Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:36,062 --> 00:06:37,018
Hey.
2
00:06:37,105 --> 00:06:39,973
Hey, don't let the heat out, boyo!
3
00:06:41,735 --> 00:06:43,852
I didn't expect to find you here.
What happened?
4
00:06:45,113 --> 00:06:46,945
Her dad caught us in the parlour.
5
00:06:47,032 --> 00:06:49,649
"Her dad caught us in the parlour."
You need lessons, son.
6
00:06:51,661 --> 00:06:53,197
Sally's a nice girl, though.
7
00:06:54,372 --> 00:06:55,704
Nice and common.
8
00:06:56,791 --> 00:06:58,578
Common as dirt, like me.
9
00:06:59,502 --> 00:07:01,869
My dear wife spent the evening writing home.
10
00:07:24,694 --> 00:07:26,276
Here, boy! Ohh!
11
00:07:26,696 --> 00:07:27,732
Come in, Arnold!
12
00:07:27,822 --> 00:07:29,233
Morning, Miss Drury.
13
00:07:29,991 --> 00:07:31,607
Oh, you naughty dog.
14
00:07:32,369 --> 00:07:35,077
That stupid boy's got
them all soaked, Mr Lewis.
15
00:07:36,247 --> 00:07:38,034
That's mine, I think, Mr Lewis.
16
00:07:38,124 --> 00:07:39,831
Sorry. Ta, Miss Drury.
17
00:07:46,591 --> 00:07:49,299
A little read before church.
18
00:08:14,452 --> 00:08:16,068
I'll pluck
your ears off.
19
00:08:16,162 --> 00:08:18,620
Jimmy, I'm trying to better myself.
Now, let me get on with it.
20
00:08:18,707 --> 00:08:20,414
You horrible man. Come on, give it here!
21
00:08:20,500 --> 00:08:22,116
Jimmy, come on, gimme that paper.
22
00:08:22,502 --> 00:08:25,586
Give it to him, for heaven's sake.
Jimmy, I can't think.
23
00:08:25,672 --> 00:08:26,788
She can't think.
24
00:08:27,215 --> 00:08:28,831
You've never thought in years, have you?
25
00:08:28,925 --> 00:08:29,790
Nope.
26
00:08:30,010 --> 00:08:32,593
Why don't you leave
all that and sit down for a bit?
27
00:08:32,679 --> 00:08:33,795
You look tired.
28
00:08:34,848 --> 00:08:36,635
Oh, I won't be much longer.
29
00:08:37,934 --> 00:08:40,017
Yeah. She's a beautiful girl, isn't she?
30
00:08:40,103 --> 00:08:41,719
That's what they all tell me.
31
00:09:08,214 --> 00:09:09,375
Wrap it up, will you?
32
00:09:09,466 --> 00:09:10,957
Stop ringing those bells!
33
00:09:11,051 --> 00:09:12,792
There's somebody going mad in here!
34
00:09:12,886 --> 00:09:14,969
I don't want to hear them!
- Oh, stop shouting.
35
00:09:15,055 --> 00:09:16,717
Miss Drury will be up in a minute.
36
00:09:16,806 --> 00:09:18,297
I don't give a damn for Miss Drury!
37
00:09:18,391 --> 00:09:21,634
In any case, she's probably in church by now
swinging on those bloody bells.
38
00:09:21,728 --> 00:09:23,685
Why sneer at people who go to church?
39
00:09:23,980 --> 00:09:26,723
Listen, that nice old gentlewoman
doesn't fool me
40
00:09:26,816 --> 00:09:28,352
even if she takes in you two.
41
00:09:28,443 --> 00:09:30,651
She's a foul-minded robber.
42
00:09:32,197 --> 00:09:34,029
She bleeds us white for this place as it is.
43
00:09:39,913 --> 00:09:41,199
What about mummy?
44
00:09:41,831 --> 00:09:44,494
How does mummy spend her day of rest?
45
00:09:46,377 --> 00:09:47,208
We usually go...
46
00:09:47,295 --> 00:09:50,003
"Thank you, dear vicar,
for the nice, cosy sermon.
47
00:09:50,840 --> 00:09:53,002
And then she tramples off
over better men's graves
48
00:09:53,093 --> 00:09:55,961
home to an orgy of curry.
49
00:09:56,471 --> 00:09:58,087
Mummy and daddy.
50
00:09:58,306 --> 00:10:00,639
And brother Nigel if he's up from town.
51
00:10:03,186 --> 00:10:05,473
You know her brother Nigel?
- No, I don't.
52
00:10:06,022 --> 00:10:08,139
Well, you've never heard
so many well-bred commonplaces
53
00:10:08,233 --> 00:10:10,099
come from beneath the same bowler hat.
54
00:10:10,902 --> 00:10:14,395
The platitude from outer space.
That's brother Nigel.
55
00:10:14,489 --> 00:10:16,151
Why don't you dry up, boyo?
56
00:10:22,914 --> 00:10:24,746
Wouldn't you say that
was her private property?
57
00:10:24,833 --> 00:10:27,041
I like to know when I'm being betrayed.
58
00:10:28,920 --> 00:10:30,331
Letters from her mother.
59
00:10:30,421 --> 00:10:33,630
Letters in which I'm not mentioned,
because my name is just a dirty word.
60
00:10:37,178 --> 00:10:38,589
And what does she do?
61
00:10:39,389 --> 00:10:42,006
She writes long letters back to mummy
and doesn't mention me at all
62
00:10:42,100 --> 00:10:44,387
because my name is just
a dirty word to her, too.
63
00:11:01,786 --> 00:11:03,277
The little woman's family.
64
00:11:03,371 --> 00:11:06,114
God help me, I'll go out of my mind
if he doesn't stop in a minute.
65
00:11:06,207 --> 00:11:07,414
Why don't you?
66
00:11:08,168 --> 00:11:09,750
That would be something, anyway.
67
00:11:10,920 --> 00:11:13,537
Oh, don't let the Marquess of
Queensberry manner fool you.
68
00:11:13,631 --> 00:11:15,873
They'll kick you in the groin
while you're handing your hat to the maid.
69
00:11:15,967 --> 00:11:18,129
Jimmy, please don't go on.
70
00:11:18,219 --> 00:11:20,176
They're either militant,
like her mummy and daddy
71
00:11:20,263 --> 00:11:22,050
militant, arrogant, and full of malice
72
00:11:22,432 --> 00:11:24,594
or else they're vague, like Nigel...
73
00:11:25,059 --> 00:11:26,391
and her.
74
00:11:28,146 --> 00:11:29,978
Nigel and Alison.
75
00:11:31,107 --> 00:11:32,598
They're what they sound like
76
00:11:32,692 --> 00:11:35,230
sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous.
77
00:11:35,320 --> 00:11:36,185
Big words.
78
00:11:36,279 --> 00:11:39,272
Would you like to hear what they mean?
- No, no, no, not interested.
79
00:11:39,490 --> 00:11:42,733
Soapy, Stodgy and Dim.
80
00:11:43,286 --> 00:11:46,825
Sounds like a music hall.
Ladies and gentlemen, those old favourites
81
00:11:46,915 --> 00:11:49,623
your friends and mine,
soapy, stodgy, and dim.
82
00:11:49,709 --> 00:11:51,450
Bringing quips and strips for you
83
00:11:51,544 --> 00:11:55,413
for we may be guilty, darling,
but we're both insane as well.
84
00:11:55,506 --> 00:11:56,371
Ladies and gentlemen
85
00:11:56,466 --> 00:11:59,709
as I was coming to the theatre tonight,
a man comes up to me and he says
86
00:11:59,802 --> 00:12:00,792
Here! Have you seen nobody?
87
00:12:00,887 --> 00:12:02,469
Have I seen who?
- Have you seen nobody?
88
00:12:02,555 --> 00:12:04,512
Of course I haven't seen nobody,
kindly don't waste my time.
89
00:12:04,599 --> 00:12:06,591
Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
90
00:12:06,684 --> 00:12:09,973
"She was only a gravedigger's daughter
but she loved lying under the sod."
91
00:12:10,063 --> 00:12:11,804
Are you quite sure you haven't seen nobody?
92
00:12:11,898 --> 00:12:14,185
Of course I haven't seen nobody.
Will you kindly go away?
93
00:12:14,275 --> 00:12:16,642
Can't you see I'm trying to
entertain this lady here?
94
00:12:17,403 --> 00:12:19,770
The lady pusillanimous.
95
00:12:22,450 --> 00:12:24,908
I can't find nobody anywhere. See.
- Oh, chuck it. Chuck it.
96
00:12:24,994 --> 00:12:26,075
Well, then, shall we dance?
97
00:12:26,162 --> 00:12:27,573
Ya da da ya dum?
98
00:12:27,664 --> 00:12:30,281
Come here often, do you? LAUGHS
- Only in the mating season.
99
00:12:30,375 --> 00:12:31,911
All right. Very funny. Very funny.
100
00:12:32,001 --> 00:12:33,742
Let me go!
- Not until you apologize
101
00:12:33,836 --> 00:12:34,952
for being nasty to everyone.
102
00:12:35,255 --> 00:12:37,793
Do you think bosoms
will be in or out this year, my dear?
103
00:12:37,882 --> 00:12:39,123
Your teeth will be out in a minute!
104
00:12:39,217 --> 00:12:40,833
We'll see about that!
105
00:12:41,386 --> 00:12:42,922
Look out, for heaven's sake!
106
00:12:43,263 --> 00:12:45,220
This place gets more like a zoo every day.
107
00:12:45,306 --> 00:12:47,548
Ah, proper coward, he is. See?
108
00:12:49,227 --> 00:12:50,559
- Uhh!
- Aah!
109
00:12:51,479 --> 00:12:53,345
- Are you all right?
- Well, does it look like it?
110
00:12:54,816 --> 00:12:55,852
She's burned her arm.
111
00:13:00,113 --> 00:13:00,978
I'm sorry.
112
00:13:01,155 --> 00:13:02,191
Get out.
113
00:13:03,533 --> 00:13:06,526
You think I did it on purpose?
- Clear out of my sight!
114
00:13:18,589 --> 00:13:19,796
Here, come and sit down, eh?
115
00:13:27,515 --> 00:13:28,631
Now, let's have a look.
116
00:13:28,933 --> 00:13:29,798
Ah!
117
00:13:29,976 --> 00:13:32,093
Ooh. That's gonna be painful.
118
00:13:32,395 --> 00:13:33,351
What shall I do with it?
119
00:13:33,438 --> 00:13:35,805
Oh, it's nothing much.
A bit of soap on it will do.
120
00:13:36,399 --> 00:13:37,731
There's some in the kitchen.
121
00:13:41,988 --> 00:13:43,069
Oh, god.
122
00:13:43,781 --> 00:13:46,194
Here. Now, give us your arm.
123
00:13:48,161 --> 00:13:49,868
I'm gonna do it
ever so gently.
124
00:13:55,418 --> 00:13:56,499
That better?
125
00:13:58,546 --> 00:14:01,334
You're a brave girl.
- Oh, I don't feel very brave.
126
00:14:02,175 --> 00:14:03,837
I really don't care for...
127
00:14:05,094 --> 00:14:07,256
I don't think I can take much more.
128
00:14:08,765 --> 00:14:10,552
I think I feel rather sick.
129
00:14:11,601 --> 00:14:12,808
All over now.
130
00:14:27,992 --> 00:14:31,201
I don't think I could live on my own again,
in spite of everything.
131
00:14:33,664 --> 00:14:35,951
Pretty rough and pretty
ordinary, really. I...
132
00:14:37,043 --> 00:14:38,579
I'd seem worse on my own.
133
00:14:41,255 --> 00:14:42,996
And you get fond
of people, too.
134
00:14:43,591 --> 00:14:44,752
Worse luck.
135
00:14:45,510 --> 00:14:48,469
I don't think I want
anything more to do with love.
136
00:14:49,305 --> 00:14:51,217
Not anymore, I can't take it on.
137
00:14:51,307 --> 00:14:54,800
Yeah? You're too young to start giving up.
138
00:14:56,354 --> 00:14:57,811
Too young and too lovely.
139
00:14:57,897 --> 00:14:58,978
Ohh.
- Hmm.
140
00:15:00,733 --> 00:15:03,817
I keep looking back as far as I remember
141
00:15:04,612 --> 00:15:07,150
and I can't think
what it was like to feel young...
142
00:15:07,740 --> 00:15:08,901
really young.
143
00:15:09,826 --> 00:15:11,533
Jimmy said the same
thing to me the other day
144
00:15:11,619 --> 00:15:13,406
and I... pretended not to be listening
145
00:15:13,496 --> 00:15:15,579
because I thought
it would hurt him, I suppose...
146
00:15:16,457 --> 00:15:18,039
but I knew just what he meant.
147
00:15:18,960 --> 00:15:21,247
Oh, I suppose it would
have been so easy to say
148
00:15:21,337 --> 00:15:25,251
"Oh, yes, darling, I... I know what you mean.
I know how you're feeling."
149
00:15:27,593 --> 00:15:31,303
It's those easy things
that seem to be so impossible with us.
150
00:15:33,266 --> 00:15:35,633
I'm wondering
how much longer I can go on...
151
00:15:36,394 --> 00:15:39,102
watching you two tearing
the insides out of each other.
152
00:15:40,148 --> 00:15:43,232
You wouldn't seriously think of leaving us?
153
00:15:44,277 --> 00:15:45,188
What is it, lovely?
154
00:15:47,989 --> 00:15:49,105
I'm frightened.
155
00:16:25,985 --> 00:16:27,647
Good morning, Roger.
156
00:16:28,946 --> 00:16:30,437
'Morning, Mike.
- Hello, Jim.
157
00:16:41,459 --> 00:16:42,745
'Morning, Ted.
158
00:16:42,960 --> 00:16:43,825
Hello, lad.
159
00:16:43,920 --> 00:16:44,785
How's things?
160
00:16:45,046 --> 00:16:45,911
Lousy.
161
00:16:50,968 --> 00:16:51,879
Come on.
162
00:16:55,139 --> 00:16:56,630
I got the lot here, boyo.
163
00:16:56,891 --> 00:16:59,508
Humbugs, mint lumps, jelly babies
164
00:16:59,602 --> 00:17:00,718
14 pounds of jelly babies.
165
00:17:00,811 --> 00:17:02,427
What do you want to get all those for?
166
00:17:02,522 --> 00:17:04,559
Kids have got a craze on.
- They'd better have.
167
00:17:10,738 --> 00:17:12,024
'Morning, Mr Hurst.
168
00:17:17,119 --> 00:17:18,326
Hello, Porter.
169
00:17:19,914 --> 00:17:20,995
'Morning, Hurst.
170
00:17:21,374 --> 00:17:22,239
What's this?
171
00:17:24,835 --> 00:17:28,374
You know the regulations.
All food stuffs 18 inches off the ground.
172
00:17:28,714 --> 00:17:29,670
He was just unloading.
