All language subtitles for Hero.and.the.Terror.1988_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,950 --> 00:01:22,734 Danny, should I call for back-up? 2 00:02:03,035 --> 00:02:06,256 Danny, we should call for back-up. 3 00:02:32,717 --> 00:02:34,415 [ rats squeaking ] 4 00:05:06,741 --> 00:05:08,177 [ gulls screeching ] 5 00:05:17,491 --> 00:05:19,014 Ah! 6 00:05:19,101 --> 00:05:20,494 [ phone ringing ] 7 00:05:22,409 --> 00:05:24,149 [ groaning ] 8 00:05:27,631 --> 00:05:28,850 [ grunts ] 9 00:05:37,685 --> 00:05:38,903 [ ringing continues ] 10 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 [ breathing heavily ] 11 00:05:55,572 --> 00:05:57,922 Hello?KAY: Hi, darling. Oh, did I wake you? 12 00:05:58,009 --> 00:05:59,315 [ sighs ] Hi. 13 00:05:59,402 --> 00:06:00,838 What time are you going to work? 14 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 What time is it? 15 00:06:03,145 --> 00:06:05,974 It's almost 3:15. Oh, what time did you get home? 16 00:06:06,061 --> 00:06:07,367 I got in about 4:00 this morning. 17 00:06:07,454 --> 00:06:08,672 Are you okay? 18 00:06:08,759 --> 00:06:10,544 I guess. 19 00:06:10,631 --> 00:06:12,241 Are you...No, no, no. I'm fine. Fine. 20 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 How are you two? 21 00:06:14,461 --> 00:06:15,940 Oh, we're fine. But I'm simply starving. 22 00:06:18,856 --> 00:06:20,380 You're always hungry. 23 00:06:20,467 --> 00:06:21,859 [ chuckles ] That's not fair. 24 00:06:21,946 --> 00:06:24,558 I know, I know. Two mouths to feed. 25 00:06:24,645 --> 00:06:27,474 Don't you forget it. When can we see you? 26 00:06:27,561 --> 00:06:29,606 How about 7:00? 27 00:06:29,693 --> 00:06:31,129 Well, Danny, I don't know whether I can wait. 28 00:06:31,216 --> 00:06:32,827 Okay. I love you. 29 00:06:32,914 --> 00:06:34,437 I love you too. 30 00:06:39,181 --> 00:06:40,400 [ sighs ] 31 00:08:14,494 --> 00:08:16,278 [ groaning ] 32 00:08:24,112 --> 00:08:26,070 [ growling ] 33 00:08:29,726 --> 00:08:31,162 [ screaming ] 34 00:08:36,951 --> 00:08:39,040 Over here. 35 00:08:39,127 --> 00:08:41,172 Jesus Christ! 36 00:08:41,259 --> 00:08:42,478 Get an ambulance! 37 00:08:42,565 --> 00:08:44,741 He got the Terror! 38 00:08:44,828 --> 00:08:46,526 DWIGHT: You're gonna be a goddamn hero, O'Brien. 39 00:08:47,962 --> 00:08:49,311 [ popping ] 40 00:09:20,211 --> 00:09:21,691 [ horn honking ] 41 00:09:28,524 --> 00:09:30,352 O'BRIEN: Hey, how are you doing? 42 00:09:33,877 --> 00:09:35,966 [ indistinct chattering ] 43 00:09:40,275 --> 00:09:41,798 TRAINER: Double sets, double sets! Let's go! 44 00:09:46,803 --> 00:09:48,718 [ trainer shouting ] 45 00:09:52,983 --> 00:09:54,419 ROBINSON: You've gotta be shitting me! 46 00:09:58,554 --> 00:09:59,903 [ laughs ] 47 00:09:59,990 --> 00:10:01,470 Hey, Benny, come here. 48 00:10:01,557 --> 00:10:03,515 Help me spot this crazy fool! 49 00:10:03,603 --> 00:10:05,430 What the fuck's he training for, the Olympics? 50 00:10:05,517 --> 00:10:08,346 [ laughs ] Tell me. 51 00:10:08,433 --> 00:10:10,958 BENNY: All right.ROBINSON: All right, you crazy bastard. Go for it. 52 00:10:11,045 --> 00:10:12,046 [ huffing ] 53 00:10:12,133 --> 00:10:14,048 Show me.Now! 54 00:10:15,832 --> 00:10:17,791 It's yours now! 55 00:10:17,878 --> 00:10:19,706 [ growling ]Come on. Don't give up. It's yours. 56 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 It's on you. You got it, you got it now! 57 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 Come on. Strive! Do something! Come on.Yeah. Yeah! 58 00:10:23,666 --> 00:10:25,233 Jam it up! Jam it up! 59 00:10:25,320 --> 00:10:27,714 Come on, keep pushing.Treat that lady nicely! 60 00:10:27,801 --> 00:10:31,326 Show us. Show us!Yeah! 61 00:10:31,413 --> 00:10:34,024 You're committed to it. Show me! Treat it like a lady. 62 00:10:34,111 --> 00:10:38,986 [ growling ]Yeah! You got it! Do something with it! 63 00:10:39,073 --> 00:10:41,553 [ both cheering ] 64 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 [ groans ]What a cop! 65 00:10:45,645 --> 00:10:46,820 [ laughing ] [ puffing ] 66 00:11:16,763 --> 00:11:19,287 Getting strong. Getting strong. Getting strong! 67 00:11:19,374 --> 00:11:20,680 The fish are running tomorrow. 68 00:11:20,767 --> 00:11:22,072 What time? 69 00:11:22,159 --> 00:11:24,031 5:00 a.m. Early. 70 00:11:24,118 --> 00:11:27,556 I hate fish. Especially at 5:00 in the morning. 71 00:11:27,643 --> 00:11:28,818 Maybe she'll wait. 72 00:11:28,905 --> 00:11:30,167 [ both laughing ] 73 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 You like that, don't you? Yeah. 74 00:11:34,258 --> 00:11:35,695 It won't fit. 75 00:11:35,782 --> 00:11:37,261 What did you say, honey? 76 00:11:37,348 --> 00:11:39,350 I said it won't fit! 77 00:11:39,437 --> 00:11:41,788 Oh, relax, I'm going to find plenty of room. You just wait and see. 78 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 You wouldn't believe the stuff I threw away! 79 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 Yes I would. 80 00:11:45,922 --> 00:11:47,707 Oh, and we shouldn't forget those six boxes in the garage. 81 00:11:50,057 --> 00:11:52,755 Kay, aren't you listening to me? I said they won't fit. 82 00:11:52,842 --> 00:11:55,366 It was a joke, I was joking. 83 00:11:56,759 --> 00:11:57,804 [ laughs ] 84 00:12:00,284 --> 00:12:01,982 Would you do me a favor? 85 00:12:02,069 --> 00:12:04,549 What? 86 00:12:04,636 --> 00:12:06,290 Would you go out and get me something? 87 00:12:06,377 --> 00:12:08,640 What's that? 88 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 Your sense of humor, I think you left it in the car. 89 00:12:13,776 --> 00:12:14,995 [ laughs ] 90 00:12:19,782 --> 00:12:23,307 You know, Danny, if you're getting cold feet, I'll unpack. 91 00:12:23,394 --> 00:12:25,657 Cops are allowed to change their minds. 92 00:12:25,745 --> 00:12:29,749 I'm not changing my mind. It's just, 93 00:12:29,836 --> 00:12:33,143 well it's all this junk. 94 00:12:33,230 --> 00:12:36,668 Junk. Junk? This is not junk. 95 00:12:36,756 --> 00:12:39,628 Danny, this is stuff my mother gave me through the years.[ mumbling ] 96 00:12:39,715 --> 00:12:41,935 [ both laughing ] 97 00:12:44,198 --> 00:12:45,852 Okay, 98 00:12:47,505 --> 00:12:51,161 it isn't junk, and it isn't cold feet. 99 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 Something's wrong. What is it? 100 00:12:57,167 --> 00:12:58,821 [ sighs ] 101 00:13:02,303 --> 00:13:03,870 It's back. 102 00:13:03,957 --> 00:13:06,307 The nightmare's back. 103 00:13:06,394 --> 00:13:08,091 Oh, Danny, I'm sorry. 104 00:13:08,178 --> 00:13:10,659 I thought you said it'd be over? 105 00:13:10,746 --> 00:13:12,530 I mean, six months of therapy, for what? 106 00:13:12,617 --> 00:13:14,576 You were the best patient I ever had. 107 00:13:14,663 --> 00:13:16,056 Or isn't that obvious? 108 00:13:20,277 --> 00:13:24,064 It's not unusual for this dream to come back from time to time. 109 00:13:24,151 --> 00:13:25,369 But it's been over a year. 110 00:13:25,456 --> 00:13:27,197 I mean, why now? 111 00:13:27,284 --> 00:13:29,199 Because you've been working so hard. 112 00:13:31,506 --> 00:13:32,986 You need to unwind. 113 00:13:35,162 --> 00:13:37,381 And I have the perfect solution. 114 00:13:43,126 --> 00:13:45,389 The mattress is still here. 115 00:13:45,476 --> 00:13:46,913 [ laughs ] 116 00:13:48,610 --> 00:13:50,351 In your condition? 117 00:13:50,438 --> 00:13:54,007 [ laughs ] I'm pregnant. I'm not dead. 118 00:13:55,878 --> 00:13:57,837 You know what I think? 119 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 I think you've forgotten how. 120 00:13:59,751 --> 00:14:00,970 Moi? 121 00:14:01,057 --> 00:14:03,581 Yes, you. 122 00:14:03,668 --> 00:14:04,931 You're cute. 123 00:14:05,018 --> 00:14:07,585 I know that. So are you. 124 00:14:10,632 --> 00:14:12,677 Stop teasing. 125 00:14:12,764 --> 00:14:14,244 Mmm. 126 00:14:20,294 --> 00:14:22,035 Who's teasing? 127 00:14:33,481 --> 00:14:36,266 KAY: Oh, my God. You haven't forgotten. 