All language subtitles for Immaculate.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 下載自 YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YIFY 電影官方網站: YTS.MX 3 00:00:36,579 --> 00:00:41,709 萬福瑪利亞,充滿恩典,主與你同在。 4 00:00:42,334 --> 00:00:45,504 你在婦女中是有福的, 5 00:00:45,629 --> 00:00:48,090 你腹中的孩子耶穌是有福的, 6 00:00:49,633 --> 00:00:54,346 聖母瑪利亞,天主之母,請為我們罪人祈禱, 7 00:00:59,059 --> 00:01:01,437 現在,在我們死亡的時刻。 8 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 幫助! 9 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 請... 10 00:04:55,379 --> 00:04:57,673 ....幫助。 11 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 真是浪費啊。 12 00:06:23,175 --> 00:06:24,802 看著她。 13 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 塞西莉亞姐姐。 14 00:07:04,466 --> 00:07:05,676 道歉。 15 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 我是執事恩佐。跟我來。 16 00:07:43,297 --> 00:07:44,214 還要多久? 17 00:07:44,631 --> 00:07:46,049 我們快到了。 18 00:08:33,430 --> 00:08:34,890 這邊走,西西莉亞修女。 19 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 塞西莉亞姐姐! 20 00:08:50,405 --> 00:08:53,825 你的眼睛放射出聖靈的光芒。 21 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 就像天使拯救了你一樣 直接從天而降。 22 00:08:57,788 --> 00:09:00,332 我們一直熱切地等待著您的到來 親愛的。 23 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 伊莎貝爾,請你給塞西莉亞看一下好嗎? 去她的房間? 24 00:09:15,764 --> 00:09:18,558 我必須幫助我們的姊妹做好準備 為了今晚的慶祝活動。 25 00:09:18,684 --> 00:09:20,936 注意你的位置並按照我的要求去做! 26 00:09:53,635 --> 00:09:54,761 哈嘍,姊妹們。 27 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 這是我們的新新手,塞西莉亞修女。 28 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 你見過我爸爸嗎? 29 00:10:12,612 --> 00:10:16,283 是的,我們去找他吧? 30 00:15:05,155 --> 00:15:10,493 以聖父、聖子的名義, 和聖靈。 31 00:20:51,125 --> 00:20:53,711 有時我們會陷入情感之中。 32 00:21:16,651 --> 00:21:19,529 聖赫勒拿島,君士坦丁的母親... 33 00:21:20,029 --> 00:21:21,781 ……從耶路撒冷帶回來的。 34 00:21:22,824 --> 00:21:23,658 這裡。 35 00:21:28,871 --> 00:21:30,915 祂在十字架上受苦。 36 00:21:47,765 --> 00:21:52,812 為你。為了我們。為了我們的罪孽。 為了我們的救贖。 37 00:21:55,898 --> 00:21:57,734 以他愛的名義。 38 00:21:59,068 --> 00:22:00,194 這是一份禮物。 39 00:22:08,453 --> 00:22:09,912 姐姐你還好嗎? 40 00:25:14,805 --> 00:25:18,684 早安,姐妹們。 今天,新的生活開始了。 41 00:25:19,560 --> 00:25:21,187 但這個新的一年並不容易。 42 00:25:21,938 --> 00:25:23,731 你會質疑你的目的。 43 00:25:23,856 --> 00:25:27,360 你會質問我 以及你為什麼來這裡。 44 00:25:27,985 --> 00:25:31,656 你們中的一些人不會有 今生的精神堅韌。 45 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 你覺得這很有趣嗎,古恩達利娜修女? 46 00:25:47,421 --> 00:25:48,673 不,請原諒我。 47 00:25:48,798 --> 00:25:50,800 房間的這一邊在我這裡。 48 00:25:51,509 --> 00:25:55,471 另一個將與伊莎貝爾修女一起服務。 49 00:26:04,105 --> 00:26:06,065 看起來她的震動器沒電了。 50 00:26:34,510 --> 00:26:37,638 首先你必須確定 你的刀又好又鋒利。 51 00:26:37,763 --> 00:26:39,598 否則你就有可能弄得一團糟。 52 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 有福了。 53 00:28:17,405 --> 00:28:19,323 聖。 54 00:28:20,116 --> 00:28:23,077 我們所有人都崇拜你。 55 00:28:45,015 --> 00:28:48,060 有福的聖塞西莉亞。 56 00:31:30,014 --> 00:31:32,308 塞西莉亞姐姐。跟我來。 57 00:32:06,884 --> 00:32:07,801 陛下。 58 00:32:08,218 --> 00:32:09,219 坐。 59 00:32:59,186 --> 00:33:00,646 你兌現了貧窮的誓言了嗎? 60 00:33:03,440 --> 00:33:05,275 你還保持貞潔嗎? 