173
00:17:30,716 --> 00:17:32,582
These sweets is human food.
174
00:17:34,637 --> 00:17:36,378
I could have your license for that.
175
00:17:37,139 --> 00:17:39,256
Porter... easy, isn't it?
176
00:17:40,226 --> 00:17:43,014
I should be more careful
in future, if I was you...
177
00:17:43,896 --> 00:17:45,012
not so cocky.
178
00:17:50,570 --> 00:17:52,061
Comrade Hurst...
179
00:17:52,613 --> 00:17:55,026
commissar of the Kinley
Urban District Council.
180
00:17:55,241 --> 00:17:56,607
I'd like to kick him in the teeth.
181
00:17:57,451 --> 00:17:59,113
- Hey, mister!
- Yes?
182
00:17:59,620 --> 00:18:01,862
Mister, six pen' worth
of jelly babies, please.
183
00:18:01,956 --> 00:18:03,367
I'll have three pen' worth.
- Two pen', please.
184
00:18:06,002 --> 00:18:08,335
You see, Cliff, you gotta study the market.
185
00:18:14,844 --> 00:18:16,631
Oh, do come 'ere.
186
00:18:17,805 --> 00:18:20,343
I hope she didn't make
a mess of your nice coat.
187
00:18:20,433 --> 00:18:21,469
No, it's all right.
188
00:18:22,226 --> 00:18:23,307
How old is she?
189
00:18:23,394 --> 00:18:25,056
Only 15 months.
190
00:18:25,688 --> 00:18:27,554
But she's that big-
- Next, please!
191
00:18:29,859 --> 00:18:31,441
Are you going in, miss?
192
00:18:33,696 --> 00:18:35,278
She doesn't take to 'er, eh?
193
00:18:35,781 --> 00:18:37,522
Funny how they know about people.
194
00:18:42,246 --> 00:18:44,829
Just relax a minute,
I'll put something on that burn.
195
00:18:47,418 --> 00:18:48,625
How did you do it?
196
00:18:48,961 --> 00:18:50,827
On the iron. I was careless.
197
00:18:52,632 --> 00:18:55,045
Does your husband know about the baby?
198
00:18:55,843 --> 00:18:56,708
No.
199
00:18:57,845 --> 00:19:00,053
In the next few months,
you're going to depend a great deal
200
00:19:00,139 --> 00:19:02,096
on his help and consideration.
201
00:19:03,559 --> 00:19:04,675
What's his profession?
202
00:19:05,061 --> 00:19:06,927
He has a sweet stall in the market.
203
00:19:07,980 --> 00:19:10,472
I thought you told me once
he was a university graduate.
204
00:19:13,903 --> 00:19:14,814
Doctor...
205
00:19:17,531 --> 00:19:19,363
is it too late, I mean, to...
206
00:19:20,076 --> 00:19:21,157
do anything?
207
00:19:22,161 --> 00:19:23,777
I didn't hear that question.
208
00:19:25,456 --> 00:19:26,492
I'm sorry.
209
00:19:26,916 --> 00:19:28,657
I hope you won't ask it again
210
00:19:28,959 --> 00:19:29,995
of anyone.
211
00:19:30,586 --> 00:19:32,418
Or try to do anything foolish.
212
00:19:38,886 --> 00:19:39,842
I'm getting hungry.
213
00:19:39,929 --> 00:19:41,670
Ah, you're a bloody pig.
214
00:19:42,264 --> 00:19:44,347
I'm not a pig. I just like food, that's all.
215
00:19:44,433 --> 00:19:46,425
Like it? You're like a sexual maniac
216
00:19:46,519 --> 00:19:47,680
only, with you, it's food.
217
00:19:48,604 --> 00:19:50,846
You'll end up in the News
of the World boyo, you wait.
218
00:19:51,399 --> 00:19:54,358
"James Porter, age 25,
was bound over last week
219
00:19:54,443 --> 00:19:55,809
"after pleading guilty to interfering
220
00:19:55,903 --> 00:19:58,065
"with a small cabbage and two tins of beans.
221
00:19:58,531 --> 00:20:00,648
"The accused said he hadn't been
feeling well for some time
222
00:20:00,741 --> 00:20:01,902
"and had been having blackouts."
223
00:20:02,118 --> 00:20:04,986
Hey, there's Ma Tanner. Ma!
224
00:20:06,038 --> 00:20:08,371
Ohh, Jimmy, lad.
225
00:20:08,874 --> 00:20:10,661
It's good to see you.
226
00:20:10,918 --> 00:20:12,284
You look wonderful, Ma.
227
00:20:12,837 --> 00:20:14,453
Hello, son. How are you?
228
00:20:14,547 --> 00:20:16,209
Keepin' well?
- Yes, quite. Thanks.
229
00:20:16,298 --> 00:20:18,711
Ohh. Oh, you have got it nice.
230
00:20:18,801 --> 00:20:20,087
You approve?
- Yes.
231
00:20:20,177 --> 00:20:21,668
Does you justice?
- You bet.
232
00:20:22,096 --> 00:20:24,463
How long do you got, ma?
- Well, I'm only up for the day.
233
00:20:24,557 --> 00:20:27,550
I came up to see me old man's grave.
- Well, let's go and have a drink.
234
00:20:27,643 --> 00:20:29,635
Oh, can you leave?
- Yeah, and a bite to eat.
235
00:20:29,729 --> 00:20:30,640
He's hungry.
236
00:20:30,730 --> 00:20:31,846
All right.
237
00:20:32,732 --> 00:20:33,768
He's runnin' off with me.
238
00:20:33,858 --> 00:20:35,190
You want to watch him.
239
00:20:36,610 --> 00:20:37,851
Who's the old girl, there?
240
00:20:38,279 --> 00:20:39,395
She was his landlady
241
00:20:39,780 --> 00:20:40,941
set him up in this stall.
242
00:20:41,449 --> 00:20:42,439
Oh, aye?
243
00:20:43,451 --> 00:20:44,783
Chin-chin.
- Cheers.
244
00:20:49,165 --> 00:20:50,781
Aaah.
- Aaaah.
245
00:20:51,167 --> 00:20:52,999
Oh, I do love a port and lemon...
246
00:20:54,003 --> 00:20:55,995
Proper charlady's tipple, isn't it?
247
00:21:00,009 --> 00:21:01,796
Well, how's everything going, Jim?
248
00:21:03,220 --> 00:21:05,553
The stall is doing fine.
- I know that, son.
249
00:21:06,390 --> 00:21:07,551
You'll have paid me off soon
250
00:21:07,641 --> 00:21:09,928
and I shall be able to retire
to the south of France.
251
00:21:12,146 --> 00:21:13,557
I owe you a lot, Ma.
252
00:21:13,939 --> 00:21:15,896
You don't owe me nothing, son.
253
00:21:17,860 --> 00:21:19,021
You know
254
00:21:20,029 --> 00:21:23,193
sometimes I've wondered
whether I did the right thing.
255
00:21:27,703 --> 00:21:29,160
Oh, look who's here.
256
00:21:29,663 --> 00:21:31,825
We was just talking about you.
257
00:21:32,041 --> 00:21:33,373
How are you, dear?
258
00:21:37,880 --> 00:21:40,088
Jimmy, I-I wanted to talk to you.
259
00:21:40,174 --> 00:21:42,006
'ere, let me get you a little something.
260
00:21:42,092 --> 00:21:44,425
No, thank you.
- No, no, no, it's my turn now.
261
00:21:44,512 --> 00:21:46,595
Your hubby's been doing
the honours up to now.
262
00:21:46,680 --> 00:21:49,718
Come on, dear. It'll buck you up.
- I don't want a drink, really.
263
00:21:49,809 --> 00:21:50,765
Ohh...
264
00:21:50,851 --> 00:21:51,887
Well, perhaps-
265
00:21:52,394 --> 00:21:53,384
Give her a pink gin.
266
00:21:53,479 --> 00:21:55,596
Right, a pink gin.
267
00:21:57,942 --> 00:21:59,228
That's what she's used to.
268
00:22:02,822 --> 00:22:04,654
Jimmy-
- You're right on form, aren't you?
269
00:22:04,990 --> 00:22:09,360
Look down your nose at her again and I'll-
- I-I just couldn't bear to be touched.
270
00:22:09,453 --> 00:22:10,660
You made that perfectly plain.
271
00:22:10,746 --> 00:22:12,408
Did I? Oh, I-I'm sorry.
272
00:22:12,498 --> 00:22:13,830
She's only here for a few hours.
273
00:22:13,916 --> 00:22:16,158
Why don't you go ahead
and really spoil them for her?
274
00:22:18,128 --> 00:22:19,118
Ta, dear.
275
00:22:21,048 --> 00:22:22,038
Here.
- Thanks.
276
00:22:22,132 --> 00:22:23,373
What about you, ma?
not taking anything?
277
00:22:23,467 --> 00:22:25,709
No, better not. This'll do me.
278
00:22:28,138 --> 00:22:29,219
Cheers.
- Cheers.
279
00:22:31,392 --> 00:22:34,180
I was just going to have
a look at me husband's grave
280
00:22:34,270 --> 00:22:36,353
- make sure it's been kept nice.
- Oh.
281
00:22:36,438 --> 00:22:38,179
You know, if you don't keep
your eye on things
282
00:22:38,274 --> 00:22:41,858
people pinch the flower vases
and the grass grows all over the place.
283
00:22:42,653 --> 00:22:45,020
I wouldn't like him to think I neglected him.
284
00:22:45,114 --> 00:22:47,948
That's quite a walk
to the cemetery up that steep hill.
285
00:22:48,033 --> 00:22:50,571
Yes, especially with my feet, dear.
286
00:22:52,079 --> 00:22:55,743
Blimey, look at the time. I'd better
be goin' along. Good thing you reminded me.
287
00:22:56,083 --> 00:22:57,244
There's no need to go yet, Ma.
288
00:22:57,334 --> 00:22:59,542
There's plenty of time.
- But I've got to buy me flowers yet
289
00:22:59,628 --> 00:23:01,961
and I promised my sister
I wouldn't be late back.
290
00:23:02,298 --> 00:23:04,085
You sit still, dear, and finish your drink.
291
00:23:04,174 --> 00:23:06,006
Well, I've-
- She's signing the pledge, Ma.
292
00:23:06,093 --> 00:23:07,880
oh, wise girl.
293
00:23:08,971 --> 00:23:12,135
I wish I'd done that years ago.
- This way, ma.
294
00:23:34,121 --> 00:23:35,828
Now, who's got nice flowers?
295
00:23:35,915 --> 00:23:38,202
I'll get 'em for ya, Ma.
- No, I got to buy 'em.
296
00:23:38,334 --> 00:23:39,245
All right.
297
00:23:41,420 --> 00:23:42,285
Jimmy.
298
00:23:45,424 --> 00:23:46,665
I'll see you in a minute, Ma.
299
00:23:47,343 --> 00:23:48,834
I went to the doctor this morning.
300
00:23:50,471 --> 00:23:51,336
So I see.
301
00:23:52,806 --> 00:23:53,967
Did you tell him what happened?
302
00:23:54,350 --> 00:23:57,184
But I-I didn't go-
- Did you tell him I did it deliberately.
303
00:23:57,269 --> 00:23:58,601
"I'm terrified of him, doctor.
304
00:23:58,687 --> 00:24:02,101
"Can't you think of a nice, quiet asylum
where we can safely lock him up?"
305
00:24:02,733 --> 00:24:04,599
But it needs two doctors to certify a person.
306
00:24:05,069 --> 00:24:07,231
Better get another before that heals up.
307
00:24:12,326 --> 00:24:13,862
What is it, lovely?
- Nothing.
308
00:24:15,287 --> 00:24:16,403
I said, "what is it?"
309
00:24:17,831 --> 00:24:18,787
You see
310
00:24:20,376 --> 00:24:21,366
I'm pregnant.
311
00:24:22,044 --> 00:24:23,455
Two choc ices, please.
312
00:24:25,381 --> 00:24:28,089
We don't sell them. Try-try down there.
313
00:24:28,884 --> 00:24:30,341
Oh, thank you.
314
00:24:30,678 --> 00:24:31,839
Have you told Jimmy yet?
315
00:24:31,929 --> 00:24:33,386
I tried to just now.
316
00:24:34,974 --> 00:24:37,557
Hey, lovely, you've got to tell him.
317
00:24:58,122 --> 00:25:00,580
Oh, you've done wonders with it, son.
318
00:25:03,127 --> 00:25:04,789
Now, what's the time?
319
00:25:05,838 --> 00:25:06,954
You've got plenty of time yet.
320
00:25:11,135 --> 00:25:14,219
Oh, we had lots of fun, him and me
321
00:25:15,222 --> 00:25:16,838
bein' alive, you know
322
00:25:17,433 --> 00:25:18,890
just bein' alive.
323
00:25:21,103 --> 00:25:23,516
That's enough for an old girl like me
324
00:25:24,356 --> 00:25:27,190
chewin' the cud and havin'
a nip of what you fancy.
325
00:25:29,236 --> 00:25:32,229
Wouldn't do if we was all
like that, would it, mate, eh?
326
00:25:34,992 --> 00:25:36,233
Would it, mate?
327
00:25:44,626 --> 00:25:47,369
What do you really want, Jimmy?
328
00:25:50,841 --> 00:25:51,797
Everything.
329
00:25:54,762 --> 00:25:55,752
Nothing.
330
00:26:00,934 --> 00:26:02,516
There, now, it's going to rain.
331
00:26:02,811 --> 00:26:04,598
Look at me keeping you out here in all this.
332
00:26:04,688 --> 00:26:06,054
I am sorry.
333
00:26:07,858 --> 00:26:09,269
Upsy-daisy.
334
00:26:09,359 --> 00:26:10,941
Ha ha. He was quite happy
335
00:26:11,028 --> 00:26:12,690
in his own little way, you know.
336
00:26:13,739 --> 00:26:15,355
He was doing what he wanted.
337
00:26:15,949 --> 00:26:17,440
Mind you, I don't reckon
338
00:26:17,534 --> 00:26:19,275
he'd ever been a Henry Irving
339
00:26:19,787 --> 00:26:21,403
but you know what I mean.
340
00:26:26,585 --> 00:26:27,575
Helena?
341
00:26:28,212 --> 00:26:30,329
Yes, that will be perfectly all right.
342
00:26:31,507 --> 00:26:33,464
Yes, come along in about half an hour.
343
00:26:33,884 --> 00:26:34,749
See you.
344
00:26:36,512 --> 00:26:38,424
Thank you, Miss Drury.
- Don't thank me.
345
00:26:38,514 --> 00:26:40,756
If Mr Lewis doesn't
mind giving up his room.
346
00:26:40,849 --> 00:26:42,090
Oh, no. It's all right by me.
347
00:26:42,184 --> 00:26:45,473
But no one seems to care about
Poor Arnold's supper, do they, darling?