128 00:14:42,533 --> 00:14:44,187 [ machine whirring ] 129 00:14:52,065 --> 00:14:54,502 [ woman chattering on PA ] 130 00:15:11,954 --> 00:15:15,958 Very nice, Simon. Now it's time to go. 131 00:15:16,045 --> 00:15:20,397 Come on.Time to go, Simon. It's time to go. 132 00:15:20,484 --> 00:15:23,096 Thank you. Let's go. 133 00:16:03,658 --> 00:16:05,834 Morning, Dr. Highwater.Hey, how're you doing? 134 00:16:19,369 --> 00:16:21,937 WOMAN ON PA: Orderly Barnes to day room six. 135 00:16:22,024 --> 00:16:23,547 Orderly Barnes to day room six. 136 00:16:39,911 --> 00:16:42,044 That's right. Well, I'll be home real soon. 137 00:16:42,131 --> 00:16:44,481 How's Simon?Fine, sir. 138 00:16:44,568 --> 00:16:47,006 Yeah. Well, I told you once... 139 00:16:48,442 --> 00:16:49,921 [ guard chattering indistinctly ] 140 00:17:04,545 --> 00:17:06,329 [ alarm blaring ] 141 00:17:44,933 --> 00:17:47,631 Hold it right there! Hold it! Hold it! 142 00:18:17,313 --> 00:18:20,186 So I started to get out of bed, and she pulled me back in. 143 00:18:20,273 --> 00:18:22,492 I tried to get out of bed again, and she pulled me back in again. 144 00:18:22,579 --> 00:18:24,407 So that's why I was a few minutes late, all right? 145 00:18:24,494 --> 00:18:26,714 [ laughing ] Meat missile. 146 00:18:26,801 --> 00:18:28,672 [ groaning ] No, but it must be really rough on you, Dan, 147 00:18:28,759 --> 00:18:30,239 with Kay being pregnant and all. 148 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 You must be horny as hell. 149 00:18:32,285 --> 00:18:34,069 Yeah, it's been tough. 150 00:18:34,156 --> 00:18:37,116 Okay, these hours are killing me. 151 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Yeah, I second that. This is our what? 152 00:18:38,856 --> 00:18:40,597 Twelfth.Twelfth! 153 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 Twelfth damn time! 154 00:18:42,599 --> 00:18:45,428 Listen, my sources assure me...Your sources suck. 155 00:18:45,515 --> 00:18:48,301 No Victor, no drugs, nada.RADIO: News update on the dramatic escape... 156 00:18:48,388 --> 00:18:49,911 Now, wait a minute... ...of Simon Moon... 157 00:18:49,998 --> 00:18:51,913 Listen! Listen. ...also known as the Terror. 158 00:18:52,000 --> 00:18:54,481 From San Bernadino County, Dr. John Highwater, 159 00:18:54,568 --> 00:18:57,745 administrative head of Camden State Hospital, told KFWB News 160 00:18:57,832 --> 00:19:01,270 that Simon Moon had escaped in a stolen laundry van, 161 00:19:01,357 --> 00:19:04,969 but lost control of the vehicle just outside the hospital grounds, 162 00:19:05,056 --> 00:19:08,886 and drove the truck off a 400 foot cliff into the Snake River. 163 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 Moon's body still has not been recovered. 164 00:19:11,628 --> 00:19:14,762 Simon Moon had been confined to Camden State Maximum Security 165 00:19:14,849 --> 00:19:16,720 for the past three years. 166 00:19:16,807 --> 00:19:19,114 [ news continues ]DWIGHT: It's about fucking time. 167 00:19:19,201 --> 00:19:21,160 ROBINSON: Yeah, well, he deserved worse. 168 00:19:21,247 --> 00:19:23,684 [ groans ] 169 00:19:23,771 --> 00:19:25,773 Hey, Babo, you catch the Lakers last night? 170 00:19:25,860 --> 00:19:28,254 Nah. I ain't got cable in my neighborhood yet. 171 00:19:28,341 --> 00:19:29,516 What do you mean you don't got cable? 172 00:19:29,603 --> 00:19:30,821 You live on Pluto, my man? 173 00:19:30,908 --> 00:19:33,128 Nah. Tarzana, man. 174 00:19:33,215 --> 00:19:36,131 Tarzana? [ laughs ] Let me tell you, Magic was burning last night. 175 00:19:36,218 --> 00:19:37,611 He was doing a great job. 176 00:19:40,440 --> 00:19:42,703 See over by the boat?Mmm. 177 00:19:42,790 --> 00:19:44,183 See them?Yeah, I see them. 178 00:19:44,270 --> 00:19:46,446 Hey, man, 179 00:19:46,533 --> 00:19:48,752 these are the worst fucking eggs I've ever had. 180 00:19:48,839 --> 00:19:52,191 Wait till you try the toast. 181 00:19:52,278 --> 00:19:54,280 You're full of shit, Vic. Let's get some coffee. I'm cold. 182 00:19:54,367 --> 00:19:56,456 All right.Hey, Joe boy, let's load 'em up! 183 00:19:58,501 --> 00:19:59,502 They're coming. 184 00:19:59,589 --> 00:20:01,591 Relax. 185 00:20:01,678 --> 00:20:03,941 Yo, Raul. Give me some of that famous coffee of yours. 186 00:20:04,028 --> 00:20:06,422 BABO: Black coffee. 187 00:20:06,509 --> 00:20:10,731 Who's your buddy?He's my cousin, Carlos. 188 00:20:10,818 --> 00:20:13,168 Your cousin Carlos? 189 00:20:13,255 --> 00:20:15,170 [ laughs ] 190 00:20:15,257 --> 00:20:16,302 Carlos. 191 00:20:18,695 --> 00:20:19,783 [ speaking in Spanish ] 192 00:20:19,870 --> 00:20:22,482 Si. 193 00:20:22,569 --> 00:20:24,005 Thanks. 194 00:20:25,789 --> 00:20:27,269 Let's go. 195 00:20:36,409 --> 00:20:38,324 GUERRERO: Something stinks here, my friend. 196 00:20:38,411 --> 00:20:41,936 You see two guys in the car down there, Babo? 197 00:20:42,023 --> 00:20:44,591 Only time I ever see that, they're cops or queers. 198 00:20:44,678 --> 00:20:47,637 Shit.Hope they're queers. 199 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 Amigo,take off. 200 00:20:52,076 --> 00:20:54,818 Okay. Looks like show time. 201 00:20:54,905 --> 00:20:56,516 See you on the ice. 202 00:20:56,603 --> 00:20:57,821 Hey, I'm with you, brother. 203 00:20:57,908 --> 00:21:00,737 Victor. 204 00:21:00,824 --> 00:21:02,739 You too, pal.GUERRERO: What's going on, man? 205 00:21:02,826 --> 00:21:04,350 You know what. You didn't pay for your coffee. 206 00:21:07,570 --> 00:21:09,703 Lay 'em on the ground. You too. 207 00:21:09,790 --> 00:21:12,445 Drop them, slowly. 208 00:21:12,532 --> 00:21:15,012 GUERRERO: Let's go, come on! Let's get the fuck outta here! 209 00:21:15,099 --> 00:21:16,275 Let's go! Come on! 210 00:21:20,670 --> 00:21:23,369 Get the fuck outta the way! 211 00:21:23,456 --> 00:21:24,631 Move your ass, Victor! 212 00:21:28,199 --> 00:21:30,289 [ grunts ] 213 00:21:30,376 --> 00:21:31,681 Come on, Babo! 214 00:21:31,768 --> 00:21:33,509 Idiot! 215 00:21:38,253 --> 00:21:40,647 Come on. Come on. Oh, fuck! 216 00:21:46,522 --> 00:21:49,786 Well, the way I see it, Victor, you have two choices. 217 00:21:49,873 --> 00:21:51,919 You can swim for it, 218 00:21:52,006 --> 00:21:53,224 or you can give it up. 219 00:21:53,312 --> 00:21:55,662 [ laughs ] 220 00:21:55,749 --> 00:21:58,708 I'm going to break you like a bad habit, numbnuts. 221 00:21:58,795 --> 00:22:00,797 Well, that is a third choice. 222 00:22:00,884 --> 00:22:03,278 [ groans ] 223 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 Now do you give up? 224 00:22:08,327 --> 00:22:10,633 How about now? 225 00:22:10,720 --> 00:22:12,635 I'm from the street, man. I'm going to show you what it's like. 226 00:22:12,722 --> 00:22:14,333 Oh, good. 227 00:22:31,306 --> 00:22:33,221 Now? 228 00:22:33,308 --> 00:22:35,615 Fuck you, pal! 229 00:22:35,702 --> 00:22:38,705 That's not a choice. 230 00:22:38,792 --> 00:22:40,707 [ groans ] 231 00:22:49,977 --> 00:22:51,892 I'm gonna die! 232 00:22:51,979 --> 00:22:53,372 [ screaming ] 233 00:22:56,549 --> 00:22:58,507 Eleven months they've been refurbishing this place 234 00:22:58,594 --> 00:23:00,466 and we still won't be ready for tonight. 235 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 Eleven months, do you know how long that is?Uh... 236 00:23:02,381 --> 00:23:04,557 That's almost a year. Three people call in sick. 237 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 What are they, crazy, or what? Half of the gold leaf is missing. 238 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 So, Betty...Betsy. 239 00:23:08,474 --> 00:23:09,910 So, Betsy, you're a reverend's daughter. 240 00:23:09,997 --> 00:23:11,651 So maybe you won't rob me blind. 241 00:23:11,738 --> 00:23:13,783 You know that whole "Thou shall not steal" thing. 242 00:23:13,870 --> 00:23:15,916 Twenty-three years in the business, I've learned one thing, 243 00:23:16,003 --> 00:23:17,221 your help will rob you blind. 244 00:23:17,308 --> 00:23:18,745 Let me ask you a question. 245 00:23:18,832 --> 00:23:19,833 Are you going to steal from me? 246 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 Oh, no.Okay. 247 00:23:22,792 --> 00:23:25,534 Go to the office, get a uniform, go upstairs, change, come right back down. 248 00:23:25,621 --> 00:23:28,015 Does this mean I have the job?Yes, it does. 249 00:23:28,102 --> 00:23:31,366 Oh, thank you. Thank you so much.You're welcome. 