61 00:33:55,701 --> 00:33:58,120 當她到達時,加洛博士, 你檢查過她嗎? 62 00:33:58,245 --> 00:33:59,496 她的處女膜完好無損。 63 00:33:59,830 --> 00:34:02,666 從來沒有碰過它。 64 00:34:16,013 --> 00:34:19,224 院長嬤嬤,我們有沒有 過去幾週有訪客嗎? 65 00:35:23,789 --> 00:35:25,499 這個孩子是... 66 00:35:26,291 --> 00:35:28,585 ……無罪受孕。 67 00:35:31,129 --> 00:35:32,548 願神為我作證… 68 00:35:34,675 --> 00:35:36,885 ……我們有幸創造了奇蹟。 69 00:39:30,202 --> 00:39:33,622 本來應該是我啊!婊子! 70 00:39:45,926 --> 00:39:46,760 姐妹! 71 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 停下來! 72 00:39:47,969 --> 00:39:49,096 放過她! 73 00:39:49,638 --> 00:39:50,555 停止! 74 00:39:53,100 --> 00:39:54,559 我們必須再試一次! 75 00:39:54,684 --> 00:39:57,145 他們必須和我一起再試一次! 76 00:39:57,479 --> 00:40:00,190 他們必須和我一起再試一次! 77 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 祝福你,年輕的媽媽。 78 00:42:46,273 --> 00:42:47,524 你們都走吧。 79 00:42:48,692 --> 00:42:50,193 走開,我說! 80 00:43:42,954 --> 00:43:44,122 別碰我。 81 00:43:48,376 --> 00:43:51,338 你他媽的怎麼能站在那裡 好像什麼都沒發生一樣? 82 00:43:51,838 --> 00:43:53,923 西西莉亞懷孕了,但我們不知道是怎麼懷孕的。 83 00:43:54,049 --> 00:43:56,343 伊莎貝爾自殺了。 到底是怎麼回事? 84 00:43:57,469 --> 00:43:59,888 讓我走! 我知道一個男人甚麼時候對我撒謊。 85 00:44:00,013 --> 00:44:03,558 還有你們所有人,你們每一個, 真是廢話連篇! 86 00:44:03,683 --> 00:44:05,435 讓我走!讓我走! 87 00:44:05,560 --> 00:44:06,603 讓我走! 88 00:44:08,104 --> 00:44:10,023 讓我走!我說放開我吧! 89 00:49:53,449 --> 00:49:56,244 讓我走!讓我走! 90 00:50:05,503 --> 00:50:08,256 不,我求求你了,拜託了。 91 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 有福了... 92 00:52:00,910 --> 00:52:01,786 發生了什麼事? 93 00:52:01,911 --> 00:52:02,787 我不知道。 94 00:52:04,622 --> 00:52:06,374 母親!這是怎麼回事? 95 00:52:06,499 --> 00:52:07,792 我不知道,父親。 96 00:52:14,090 --> 00:52:14,924 上帝在天上。 97 00:52:17,260 --> 00:52:18,052 打電話給加洛醫生。 98 00:52:18,177 --> 00:52:20,054 - 這不可能,今天是星期六。 - 打電話給他! 99 00:52:20,179 --> 00:52:23,266 我不會聯絡他的,今天是星期六。 我們需要送她去醫院。 100 00:52:23,391 --> 00:52:25,434 - 不。 - 你必須去。現在。 101 00:52:25,560 --> 00:52:27,520 - 不。 - 就是這樣,我要叫救護車。 102 00:52:27,645 --> 00:52:28,813 停止! 103 00:53:03,389 --> 00:53:05,349 如果她死在路上我們該怎麼辦? 104 00:53:06,517 --> 00:53:08,019 我們必須保持希望。 105 00:53:09,145 --> 00:53:09,979 看起來不太好。 106 00:53:10,104 --> 00:53:11,272 然後我們就禱告。 107 00:54:15,044 --> 00:54:15,878 是的。 108 00:54:36,649 --> 00:54:37,483 我明白。 109 00:54:44,281 --> 00:54:45,116 停車。 110 00:54:45,741 --> 00:54:46,534 什麼? 111 00:54:46,659 --> 00:54:47,618 停車。 112 00:55:55,811 --> 00:55:56,979 現在你害羞了嗎? 113 00:55:57,104 --> 00:55:57,938 現在? 114 00:55:58,606 --> 00:56:02,777 當你 把一隻死去的動物塞進自己體內? 115 00:56:06,113 --> 00:56:07,114 你太無恥了。 116 00:56:07,531 --> 00:56:09,950 讓我們相信奇蹟在你體內消失了。 117 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 你有什麼話要為自己說的? 118 01:02:34,751 --> 01:02:35,961 塞西莉亞姐姐。 119 01:04:24,444 --> 01:04:26,113 現在任何一天。 120 01:04:38,041 --> 01:04:40,419 我會帶著她的藥回來的。 121 01:04:42,796 --> 01:04:43,630 你願意嗎? 122 01:04:44,506 --> 01:04:45,465 是的! 123 01:05:06,278 --> 01:05:08,905 多麼美麗的母親。還有那雙眼睛。 就像向日葵一樣。 124 01:05:10,282 --> 01:05:11,658 幸福的孩子... 125 01:05:12,993 --> 01:05:14,870 ……這都是他計劃的一部分。 126 01:05:23,211 --> 01:05:28,634 溫柔的人有福了, 因為他們必承受大地。 8861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.