348
00:26:45,562 --> 00:26:46,473
Come along.
349
00:26:47,022 --> 00:26:48,308
That was good of you, Cliff.
350
00:26:48,398 --> 00:26:49,730
Aw, forget it, darling.
351
00:26:49,817 --> 00:26:51,353
Always wanted to sleep on the landing.
352
00:26:51,568 --> 00:26:52,524
Who is this Helena?
353
00:26:52,861 --> 00:26:55,069
Oh, Helena Charles. She's an old friend.
354
00:26:55,322 --> 00:26:56,858
She's going to be working at the theatre
355
00:26:56,949 --> 00:26:58,110
for the next couple of weeks.
356
00:26:58,200 --> 00:26:59,065
Actress, is she?
357
00:26:59,159 --> 00:27:01,742
Yes. So, when she telephoned, I...
358
00:27:04,081 --> 00:27:05,697
I needed someone to talk to.
359
00:27:06,416 --> 00:27:07,577
Do you understand, Cliff?
360
00:27:08,877 --> 00:27:10,038
All right, darling.
361
00:27:13,882 --> 00:27:16,090
Hey, lovely, does Jimmy know this Helena?
362
00:27:16,301 --> 00:27:17,837
Yes. He hates her.
363
00:27:23,642 --> 00:27:25,804
I took up a lot of your time.
364
00:27:25,978 --> 00:27:27,310
Goodbye, Ma.
- Goodbye.
365
00:27:27,396 --> 00:27:30,059
Take care.
- Goodbye, son. Goodbye.
366
00:27:30,482 --> 00:27:31,563
Goodbye.
367
00:27:48,125 --> 00:27:49,832
Oh, can you manage.
- Fine.
368
00:27:54,923 --> 00:27:56,664
I better shift the ladies, I suppose.
369
00:27:56,925 --> 00:27:58,382
I mean, if she's a bit proper.
370
00:27:59,094 --> 00:27:59,959
Thank you.
371
00:28:46,683 --> 00:28:47,844
How's it feeling now?
372
00:28:48,977 --> 00:28:51,435
Oh, it's all right. It-it wasn't anything.
373
00:28:55,442 --> 00:28:56,307
I'm sorry.
374
00:28:58,111 --> 00:28:59,943
There's no need.
- I mean it.
375
00:29:00,656 --> 00:29:01,646
I know.
376
00:29:07,412 --> 00:29:08,778
I did do it on purpose.
377
00:29:10,082 --> 00:29:11,118
Yes.
378
00:29:18,799 --> 00:29:21,291
There's hardly a moment
when I'm not watching and wanting you.
379
00:29:22,636 --> 00:29:24,798
Nearly two years of being
in the same room with you
380
00:29:24,888 --> 00:29:26,629
and I still can't stop my sweat breaking out
381
00:29:26,723 --> 00:29:28,840
when I see you doing
something as ordinary as...
382
00:29:29,601 --> 00:29:31,183
leaning over an ironing board.
383
00:29:37,192 --> 00:29:38,308
Trouble is...
384
00:29:39,820 --> 00:29:41,652
trouble is you get used to people.
385
00:29:43,073 --> 00:29:45,781
Even their trivialities
become indispensable to you.
386
00:29:47,494 --> 00:29:48,655
Indispensable.
387
00:29:50,622 --> 00:29:52,079
And a little mysterious.
388
00:29:59,840 --> 00:30:01,502
I think I must have a lot of old stock.
389
00:30:03,176 --> 00:30:04,087
And nobody wants it.
390
00:30:22,029 --> 00:30:23,361
What shall we do tonight?
391
00:30:24,239 --> 00:30:25,571
What would you like to do?
392
00:30:26,033 --> 00:30:28,116
Drink?
- No, I know what I'd like to do now.
393
00:30:28,201 --> 00:30:30,113
Well, you'll have to
wait till the proper time.
394
00:30:30,203 --> 00:30:31,410
There's no such thing
395
00:30:33,623 --> 00:30:35,159
Jimmy-
- You're very beautiful.
396
00:30:37,669 --> 00:30:38,625
Beautiful.
397
00:30:39,338 --> 00:30:41,876
Beautiful great-eyed squirrel.
398
00:30:41,965 --> 00:30:44,548
Hoarding, nut-munching squirrel
399
00:30:44,634 --> 00:30:47,001
with highly-polished, gleaming fur
400
00:30:47,095 --> 00:30:49,382
and an ostrich feather of a tail.
- Whee!
401
00:30:49,473 --> 00:30:51,135
How I envy you.
402
00:30:51,308 --> 00:30:53,174
And you're a jolly, super bear-
403
00:30:53,268 --> 00:30:56,352
a super, marvellous bear!
404
00:30:56,438 --> 00:30:59,181
Bears and squirrels are marvellous.
405
00:30:59,274 --> 00:31:01,061
Eee! Eee! Marvellous and cute.
406
00:31:01,151 --> 00:31:02,141
What the hell's that?
407
00:31:02,569 --> 00:31:04,606
That's a dance squirrels
do when they're happy.
408
00:31:04,696 --> 00:31:07,814
What makes you think that you are happy?
409
00:31:18,126 --> 00:31:19,992
Jimmy?
- Mm-hmm
410
00:31:21,254 --> 00:31:23,746
You know, there was something
I was meaning to tell you.
411
00:31:25,258 --> 00:31:26,669
- Alison.
- What is it?
412
00:31:28,512 --> 00:31:29,969
Your friend...
413
00:31:30,931 --> 00:31:31,842
she's arrived.
414
00:31:33,100 --> 00:31:34,181
Downstairs.
415
00:31:34,559 --> 00:31:36,846
Oh.
- What friend?
416
00:31:37,646 --> 00:31:40,263
Helena Charles. I... I meant to explain.
417
00:31:40,357 --> 00:31:42,724
She... she telephoned.
418
00:31:42,859 --> 00:31:45,192
She's going to play
at the theatre next week.
419
00:31:45,737 --> 00:31:46,853
I see.
420
00:31:47,197 --> 00:31:49,484
She said, "Can I come over?"
421
00:31:49,699 --> 00:31:52,032
And you said, "My husband, Jimmy
422
00:31:52,119 --> 00:31:54,657
"if you'll pardon my using such a dirty word
423
00:31:54,746 --> 00:31:56,362
"will be delighted to see you.
424
00:31:56,456 --> 00:31:57,822
"He'll kick your teeth in!"
425
00:31:58,250 --> 00:32:00,617
- I asked her to stay.
- You did what?
426
00:32:01,169 --> 00:32:03,001
Well, she couldn't find
anywhere else to stay.
427
00:32:03,088 --> 00:32:05,250
That I don't believe.
- So I said she could come here
428
00:32:05,340 --> 00:32:08,174
until she fixes somewhere else.
- Did you tell her to wear her armour?
429
00:32:08,260 --> 00:32:11,219
She's going to need it.
- Why don't you shut up, please?
430
00:32:11,513 --> 00:32:12,629
Oh, my dear wife
431
00:32:13,181 --> 00:32:14,843
you have so much to learn.
432
00:32:15,559 --> 00:32:16,800
If only something...
433
00:32:17,060 --> 00:32:19,643
something would happen
to waken you from your beauty sleep.
434
00:32:19,729 --> 00:32:22,563
If you could have a child...
and it would die.
435
00:32:23,483 --> 00:32:24,690
Let it grow.
436
00:32:24,985 --> 00:32:27,068
Let a recognizable human face emerge
437
00:32:27,154 --> 00:32:30,318
from this little mass of
India rubber and wrinkles.
438
00:32:30,574 --> 00:32:34,033
Oh, please, if only
I could see you face that.
439
00:32:37,164 --> 00:32:38,029
You know
440
00:32:38,123 --> 00:32:40,035
I've never had
the great pleasure of lovemaking
441
00:32:40,125 --> 00:32:41,457
when I didn't desire it myself.
442
00:32:41,543 --> 00:32:44,411
Oh, it's not that she doesn't have
her own kind of passion, she does.
443
00:32:45,005 --> 00:32:47,213
She just devours me whole every time
444
00:32:47,674 --> 00:32:49,540
as if I was so me over-large rabbit.
445
00:32:49,843 --> 00:32:53,462
And then lies back,
like a puffed-out python to sleep it off.
446
00:32:53,638 --> 00:32:56,051
That's me, that bulge around the navel there.
447
00:32:56,141 --> 00:32:57,803
It's me, if you're wondering what it is.
448
00:32:57,893 --> 00:33:01,432
You'd think this indigestible mass
would stir up some kind of tremor
449
00:33:01,521 --> 00:33:04,639
from those distended,
overfed tripes, but not her!
450
00:33:04,733 --> 00:33:07,020
She'll go on sleeping and devouring
451
00:33:07,110 --> 00:33:08,817
until there's nothing left of me!
452
00:33:30,133 --> 00:33:31,920
Good evening.
- Evening, Miss Charles.
453
00:33:38,600 --> 00:33:40,057
Did you manage all right?
454
00:33:40,268 --> 00:33:41,759
I'm quite enjoying it.
455
00:33:42,395 --> 00:33:44,853
I don't think I shall ever get used to
having go down to the bathroom
456
00:33:44,940 --> 00:33:46,351
every time I want water for something.
457
00:33:46,441 --> 00:33:48,307
Oh, it is primitive, isn't it?
458
00:33:49,861 --> 00:33:51,102
Mmm.
- Oh, God
459
00:33:51,196 --> 00:33:52,937
I wish he'd lose that damned trumpet.
460
00:33:53,031 --> 00:33:55,239
Well, I imagine it's for my benefit.
461
00:33:55,325 --> 00:33:58,284
Miss Drury will ask us to go soon.
I know she will. Listen to him.
462
00:33:59,454 --> 00:34:02,697
Do you know she was actually taking
that dog into the bathroom?
463
00:34:02,791 --> 00:34:05,374
I think she was going to bathe it.
- Oh, you mean Arnold.
464
00:34:08,171 --> 00:34:09,457
Oh, that's better.
465
00:34:13,009 --> 00:34:13,965
Does he drink?
466
00:34:14,678 --> 00:34:15,794
Drink?
467
00:34:15,887 --> 00:34:18,846
Oh, he's... he's not an alcoholic,
if that's what you mean.
468
00:34:20,183 --> 00:34:21,674
Oh, that trumpet!
469
00:34:22,310 --> 00:34:24,302
It's almost as if he wanted
to kill someone with it
470
00:34:24,396 --> 00:34:25,557
and me, in particular.
471
00:34:26,147 --> 00:34:28,639
Never seen such hatred
in somebody's eyes before.
472
00:34:28,733 --> 00:34:29,814
It's slightly horrifying.
473
00:34:30,443 --> 00:34:31,650
These go here?
- Mmm.
474
00:34:33,405 --> 00:34:34,270
Horrifying.
475
00:34:35,824 --> 00:34:36,985
Oddly exciting.
476
00:34:39,369 --> 00:34:40,735
Tell me...
- Hmm?
477
00:34:40,870 --> 00:34:41,826
Why did you?
478
00:34:42,330 --> 00:34:43,366
Marry him?
479
00:34:44,749 --> 00:34:47,366
Oh, there must be
about six different answers.
480
00:34:48,295 --> 00:34:49,911
I met him at a party.
481
00:34:51,172 --> 00:34:54,711
He'd come there on his bicycle
and there was oil all over his jacket.
482
00:34:56,261 --> 00:34:57,923
It had been such a lovely day.
483
00:34:58,013 --> 00:34:59,879
Everything about him seemed to burn.
484
00:35:00,932 --> 00:35:05,302
His face, the edges of his hair glistened
485
00:35:05,937 --> 00:35:08,429
and his eyes were
so blue and full of the sun.
486
00:35:09,232 --> 00:35:10,564
So you took him on.
487
00:35:11,067 --> 00:35:12,808
There never seemed to be any choice.
488
00:35:14,821 --> 00:35:15,857
Did he love you?
489
00:35:15,947 --> 00:35:17,028
Heh.
490
00:35:17,157 --> 00:35:20,150
A howl of outrage went up from my family.
491
00:35:20,243 --> 00:35:21,450
Well, you can see their point.
492
00:35:21,536 --> 00:35:22,652
And that did it.
493
00:35:22,912 --> 00:35:24,995
He made up his mind to marry me
494
00:35:25,707 --> 00:35:28,666
went into battle with the
axe swinging round his head
495
00:35:29,044 --> 00:35:30,785
frail and so full of fire.
496
00:35:30,879 --> 00:35:32,040
I've never seen anything like it.
497
00:35:32,130 --> 00:35:33,962
A knight in shining armour.
498
00:35:34,049 --> 00:35:36,917
Except that his armour really
didn't shine very much.
499
00:35:39,554 --> 00:35:42,092
Oh, God, now he's started her up.
500
00:35:43,600 --> 00:35:46,684
Mr Porter! Mr Porter!
501
00:35:46,770 --> 00:35:47,635
Arnold's having a heart attack!
502
00:35:47,812 --> 00:35:48,928
Hey, boyo!
503
00:35:49,147 --> 00:35:51,355
Stuff that flamin' thing
away somewhere, will you?
504
00:35:55,820 --> 00:35:56,981
You like it, all right.
505
00:35:57,697 --> 00:36:01,111
Anybody who doesn't like jazz
has no real feeling for music or for people.
506
00:36:01,493 --> 00:36:02,404
Rubbish.
507
00:36:02,827 --> 00:36:03,783
See what I mean?
508
00:36:04,746 --> 00:36:06,863
You know, I...
I thought of the title of a new song.
509
00:36:06,956 --> 00:36:07,821
It's called, um...
510
00:36:07,916 --> 00:36:09,953
"You can quit hanging
around my counter, Mildred
511
00:36:10,043 --> 00:36:11,909
"'cause you'll find my position is closed."
512
00:36:13,421 --> 00:36:14,957
Good?
- Very good.
513
00:36:15,423 --> 00:36:16,334
Glad you like it.
514
00:36:17,258 --> 00:36:20,126
If I can slip in a religious angle
it might be a big hit.
515
00:36:20,470 --> 00:36:21,506
Don't you think so?
516
00:36:21,721 --> 00:36:24,304
Why do you try so hard to be unpleasant?
- What's that?
517
00:36:24,933 --> 00:36:26,549
Do you have to be so offensive?
518
00:36:26,643 --> 00:36:27,508
Offensive?
519
00:36:27,977 --> 00:36:30,139
You think I'm being offensive? Now?
520
00:36:31,106 --> 00:36:32,688
She underestimates me, doesn't she?
521
00:36:32,774 --> 00:36:34,515
I think you're a very tiresome young man.
522
00:36:34,609 --> 00:36:36,475
"Oh, dear, oh, dear, my wife's friends.
523
00:36:36,903 --> 00:36:39,190
"Pass Lady Bracknell
the cucumber sandwiches."
524
00:36:42,492 --> 00:36:44,575
I'm going out to the jazz club.
You want to come?