250 00:23:31,453 --> 00:23:33,716 Frank, over to the left, okay? 251 00:23:33,803 --> 00:23:37,024 FRANK: Yeah, okay.I've got a world premiere here in five hours. 252 00:23:37,111 --> 00:23:39,505 I got the job!Would you please just work with me on this? Thank you. 253 00:23:39,592 --> 00:23:40,984 [ phone ringing ] 254 00:23:41,071 --> 00:23:42,812 Hello, manager. 255 00:23:42,899 --> 00:23:45,467 Yes, well, that's good, the champagne. 256 00:23:45,554 --> 00:23:47,077 Of course chilled. 257 00:23:47,164 --> 00:23:48,470 I got the job! 258 00:23:48,557 --> 00:23:50,733 Oh, you're off and running, Bets. 259 00:23:50,820 --> 00:23:54,694 First you get your hair done...[ door opening ] 260 00:23:54,781 --> 00:23:58,524 ...then you get a manicure, then you get a boyfriend. 261 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 Daddy won't like that! 262 00:24:00,613 --> 00:24:02,266 [ giggling ][ squeaking ] 263 00:24:18,326 --> 00:24:21,198 Little pizzas? 264 00:24:21,285 --> 00:24:24,593 The mayor is not going to consume little pizzas, you understand that? 265 00:24:39,652 --> 00:24:42,524 [ monitor beeping ] 266 00:24:42,611 --> 00:24:45,396 Would you like to know the baby's sex? 267 00:24:45,484 --> 00:24:46,702 You can tell?Sure. 268 00:24:50,663 --> 00:24:52,491 I would, huh? 269 00:24:54,536 --> 00:24:55,755 Okay. 270 00:24:55,842 --> 00:24:57,800 Well, she's...She? 271 00:24:57,887 --> 00:24:59,715 ...positioned perfectly.It's a girl? 272 00:24:59,802 --> 00:25:00,934 Yes, it is. 273 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 It is a girl. Look! 274 00:25:02,675 --> 00:25:05,416 [ both laughing ] 275 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 And she's healthy as a horse. 276 00:25:07,157 --> 00:25:08,637 [ chuckles ] 277 00:25:08,724 --> 00:25:10,639 Yes, I knew that by the way she was kicking. 278 00:25:10,726 --> 00:25:12,336 What I would like to know is when. 279 00:25:12,423 --> 00:25:13,686 DOCTOR: Well, anytime now. 280 00:25:13,773 --> 00:25:15,644 You said that last week. 281 00:25:15,731 --> 00:25:17,254 That's what I thought last week. 282 00:25:17,341 --> 00:25:19,996 But then it's not up to me, it's up to her. 283 00:25:20,083 --> 00:25:21,041 And she's being a bit stubborn. 284 00:25:21,128 --> 00:25:23,565 It runs in the family. 285 00:25:23,652 --> 00:25:25,524 Listen, take her out shopping. 286 00:25:25,611 --> 00:25:27,090 It'll take her mind off everything. 287 00:25:28,527 --> 00:25:30,006 It always does. 288 00:25:30,093 --> 00:25:32,008 Aw. 289 00:25:32,095 --> 00:25:35,098 GEORGE: Ms. Hammond? Ms. Hammond? Are you in there? 290 00:25:37,013 --> 00:25:38,624 Ms. Hammond? 291 00:25:38,711 --> 00:25:40,930 Damn these kids. 292 00:25:41,017 --> 00:25:44,020 If you can't trust a Reverend's daughter, who can you trust? 293 00:25:49,156 --> 00:25:51,462 Well, we're going to have to think of a name now. 294 00:25:51,550 --> 00:25:55,554 How about "Mr. and Mrs. O'Brien?" 295 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 I was talking about our daughter. 296 00:25:57,817 --> 00:25:59,296 I was talking about us. 297 00:25:59,383 --> 00:26:02,691 Oh, Danny. We've had this discussion. 298 00:26:02,778 --> 00:26:04,650 You know how difficult it is for me to make decisions. 299 00:26:04,737 --> 00:26:07,609 It's always been a problem. 300 00:26:07,696 --> 00:26:10,394 I mean look what it took for me to decide to have the baby. 301 00:26:10,481 --> 00:26:11,918 And then you asked me to move in with you... 302 00:26:12,005 --> 00:26:13,572 Now marriage? 303 00:26:15,965 --> 00:26:18,751 We have all this backwards, don't we? [ laughs ] 304 00:26:18,838 --> 00:26:22,189 Backwards, forwards, what difference does it make? 305 00:26:22,276 --> 00:26:25,279 I'm sure we'll both know when it's the right time to say "I do." 306 00:26:25,366 --> 00:26:27,107 Oh. Ah! 307 00:26:29,979 --> 00:26:32,982 Oh, my God. Oh! 308 00:26:33,069 --> 00:26:34,810 I'll be right back. 309 00:26:38,031 --> 00:26:39,772 You really want that dress? 310 00:26:39,859 --> 00:26:41,687 Yes, I do. 311 00:26:41,774 --> 00:26:43,776 It's a beautiful dress, but...Yes, it is. 312 00:26:43,863 --> 00:26:46,561 It's very fitted, you know?Oh, well, I'll wear it soon. 313 00:26:46,648 --> 00:26:48,258 Uh, do you take credit cards? 314 00:26:48,345 --> 00:26:50,521 Yes. Do you want a belt too?Yes, please. 315 00:26:50,609 --> 00:26:52,828 Okay. And you know you can wash it yourself. 316 00:26:52,915 --> 00:26:54,874 It is a beautiful dress.KAY: Yes, it is. 317 00:26:54,961 --> 00:26:56,963 We've been very successful with it. 318 00:26:57,050 --> 00:26:59,618 And it's 100% cotton.Oh, good. 319 00:27:10,803 --> 00:27:12,282 [ siren blaring ] 320 00:27:13,893 --> 00:27:15,590 MAN: Hey, watch it! 321 00:27:17,200 --> 00:27:19,638 [ tires screeching ] 322 00:27:23,816 --> 00:27:25,905 Okay, thanks. 323 00:27:39,353 --> 00:27:41,224 You have the right to remain silent...Thanks. 324 00:27:41,311 --> 00:27:42,791 Oh, here, you do it. 325 00:27:46,273 --> 00:27:47,927 What'd he do? 326 00:27:48,014 --> 00:27:49,668 He ran north instead of south. 327 00:27:57,763 --> 00:27:59,634 [ crowd cheering ] 328 00:28:14,170 --> 00:28:18,218 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen! The lovely Ms. Ginger Franks! 329 00:28:18,305 --> 00:28:19,698 [ crowd cheering ] 330 00:28:25,704 --> 00:28:28,881 Please welcome His Honor, the Mayor of Los Angeles! 331 00:28:32,580 --> 00:28:36,279 Well, sir, the old neighborhood will never be the same thanks to you. 332 00:28:36,366 --> 00:28:38,804 No. It certainly wasn't easy, was it, Sal? 333 00:28:38,891 --> 00:28:41,023 Let's get on with it. 334 00:28:41,110 --> 00:28:42,459 [ cheering continues ] 335 00:28:49,031 --> 00:28:52,165 Hello. The new movie, War and Love,what will we see in it? 336 00:28:52,252 --> 00:28:54,776 Well, it's a very exciting, thrilling movie. I'm very thrilled about it. 337 00:28:54,863 --> 00:28:56,778 Thank you. 338 00:28:56,865 --> 00:28:58,737 What about the rumors of you and your leading man? 339 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 [ scoffs ] Well, you know how the media exaggerates. 340 00:29:00,826 --> 00:29:02,218 [ laughs ] I look forward to seeing it. 341 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 Thank you.Thank you. 342 00:29:04,177 --> 00:29:06,266 Bye bye.Your Honor. The Mayor of Los Angeles. 343 00:29:06,353 --> 00:29:07,833 Your Honor, what an exciting night. 344 00:29:07,920 --> 00:29:10,400 Can you tell us how you feel? 345 00:29:10,487 --> 00:29:13,316 Well, Bill, tonight we celebrate an enormously successful joint venture 346 00:29:13,403 --> 00:29:16,580 between the generous citizens of this city and its government. 347 00:29:16,667 --> 00:29:18,539 Once in a state of utter decay, 348 00:29:18,626 --> 00:29:21,368 we have restored the Wiltern to its former beauty. 349 00:29:21,455 --> 00:29:23,065 GEORGE: How are you. Good to see you. 350 00:29:23,152 --> 00:29:25,459 Enjoying your evening? 351 00:29:25,546 --> 00:29:26,982 Good to see you again, fellas, how are you? 352 00:29:27,069 --> 00:29:28,288 Enjoying the champagne? 353 00:29:32,118 --> 00:29:33,510 Thank you. 354 00:29:33,597 --> 00:29:35,077 Ginger.[ laughs ] 355 00:29:35,164 --> 00:29:37,471 We did it. We did it! Congratulations! 356 00:29:37,558 --> 00:29:40,343 Whoo! You've done me good, babe. [ laughs ] 357 00:29:40,430 --> 00:29:41,910 Hanson come in and see you this afternoon? 358 00:29:41,997 --> 00:29:43,520 Ah, yeah. It's not gonna work out. 359 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Ah, damn it. He's a pinhead anyway. 360 00:29:45,696 --> 00:29:47,916 How are you?This is George, He's the manager of the theater. 361 00:29:48,003 --> 00:29:49,396 It's a pleasure to meet you. It really is. 362 00:29:49,483 --> 00:29:50,571 [ laughs ]You look outstanding. 363 00:29:50,658 --> 00:29:52,138 Why thank you. 364 00:29:52,225 --> 00:29:54,531 Listen, hold this for a minute. 365 00:29:54,618 --> 00:29:57,143 Why?I have to pee. 366 00:29:57,230 --> 00:29:59,493 All right, but the show's gonna start in about five minutes. 