very timid little bears.
1404
01:38:12,970 --> 01:38:13,835
Right?
1405
01:38:17,100 --> 01:38:18,307
Poor squirrels.
1406
01:38:20,353 --> 01:38:21,434
Poor bears.
1407
01:38:22,563 --> 01:38:25,897
Poor, poor bears.
102503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.