525
00:36:44,661 --> 00:36:46,027
Ok.
- Chris barber's second night.
526
00:36:46,121 --> 00:36:47,532
What about you? You want to come?
527
00:36:47,914 --> 00:36:49,371
I'm going out with Helena.
528
00:36:49,624 --> 00:36:51,581
That's not a direction. That's an affliction.
529
00:36:57,173 --> 00:36:58,459
I feel so tired.
530
00:37:00,385 --> 00:37:02,468
I dread him coming into the room.
531
00:37:02,804 --> 00:37:04,511
Listen, darling, you've got to tell him.
532
00:37:05,765 --> 00:37:07,722
Either he learns to behave
like everyone else
533
00:37:07,809 --> 00:37:08,720
or-
- Or?
534
00:37:10,019 --> 00:37:11,976
Or you've got to get out of this menagerie.
535
00:37:12,355 --> 00:37:14,312
He doesn't know what love
or anything else means.
536
00:37:14,399 --> 00:37:16,311
You see that bear and that squirrel?
537
00:37:17,235 --> 00:37:20,694
Well, that's him, and that's me.
538
00:37:20,989 --> 00:37:23,606
You mean to tell me he's a bit fey
as well as everything else?
539
00:37:23,700 --> 00:37:25,487
Oh, there's nothing fey about Jimmy.
540
00:37:26,703 --> 00:37:29,366
It's the one way we have
of escaping from everything.
541
00:37:30,623 --> 00:37:32,660
A sort of a silly symphony for people
542
00:37:32,751 --> 00:37:35,789
who can't bear the pain of
being human beings any longer.
543
00:37:38,715 --> 00:37:39,796
Won't it work?
544
00:37:40,258 --> 00:37:41,624
Only if you blow it, dear.
545
00:37:41,885 --> 00:37:44,218
Why don't you get in there
and liven things up a bit?
546
00:37:44,304 --> 00:37:45,420
And yet, the funny thing is
547
00:37:45,513 --> 00:37:48,130
I think I can understand,
for instance, how Alison's daddy felt
548
00:37:48,224 --> 00:37:49,510
when he came back from India.
549
00:37:50,685 --> 00:37:51,971
The old Edwardian brigade made
550
00:37:52,061 --> 00:37:53,973
their brief little world
look pretty tempting.
551
00:37:59,402 --> 00:38:01,689
High summer, long days in the sun
552
00:38:02,697 --> 00:38:04,188
slim volumes of verse
553
00:38:05,158 --> 00:38:06,148
bright ideas
554
00:38:06,826 --> 00:38:08,112
bright uniform.
555
00:39:02,131 --> 00:39:03,417
A romantic picture.
556
00:39:04,384 --> 00:39:06,626
Phony, too, of course.
It must have rained sometimes.
557
00:39:20,859 --> 00:39:23,272
I must say, it's pretty dreary
living in the American age
558
00:39:24,195 --> 00:39:25,811
unless, of course, you're an American.
559
00:39:27,323 --> 00:39:29,155
Perhaps all our children will be Americans.
560
00:39:30,034 --> 00:39:31,241
That's a thought, isn't it?
561
00:39:31,995 --> 00:39:33,281
I said, "that's a thought!"
562
00:39:36,207 --> 00:39:37,163
Jimmy...
563
00:39:38,501 --> 00:39:39,582
forget about Helena.
564
00:39:40,378 --> 00:39:41,710
She's only trying to help.
565
00:39:44,048 --> 00:39:46,131
That unmarried mother superior.
566
00:39:46,718 --> 00:39:49,552
Black-hearted, evil-minded, and vicious.
567
00:40:11,326 --> 00:40:13,659
Oh, you've done it all.
I shouldn't have let you.
568
00:40:13,745 --> 00:40:14,656
Nonsense.
569
00:40:15,204 --> 00:40:17,241
You've got to take care of yourself now.
- Shh.
570
00:40:17,707 --> 00:40:20,245
Everything seems very different
with you here now.
571
00:40:21,794 --> 00:40:24,081
Does it?
- Before, I was on my own.
572
00:40:28,301 --> 00:40:29,883
Now you've got me.
- Yes.
573
00:40:30,762 --> 00:40:32,219
You're not sorry you asked me to stay?
574
00:40:32,305 --> 00:40:33,637
No, of course not.
575
00:40:37,101 --> 00:40:38,262
Cheer up, boyo.
576
00:40:39,062 --> 00:40:40,644
You look like a laxative commercial...
577
00:40:41,481 --> 00:40:42,437
before.
578
00:40:46,402 --> 00:40:47,609
Up early today, aren't we?
579
00:40:47,695 --> 00:40:50,358
I wanted to get everything done
before I had to go to rehearsal.
580
00:40:50,740 --> 00:40:52,322
Alison mustn't tire herself.
581
00:40:53,952 --> 00:40:56,911
Looking after one man is enough,
but two is quite an undertaking.
582
00:40:56,996 --> 00:40:58,578
Oh, Cliff looks after himself.
583
00:40:59,248 --> 00:41:00,830
Well, I can't say I've noticed it.
584
00:41:01,834 --> 00:41:04,042
Let's put you in your place, you Welsh trash.
585
00:41:08,591 --> 00:41:10,753
Are you, uh... are you a good actress?
586
00:41:11,511 --> 00:41:12,922
Oh, really.
587
00:41:13,012 --> 00:41:15,504
Since we're going to be
stuck with you for two solid weeks
588
00:41:15,598 --> 00:41:18,966
I only hope it's worthwhile,
that it adds to the sum of human happiness.
589
00:41:22,397 --> 00:41:23,513
My egg's hard. Is yours?
590
00:41:23,606 --> 00:41:26,144
- I haven't seen yet.
- Can't cook, either, can you?
591
00:41:27,568 --> 00:41:29,730
What's this, uh...
what's this play of yours called?
592
00:41:30,363 --> 00:41:31,695
"The Forgotten Heart."
593
00:41:32,073 --> 00:41:33,689
"The Forgotten Heart." Oh, yes.
594
00:41:34,200 --> 00:41:35,190
Yes, I remember.
595
00:41:35,284 --> 00:41:37,617
"A penetrating examination of love
596
00:41:37,704 --> 00:41:39,161
"and personal relationships."
597
00:41:39,247 --> 00:41:40,658
Ran for two years in the west end.
598
00:41:40,748 --> 00:41:41,579
Could you do that?
599
00:41:41,666 --> 00:41:44,124
The bloke who wrote that
was never in a woman's bedroom...
600
00:41:44,961 --> 00:41:47,453
not even his mother's
when she found out the truth about him.
601
00:41:48,840 --> 00:41:50,672
Coming to rehearsal this morning, Alison?
602
00:41:50,842 --> 00:41:52,549
Well, I've got things to do.
603
00:41:52,635 --> 00:41:54,297
They'll keep.
- All right.
604
00:41:54,679 --> 00:41:56,545
What are you two plotting?
- Don't you think
605
00:41:56,639 --> 00:41:58,255
we've had enough of the heavy villain?
606
00:41:59,225 --> 00:42:03,265
Are you going to let yourself be taken in
by this saint in Dior's clothing?
607
00:42:04,313 --> 00:42:06,100
Shall I tell you the simple truth about her?
608
00:42:06,858 --> 00:42:09,316
She is... a cow.
609
00:42:09,944 --> 00:42:11,105
I wouldn't mind that so much,
610
00:42:11,195 --> 00:42:13,357
but she's in danger of becoming
a sacred cow, as well.
611
00:42:13,448 --> 00:42:14,404
Oh, Cliff...
612
00:42:15,867 --> 00:42:17,608
I'll help you wash up before I go.
613
00:42:21,831 --> 00:42:23,117
Your slip is showing, dear.
614
00:42:27,086 --> 00:42:28,998
Behold the ball that Ben Hogan lost.
615
00:42:39,348 --> 00:42:41,931
Hello.
- Good morning. My name is Johnny Kapoor.
616
00:42:42,018 --> 00:42:43,850
My name is Jimmy Porter. This is Cliff Lewis.
617
00:42:43,936 --> 00:42:44,801
Hello.
618
00:42:45,563 --> 00:42:46,599
Nice market here.
619
00:42:47,774 --> 00:42:49,356
I applied for a license.
620
00:42:50,401 --> 00:42:51,812
Let's see your stock.
621
00:42:57,825 --> 00:42:59,361
They'll sell at these prices?
622
00:42:59,452 --> 00:43:00,317
Yes.
623
00:43:01,204 --> 00:43:02,445
Cheap stuff, eh?
624
00:43:03,414 --> 00:43:04,370
Where'd you get it.
625
00:43:04,665 --> 00:43:05,826
From a warehouse.
626
00:43:06,417 --> 00:43:07,282
Yeah?
627
00:43:07,752 --> 00:43:08,913
It is not stolen.
628
00:43:10,755 --> 00:43:13,247
There's your license. Fill it in.
629
00:43:14,133 --> 00:43:15,965
And just keep your nose clean, that's all.
630
00:43:17,220 --> 00:43:19,337
I've got my eye on some of you smart boys.
631
00:43:20,306 --> 00:43:21,638
That's right, eh, Porter?
632
00:43:24,685 --> 00:43:26,642
Oh, one of these days-
- CLIFF: Boyo...
633
00:43:27,230 --> 00:43:30,519
Let's see what you've got here.
Look, Jimmy, what about this red shirt?
634
00:43:30,608 --> 00:43:31,815
Match your eyes. Ha, ha.
635
00:43:32,985 --> 00:43:34,021
Hello, Cliff.
636
00:43:34,362 --> 00:43:35,352
Hello, lovely.
637
00:43:35,446 --> 00:43:36,653
Can I have some money, Jimmy?
638
00:43:36,739 --> 00:43:37,604
What for?
639
00:43:37,698 --> 00:43:39,690
I'm meeting Helena for lunch.
- Well, let her pay.
640
00:43:40,618 --> 00:43:42,530
Don't make me feel like a pauper.
641
00:43:43,621 --> 00:43:46,455
I want you to meet a new friend of mine,
this is Mr Kapoor. My wife.
642
00:43:47,500 --> 00:43:49,241
Her family spent many years in India
643
00:43:49,335 --> 00:43:51,076
grew to love the country and the people.
644
00:43:51,587 --> 00:43:52,998
Oh, then I am most delighted.
645
00:43:53,256 --> 00:43:54,087
How do you do?
646
00:43:54,173 --> 00:43:56,130
You two should have a lot
to talk about sometime.
647
00:43:56,217 --> 00:43:57,424
Oh, yes, perhaps.
648
00:43:58,886 --> 00:44:00,172
Still the master race.
649
00:44:00,888 --> 00:44:04,632
Here. Take, ah...
take memsahib out for tiffin.
650
00:44:08,146 --> 00:44:09,603
How about this one, then?
651
00:44:10,815 --> 00:44:12,306
Cliff, how's your heart this morning?
652
00:44:12,400 --> 00:44:13,231
What do you mean?
653
00:44:13,317 --> 00:44:15,559
You fancy watching
dame Helena flog herself to death
654
00:44:15,820 --> 00:44:16,936
Well, yes.
655
00:44:17,029 --> 00:44:17,894
Let's go.
656
00:44:19,949 --> 00:44:21,941
Take sight of my pitch, for me, will you?
- Yes, sir.
657
00:44:22,034 --> 00:44:23,150
See you, Johnny.
658
00:44:23,244 --> 00:44:25,782
Look at this, then.
Hey, hey, come and look at this.
659
00:44:26,497 --> 00:44:27,453
Real cheap.
660
00:44:27,540 --> 00:44:28,656
Do you want to buy?
661
00:44:29,500 --> 00:44:31,833
There are other stalls here,
same line of business.
662
00:44:32,044 --> 00:44:36,254
"But you sit in that great, beautiful,
impossible house of yours in Somerset
663
00:44:36,340 --> 00:44:37,797
"buried in your Trollope."
664
00:44:39,218 --> 00:44:41,210
Who wrote this filthy thing?
665
00:44:41,304 --> 00:44:43,261
Jimmy, what are you here for?
- Shh.
666
00:44:44,140 --> 00:44:46,598
"But, Ann, I've tried to understand.
667
00:44:47,351 --> 00:44:50,219
"We could be doing something
useful together, Ann.
668
00:44:50,688 --> 00:44:51,804
"Won't you come back?"
669
00:44:52,106 --> 00:44:53,847
Go on, Annie girl, have a go.
670
00:44:53,941 --> 00:44:56,274
Oh, Jimmy, please don't interrupt again.
- Shh.
671
00:44:57,945 --> 00:44:59,811
"You'd better go, Henry."
672
00:45:09,582 --> 00:45:12,370
"Goodbye, Ann."
673
00:45:12,919 --> 00:45:15,878
"Goodbye... Henry."
674
00:45:16,839 --> 00:45:18,171
Cut.
675
00:45:18,925 --> 00:45:20,837
Ah, ladies and gentlemen, as I was on my way
676
00:45:20,927 --> 00:45:22,839
to the theatre tonight,
passing the stage door
677
00:45:22,929 --> 00:45:24,966
a man comes up to me-
- I say, I say, I say, here.
678
00:45:25,056 --> 00:45:26,547
Have you seen nobody?
- Have I seen who-
679
00:45:26,641 --> 00:45:29,008
Have you seen-
- What's going on? Who are you?
680
00:45:29,101 --> 00:45:31,718
Don't waste my time. Ladies and gentlemen,
a little recitation entitled
681
00:45:31,812 --> 00:45:33,348
"She was only a monkey's daughter
682
00:45:33,439 --> 00:45:35,852
"but my, how she handled
her nuts." Thank you.
683
00:45:36,025 --> 00:45:38,233
She was only a monkey's-
Will you kindly go away?
684
00:45:38,319 --> 00:45:39,901
I can't find nobody anywhere
685
00:45:39,987 --> 00:45:41,569
and I'm supposed to give him this case.
686
00:45:41,656 --> 00:45:42,521
Nobody?
- Yes.
687
00:45:42,615 --> 00:45:43,480
Jimmy, get out of here!
688
00:45:43,574 --> 00:45:45,281
You was to come here and give this case-
689
00:45:48,496 --> 00:45:50,078
Now let me get this straight, sonny boy
690
00:45:50,164 --> 00:45:51,780
when you say nobody
came, nobody, nobody came.
691
00:45:51,874 --> 00:45:54,116
No. No.
- Let me get this straight, sonny boy
692
00:45:54,210 --> 00:45:56,042
when you say nobody came,
nobody, nobody, came.
693
00:45:56,128 --> 00:45:56,993
No.
694
00:45:59,298 --> 00:46:00,254
Hello, there!
695
00:46:00,549 --> 00:46:03,166
Who's that down there?
- Nobody.
696
00:46:03,469 --> 00:46:05,176
Then give him his bloody case.
697
00:46:05,263 --> 00:46:06,424
Who do you think you're-
698
00:46:07,181 --> 00:46:09,138
I'll deal with this.