367 00:29:59,580 --> 00:30:00,799 Keep your hair on, babe. 368 00:30:11,810 --> 00:30:14,900 It's imported champagne. So please enjoy it. It's from... 369 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 From France?No, Indiana. It's from Indiana. 370 00:30:17,685 --> 00:30:19,774 How are you?MAN: Fine. How are you doing? 371 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 Good to see you.Listen, Kozlowski's across the room from us. 372 00:30:21,994 --> 00:30:23,865 You want me to bring him over and see you? 373 00:30:23,952 --> 00:30:27,216 Not on an empty stomach.Mr. Mayor, you need to see the man. 374 00:30:27,303 --> 00:30:29,697 How are you? My pleasure.MAN: Fantastic, thank you. 375 00:30:29,784 --> 00:30:31,438 Yeah... 376 00:30:31,525 --> 00:30:34,006 Oh, the hell with him. Let him swing in the breeze. 377 00:30:53,939 --> 00:30:55,679 [ women gossiping ] 378 00:31:00,728 --> 00:31:03,078 [ indistinct chattering ] 379 00:31:10,129 --> 00:31:12,392 Hello, how are you?WOMAN: Mr. Mayor, how are you? 380 00:31:12,479 --> 00:31:14,437 I'm fine.It's a pleasure seeing you. 381 00:31:14,524 --> 00:31:16,875 Okay.[ bell dings ] 382 00:31:16,962 --> 00:31:19,486 It's time to go in, everybody. 383 00:31:19,573 --> 00:31:20,879 Fantastic to see you again. 384 00:31:24,143 --> 00:31:25,361 [ bell dings ] 385 00:31:25,448 --> 00:31:27,015 [ women muttering ] 386 00:31:30,410 --> 00:31:33,108 What's the hurry? These things never start on time. 387 00:31:35,894 --> 00:31:37,983 Look what happened to 14 million on this joint. 388 00:31:38,070 --> 00:31:40,768 But don't worry. It couldn't stand that and the rats. Come on. 389 00:31:45,468 --> 00:31:46,948 [ bell dings ] 390 00:31:58,394 --> 00:32:00,092 [ squeaking ] 391 00:32:03,312 --> 00:32:05,053 [ rattling ] 392 00:32:15,194 --> 00:32:16,760 [ gasping ] 393 00:32:33,429 --> 00:32:36,215 I don't care what it is. 394 00:32:36,302 --> 00:32:38,304 Well, anything you do find, 395 00:32:38,391 --> 00:32:40,306 I want to let me know about it as soon as possible. 396 00:32:40,393 --> 00:32:43,657 Okay? I don't care what it is, what you think it might be. 397 00:32:43,744 --> 00:32:47,400 You get back to me, no matter what it is. 398 00:32:47,487 --> 00:32:50,055 I want you to check that outer perimeter especially. 399 00:32:50,142 --> 00:32:52,492 Hey, buddy.What's up, Scottie? 400 00:32:52,579 --> 00:32:54,929 Ah, I got an actress named Ginger Franks. 401 00:32:55,016 --> 00:32:57,105 She was across the street at the premiere last night. 402 00:32:57,192 --> 00:32:59,020 Her manager saw her go into the john. 403 00:32:59,107 --> 00:33:00,543 That's probably the last time he saw her. 404 00:33:00,630 --> 00:33:02,154 Hey, Hero. I need to talk to you. 405 00:33:02,241 --> 00:33:04,373 What does he want?I'm gonna let him tell you. 406 00:33:13,600 --> 00:33:15,080 Look familiar? 407 00:33:15,167 --> 00:33:16,907 Hey, you think I can go home now? 408 00:33:16,995 --> 00:33:18,909 Who's he? 409 00:33:18,997 --> 00:33:20,911 Some manager. 410 00:33:20,999 --> 00:33:23,653 Damn it, Hero. I said I need to talk to you. 411 00:33:29,181 --> 00:33:32,184 Sal, if you call me "Hero" one more time, 412 00:33:32,271 --> 00:33:34,969 I'm going to pull your tongue out. 413 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 What are you getting so upset about? 414 00:33:37,102 --> 00:33:39,017 What do you want? 415 00:33:39,104 --> 00:33:41,628 The Mayor wants you down here. 416 00:33:41,715 --> 00:33:45,327 The M.O. on this girl is the exactly the same as Simon Moon's. 417 00:33:45,414 --> 00:33:47,634 Simon Moon is supposed to be dead, Sal. 418 00:33:47,721 --> 00:33:49,331 You know that, and I know that, 419 00:33:49,418 --> 00:33:51,116 but it don't make a difference what we think. 420 00:33:51,203 --> 00:33:53,379 The press is beginning to smell Simon Moon 421 00:33:53,466 --> 00:33:55,946 and the mayor wants this shit stopped in its tracks. 422 00:33:56,034 --> 00:33:57,818 The city just sunk $14 million 423 00:33:57,905 --> 00:33:59,733 into that theater trying to restore the neighborhood. 424 00:33:59,820 --> 00:34:01,387 So what does he want? 425 00:34:01,474 --> 00:34:03,606 He's scheduled a press conference at 5:00 p.m. 426 00:34:03,693 --> 00:34:06,566 Be there by 4:30 so he can brief you on what to say. 427 00:34:06,653 --> 00:34:09,786 That's what he wants. 428 00:34:09,873 --> 00:34:11,527 [ sighs ] 429 00:34:15,923 --> 00:34:18,056 [ sighs ] 430 00:34:18,143 --> 00:34:20,580 Check and see if the girl's been sexually molested, okay? 431 00:34:20,667 --> 00:34:24,540 Sure. Listen Danny, I'm sorry they're putting you through this. 432 00:34:24,627 --> 00:34:27,456 I know you had enough of this fucking guy. 433 00:34:27,543 --> 00:34:29,154 Apparently not enough. 434 00:34:31,852 --> 00:34:34,246 You know the nice thing about it... 435 00:34:34,333 --> 00:34:38,076 It allows them to feel that it's not a sin to be a victim of a sociopath... 436 00:34:39,686 --> 00:34:42,819 I can guess why you called. 437 00:34:42,906 --> 00:34:45,431 I saw the TV. You think he's back. 438 00:34:45,518 --> 00:34:46,519 Yeah. 439 00:34:46,606 --> 00:34:48,434 I know. 440 00:34:50,262 --> 00:34:52,438 Do you think he died in the crash? 441 00:34:52,525 --> 00:34:55,223 I prayed he did. 442 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 But when they told me they couldn't find his body, 443 00:34:57,704 --> 00:35:01,795 then something inside me knew that nothing so evil could die so easily. 444 00:35:01,882 --> 00:35:05,190 Terrifying, isn't it? 445 00:35:05,277 --> 00:35:08,802 Hell, remember all those stories about you capturing Simon... 446 00:35:08,889 --> 00:35:12,458 Then denying you'd done anything heroic at all. 447 00:35:12,545 --> 00:35:14,155 I believed you. 448 00:35:14,242 --> 00:35:16,375 You're one of the few. 449 00:35:16,462 --> 00:35:20,292 Christ, it must have scared the shit out of you. 450 00:35:21,031 --> 00:35:23,295 Yeah. 451 00:35:23,382 --> 00:35:26,689 You know, why do men have such a hard time communicating... 452 00:35:26,776 --> 00:35:30,737 Expressing fears? There's nothing wrong in being afraid, O'Brien. 453 00:35:30,824 --> 00:35:33,479 You came up against a monster and he beat you. 454 00:35:33,566 --> 00:35:34,784 That's heavy shit. 455 00:35:34,871 --> 00:35:37,222 Why doesn't he rape them? 456 00:35:37,309 --> 00:35:39,746 It's not sexual with him. He just loves to kill. 457 00:35:39,833 --> 00:35:41,748 Why just women? 458 00:35:41,835 --> 00:35:44,751 Well, it's my theory that he was abused as a child. 459 00:35:44,838 --> 00:35:49,016 Probably even sexually molested by his mother and killing all those women... 460 00:35:49,103 --> 00:35:50,800 That's his way of getting back at her. 461 00:35:50,887 --> 00:35:53,107 There's one thing I know for sure though. 462 00:35:53,194 --> 00:35:56,328 I gave him every test imaginable and they all came up zero. 463 00:35:56,415 --> 00:36:02,247 He's got no thought processes. It's all pure instinct. 464 00:36:02,334 --> 00:36:04,727 So he sees something he likes, kills it, and takes it home. 465 00:36:04,814 --> 00:36:06,338 That's about it. 466 00:36:06,425 --> 00:36:09,210 Listen, sorry that I couldn't be more help. 467 00:36:09,297 --> 00:36:11,995 Yeah. Well, thanks for your time, Doc. 468 00:36:12,082 --> 00:36:13,345 Yeah. Oh, listen, one thing. 469 00:36:13,432 --> 00:36:15,303 Don't forget Simon's an animal 470 00:36:15,390 --> 00:36:18,088 and like all animals he has got to have a place to hide, 471 00:36:18,176 --> 00:36:19,786 someplace where he feels protected. 472 00:36:19,873 --> 00:36:22,180 He can play with his victims. 473 00:36:22,267 --> 00:36:25,879 Let's say for a minute that you're right about that fear stuff. 474 00:36:25,966 --> 00:36:28,751 How do you shake it? 475 00:36:28,838 --> 00:36:32,190 Don't even try. We've all got demons. Just live with it. 476 00:36:35,193 --> 00:36:39,588 Hey, Doc, what if you can't? 477 00:36:39,675 --> 00:36:42,069 What other choice you got? 478 00:36:46,029 --> 00:36:48,031 What is this?O'BRIEN: Hi, how's it going? 