What do you mean by this?
699
00:46:09,225 --> 00:46:11,433
Who are you?
- Well, I'm her landlord, guv.
700
00:46:11,519 --> 00:46:13,306
No!
- Yeah, she promised us an audition.
701
00:46:13,396 --> 00:46:15,183
She said, "come along-"
- It isn't true!
702
00:46:15,439 --> 00:46:16,395
Is he your landlord?
703
00:46:16,482 --> 00:46:17,939
No. Yeah. I-I'm staying with them.
704
00:46:18,109 --> 00:46:19,065
Now, keep out of this.
705
00:46:19,151 --> 00:46:21,108
Instead of paying rent,
she promised an audition.
706
00:46:21,195 --> 00:46:23,812
Joke over, boyo, let's go.
- No, of course, if you want to pay rent
707
00:46:23,906 --> 00:46:25,363
after all, I mean, it's up to you.
708
00:46:25,449 --> 00:46:27,315
I know they don't pay
you much in this place
709
00:46:27,410 --> 00:46:28,241
but fair is fair.
710
00:46:28,327 --> 00:46:29,613
It's not funny any more, eh?
711
00:46:29,745 --> 00:46:30,701
No, no.
712
00:46:31,289 --> 00:46:32,405
No, no.
713
00:46:33,791 --> 00:46:36,033
I demand my right! I want my lolly!
714
00:46:36,168 --> 00:46:38,285
As a member of the delinquent classes
715
00:46:38,379 --> 00:46:39,369
I want my money!
716
00:46:39,463 --> 00:46:40,328
Get away.
717
00:46:40,423 --> 00:46:42,255
You impertinent little phoney.
718
00:46:42,341 --> 00:46:44,924
Messing in people's lives
and you don't know what any of it's about.
719
00:46:45,803 --> 00:46:47,590
For your own sake, don't ever do that again.
720
00:46:47,847 --> 00:46:50,009
I've no public-school scruples
about hitting girls.
721
00:46:50,391 --> 00:46:51,882
If you slap my face,
by God, I'll lay you out.
722
00:46:52,226 --> 00:46:53,433
You would. You're the type.
723
00:46:53,519 --> 00:46:54,680
You bet I'm the type.
724
00:46:55,271 --> 00:46:57,228
I'm the type that detests physical violence.
725
00:46:57,315 --> 00:46:58,351
Jimmy, come out of it, quick, eh?
726
00:46:59,608 --> 00:47:00,519
Jimmy, hey!
727
00:47:03,529 --> 00:47:05,441
One of these days,
I may write a book about us all.
728
00:47:05,865 --> 00:47:08,983
It's all here, and it'll be written
in flames a mile high
729
00:47:09,493 --> 00:47:11,450
and it won't be recollected
in tranquillity, either
730
00:47:11,579 --> 00:47:13,320
picking daffodils with Auntie Wordsworth
731
00:47:13,581 --> 00:47:15,288
it'll be written in fire and blood.
732
00:47:17,209 --> 00:47:18,290
My blood.
733
00:48:50,469 --> 00:48:51,334
Going out?
734
00:48:52,179 --> 00:48:53,135
That's right.
735
00:48:53,764 --> 00:48:55,300
On a Sunday evening in this town?
736
00:48:55,391 --> 00:48:56,507
Where on earth have you got to go?
737
00:48:56,642 --> 00:48:58,349
She's coming with me to church.
738
00:49:01,147 --> 00:49:02,638
You're doing what?
739
00:49:05,443 --> 00:49:07,150
When I think of what I did
740
00:49:08,112 --> 00:49:09,603
what I had to endure-
741
00:49:09,697 --> 00:49:11,484
Oh, yes, we all know what you did for me.
742
00:49:11,907 --> 00:49:13,864
You rescued me from the clutches of my family
743
00:49:13,951 --> 00:49:14,941
and all my friends.
744
00:49:15,578 --> 00:49:17,695
From the clutches of mummy, at least
745
00:49:21,417 --> 00:49:26,082
you know, mummy and I
took one quick look at each other
746
00:49:26,172 --> 00:49:28,084
and from then on,
the age of chivalry was dead.
747
00:49:28,174 --> 00:49:30,086
Don't let's brawl, boyo.
It won't do any good.
748
00:49:30,176 --> 00:49:31,087
Why not?
749
00:49:31,260 --> 00:49:33,752
It's the only thing left I'm any good at.
- Jimmy boy.
750
00:49:34,346 --> 00:49:37,259
There is nothing, no limit,
to what the middle-class mother will do
751
00:49:37,475 --> 00:49:39,592
in the holy crusade
against ruffians like me.
752
00:49:39,685 --> 00:49:42,553
She's probably in that cistern by now,
taking down every word we say.
753
00:49:42,771 --> 00:49:44,387
Can you hear me, mother?
754
00:49:45,399 --> 00:49:46,606
Just about fit her in there.
755
00:49:47,193 --> 00:49:49,310
You're an old cow,
and you ought to be dead!
756
00:49:49,403 --> 00:49:51,941
Shut up! You've no right
to talk about her mother like that.
757
00:49:52,281 --> 00:49:54,443
I've every right, haven't I?
758
00:49:54,909 --> 00:49:57,117
She's an old cow,
and she should be dead.
759
00:49:57,203 --> 00:49:58,364
Oh!
760
00:49:59,747 --> 00:50:02,160
Well, what's the matter with you?
761
00:50:02,249 --> 00:50:04,491
Why don't you spring to her defence?
- Jimmy, don't.
762
00:50:04,585 --> 00:50:06,167
If someone said that about me,
she'd react soon enough.
763
00:50:06,253 --> 00:50:09,087
She'd spring into her well-known
lethargy and say nothing.
764
00:50:11,592 --> 00:50:12,708
Well, now...
765
00:50:13,636 --> 00:50:14,877
and what's the matter with you.
766
00:50:16,597 --> 00:50:18,759
I just feel quite sick, that's all
767
00:50:19,517 --> 00:50:21,600
sick with contempt and loathing.
768
00:50:21,685 --> 00:50:22,766
Oh.
769
00:50:23,687 --> 00:50:25,303
We'd better go. I'll get my things.
770
00:50:34,406 --> 00:50:35,738
What are you trying to do to me?
771
00:50:36,700 --> 00:50:38,657
Trying to twist my arm off with your silence?
772
00:50:39,119 --> 00:50:42,112
I've given you...
I've given you just everything.
773
00:50:43,082 --> 00:50:46,701
You... you Judas. You phlegm.
774
00:50:46,794 --> 00:50:49,878
She's taking you with her,
and you're so bloody wet, you let her do it.
775
00:50:56,762 --> 00:50:58,970
All I want is a little peace.
776
00:51:01,058 --> 00:51:01,923
Peace.
777
00:51:02,893 --> 00:51:03,849
She wants peace.
778
00:51:05,563 --> 00:51:06,929
One of us is crazy...
779
00:51:07,898 --> 00:51:10,641
mean and stupid and crazy.
780
00:51:10,734 --> 00:51:12,100
Which is it? Is it me?
781
00:51:12,194 --> 00:51:15,107
Standing like an hysterical girl,
hardly able to get my words out?
782
00:51:15,531 --> 00:51:17,818
Or is it her,
sitting there, putting on her shoes
783
00:51:17,908 --> 00:51:20,525
to go out with that... that... aah!
784
00:51:22,788 --> 00:51:25,246
One of these days, you may want to come back.
785
00:51:25,874 --> 00:51:27,035
I want to be there that day.
786
00:51:27,459 --> 00:51:31,123
I want to stand up in your tears
and splash about in them and sing.
787
00:51:31,297 --> 00:51:32,504
I want to be there when you grovel.
788
00:51:32,590 --> 00:51:34,707
I want to be there,
I want to watch it. I want the front seat.
789
00:51:34,800 --> 00:51:35,711
I want to be there when you...
790
00:51:35,801 --> 00:51:37,383
when your face is rubbed in the mud.
791
00:51:37,469 --> 00:51:40,553
There's nothing else I can hope for.
There's nothing else I want any more.
792
00:51:42,641 --> 00:51:44,507
There's a call for you downstairs.
793
00:51:48,272 --> 00:51:49,183
Well...
794
00:51:50,316 --> 00:51:51,852
it can't be anything good, can it?
795
00:51:55,946 --> 00:51:57,107
What is it?
796
00:51:58,949 --> 00:52:01,236
God, what's the matter with him now?
797
00:52:02,828 --> 00:52:04,444
It's as if you've done him wrong...
798
00:52:06,665 --> 00:52:08,497
and you just sit there and do nothing!
799
00:52:10,044 --> 00:52:12,627
That's right. I just sit here.
800
00:52:12,713 --> 00:52:13,954
What sort of a man are you?
801
00:52:14,173 --> 00:52:16,039
I'm not the district commissioner, you know.
802
00:52:17,384 --> 00:52:18,249
Listen, Helena
803
00:52:18,969 --> 00:52:20,426
this has always been a battlefield
804
00:52:21,055 --> 00:52:23,172
and I'm pretty certain
that if I hadn't been here
805
00:52:23,265 --> 00:52:25,757
everything would have been over
between these two long ago.
806
00:52:29,021 --> 00:52:30,728
I love these two people very much
807
00:52:32,441 --> 00:52:33,727
and I pity all of us.
808
00:52:34,902 --> 00:52:37,519
I don't understand you or him or any of it.
809
00:52:39,281 --> 00:52:40,271
Listen, Allison
810
00:52:40,366 --> 00:52:41,607
I'm going to call your father
811
00:52:41,700 --> 00:52:42,907
Huh?
- I'm going to ask him
812
00:52:42,993 --> 00:52:44,234
to come up and fetch you home
813
00:52:44,662 --> 00:52:45,573
I see.
814
00:52:45,663 --> 00:52:47,700
Now, you'll go when he
comes for you, won't you
815
00:52:49,208 --> 00:52:50,198
Yes, I'll go.
816
00:52:51,126 --> 00:52:52,833
I expect he should be here by 4:00.
817
00:52:53,796 --> 00:52:56,334
Perhaps, after you've gone...
818
00:52:57,716 --> 00:53:00,208
Jimmy will come to his senses
and face up to things.
819
00:53:02,012 --> 00:53:05,380
Well, come on.
We'll be late if we don't hurry.
820
00:53:38,507 --> 00:53:39,588
What is it?
821
00:53:40,843 --> 00:53:41,959
Ma Tanner.
822
00:53:44,012 --> 00:53:45,093
She's had a stroke.
823
00:53:46,432 --> 00:53:47,513
Oh, I'm sorry.
824
00:53:48,600 --> 00:53:49,716
How bad is she?
825
00:53:50,728 --> 00:53:51,593
Meh...
826
00:53:52,104 --> 00:53:53,140
They didn't say much.
827
00:53:55,065 --> 00:53:56,146
I think she's dying.
828
00:53:56,692 --> 00:53:57,603
Oh, dear.
829
00:54:01,613 --> 00:54:02,899
You ever seen anybody die?
830
00:54:04,116 --> 00:54:05,106
No, I haven't.
831
00:54:07,619 --> 00:54:09,531
For 12 months, I watched my father die
832
00:54:09,872 --> 00:54:11,033
when I was ten years old.
833
00:54:12,291 --> 00:54:14,283
He'd come back
from the war in Spain, you see.
834
00:54:15,753 --> 00:54:19,087
All my mother could think was that she was
married to somebody who was on the...
835
00:54:19,173 --> 00:54:20,880
on the wrong side in all things.
836
00:54:22,301 --> 00:54:23,291
Perhaps she pitied him.
837
00:54:25,179 --> 00:54:27,011
I was the only one who cared.
838
00:54:29,850 --> 00:54:31,057
Hour upon hour, I...
839
00:54:33,395 --> 00:54:34,602
sat in that little room.
840
00:54:35,939 --> 00:54:37,146
And he would talk, you know.
841
00:54:37,232 --> 00:54:38,814
Pour out all that was left of his life
842
00:54:38,901 --> 00:54:40,563
to a small, frightened boy
843
00:54:40,652 --> 00:54:42,268
who could barely understand
half of what he said.
844
00:54:43,489 --> 00:54:45,697
All I could feel was... was the despair
845
00:54:45,783 --> 00:54:46,944
and the bitterness
846
00:54:47,576 --> 00:54:50,284
the sweet, sickly smell of a dying man.
847
00:54:54,124 --> 00:54:55,160
See, I...
848
00:54:55,667 --> 00:54:58,080
I learned at an early age
what it is to be angry...
849
00:54:58,921 --> 00:54:59,957
angry.
850
00:55:03,217 --> 00:55:04,207
Helpless.
851
00:55:11,225 --> 00:55:12,432
The train leaves in half an hour.
852
00:55:14,978 --> 00:55:16,469
You're coming with me, aren't you?
853
00:55:28,534 --> 00:55:29,490
I, um...
854
00:55:31,495 --> 00:55:32,781
I need you to come with me.
855
00:55:50,013 --> 00:55:51,129
Let's go.
856
00:56:14,580 --> 00:56:15,912
I, ah, I-I brought you these.
857
00:56:24,506 --> 00:56:25,417
Too...
858
00:56:26,300 --> 00:56:27,586
many...
859
00:56:28,427 --> 00:56:29,543
port...
860
00:56:30,137 --> 00:56:31,503
and lemon.
861
00:56:36,059 --> 00:56:37,846
You're not supposed to talk, you know.
862
00:56:40,230 --> 00:56:41,596
You've...
863
00:56:42,274 --> 00:56:43,185
got...
864
00:56:43,567 --> 00:56:44,808
to do...
865
00:56:46,111 --> 00:56:47,147
things.
866
00:56:49,114 --> 00:56:50,275
That's what you're...
867
00:56:50,949 --> 00:56:52,656
...made for.
868
00:56:54,828 --> 00:56:55,944
Nurse.
869
00:56:56,914 --> 00:56:57,779
Don't...
870
00:56:59,875 --> 00:57:00,911
don't...
871
00:57:01,460 --> 00:57:02,576
let...
872
00:57:02,711 --> 00:57:05,829
yourself down.
873
00:57:06,214 --> 00:57:09,298
Nurse. Nurse.
Come quick! Quick!
874
00:57:10,844 --> 00:57:12,005
Don't...
875
00:57:13,096 --> 00:57:15,304
let yourself...
876
00:57:16,058 --> 00:57:17,469
down.
877
00:57:22,564 --> 00:57:23,805
Wait outside, please.
878
00:57:35,953 --> 00:57:37,114
Staff nurse.
879
00:57:51,051 --> 00:57:54,135
Hell. Hell, hell, hell!
880
00:58:18,787 --> 00:58:20,028
Know what he said about mummy?
881
00:58:20,122 --> 00:58:23,035
He said she was an overfed
overprivileged, old cow.
882
00:58:24,167 --> 00:58:25,157
I see.
883
00:58:27,170 --> 00:58:29,127
And what did he say about me?
884
00:58:29,297 --> 00:58:30,879
He doesn't seem to mind you so much.
885
00:58:30,966 --> 00:58:32,548
In fact, I think he rather likes you.
886
00:58:33,260 --> 00:58:34,501
"Poor old daddy."
887
00:58:35,012 --> 00:58:37,129
It's just one of those sturdy, old plants
888
00:58:37,222 --> 00:58:39,305
left over from the Edwardian wilderness
889
00:58:39,391 --> 00:58:43,055
that can't understand
why the sun isn't shining anymore.
890
00:58:44,021 --> 00:58:46,434
Why did you ever have to meet this young man?
891
00:58:46,648 --> 00:58:49,641
Oh, daddy, please don't put me on trial now.
892
00:58:50,485 --> 00:58:52,693
I've been on trial every
day and night of my life
893
00:58:52,779 --> 00:58:54,236
for the past two years.
894
00:58:54,740 --> 00:58:56,322
But why should he have married you,
895
00:58:56,408 --> 00:58:58,149
feeling as he did about everything?
896
00:58:58,827 --> 00:59:00,318
Perhaps it was revenge.
897
00:59:00,620 --> 00:59:02,236
But why you-
898
00:59:03,206 --> 00:59:04,538
my daughter?
899
00:59:07,169 --> 00:59:08,626
Perhaps I am a...
900
00:59:09,838 --> 00:59:10,828
what is it?
901
00:59:11,298 --> 00:59:15,133
"An old plant left over from
the Edwardian wilderness."
902
00:59:16,470 --> 00:59:17,335
Ha.
903
00:59:18,055 --> 00:59:20,593
I think the last time the sun shone
904
00:59:21,183 --> 00:59:23,175
was when that dirty little train
905
00:59:23,268 --> 00:59:27,057
steamed out of that crowded,
suffocating Indian station
906
00:59:28,023 --> 00:59:31,312
and the battalion band
playing for all it was worth.
907
00:59:33,070 --> 00:59:35,528
I knew in my heart it was all over then.
908
00:59:36,364 --> 00:59:37,445
Everything.
909
00:59:40,452 --> 00:59:42,910
You're hurt because everything is changed
910
00:59:43,622 --> 00:59:48,037
and Jimmy's hurt
because everything is the same.
911
00:59:49,544 --> 00:59:52,332
Something's gone wrong
somewhere, hasn't it?
912
00:59:53,173 --> 00:59:54,584
It looks like it, my dear.
913
01:00:03,975 --> 01:00:06,342
This is a big step you're taking.
914
01:00:07,187 --> 01:00:09,270
Is it really what you want?
915
01:00:11,358 --> 01:00:12,348
Oh, I'm so sorry.
916
01:00:13,527 --> 01:00:15,894
I-I was going to come
and help you pack, but, uh...
917
01:00:16,363 --> 01:00:18,275
well, it looks as though you've done it all.
918
01:00:22,786 --> 01:00:25,278
Thank you.
- Well, Helena, we may as well go.
919
01:00:25,372 --> 01:00:27,739
Alison's mother will be worried, I know.
920
01:00:27,833 --> 01:00:28,869
She's not very well.
921
01:00:28,959 --> 01:00:32,077
I'm so sorry. I hope
I didn't upset her with my telephone call
922
01:00:32,212 --> 01:00:34,169
Oh, no. We were very grateful that you did.
923
01:00:34,422 --> 01:00:36,664
Do be careful of of the second step.
- Thank you.
924
01:00:38,468 --> 01:00:40,505
Helena, what about your case?
925
01:00:40,595 --> 01:00:41,927
Oh, she isn't coming with us
926
01:00:42,013 --> 01:00:43,720
she's still playing at the theatre.
927
01:00:43,807 --> 01:00:46,174
Can't get into my new digs till tomorrow.
- Oh, I see.
928
01:00:53,316 --> 01:00:54,306
Hello, Cliff.
929
01:00:55,193 --> 01:00:56,354
Hello, lovely.
930
01:00:58,446 --> 01:00:59,937
Daddy, this is Cliff.
931
01:01:01,241 --> 01:01:02,231
How do you do, Cliff?
932
01:01:02,784 --> 01:01:03,865
How do you do, sir?
933
01:01:04,870 --> 01:01:07,078
Well, I... I'd better put this in the car.
934
01:01:08,081 --> 01:01:08,992
Goodbye, Cliff
935
01:01:10,083 --> 01:01:10,994
Goodbye, sir.
936
01:01:13,920 --> 01:01:15,331
Oh, look. They're coming
937
01:01:20,927 --> 01:01:22,134
So you're really going then?
938
01:01:22,971 --> 01:01:24,257
Really going, Cliff.
939
01:01:25,599 --> 01:01:27,511
Should think Jimmy'll be back pretty soon.
940
01:01:28,810 --> 01:01:29,800
You won't wait?
941
01:01:30,312 --> 01:01:31,302
No.
942
01:01:33,398 --> 01:01:34,559
Who's going to tell him?
943
01:01:36,985 --> 01:01:38,977
Don't you think
you ought to tell him yourself?
944
01:01:46,536 --> 01:01:48,152
Bit conventional, isn't it?
945
01:01:49,623 --> 01:01:51,285
I'm a conventional girl.
946
01:01:55,337 --> 01:01:57,203
This place is gonna be really
cockeyed now, you know that?
947
01:01:57,297 --> 01:01:58,504
Oh, please, Cliff.
948
01:01:59,549 --> 01:02:01,165
Look after him for me, please.
949
01:02:07,140 --> 01:02:08,096
Ta.
950
01:02:10,644 --> 01:02:12,476
Take care of yourself.
- Thanks for everything
951
01:02:12,562 --> 01:02:13,769
Oh, darling, now, careful.
952
01:02:15,273 --> 01:02:18,437
Goodbye. Don't worry
about anything at all. Everything'll be fine.
953
01:02:23,698 --> 01:02:25,155
I hope you're right, that's all.
954
01:02:25,367 --> 01:02:26,574
What do you mean I'm right?
955
01:02:33,959 --> 01:02:35,075
Damned fool!
956
01:02:35,377 --> 01:02:36,709
You stupid clown!
957
01:02:36,795 --> 01:02:38,411
Jimmy.
- What?
958
01:02:39,256 --> 01:02:40,372
It was Jimmy.
959
01:02:56,189 --> 01:02:57,305
It's him, all right.
960
01:02:58,316 --> 01:02:59,648
Here. You give it to him.
961
01:03:00,151 --> 01:03:01,562
He's all yours.
- Oh, no, Cliff, no.
962
01:03:01,653 --> 01:03:03,360
And I hope he rams it up your nostrils!
963
01:03:06,283 --> 01:03:08,320
Cliff! Cliff!
964
01:04:02,380 --> 01:04:03,541
One of those, is it?
965
01:04:15,977 --> 01:04:18,139
How could she be so bloody wet?
966
01:04:19,939 --> 01:04:21,555
Deep loving need of me...
967
01:04:22,859 --> 01:04:24,475
she couldn't say,
"rotten swine, I hate your guts.
968
01:04:24,569 --> 01:04:26,276
"I'm going away, and I hope you rot."
969
01:04:29,282 --> 01:04:30,739
What are you doing here, anyway?
970
01:04:31,826 --> 01:04:34,819
You'd better keep out of my sight,
or I'll... I'll kick your head in.
971
01:04:35,747 --> 01:04:38,114
If you'd stop thinking about
yourself for just one moment
972
01:04:38,208 --> 01:04:40,325
I'll tell you something
I think you ought to know.
973
01:04:41,711 --> 01:04:43,748
Your wife is going to have a baby.
974
01:04:47,550 --> 01:04:49,166
Well, doesn't that mean anything?
975
01:04:51,262 --> 01:04:52,298
Even to you?
976
01:04:58,061 --> 01:04:59,848
If you'll permit me to interrupt your...
977
01:05:01,272 --> 01:05:02,604
female wisdom...
978
01:05:03,483 --> 01:05:05,349
there's something perhaps you ought to know.
979
01:05:06,444 --> 01:05:07,560
I don't care.
980
01:05:09,364 --> 01:05:11,356
I don't care if she's going to have a baby.
981
01:05:13,451 --> 01:05:15,238
I don't care if it has two heads.
982
01:05:17,455 --> 01:05:19,697
Well, do I disgust you?
983
01:05:20,333 --> 01:05:22,040
Go on. Slap my face.
984
01:05:24,337 --> 01:05:26,704
I've just come back from
seeing somebody I love very much
985
01:05:26,798 --> 01:05:28,460
go through the sordid process of dying.
986
01:05:28,758 --> 01:05:31,751
And you expect me to be overcome with
awe because some stupid, cruel girl
987
01:05:31,845 --> 01:05:33,211
is going to have a baby?
988
01:05:37,308 --> 01:05:38,719
Well, now the performance is over.
989
01:05:40,937 --> 01:05:43,270
Now, you leave me alone, and get out
990
01:05:43,648 --> 01:05:45,685
you evil-minded little virgin!
991
01:07:47,730 --> 01:07:50,848
The grace of our Lord, Jesus Christ,
and the love of god and the fellowship
992
01:07:50,942 --> 01:07:53,650
of the Holy Ghost
be with us all evermore. Amen.
993
01:08:37,405 --> 01:08:39,237
Kill the lights. That's all.
994
01:08:39,324 --> 01:08:40,280
Thanks.
995
01:08:42,619 --> 01:08:45,236
Thank you, darling.
996
01:09:12,899 --> 01:09:13,855
How was it?
997
01:09:16,736 --> 01:09:17,977
It was a funeral
998
01:09:30,083 --> 01:09:31,324
no flowers
999
01:09:33,044 --> 01:09:34,034
no word
1000
01:09:36,255 --> 01:09:37,371
no sign.
1001
01:09:40,843 --> 01:09:42,004
What do you mean?
1002
01:09:44,138 --> 01:09:45,003
I mean Alison.
1003
01:09:53,898 --> 01:09:56,106
The injustice of it is almost perfect.
1004
01:09:58,695 --> 01:10:00,357
The wrong people going hungry
1005
01:10:01,948 --> 01:10:03,064
the wrong people...
1006
01:10:05,201 --> 01:10:06,112
being loved.
1007
01:10:09,372 --> 01:10:10,863
The wrong people dying.
1008
01:10:14,919 --> 01:10:16,126
I shan't be long.
1009
01:10:22,385 --> 01:10:25,128
Ugh. Why does one spend half of Sunday
1010
01:10:25,221 --> 01:10:26,553
reading the newspapers?
1011
01:10:32,145 --> 01:10:35,513
Have you read about the grotesque
and evil practices going on in the Midlands?
1012
01:10:35,606 --> 01:10:36,562
About the what?
1013
01:10:37,483 --> 01:10:39,224
"And last week, a well-known debutante
1014
01:10:39,318 --> 01:10:41,856
"related how, during an evil orgy
at Market Harborough,
1015
01:10:41,946 --> 01:10:44,154
"she killed and drank
the blood of a white cockerel."
1016
01:10:45,992 --> 01:10:48,700
I bet Fortnum's are doing a
roaring trade in sacrificial cocks.
1017
01:10:49,746 --> 01:10:51,408
Sounds madly depraved.
1018
01:10:51,664 --> 01:10:53,246
Yes. Terribly "us", isn't it?
1019
01:10:54,876 --> 01:10:57,084
Ever go in for that kind of thing?
- Not lately.
1020
01:10:57,545 --> 01:10:59,832
Oh, it sounds like your cup of tea...
1021
01:11:00,381 --> 01:11:01,997
Cup of, uh, blood, I should say.
1022
01:11:02,133 --> 01:11:03,669
Well, we could try it if you like.
1023
01:11:03,760 --> 01:11:06,002
Yes, for a start, we could
roast him over the gas fire.
1024
01:11:06,095 --> 01:11:07,961
After all, the whole point
of a sacrifice is that you
1025
01:11:08,055 --> 01:11:10,138
get rid of something you
never really had any use for.
1026
01:11:10,808 --> 01:11:12,265
You'd make an admirable sacrifice.
1027
01:11:12,685 --> 01:11:15,598
Afterwards, we could have a...
a loving cup of his blood.
1028
01:11:17,064 --> 01:11:18,396
Can't say I fancy it much. I've seen it.
1029
01:11:18,483 --> 01:11:20,475
It's like tomato sauce-ever so common.
1030
01:11:20,777 --> 01:11:22,643
Now, yours would be much better, wouldn't it?
1031
01:11:23,196 --> 01:11:25,813
Sort of a pale Cambridge blue.
1032
01:11:27,658 --> 01:11:28,694
What are you laughing at?
1033
01:11:30,244 --> 01:11:32,281
Nothing. I never used to be sure
1034
01:11:32,371 --> 01:11:34,203
when he was being serious or when he wasn't.
1035
01:11:34,457 --> 01:11:36,369
I don't think he knows himself half the time.
1036
01:11:37,835 --> 01:11:39,792
When in doubt, mark it down as an insult.
1037
01:11:40,797 --> 01:11:44,086
Hey, I thought of the
title of a new song today.
1038
01:11:44,175 --> 01:11:46,918
It's called, "My mother's in the madhouse
1039
01:11:47,011 --> 01:11:49,173
"that's why I'm in love with you."
1040
01:11:51,641 --> 01:11:53,553
Come on, maestro. Take it away.
- Aw.
1041
01:11:53,643 --> 01:11:55,305
Now, there's a certain little lady
1042
01:11:55,394 --> 01:11:56,760
now, you all know who I mean
1043
01:11:57,063 --> 01:11:58,429
she may have been to Roedean.
1044
01:11:58,523 --> 01:12:03,393
But to me, uh, she's still a queen
1045
01:12:03,694 --> 01:12:06,778
Someday, I'm going to marry her
1046
01:12:07,657 --> 01:12:10,866
When times are not so bad
1047
01:12:11,285 --> 01:12:14,073
Her mother doesn't care for me
1048
01:12:14,705 --> 01:12:16,913
So I'll have to ask her dad
1049
01:12:16,999 --> 01:12:18,206
Two, three, four
1050
01:12:18,292 --> 01:12:22,912
Don't be afraid
to sleep with your sweetheart
1051
01:12:23,005 --> 01:12:25,088
Just because she's better than you
1052
01:12:25,466 --> 01:12:27,549
Those forgotten middle classes
1053
01:12:27,635 --> 01:12:30,252
May have fallen on their... noses
1054
01:12:30,346 --> 01:12:32,178
But a girl who's true blue
1055
01:12:32,265 --> 01:12:35,099
Will still have something left for you
1056
01:12:35,184 --> 01:12:38,222
The angels up above
1057
01:12:38,312 --> 01:12:40,929
Will know that you're in love
1058
01:12:41,023 --> 01:12:44,266
So don't be afraid to
sleep with your sweetheart
1059
01:12:44,360 --> 01:12:45,646
Because she's better than you
1060
01:12:45,736 --> 01:12:49,025
They call me Sydney! Just
because she's better than you
1061
01:12:52,201 --> 01:12:53,442
Hey, be careful now.