479 00:36:48,118 --> 00:36:51,296 Oh, great. I am having the greatest day. 480 00:36:51,383 --> 00:36:53,820 Listen, I know I've told you this before, but, 481 00:36:53,907 --> 00:36:57,258 if you want to make any changes around the house, go ahead and do it. 482 00:36:57,345 --> 00:36:59,782 Oh, honey, how sweet of you. I hadn't thought of that. 483 00:36:59,869 --> 00:37:01,784 The crib came. 484 00:37:01,871 --> 00:37:04,570 It is so adorable I can't wait for you to see it. 485 00:37:04,657 --> 00:37:05,875 How's your day going? 486 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Fine. Any pains or anything? 487 00:37:09,096 --> 00:37:12,055 Only from your daughter using my bladder as a punching bag all day. 488 00:37:12,142 --> 00:37:14,971 She just wants out, that's all. 489 00:37:15,058 --> 00:37:17,713 Look, I've got to go. Get some rest for this evening, okay? 490 00:37:17,800 --> 00:37:19,324 Okay. Hurry home. 491 00:37:19,411 --> 00:37:20,629 I love you. 492 00:37:20,716 --> 00:37:23,458 I love you too. A lot. Bye. 493 00:37:34,643 --> 00:37:36,384 [ carnival music playing ] 494 00:38:06,284 --> 00:38:08,634 WOMAN: You want to go for a ride? 495 00:38:08,721 --> 00:38:09,983 No, thanks. 496 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Fine. 497 00:39:42,641 --> 00:39:44,382 Damn it, Dwight! You scared the shit out of me! 498 00:39:44,469 --> 00:39:46,949 Scared the shit out of you?Where have you been anyway? 499 00:39:47,036 --> 00:39:48,516 [ sighs ] 500 00:39:48,603 --> 00:39:51,171 All hell broke loose down at the precinct. 501 00:39:51,258 --> 00:39:54,130 Some Reverend's running around like crazy screaming about his missing kid. 502 00:39:54,217 --> 00:39:56,916 Guess where she was last seen? 503 00:39:57,003 --> 00:39:58,352 At the Wiltern. 504 00:40:02,487 --> 00:40:04,489 Detective O'Brien, can't you give us some details? 505 00:40:04,576 --> 00:40:06,404 Hero, is the Terror back? 506 00:40:06,491 --> 00:40:08,188 Come on, Danny, the public has a right to know. 507 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 Come on, Hero, we've always been good to you. 508 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 REPORTER: The people have a right to know. 509 00:40:11,583 --> 00:40:13,236 We can't keep the press waiting forever. 510 00:40:13,323 --> 00:40:14,716 Could you give him a break on the makeup? 511 00:40:14,803 --> 00:40:16,457 Where is he, Sal? 512 00:40:16,544 --> 00:40:18,328 ...to the theater. Oh, great. Hi, Danny. Go right in. 513 00:40:18,416 --> 00:40:19,721 Yeah, well I have the black dress... 514 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 Jesus Christ, O'Brien, where the hell have you been? 515 00:40:24,596 --> 00:40:27,773 Yeah, okay Frank. Okay, Harriet, tell them we'll be out in a minute. 516 00:40:27,860 --> 00:40:29,122 You are done. 517 00:40:29,209 --> 00:40:30,558 [ sighs ] 518 00:40:30,645 --> 00:40:32,908 Of course you know everyone here. 519 00:40:32,995 --> 00:40:35,215 [ sighs ] As you can guess, the press is driving me nuts 520 00:40:35,302 --> 00:40:38,871 with all this Simon Moon crap. 521 00:40:38,958 --> 00:40:41,613 Now since you're the guy who caught him, all I need for you to do 522 00:40:41,700 --> 00:40:45,007 is go out there and tell them that this starlet stuff is not his work. 523 00:40:45,094 --> 00:40:46,748 I can't do that. 524 00:40:46,835 --> 00:40:50,143 Why the hell not?Because I think he's back. 525 00:40:50,230 --> 00:40:53,059 Come on, O'Brien. You can't be serious. 526 00:40:53,146 --> 00:40:55,061 Wait a minute, now. There's only been one killing. 527 00:40:55,148 --> 00:40:56,541 The police haven't established a thing. 528 00:40:56,628 --> 00:40:58,194 You asked for my opinion. You got it. 529 00:40:58,281 --> 00:40:59,544 Based on what, O'Brien? 530 00:40:59,631 --> 00:41:01,371 On my observation of the body. 531 00:41:01,459 --> 00:41:03,461 That's it? 532 00:41:03,548 --> 00:41:05,637 And the disappearance of a girl yesterday, 533 00:41:05,724 --> 00:41:08,378 both of whom were last seen at the Wiltern Theater. 534 00:41:08,466 --> 00:41:10,424 That proves zip! 535 00:41:10,511 --> 00:41:11,904 Fine. Then you go play Meet the Press. 536 00:41:11,991 --> 00:41:14,776 No. No, damn it. They want to hear from you. 537 00:41:14,863 --> 00:41:18,606 Danny, this is for you. I'm sorry Mr. Mayor, but they said this is urgent. 538 00:41:21,957 --> 00:41:23,655 [ sighs ] 539 00:41:25,613 --> 00:41:29,661 The lab report says the actress wasn't sexually molested. 540 00:41:32,315 --> 00:41:34,056 There's no doubt in my mind. 541 00:41:34,143 --> 00:41:35,623 It has to be Simon Moon. 542 00:41:35,710 --> 00:41:38,104 You told me this morning... You said he was dead. 543 00:41:38,191 --> 00:41:39,627 I said "supposed to be dead." 544 00:41:39,714 --> 00:41:41,542 Now if he survived, 545 00:41:41,629 --> 00:41:43,892 the man's a lunatic, there's no way he would wait this long 546 00:41:43,979 --> 00:41:46,155 before he strikes again.O'BRIEN: Who says he waited? 547 00:41:46,242 --> 00:41:48,593 He's probably got a playpen full of corpses stashed somewhere. 548 00:41:48,680 --> 00:41:50,856 Then why was that actress left in the park? 549 00:41:50,943 --> 00:41:52,553 Because he didn't like her. 550 00:41:52,640 --> 00:41:56,035 Who the hell knows? Maybe in his sick mind, 551 00:41:56,122 --> 00:41:59,647 she didn't fit in. I don't know. 552 00:41:59,734 --> 00:42:03,216 You are painting a very depressing scenario, O'Brien. 553 00:42:03,303 --> 00:42:05,305 I'll paint one you'll like even less. 554 00:42:05,392 --> 00:42:08,917 A few months ago, Simon Moon comes limping back into LA, 555 00:42:09,004 --> 00:42:10,484 wet, 556 00:42:10,571 --> 00:42:13,356 hurt, 557 00:42:13,443 --> 00:42:14,967 looking for someplace to hide. 558 00:42:16,882 --> 00:42:19,493 He stumbles across the Wiltern Theater, 559 00:42:19,580 --> 00:42:23,541 deserted, boarded up. 560 00:42:26,413 --> 00:42:28,328 Just like Sinbad's. 561 00:42:31,244 --> 00:42:33,202 He finds a way in. 562 00:42:35,161 --> 00:42:36,771 Sets up house. 563 00:42:38,947 --> 00:42:41,994 Just gets settled, 564 00:42:42,081 --> 00:42:43,691 when what happens? 565 00:42:45,954 --> 00:42:47,826 You, Mr. Mayor, 566 00:42:47,913 --> 00:42:52,918 decide to blow 14 million bucks sprucing up his house. 567 00:42:53,005 --> 00:42:56,748 Throw open the doors and invite the whole city 568 00:42:56,835 --> 00:42:58,750 right into the bastard's living room. 569 00:42:58,837 --> 00:43:00,186 How's that one? 570 00:43:00,273 --> 00:43:03,406 Mr. Mayor, please. They're waiting. 571 00:43:03,493 --> 00:43:05,017 Damn it, Harriet. In a minute! 572 00:43:05,104 --> 00:43:06,148 [ door closes ] 573 00:43:14,983 --> 00:43:16,681 [ sighs ] 574 00:43:16,768 --> 00:43:18,900 Okay. All right. 575 00:43:18,987 --> 00:43:21,599 Look... 576 00:43:21,686 --> 00:43:24,210 We've got to come to some accord on this, O'Brien. 577 00:43:24,297 --> 00:43:27,953 If the English translation for accord is "we lie," I pass. 578 00:43:28,040 --> 00:43:30,346 What are you, 579 00:43:30,433 --> 00:43:33,219 one of those cops who think that all that politicians care about are votes? 580 00:43:33,306 --> 00:43:35,177 We all have our priorities. 581 00:43:35,264 --> 00:43:38,398 Well just what do you think are my priorities, O'Brien? 582 00:43:38,485 --> 00:43:41,619 Fourteen million, and your renovation project. 583 00:43:41,706 --> 00:43:44,970 Well you're full of shit!Goddamnit, O'Brien, that's the Mayor you're talking to! 584 00:43:45,057 --> 00:43:46,754 If it'd save a single woman's life, 585 00:43:46,841 --> 00:43:49,017 I'd burn that theater to the ground tomorrow! 586 00:43:49,104 --> 00:43:52,978 I'm not concerned about money, I'm concerned about copycats. 587 00:43:53,065 --> 00:43:56,677 Three years ago Simon Moon slaughtered 22 women, 588 00:43:56,764 --> 00:44:01,290 but 12 more were killed by whackos trying to grab a headline. 589 00:44:01,377 --> 00:44:05,033 So if, and I say if you're right, if that maniac is back again, 590 00:44:05,120 --> 00:44:08,428 this time I propose that we isolate him. 591 00:44:08,515 --> 00:44:12,824 Tell the world he's dead. Keep the blood on his hands. 592 00:44:12,911 --> 00:44:15,653 Keep those loonies off the streets. 593 00:44:15,740 --> 00:44:19,395 It's a plan to save lives, O'Brien, and I don't need your half-assed moralizing, 594 00:44:19,482 --> 00:44:20,875 I need your help. 595 00:44:23,835 --> 00:44:27,229 All right. On one condition. 