1062
01:12:53,536 --> 01:12:56,324
I'll show you terrible destruction!
1063
01:12:56,539 --> 01:12:57,495
Jimmy!
1064
01:12:58,082 --> 01:13:00,790
Oh. Oh, my writing case.
1065
01:13:07,800 --> 01:13:09,541
I'm sending some of her things on.
1066
01:13:12,763 --> 01:13:14,254
"My dear Alison
1067
01:13:15,349 --> 01:13:17,841
"I hope that what I wrote
before didn't hurt you too much.
1068
01:13:18,978 --> 01:13:22,267
"I know now it is true, in spite of myself.
1069
01:13:23,524 --> 01:13:25,436
"In spite of myself...
1070
01:13:28,195 --> 01:13:29,606
"I do love him."
1071
01:13:44,503 --> 01:13:47,541
She was a jolly, super puppy
weren't you, Dinah?
1072
01:13:47,965 --> 01:13:49,001
She's 15.
1073
01:13:49,759 --> 01:13:51,000
We ought to have her put down.
1074
01:13:51,177 --> 01:13:53,510
Nonsense, my dear. There's
nothing the matter with her.
1075
01:13:53,596 --> 01:13:55,087
All she needs is a walk.
1076
01:13:56,432 --> 01:13:57,388
Feel like coming?
1077
01:13:57,642 --> 01:13:59,850
Better not. I don't want to upset Dr Blair.
1078
01:14:01,812 --> 01:14:04,145
He seemed happier the last time you saw him.
1079
01:14:04,482 --> 01:14:05,438
I think so.
1080
01:14:05,858 --> 01:14:09,022
The usual... lecture
about taking care of myself
1081
01:14:09,654 --> 01:14:11,520
but I don't think
they'll be any more trouble.
1082
01:14:12,031 --> 01:14:13,863
He's been kicking like mad today.
1083
01:14:13,950 --> 01:14:14,815
He?
1084
01:14:16,327 --> 01:14:17,863
Yes, I always say "he".
1085
01:14:19,246 --> 01:14:21,112
I wonder if it will be like its father.
1086
01:14:23,501 --> 01:14:24,662
Would mummy hate it?
1087
01:14:26,003 --> 01:14:27,039
You know
1088
01:14:28,005 --> 01:14:30,338
I've often thought your
mother went too far over Jimmy.
1089
01:14:31,008 --> 01:14:32,294
But you didn't approve of him.
1090
01:14:32,385 --> 01:14:33,250
Of course not.
1091
01:14:33,970 --> 01:14:35,177
It's just that...
1092
01:14:39,725 --> 01:14:41,557
I think you take after me, my dear.
1093
01:14:41,644 --> 01:14:42,851
You like to sit on the fence
1094
01:14:42,937 --> 01:14:45,680
because it's comfortable and more peaceful.
1095
01:14:46,232 --> 01:14:47,598
Sitting on the fence...
1096
01:14:49,652 --> 01:14:51,359
I married him, didn't I?
1097
01:15:11,507 --> 01:15:12,418
Are they strong?
1098
01:15:12,508 --> 01:15:13,669
They're cough drops, you know,
1099
01:15:13,759 --> 01:15:15,125
Not a... not a miracle drug.
1100
01:15:15,219 --> 01:15:17,757
And you're no
flaming faith healer, either. Heh.
1101
01:15:19,932 --> 01:15:22,140
Jimmy, can I have a bit of
money to finish shopping?
1102
01:15:22,226 --> 01:15:24,559
But of course.
- Business slack today?
1103
01:15:25,104 --> 01:15:27,437
There's nothing much doing.
- Want to go to the pictures?
1104
01:15:27,523 --> 01:15:29,856
Well, Cliff will look after the shop.
Won't you, Cliff?
1105
01:15:30,985 --> 01:15:31,896
Why not?
1106
01:15:32,653 --> 01:15:33,518
All right.
1107
01:15:33,988 --> 01:15:36,071
Meet you there in, uh, in ten minutes?
1108
01:15:40,953 --> 01:15:42,785
They wouldn't take these
jelly babies back, you know?
1109
01:15:42,872 --> 01:15:43,953
Got too many.
1110
01:15:44,457 --> 01:15:46,790
The kids had a craze on.
- Yeah.
1111
01:15:52,256 --> 01:15:53,622
You don't like Helena, do you.
1112
01:15:55,509 --> 01:15:57,501
You didn't seem very keen yourself once.
1113
01:16:00,973 --> 01:16:02,339
It's not the same, is it?
1114
01:16:02,808 --> 01:16:04,549
Of course it isn't the same, you idiot.
1115
01:16:05,686 --> 01:16:07,848
Today's meal is always
different from yesterday's.
1116
01:16:08,606 --> 01:16:10,689
The last woman is never
the same as the one before.
1117
01:16:10,775 --> 01:16:12,061
Inspector!
1118
01:16:12,735 --> 01:16:15,694
Nylons, he calls them.
Look at that, inspector.
1119
01:16:15,946 --> 01:16:18,154
There's no foot in it. Never has been.
1120
01:16:18,866 --> 01:16:21,153
Inspector, I have not seen this lady before.
1121
01:16:21,327 --> 01:16:22,363
These are not my nylons.
1122
01:16:22,703 --> 01:16:23,614
I warned you, my lad.
1123
01:16:23,704 --> 01:16:24,694
Please, inspector.
1124
01:16:25,331 --> 01:16:26,742
Give me your license.
- Hey, just a minute.
1125
01:16:26,832 --> 01:16:28,243
Shut up, you.
- Let's hear what he's gotta say.
1126
01:16:28,334 --> 01:16:29,666
Keep out of this!
- Let's hear his side!
1127
01:16:31,837 --> 01:16:33,419
Are you sure you bought them from him?
1128
01:16:33,506 --> 01:16:34,587
Yes.
- When?
1129
01:16:34,673 --> 01:16:35,629
When did you buy them?
1130
01:16:35,716 --> 01:16:36,923
Two weeks ago, market day.
1131
01:16:37,009 --> 01:16:39,467
Two weeks ago? But I was sick
that time. Do you remember?
1132
01:16:40,429 --> 01:16:41,590
What's he trying to say.
1133
01:16:41,764 --> 01:16:43,175
That he wasn't here to sell them.
1134
01:16:44,475 --> 01:16:46,216
Look it up in your record book. Go on.
1135
01:16:48,062 --> 01:16:49,018
Yeah.
1136
01:16:53,150 --> 01:16:55,392
Well, if it wasn't him,
it was one of his friends.
1137
01:16:55,486 --> 01:16:56,647
They're all
the same.
1138
01:17:03,786 --> 01:17:05,197
Here. Take it.
1139
01:17:13,379 --> 01:17:14,665
Stupid clod.
1140
01:17:15,214 --> 01:17:16,921
Letting him walk all over him like that.
1141
01:17:19,468 --> 01:17:20,504
What do you want?
1142
01:17:20,594 --> 01:17:22,005
Penny ranger bar, mister.
1143
01:17:24,598 --> 01:17:25,634
Thank you.
1144
01:17:30,312 --> 01:17:32,429
Jimmy...
- Hmm?
1145
01:17:33,232 --> 01:17:35,064
I don't think I shall stay here much longer.
1146
01:17:37,069 --> 01:17:37,934
Why not?
1147
01:17:39,572 --> 01:17:40,437
Oh...
1148
01:17:41,240 --> 01:17:42,230
I don't know.
1149
01:17:44,118 --> 01:17:46,075
The sweet stall's all right
1150
01:17:47,246 --> 01:17:48,987
but I'd like to try something else.
1151
01:17:49,915 --> 01:17:53,374
Well, you're highly educated and it suits
you, but I need something a bit better.
1152
01:17:54,295 --> 01:17:56,378
Well, it's your business, I s'pose.
1153
01:17:57,256 --> 01:17:58,497
And another thing...
1154
01:17:59,592 --> 01:18:02,209
be easier for Helena, just the two of you.
1155
01:18:08,392 --> 01:18:10,224
You'd better go, hadn't you?
1156
01:18:10,895 --> 01:18:11,931
She'll be waiting.
1157
01:18:13,898 --> 01:18:15,355
Yeah, you're right.
1158
01:18:17,443 --> 01:18:20,231
I'll, uh, I'll come back later
to help you clear up.
1159
01:18:21,280 --> 01:18:22,361
We'll talk about it then.
1160
01:18:36,253 --> 01:18:37,118
Hmm?
1161
01:18:44,637 --> 01:18:45,627
Anything wrong?
1162
01:18:47,014 --> 01:18:48,550
Cliff tells me he's leaving us.
1163
01:18:49,266 --> 01:18:51,929
Yes, I know. He told me last night.
1164
01:18:52,353 --> 01:18:53,218
Oh, did he?
1165
01:18:54,480 --> 01:18:57,814
I always seem to be at the end of the queue
when they're passing out information.
1166
01:18:57,900 --> 01:18:59,016
Sorry he's going.
1167
01:19:01,695 --> 01:19:03,436
Mmm. So am I.
1168
01:19:05,324 --> 01:19:07,611
He's sloppy and irritating,
but he's got a big heart.
1169
01:19:09,578 --> 01:19:11,160
You can forgive somebody
almost anything for that.
1170
01:19:11,247 --> 01:19:12,158
Shh!
1171
01:19:15,084 --> 01:19:16,040
I love you.
1172
01:19:19,004 --> 01:19:19,915
Perhaps you do.
1173
01:19:23,092 --> 01:19:25,049
Perhaps it means something to have your...
1174
01:19:26,387 --> 01:19:28,094
general lie back in your arms
1175
01:19:29,139 --> 01:19:31,882
even though he's heartily sick
of the whole campaign...
1176
01:19:32,935 --> 01:19:35,473
tired and hungry and dry.
1177
01:19:40,818 --> 01:19:41,854
Oh, Helena...
1178
01:19:43,529 --> 01:19:45,566
don't let anything go wrong.
- Oh, my darling.
1179
01:19:51,161 --> 01:19:53,995
You're either with me or against me.
- I've always wanted you, alw-
1180
01:20:15,769 --> 01:20:17,510
Tell Her Majesty to send a gunboat.
1181
01:20:22,985 --> 01:20:26,444
Look, if you don't want to watch the film,
don't spoil it for those that do.
1182
01:20:28,490 --> 01:20:30,026
Shh.
- Don't like this country
1183
01:20:30,117 --> 01:20:31,699
why the hell don't they get out?
1184
01:20:32,161 --> 01:20:33,026
Think I will.
1185
01:20:33,120 --> 01:20:34,031
Good.
- Hmm.
1186
01:20:54,641 --> 01:20:56,678
God, Jimmy, what's going to become of us, eh?
1187
01:20:57,061 --> 01:20:57,926
I don't know.
1188
01:21:00,689 --> 01:21:02,180
Do you know what Alison once said?
1189
01:21:03,734 --> 01:21:05,396
You were born out of your time.
1190
01:21:07,029 --> 01:21:08,565
I think I know what she means.
1191
01:21:11,075 --> 01:21:12,156
Sometimes I think you feel
1192
01:21:12,242 --> 01:21:14,404
you're still in the middle
of the French revolution.
1193
01:21:16,955 --> 01:21:19,618
Oh, Jimmy, can't you
give up that damn sweet stall
1194
01:21:19,708 --> 01:21:20,619
and do something else?
1195
01:21:20,709 --> 01:21:21,574
Such as?
1196
01:21:22,002 --> 01:21:24,540
I don't know. There are
so many things that you could do.
1197
01:21:24,630 --> 01:21:25,916
Such as being a literary gent?
1198
01:21:26,006 --> 01:21:27,542
Porter, the lion of the pen club?
1199
01:21:27,633 --> 01:21:29,545
Laughing Porter, the TV panellist?
1200
01:21:29,635 --> 01:21:31,501
Lord Porter, leaving number ten?
1201
01:21:33,680 --> 01:21:35,342
The personality cult of Porter.
1202
01:21:36,100 --> 01:21:38,717
Let's examine it,
that glittering, meteoric cause.
1203
01:21:39,061 --> 01:21:41,269
While the rest of the world
is blown to bits about us
1204
01:21:41,355 --> 01:21:42,891
what's the only thing that matters?
1205
01:21:42,981 --> 01:21:44,938
Me! Me! Me!
1206
01:21:59,873 --> 01:22:00,863
Hello.
1207
01:22:01,208 --> 01:22:02,244
Hello, there.
1208
01:22:03,293 --> 01:22:04,158
What's the matter with you?
1209
01:22:04,753 --> 01:22:05,664
It's Kapoor.
1210
01:22:06,088 --> 01:22:07,579
He's been chucked out of the market.
1211
01:22:09,133 --> 01:22:11,546
We've got to fight them.
Pinch-bottom Hurst, the town clerk
1212
01:22:11,635 --> 01:22:13,467
the mayor himself-the whole fascist gang.
1213
01:22:13,554 --> 01:22:15,511
Why? There are plenty of other towns.
1214
01:22:15,597 --> 01:22:17,759
Damn it, man,
don't you want to see justice done?
1215
01:22:17,850 --> 01:22:19,512
I am most interested in justice
1216
01:22:19,893 --> 01:22:23,762
but I am not in the habit
of expecting it to apply to me.
1217
01:22:24,064 --> 01:22:25,976
Now, listen, Hurst got
you on a pure technicality.
1218
01:22:26,483 --> 01:22:27,974
He tried this afternoon and failed and-
1219
01:22:28,444 --> 01:22:29,309
Jimmy.
1220
01:22:32,948 --> 01:22:34,689
Go on. What did Hurst do?
1221
01:22:34,783 --> 01:22:37,366
You took his license away
from him without any real reason.
1222
01:22:37,453 --> 01:22:40,867
Ever since he landed here, he's been
at the sticky end of your personal spite.
1223
01:22:41,874 --> 01:22:43,581
Now, listen, sir.
- I watched it!
1224
01:22:45,627 --> 01:22:48,961
Before you make a bigger fool of yourself
there's something you ought to know.
1225
01:22:50,048 --> 01:22:51,755
This time, it was their complaint.
1226
01:22:52,968 --> 01:22:54,254
Some of your friends there.
1227
01:22:57,639 --> 01:22:58,880
They informed on him?
1228
01:23:00,225 --> 01:23:01,090
That's right.
1229
01:23:09,401 --> 01:23:10,983
Why? What's the idea?
1230
01:23:11,737 --> 01:23:13,694
You don't want him here.
- What's he done?
1231
01:23:14,198 --> 01:23:15,905
Seen his prices, son? We've got to eat.
1232
01:23:16,450 --> 01:23:18,908
You're lucky, lad. He might have sold sweets.
1233
01:23:24,833 --> 01:23:25,698
Kapoor.
1234
01:23:27,044 --> 01:23:30,162
Mr Hurst, come and have a drink with us.
1235
01:23:30,506 --> 01:23:32,122
What'll you have? You'll have a short?
1236
01:23:34,760 --> 01:23:35,625
Kapoor.
1237
01:23:40,432 --> 01:23:43,470
I should move on now. As I said, goodbye.
1238
01:23:44,645 --> 01:23:46,728
What made you come
to this bloody country, anyway?
1239
01:23:47,189 --> 01:23:51,229
I came, because in India I was an outcast-
1240
01:23:51,318 --> 01:23:52,650
an untouchable.
1241
01:24:25,060 --> 01:24:26,346
Any idea what you're gonna do?
1242
01:24:28,480 --> 01:24:29,345
No.
1243
01:24:29,856 --> 01:24:30,721
Not much.
1244
01:24:32,067 --> 01:24:33,478
Sounds just like you.
1245
01:24:35,320 --> 01:24:38,609
Shouldn't think you'll last five minutes
without me to explain the score to you.
1246
01:24:40,242 --> 01:24:41,403
Right, shouldn't think so.
1247
01:24:42,995 --> 01:24:44,782
You're such a scruffy beast.
1248
01:24:46,665 --> 01:24:48,497
I bet some respectable little madame will...
1249
01:24:49,084 --> 01:24:51,417
gobble you up in six months,
marry you, send you to work
1250
01:24:51,503 --> 01:24:53,119
and you'll end up clean as a new pin.
1251
01:24:53,672 --> 01:24:54,537
Yes.
1252
01:24:55,090 --> 01:24:56,171
I'm stupid enough for that, too.
1253
01:25:02,139 --> 01:25:03,846
I seem to spend my life saying goodbye.
1254
01:25:12,774 --> 01:25:13,764
My feet hurt.
1255
01:25:15,861 --> 01:25:16,897
Try washing
your socks.
1256
01:25:31,877 --> 01:25:33,038
Here's your train.
1257
01:25:36,506 --> 01:25:37,371
You know...
1258
01:25:39,217 --> 01:25:40,207
funny thing is...
1259
01:25:42,179 --> 01:25:44,887
you've been loyal, generous, a good friend.
1260
01:25:45,891 --> 01:25:49,009
I'm quite prepared to see you go off
and make a home for your own and...
1261
01:25:49,394 --> 01:25:51,260
all because I want... I want something...
1262
01:25:51,980 --> 01:25:54,393
something from that girl
which I... I know in my heart
1263
01:25:54,816 --> 01:25:56,182
she's incapable of giving.
1264
01:25:58,528 --> 01:26:00,895
You're worth half a dozen
Helenas to me, you know that?
1265
01:26:03,575 --> 01:26:06,659
If you were in my place, you'd do
the same thing, wouldn't you? Right?
1266
01:26:07,871 --> 01:26:08,861
Here, Cliff.
1267
01:26:09,831 --> 01:26:12,869
Oh, thanks, Helena, very decent of you.
1268
01:26:22,177 --> 01:26:23,042
Bye-bye, Cliff.
1269
01:26:23,303 --> 01:26:25,511
Write now and again,
and not just dirty postcards, eh?
1270
01:26:25,597 --> 01:26:28,055
Heh. Give Miss Drury a kick somehow, eh?
1271
01:26:28,141 --> 01:26:29,006
Yeah.
1272
01:26:29,101 --> 01:26:30,933
Goodbye, Cliff.
Bye-bye, Cliff.
1273
01:26:38,026 --> 01:26:40,814
Darling, what do you say
we get out of this business
1274
01:26:40,904 --> 01:26:43,942
and start from scratch? What do you say?
- I'd say that's wonderful.
1275
01:26:44,199 --> 01:26:46,316
Come on, we'll do that.
Let's go and have a drink.
1276
01:26:46,410 --> 01:26:48,527
We'll get pleasantly tiddly,
then I'll take you home
1277
01:26:48,620 --> 01:26:51,158
and make such love to you
you'll forget about anything at all
1278
01:27:02,342 --> 01:27:03,549
Why not champagne?
1279
01:27:03,885 --> 01:27:05,717
British railways special cuvee.
1280
01:27:11,893 --> 01:27:13,100
Two double scotch, please.
1281
01:27:24,030 --> 01:27:24,895
Hello.
1282
01:27:28,326 --> 01:27:29,567
Friend of yours to see you.
1283
01:27:34,833 --> 01:27:36,665
Watch where you're going.
1284
01:27:41,548 --> 01:27:43,835
Miss, do you want these drinks?
1285
01:27:44,634 --> 01:27:45,499
Oh, yes.
1286
01:27:48,680 --> 01:27:50,717
Ten shillings. Ta.
1287
01:27:54,644 --> 01:27:56,636
I think this is what
you need, what we both need.
1288
01:27:56,730 --> 01:27:57,595
Thanks.
1289
01:28:00,025 --> 01:28:01,186
How long have you been here?
1290
01:28:02,444 --> 01:28:04,151
I don't know, an hour or two.
1291
01:28:05,655 --> 01:28:07,521
I must be mad, coming here like this
1292
01:28:07,616 --> 01:28:08,777
I'm sorry, Helena.
1293
01:28:14,206 --> 01:28:16,698
So many times, I managed
to stop myself coming here
1294
01:28:16,792 --> 01:28:17,953
right at the last minute.
1295
01:28:20,086 --> 01:28:22,328
Even today, when I got on the train, I...
1296
01:28:23,757 --> 01:28:25,589
I panicked. I felt like a criminal.
1297
01:28:25,675 --> 01:28:27,291
I told myself that when...
1298
01:28:28,929 --> 01:28:31,967
when I got here,
I'd turn round and go straight back.
1299
01:28:32,057 --> 01:28:34,800
Alison, what's happened?
1300
01:28:36,770 --> 01:28:37,977
I lost the child.
1301
01:28:46,988 --> 01:28:48,399
I feel so ashamed.
1302
01:28:49,282 --> 01:28:51,365
Helena, don't bring out the book of rules.
1303
01:28:52,118 --> 01:28:53,325
You're his wife, aren't you?
1304
01:28:54,621 --> 01:28:56,704
Please don't make me feel like a blackmailer.
1305
01:28:57,874 --> 01:28:59,456
Whatever made me come here
1306
01:29:01,169 --> 01:29:03,502
I never intended to make a breach
between you and Jimmy.
1307
01:29:05,298 --> 01:29:06,459
You must believe that.
1308
01:29:06,550 --> 01:29:07,961
Oh, I believe it, all right.
1309
01:29:08,468 --> 01:29:11,211
That's why everything seems
more wrong and terrible than ever.
1310
01:29:11,680 --> 01:29:13,888
You talk as though
you'd swindled him out of me.
1311
01:29:13,974 --> 01:29:17,263
You talk as though he were a book
you pass to whoever wants it for five minutes
1312
01:29:18,520 --> 01:29:19,806
You loved him, didn't you?
1313
01:29:20,814 --> 01:29:22,305
You wrote and told me.
1314
01:29:23,733 --> 01:29:25,144
And it was true.
1315
01:29:30,949 --> 01:29:32,315
Helena, it's no use.
1316
01:29:34,536 --> 01:29:35,777
You must go back to him.
1317
01:29:36,246 --> 01:29:37,236
I'll be all right.
1318
01:29:40,083 --> 01:29:41,540
I'll catch the next train.
1319
01:29:43,044 --> 01:29:44,706
Kitty, have the next one with us.
1320
01:29:44,796 --> 01:29:46,082
Oh, go away.
- And your friend.
1321
01:29:54,598 --> 01:29:57,011
Alison, I don't like to leave you like this.
1322
01:29:57,559 --> 01:29:59,801
I'll be all right. Goodbye.
1323
01:30:13,867 --> 01:30:14,823
Alison, are you...
1324
01:30:20,290 --> 01:30:21,826
You didn't have a return ticket.
1325
01:30:22,918 --> 01:30:24,500
I forgot. I meant to get one.
1326
01:30:33,261 --> 01:30:34,797
Alison, it's all over.
1327
01:31:02,666 --> 01:31:03,531
Jimmy.
1328
01:31:06,211 --> 01:31:07,076
I'm leaving.
1329
01:31:11,591 --> 01:31:13,173
I've just come to get my things.
1330
01:31:15,679 --> 01:31:16,669
I see.
1331
01:31:19,724 --> 01:31:21,465
She's persuaded you this time?
1332
01:31:22,519 --> 01:31:23,475
Not at all.
1333
01:31:26,648 --> 01:31:28,480
She's been very ill, Jimmy. She's lost-
1334
01:31:28,942 --> 01:31:30,103
My child, too, you know.
1335
01:31:33,905 --> 01:31:36,067
I suppose none of this
could ever really have worked.
1336
01:31:40,036 --> 01:31:41,402
But I do love you, Jimmy.
1337
01:31:45,041 --> 01:31:47,203
I shall never love anyone
as I've loved you...
1338
01:31:50,422 --> 01:31:51,538
But I can't go on.
1339
01:31:56,428 --> 01:31:58,966
I can't take part in all this suffering.
1340
01:32:02,225 --> 01:32:03,261
I can't.
1341
01:32:13,987 --> 01:32:15,944
It's no good fooling about
with love, you know.
1342
01:32:17,574 --> 01:32:20,612
You can't fall into it like a soft job
without dirtying up your hands.
1343
01:32:22,078 --> 01:32:23,444
It takes muscle and guts.
1344
01:32:25,415 --> 01:32:26,747
If you can't bear the thought of
1345
01:32:27,500 --> 01:32:29,617
messing up your nice, tidy soul
1346
01:32:29,711 --> 01:32:32,294
you'd better give up the whole
idea of life and become a saint
1347
01:32:33,882 --> 01:32:35,794
because you'll never
make it as a human being.
1348
01:32:44,267 --> 01:32:45,553
It's either this world
1349
01:32:48,605 --> 01:32:49,595
or the next.
1350
01:34:28,454 --> 01:34:29,319
I, uh...
1351
01:34:30,707 --> 01:34:32,039
I didn't know about the baby.
1352
01:34:35,920 --> 01:34:38,503
I don't exactly relish the idea
of pain and suffering, but...
1353
01:34:40,592 --> 01:34:41,924
it wasn't my first loss, you know.
1354
01:34:44,846 --> 01:34:46,053
It was mine.
1355
01:34:58,860 --> 01:35:00,021
Remember that time we first met...
1356
01:35:01,571 --> 01:35:02,652
at that grisly party?
1357
01:35:05,283 --> 01:35:06,694
You didn't really notice me at all.
1358
01:35:08,953 --> 01:35:10,819
I couldn't take my eyes off you all evening.
1359
01:35:12,874 --> 01:35:14,081
You seemed to have such a...
1360
01:35:14,876 --> 01:35:16,742
such a wonderful relaxation of spirit.
1361
01:35:18,588 --> 01:35:19,920
I knew that was what I wanted.
1362
01:35:22,592 --> 01:35:25,835
Then after we were married,
I discovered it wasn't relaxation, after all.
1363
01:35:26,304 --> 01:35:28,671
To relax, you've got to
sweat your guts out first.
1364
01:35:29,724 --> 01:35:30,589
You, you...
1365
01:35:31,517 --> 01:35:34,055
you never had a hair out of
place or a bead of sweat anywhere.
1366
01:35:42,904 --> 01:35:46,068
I know I'm a lost cause but I thought if you
loved me it didn't really matter.
1367
01:35:46,157 --> 01:35:47,523
It does matter!
1368
01:35:48,284 --> 01:35:49,320
I was wrong.
1369
01:35:50,870 --> 01:35:52,361
I don't want to be neutral.
1370
01:35:53,539 --> 01:35:55,121
I want to be a lost cause.
1371
01:35:56,459 --> 01:35:57,870
Don't you understand?
1372
01:35:59,504 --> 01:36:02,872
It's gone-that helpless human being
inside my body.
1373
01:36:04,259 --> 01:36:07,172
I thought it was so safe and secure in there
1374
01:36:07,845 --> 01:36:08,926
but it's lost.
1375
01:36:10,056 --> 01:36:11,672
All I wanted was to die.
1376
01:36:13,017 --> 01:36:14,349
I was in pain
1377
01:36:15,061 --> 01:36:17,974
and all I could think of
was you and what I'd lost.
1378
01:36:20,358 --> 01:36:21,223
I thought if...
1379
01:36:21,734 --> 01:36:23,817
if only he could see me now
1380
01:36:25,446 --> 01:36:28,530
so ugly and stupid and ridiculous.
1381
01:36:29,701 --> 01:36:31,613
I thought "this is what he's wanted from me
1382
01:36:31,703 --> 01:36:34,662
"this is what he wants to splash about in.
1383
01:36:35,999 --> 01:36:37,991
"I'm in the fire, and I'm burning
1384
01:36:38,084 --> 01:36:39,825
"and all I want is to die.
1385
01:36:41,212 --> 01:36:44,455
"It's cost him his child
and any others I might have had."
1386
01:36:46,592 --> 01:36:47,457
No, don't.
1387
01:36:47,969 --> 01:36:49,801
No, pl-please don't. I... I can't...
1388
01:37:04,861 --> 01:37:07,274
No, don't. Please. Please.
1389
01:37:10,700 --> 01:37:11,611
You'll be all right.
1390
01:37:13,077 --> 01:37:14,238
You'll be all right.
1391
01:37:25,173 --> 01:37:27,039
We'll be together in our bear's cave
1392
01:37:28,092 --> 01:37:29,424
our squirrel's drey
1393
01:37:30,970 --> 01:37:34,680
and we'll live on honey and nuts-
lots and lots of nuts.
1394
01:37:36,476 --> 01:37:38,058
You'll keep those big eyes on my fur
1395
01:37:38,144 --> 01:37:39,885
and help me to keep my claws in order
1396
01:37:39,979 --> 01:37:44,599
because I'm a bit of a soppy,
scruffy sort of bear.
1397
01:37:46,235 --> 01:37:48,397
And I'll see that you
keep that sleek, bushy tail
1398
01:37:48,488 --> 01:37:50,195
gleaming as it should, because you're...
1399
01:37:50,281 --> 01:37:51,692
...you're a very beautiful squirrel.
1400
01:37:53,242 --> 01:37:56,485
But you know, you're none too bright,
either, so we'll have to be careful.
1401
01:37:57,997 --> 01:38:00,284
Cruel steel traps everywhere
1402
01:38:01,042 --> 01:38:04,956
just waiting for rather mad, slightly satanic
1403
01:38:06,214 --> 01:38:07,625
very timid little bears.
1404
01:38:12,970 --> 01:38:13,835
Right?
1405
01:38:17,100 --> 01:38:18,307
Poor squirrels.
1406
01:38:20,353 --> 01:38:21,434
Poor bears.
1407
01:38:22,563 --> 01:38:25,897
Poor, poor bears.
102485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.