596 00:44:27,316 --> 00:44:29,188 What's that? 597 00:44:29,275 --> 00:44:31,407 We station an officer at the Wiltern Theater. 598 00:44:36,543 --> 00:44:38,458 You got it.[ door opens ] 599 00:44:38,545 --> 00:44:40,242 Mr. Mayor... 600 00:44:40,329 --> 00:44:41,896 All right, all right. Come on, 601 00:44:41,983 --> 00:44:44,377 let's get this damn thing over with. Come on. 602 00:44:44,464 --> 00:44:46,466 Mayor Bronson has been joined by his assistants 603 00:44:46,553 --> 00:44:48,816 Sal Cappelli and Detective Danny O'Brien 604 00:44:48,903 --> 00:44:50,644 at this afternoon's press conference. 605 00:44:50,731 --> 00:44:53,386 Of great concern, is Simon Moon, 606 00:44:53,473 --> 00:44:55,214 or the Terror as he's sometimes called, 607 00:44:55,301 --> 00:44:57,477 back in Los Angeles? 608 00:44:57,564 --> 00:44:59,653 All right, let's open the floor for general questions. 609 00:44:59,740 --> 00:45:01,655 MALE REPORTER: Mr. Mayor?FEMALE REPORTER: Your Honor? 610 00:45:01,742 --> 00:45:03,222 Well, goodness, one at a time. 611 00:45:03,309 --> 00:45:04,484 Uh, Mary Lou, from the Times. 612 00:45:04,571 --> 00:45:05,964 Thank you. 613 00:45:06,051 --> 00:45:08,053 Mr. Mayor, there are persistent rumors 614 00:45:08,140 --> 00:45:10,185 that the young actress found murdered early this morning 615 00:45:10,272 --> 00:45:11,839 near the Wiltern Theater was a victim 616 00:45:11,926 --> 00:45:13,841 of Simon Moon, the Terror. 617 00:45:13,928 --> 00:45:15,147 Is this true? 618 00:45:15,234 --> 00:45:17,149 Well, as most of you know, 619 00:45:17,236 --> 00:45:19,891 I've invited Detective Danny O'Brien in on this case, 620 00:45:19,978 --> 00:45:21,675 and frankly, I haven't had a chance 621 00:45:21,762 --> 00:45:24,199 to discuss his findings with him yet myself, 622 00:45:24,286 --> 00:45:27,768 so, why don't I just call Detective O'Brien up here, 623 00:45:27,855 --> 00:45:30,031 and we'll all learn the answers to these questions together. 624 00:45:30,118 --> 00:45:31,467 Detective O'Brien. 625 00:45:31,554 --> 00:45:33,252 [ reporters chattering ] 626 00:45:36,298 --> 00:45:37,909 [ all clamoring ] 627 00:45:42,043 --> 00:45:44,393 Did you see the body, Detective O'Brien? 628 00:45:44,480 --> 00:45:48,528 Is it Simon Moon? Was it him who killed that girl at the Wiltern? 629 00:45:48,615 --> 00:45:49,834 No. 630 00:45:53,315 --> 00:45:54,969 Is that it? 631 00:45:55,056 --> 00:45:57,102 Yes. 632 00:45:57,189 --> 00:45:58,756 [ all clamoring ] 633 00:46:05,023 --> 00:46:08,200 Your mom called today to wish me a happy birthday. 634 00:46:08,287 --> 00:46:11,072 O'BRIEN: That's nice. 635 00:46:11,159 --> 00:46:13,727 This is really sweet of you I'm really excited about tonight. 636 00:46:16,469 --> 00:46:19,777 You know, you were right about this place, Danny. 637 00:46:19,864 --> 00:46:21,648 There's not enough room for everything. 638 00:46:21,735 --> 00:46:23,432 I told you. 639 00:46:25,608 --> 00:46:27,697 Okay. So tell me how I look. 640 00:46:27,785 --> 00:46:29,525 Please choose your words carefully. 641 00:46:37,011 --> 00:46:39,579 You look great. I mean it. 642 00:46:39,666 --> 00:46:41,363 You really look good. 643 00:46:41,450 --> 00:46:42,887 If you like big. 644 00:46:42,974 --> 00:46:45,280 [ laughs ] 645 00:46:45,367 --> 00:46:47,892 We better go. 646 00:46:47,979 --> 00:46:50,111 Oh, oh, is that your press conference? 647 00:46:50,198 --> 00:46:51,896 ...frankly, I haven't had a chance to 648 00:46:51,983 --> 00:46:54,028 discuss his findings with him yet myself, 649 00:46:54,115 --> 00:46:57,902 so, why don't I just call Detective O'Brien up here, 650 00:46:57,989 --> 00:47:01,906 and we'll all learn the answers to those questions together Detective O'Brien. 651 00:47:01,993 --> 00:47:03,864 [ reporters clamoring ] 652 00:47:07,476 --> 00:47:09,783 FEMALE REPORTER 1: Did you see the body, Detective O'Brien? 653 00:47:09,870 --> 00:47:11,741 FEMALE REPORTER 2: Is it Simon Moon? 654 00:47:11,829 --> 00:47:14,483 Was it him who killed that girl at the Wiltern? 655 00:47:14,570 --> 00:47:16,137 No. 656 00:47:18,487 --> 00:47:20,272 REPORTER: Is that it? 657 00:47:20,359 --> 00:47:21,577 O'BRIEN: Yes. 658 00:47:21,664 --> 00:47:23,928 [ all clamoring ] 659 00:47:24,015 --> 00:47:26,365 You have a wonderful way with words. 660 00:47:26,452 --> 00:47:30,021 And so we get the official word from a man who ought to know, 661 00:47:30,108 --> 00:47:32,937 Detective Dan O'Brien, who you may recall, 662 00:47:33,024 --> 00:47:35,809 nearly three years ago earned the nickname "Hero" 663 00:47:35,896 --> 00:47:38,420 when he single-handedly apprehended Simon Moon, 664 00:47:38,507 --> 00:47:41,206 also known as the Terror. 665 00:47:41,293 --> 00:47:45,775 I'm Tiiu Leek reporting live for Channel 5, now back to the studio. 666 00:47:45,863 --> 00:47:48,387 I wish they'd stop that "Hero" crap. 667 00:47:48,474 --> 00:47:50,519 People need heroes. 668 00:47:50,606 --> 00:47:53,827 They picked you. Why are you letting it bother you so much? 669 00:47:53,914 --> 00:47:57,657 Because it's making me out to be something I'm not. 670 00:47:57,744 --> 00:48:02,227 You've earned that nickname 100 times since then and everybody knows it. 671 00:48:02,314 --> 00:48:05,230 Now let's drop that subject or I'm not going to go out for dinner. 672 00:48:05,317 --> 00:48:06,971 I refuse to spend the evening 673 00:48:07,058 --> 00:48:09,625 listening to my future husband put himself down. 674 00:48:11,758 --> 00:48:14,413 You're a feisty little bugger for someone so pregnant. 675 00:48:14,500 --> 00:48:16,458 You know us Welsh. 676 00:48:16,545 --> 00:48:18,896 [ both laughing ] 677 00:48:28,166 --> 00:48:29,776 Good evening.KAY: Hello. 678 00:48:29,863 --> 00:48:33,823 Uh, it's a little hard for me. 679 00:48:33,911 --> 00:48:36,522 Thank you very much. Thank you. 680 00:48:36,609 --> 00:48:37,915 Ah!No problem. 681 00:48:42,093 --> 00:48:44,182 What do you think?Mmm. Very impressive. 682 00:48:44,269 --> 00:48:46,097 That's the whole idea. 683 00:48:55,193 --> 00:48:57,325 Good evening.Good evening. 684 00:48:57,412 --> 00:48:58,848 O'Brien. 685 00:48:58,936 --> 00:49:00,372 Mr. O'Brien, of course. 686 00:49:00,459 --> 00:49:02,287 Good evening, madam.Good evening. 687 00:49:02,374 --> 00:49:05,290 Your table is ready for you, sir. Please follow me. 688 00:49:09,990 --> 00:49:11,426 Excuse me. 689 00:49:11,513 --> 00:49:14,038 Sir? Excuse me. 690 00:49:14,125 --> 00:49:17,476 The lady. A little bit more please. 691 00:49:17,563 --> 00:49:21,915 Just a little bit more, please. 692 00:49:22,002 --> 00:49:23,525 Thank you. 693 00:49:23,612 --> 00:49:25,179 Sorry. Sorry. 694 00:49:29,444 --> 00:49:31,359 Enjoy your dinner.Thank you. 695 00:49:31,446 --> 00:49:33,492 Have a pleasant evening, sir.Thank you. 696 00:49:35,711 --> 00:49:37,017 Like them? 697 00:49:37,104 --> 00:49:40,325 Oh, Danny. Oh, they're beautiful. 698 00:49:40,412 --> 00:49:42,109 Read the card. 699 00:49:44,764 --> 00:49:46,766 [ laughs ] 700 00:49:46,853 --> 00:49:49,725 "I love you." Ooh, a secret admirer. 701 00:49:49,812 --> 00:49:52,554 A secret admirer. 702 00:49:52,641 --> 00:49:54,730 Well, whoever he is, he's ordered champagne too. 703 00:49:54,817 --> 00:49:57,995 Oh! 704 00:49:58,082 --> 00:50:02,608 Well I guess my secret admirer forgot that I shouldn't have champagne in my condition. 705 00:50:02,695 --> 00:50:04,305 Oh, that's right. I'm sorry, I... 706 00:50:04,392 --> 00:50:05,915 I'll have a sip. 707 00:50:11,530 --> 00:50:13,010 Happy birthday, honey. 708 00:50:13,097 --> 00:50:16,100 WOMAN: Hi, stranger. You look great. 709 00:50:16,187 --> 00:50:17,057 [ sighs ] 710 00:50:19,842 --> 00:50:22,758 You okay? 711 00:50:22,845 --> 00:50:24,325 I'm fat, ugly, and getting old. 712 00:50:24,412 --> 00:50:26,501 Other than that, I'm terrific. 713 00:50:26,588 --> 00:50:28,373 Honey, you're pregnant. 714 00:50:28,460 --> 00:50:30,897 You're supposed to be fat. 715 00:50:30,984 --> 00:50:33,465 But you look awful beautiful. 716 00:50:33,552 --> 00:50:35,641 Honestly. 717 00:50:35,728 --> 00:50:37,251 Thank you. 718 00:50:48,436 --> 00:50:51,178 Well, let's order. I always feel better with food. 719 00:50:54,007 --> 00:50:55,487 Thank you. 720 00:50:57,402 --> 00:50:58,620 Thank you. 721 00:50:58,707 --> 00:51:00,144 Mmm. 722 00:51:00,231 --> 00:51:02,146 Honey, that was a great meal. 723 00:51:02,233 --> 00:51:03,799 It's not over yet. 724 00:51:03,886 --> 00:51:05,627 [ patrons gasping ] 725 00:51:09,501 --> 00:51:10,806 [ piano music playing ] 726 00:51:12,982 --> 00:51:15,594 ALL RECITING: Birthdays come but once each year, 727 00:51:15,681 --> 00:51:18,684 so we send this message clear, 728 00:51:18,771 --> 00:51:21,600 happy birthday, Kay my dear, 729 00:51:21,687 --> 00:51:24,168 happy birthday till next year. 730 00:51:24,255 --> 00:51:25,778 [ all laughing ] 731 00:51:25,865 --> 00:51:28,433 WOMAN: Happy birthday.MAN: Happy birthday. 732 00:51:32,567 --> 00:51:34,395 Okay, make a wish. 733 00:51:36,615 --> 00:51:38,878 What are you looking at? 734 00:51:38,965 --> 00:51:41,707 The sprinklers. I know they're going to go off any minute. 735 00:51:41,794 --> 00:51:45,624 [ laughs ] Come on honey, make a wish. Blow out the candles. 736 00:51:49,323 --> 00:51:51,630 Could you ask them to take this away, please? 737 00:51:51,717 --> 00:51:53,719 You don't like it? 738 00:51:53,806 --> 00:51:56,069 Honey, I love it. 739 00:51:57,810 --> 00:52:00,334 It's me I don't like. 740 00:52:00,421 --> 00:52:04,338 I'm just feeling very confused. 741 00:52:04,425 --> 00:52:06,035 I never thought I could feel this confused. 742 00:52:06,123 --> 00:52:07,124 I'm a shrink for Christ's sake. 743 00:52:07,211 --> 00:52:08,429 [ laughing nervously ] 744 00:52:08,516 --> 00:52:10,562 [ laughs ] 745 00:52:10,649 --> 00:52:14,305 Come on honey, blow out the candles. Make a wish, though. 746 00:52:14,392 --> 00:52:17,134 I wish I wasn't feeling so confused. That's what I wish. 747 00:52:20,746 --> 00:52:22,574 I wish... 748 00:52:25,229 --> 00:52:28,754 I wish I hadn't given up my cozy little apartment, 749 00:52:28,841 --> 00:52:30,886 that was my independence. 750 00:52:33,628 --> 00:52:36,327 I wish I hadn't taken a sabbatical. 751 00:52:36,414 --> 00:52:38,416 I think I really need to work, Danny, don't you? 752 00:52:41,419 --> 00:52:45,162 I wish I could turn the calendar back, but I can't. 753 00:52:48,382 --> 00:52:50,384 I wish I wasn't 36. 754 00:52:51,907 --> 00:52:53,909 But I am. 755 00:52:57,348 --> 00:53:01,482 I wish I didn't have to worry so much if this kid was going to be normal. 756 00:53:03,267 --> 00:53:06,183 [ crying ] 757 00:53:06,270 --> 00:53:09,186 And I wish I didn't look like the Goodyear blimp. 758 00:53:21,023 --> 00:53:23,330 That's a lot of wishes for one birthday. 759 00:53:27,073 --> 00:53:29,380 [ both laughing ] 760 00:53:33,253 --> 00:53:35,603 Everything will be fine, I promise. 761 00:53:37,388 --> 00:53:38,693 You promise? 762 00:53:38,780 --> 00:53:40,434 Cross my heart. 763 00:53:51,576 --> 00:53:53,317 KAY: I'm hungry again. 764 00:53:53,404 --> 00:53:54,579 You're always hungry. 765 00:53:54,666 --> 00:53:57,103 [ laughs ] 766 00:53:57,190 --> 00:54:00,149 Oh, I'm so happy they didn't do the typical LA number and tear this place down. 767 00:54:00,237 --> 00:54:01,847 It's beautiful. Look at that, isn't it beautiful? 768 00:54:01,934 --> 00:54:04,197 Yeah, it is. 769 00:54:04,284 --> 00:54:06,591 We won't be here long, I just gotta talk to Bill for a second. 770 00:54:06,678 --> 00:54:10,508 Well, well. A guy and a girl, and me and a ghetto blaster. 771 00:54:10,595 --> 00:54:12,205 You figure it out, cause I sure can't. 772 00:54:12,292 --> 00:54:13,772 [ laughs ] Hiya, Kay. 773 00:54:13,859 --> 00:54:16,253 Oh, it's good to see you.You too, dear. 774 00:54:16,340 --> 00:54:19,386 You are the most beautiful pregnant lady I have ever seen. 775 00:54:19,473 --> 00:54:21,170 I bet you say that to all the pregnant ladies. 776 00:54:21,258 --> 00:54:22,824 No, normally I run when I see one. 777 00:54:22,911 --> 00:54:25,131 [ all laughing ]No, 778 00:54:25,218 --> 00:54:27,742 I'm not gonna hug you. The last time I hugged you, you almost strangled me. 779 00:54:27,829 --> 00:54:29,135 I want you to meet George Dankis. 780 00:54:29,222 --> 00:54:30,441 He's the manager of the theater. 781 00:54:30,528 --> 00:54:31,529 How do you do.How do you do. 782 00:54:31,616 --> 00:54:33,618 KAY: Hello.Hello. 783 00:54:33,705 --> 00:54:35,315 Well, I hear I have you to thank for this overtime. 784 00:54:35,402 --> 00:54:37,578 Don't thank me. 785 00:54:37,665 --> 00:54:39,798 I just asked for the dumbest guy they knew, and they sent you. 786 00:54:39,885 --> 00:54:41,800 [ all laughing ] 787 00:54:41,887 --> 00:54:43,018 Kay, how do you put up with this guy? 788 00:54:43,105 --> 00:54:44,846 Not easily.I understand. 789 00:54:44,933 --> 00:54:46,413 Anybody care for a cup of coffee? 790 00:54:46,500 --> 00:54:48,197 Not for me, thanks. How about you, hon? 791 00:54:48,285 --> 00:54:50,156 I'd like some water, if that's all right? 792 00:54:50,243 --> 00:54:51,897 Certainly, well, right this way. Excuse us please? 793 00:54:56,641 --> 00:54:58,817 Let's take a walk. 794 00:54:58,904 --> 00:55:02,386 Okay. What's up? 795 00:55:02,473 --> 00:55:04,692 We're looking for Simon Moon. 796 00:55:04,779 --> 00:55:06,651 Simon Moon? 797 00:55:06,738 --> 00:55:08,827 What makes you think he's going to show up here? 798 00:55:08,914 --> 00:55:11,830 I don't think he'll show up here. I think he is here. 799 00:55:11,917 --> 00:55:13,614 How do you know that? 800 00:55:15,529 --> 00:55:17,488 Just a feeling. 801 00:55:17,575 --> 00:55:20,404 When was it built?Well, it was completed in 1931. 802 00:55:20,491 --> 00:55:23,276 I'm... I'm very happy for you.Thank you. 803 00:55:23,363 --> 00:55:26,148 My wife had a C-section, but she sailed right on through it, 804 00:55:26,235 --> 00:55:27,976 and the baby came out, well, she looks like an angel. 805 00:55:28,063 --> 00:55:29,282 Nothing like me. 806 00:55:29,369 --> 00:55:31,110 [ both laughing ] 807 00:55:31,197 --> 00:55:32,807 I have a photograph if you'd like to see? 808 00:55:32,894 --> 00:55:35,288 Sure.I was hoping you'd ask. 809 00:55:35,375 --> 00:55:37,072 There she is. Isn't she a beauty?Mmm. 810 00:55:37,159 --> 00:55:39,161 What a beautiful baby. 811 00:55:39,248 --> 00:55:41,468 Yeah, well, all baby's are beautiful.[ phone ringing ] 812 00:55:41,555 --> 00:55:43,992 Your baby's going to be beautiful too. Just excuse me for a second. 813 00:55:44,079 --> 00:55:46,255 Hello, Manager. 814 00:55:48,170 --> 00:55:50,521 No, you're supposed to... 815 00:55:50,608 --> 00:55:53,437 Weren't you supposed to be...Excuse me, the ladies room? 816 00:55:53,524 --> 00:55:55,743 Ladies room? Upstairs to the right.Okay. 817 00:55:55,830 --> 00:55:57,745 My friend, 818 00:55:57,832 --> 00:56:00,357 you mean to tell me that I'm missing a warm bed and a hot body 819 00:56:00,444 --> 00:56:03,360 just because of a feeling? 820 00:56:03,447 --> 00:56:05,840 If you don't like it, Bill, I can get somebody to replace you real quick. 821 00:56:05,927 --> 00:56:08,756 Take it easy, Dan. I'm just joking. 822 00:56:08,843 --> 00:56:10,932 Then I want you to take this assignment goddamn seriously. 823 00:56:13,370 --> 00:56:15,328 All right, I will. 824 00:56:17,025 --> 00:56:19,376 I will, I promise. 825 00:56:19,463 --> 00:56:22,466 Okay. Buzz me if you hear anything. 826 00:56:22,553 --> 00:56:23,815 Yeah, right. 827 00:56:23,902 --> 00:56:26,383 I mean anything. 828 00:56:27,732 --> 00:56:29,647 The slightest noise. 829 00:56:29,734 --> 00:56:31,475 Okay? 830 00:56:31,562 --> 00:56:32,998 Huh? 831 00:56:36,567 --> 00:56:39,396 Kay. What the hell... 832 00:56:41,615 --> 00:56:43,574 Oh. [ sighs ] 833 00:56:43,661 --> 00:56:45,924 This is... This is no time to tell me...Where's Kay? 834 00:56:46,011 --> 00:56:48,274 She went to the ladies room right up there. 835 00:56:48,361 --> 00:56:50,842 Tell me you'll be here... 836 00:57:01,592 --> 00:57:03,463 Oh! Oh... 837 00:57:05,291 --> 00:57:06,684 Do you have to go to the bathroom? 838 00:57:06,771 --> 00:57:08,947 Yes. 839 00:57:09,034 --> 00:57:10,949 Do you mind if I go in with you? 840 00:57:11,036 --> 00:57:12,994 Danny? 841 00:57:13,081 --> 00:57:15,214 I'll wait by the door then. 842 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 I'll just wait till I get home then. 843 00:57:17,346 --> 00:57:18,957 Okay. 844 00:57:20,915 --> 00:57:23,614 You going to tell me what's going on? 845 00:57:23,701 --> 00:57:25,485 What do you mean? 846 00:57:25,572 --> 00:57:28,836 Well, you're acting really weird.I'm acting weird? 847 00:57:28,923 --> 00:57:31,796 Yeah.I didn't throw my birthday cake at the waiter. 848 00:57:31,883 --> 00:57:35,060 I didn't do that.No, but you were thinking it. 849 00:57:35,147 --> 00:57:37,932 ROBINSON: So how did you get into this business? 850 00:57:38,019 --> 00:57:39,978 GEORGE: My wife's father owns the theater. 851 00:57:40,065 --> 00:57:42,763 ROBINSON: Figures. 852 00:57:42,850 --> 00:57:44,591 You don't have a spare key to this place, do you? 853 00:57:44,678 --> 00:57:46,637 Oh. Yeah. 854 00:57:46,724 --> 00:57:48,290 Remember, if you hear anything, Bill... 855 00:57:48,377 --> 00:57:49,988 Kay, will you take this guy home, please? 856 00:57:50,075 --> 00:57:51,293 There you go. 857 00:57:51,380 --> 00:57:52,817 All right. We're going. 858 00:57:52,904 --> 00:57:54,296 Good night.Good night. 859 00:57:54,383 --> 00:57:57,169 Bye.Good night. 860 00:57:57,256 --> 00:58:00,781 Uh, should I leave all the lights on, just in case, or... 861 00:58:00,868 --> 00:58:03,567 Just the work lights.The work lights will be fine. 862 00:58:03,654 --> 00:58:05,220 Oh. 863 00:58:05,307 --> 00:58:08,441 What kind of music do you dig?Mozart. 864 00:58:08,528 --> 00:58:09,834 [ laughs ] 865 00:58:09,921 --> 00:58:11,270 Mozart. 866 00:58:11,357 --> 00:58:12,401 Yeah. Uh. Yeah, well, good night. 867 00:58:12,489 --> 00:58:13,925 Good night. 868 00:58:22,542 --> 00:58:24,718 This is about Simon Moon, isn't it? 869 00:58:31,725 --> 00:58:35,076 You want, uh, do you want to tell me about it? 870 00:58:36,774 --> 00:58:38,384 Yeah. 871 00:58:39,733 --> 00:58:40,995 [ groans ] 872 00:58:41,082 --> 00:58:42,823 You okay? 873 00:58:42,910 --> 00:58:45,043 Ooh! 874 00:58:45,130 --> 00:58:46,784 Oh, Danny! 875 00:58:46,871 --> 00:58:50,265 Oh, shit! 876 00:58:50,352 --> 00:58:52,093 [ tires squealing ] 877 00:58:55,967 --> 00:58:57,838 Breathe, honey, breathe. 878 00:58:57,925 --> 00:58:59,797 [ breathing deeply ] 879 00:58:59,884 --> 00:59:03,104 That a girl, that's it, there you go. 880 00:59:41,186 --> 00:59:43,710 [ whistling ] 881 00:59:55,417 --> 00:59:56,897 [ classical music playing ] 882 01:00:16,874 --> 01:00:19,006 O'BRIEN: Breathe now, breathe. [ shushing ] 883 01:00:19,093 --> 01:00:21,705 KAY: Okay, I think they're about five minutes apart. Let's just be careful. 884 01:00:21,792 --> 01:00:23,402 Let's relax. 885 01:00:29,669 --> 01:00:32,716 Okay, we're at the hospital.Stay calm, stay calm. 886 01:00:32,803 --> 01:00:37,938 KAY: All right. Danny, Danny? 887 01:00:38,025 --> 01:00:39,592 Where the hell is everybody? 888 01:00:39,679 --> 01:00:40,985 KAY: Danny, I'm going to need some help. 889 01:00:41,072 --> 01:00:43,814 Damn it. 890 01:00:43,901 --> 01:00:48,427 Ohh. Ahh.Okay, easy. Okay. Stay calm. 891 01:00:48,514 --> 01:00:50,690 Okay, we're here. We're here. Breathe. 892 01:00:50,777 --> 01:00:54,651 [ puffing ] 893 01:00:54,738 --> 01:00:57,566 They're three minutes apart! We're expecting a baby! Call the doctor right now! 894 01:00:57,654 --> 01:00:59,177 What's the doctor's name? 895 01:00:59,264 --> 01:01:01,396 Doctor, uh... 896 01:01:01,483 --> 01:01:04,008 Just stay calm...Doctor, uh, it's a woman. Doctor, uh... 897 01:01:04,095 --> 01:01:05,749 Haskins.Haskins. Doctor Haskins. 898 01:01:05,836 --> 01:01:07,968 They're starting again.Okay. 899 01:01:08,055 --> 01:01:09,274 [ moaning ] 900 01:01:09,361 --> 01:01:10,754 I will never do this again! 901 01:01:10,841 --> 01:01:12,233 NURSE: Dr. Haskins, please.Breathe. 902 01:01:12,320 --> 01:01:14,496 [ both puffing ] 903 01:01:14,583 --> 01:01:16,847 What's the patient's name, please?Uh, O'Brien. I mean Kay, uh... 904 01:01:16,934 --> 01:01:18,587 Kennedy. 905 01:01:18,675 --> 01:01:21,460 Yes. I have your patient here, a Mrs. Kennedy. 906 01:01:21,547 --> 01:01:25,812 Yes, she's in active labor now. Thank you.Breathe, breathe. Breathe. 907 01:01:25,899 --> 01:01:29,076 She's on her way, sir.Okay. Breathe. 908 01:01:29,163 --> 01:01:31,252 Breathe. 909 01:01:31,339 --> 01:01:32,601 Danny! 910 01:01:32,689 --> 01:01:34,342 [ classical music playing ] 911 01:02:11,205 --> 01:02:13,599 [ breathing heavily ] 912 01:02:16,950 --> 01:02:19,431 Where the hell's the doctor?She'll be here soon. 913 01:02:19,518 --> 01:02:20,780 Where does she live, New Jersey? 914 01:02:20,867 --> 01:02:23,740 Calm down, she's on her way. 915 01:02:23,827 --> 01:02:25,916 Hold her hand. Tell her how proud of her you are. 916 01:02:26,003 --> 01:02:29,354 Honey, I'm so proud of you. I'm so proud. 917 01:02:29,441 --> 01:02:30,921 It'll be over before you know it. 918 01:02:31,008 --> 01:02:32,923 Easy, don't rub her skin off. 919 01:03:04,563 --> 01:03:05,912 [ groaning ] 920 01:03:11,178 --> 01:03:12,789 [ breathing heavily ] 921 01:03:17,881 --> 01:03:19,230 [ sighs ] 922 01:03:28,587 --> 01:03:30,763 What is this shit? 923 01:03:34,723 --> 01:03:39,380 Okay, my friend, uh, look, I'm sorry, okay? 924 01:03:39,467 --> 01:03:42,819 I didn't expect anybody to be here. 925 01:03:45,473 --> 01:03:49,956 Just thought I'd come in and, uh, sneak in and get a work out, 926 01:03:50,043 --> 01:03:52,437 without disturbing anyone. You know what I mean? 927 01:03:56,484 --> 01:04:00,358 Hey, look now, I don't want any trouble, and I know you don't. 928 01:04:00,445 --> 01:04:02,273 I hope you don't. 929 01:04:03,796 --> 01:04:06,973 So, let me just get my gear, okay? 930 01:04:09,062 --> 01:04:12,936 You and I can call it a draw and, uh, 931 01:04:13,023 --> 01:04:17,462 I'll just leave you alone in this place and... 932 01:04:17,549 --> 01:04:20,334 ...nobody will bother you, okay? 933 01:04:20,421 --> 01:04:21,858 [ Robinson groans ] 934 01:04:34,479 --> 01:04:36,002 [ wailing ] 935 01:04:38,048 --> 01:04:39,223 DOCTOR: Gently does it. 936 01:04:41,660 --> 01:04:44,271 Oh, she's so cute. Oh... 937 01:04:45,969 --> 01:04:46,883 She's beautiful. 938 01:04:49,102 --> 01:04:52,279 My two beautiful ladies. 939 01:04:52,366 --> 01:04:55,065 Born on the same day.DOCTOR: Dan, hold her head. 940 01:04:56,936 --> 01:04:58,416 What do you think of Angela? 941 01:04:58,503 --> 01:05:01,462 Angela? 942 01:05:01,549 --> 01:05:03,987 Angela. 943 01:05:04,074 --> 01:05:05,989 DOCTOR: Dan, Kay needs some rest now. 944 01:05:06,076 --> 01:05:07,904 You go home, relax, get some sleep. 945 01:05:13,170 --> 01:05:16,260 Um, I'll just get some coffee. 946 01:05:16,347 --> 01:05:19,089 It's all right. Why don't you go on home. I'll be fine. 947 01:05:19,176 --> 01:05:21,569 I'm not tired, really. I feel fine. 948 01:05:47,508 --> 01:05:49,119 [ radio static ] 949 01:05:51,251 --> 01:05:52,470 Hello, Bill? 950 01:05:52,557 --> 01:05:56,082 Danny, it's Dwight. 951 01:06:03,220 --> 01:06:05,309 [ indistinct chattering ] 952 01:06:07,615 --> 01:06:09,269 [ siren blaring ] 953 01:06:21,847 --> 01:06:24,371 Danny, I'm sorry. 954 01:06:38,081 --> 01:06:39,908 Did you check the theater? 955 01:06:39,996 --> 01:06:43,347 Bridges has an army of his men in there now. 956 01:06:43,434 --> 01:06:46,741 Danny, we found his shoulder holster draped over a seat. 957 01:06:49,179 --> 01:06:51,746 Come on guys, let's bring him in. 958 01:06:51,833 --> 01:06:56,621 God. Why didn't you listen? 959 01:07:22,081 --> 01:07:26,433 Nothing. There's nothing there. The whole goddamn theater is empty. 960 01:07:26,520 --> 01:07:28,174 I've got all the men searching the neighborhood now. 961 01:07:31,134 --> 01:07:32,744 I want the theater checked again. 962 01:07:32,831 --> 01:07:34,963 O'Brien, we have checked it from top to bottom. 963 01:07:35,051 --> 01:07:36,704 Now check it from bottom to top. 964 01:07:36,791 --> 01:07:38,184 Oh, shit. 965 01:07:38,271 --> 01:07:40,665 Come on. Let's go get the men. 966 01:07:40,752 --> 01:07:43,233 BRIDGES: All right, everybody, back in.COP: All right, guys, let's go. 967 01:07:43,320 --> 01:07:45,887 Back in there again, let's go! 968 01:07:45,974 --> 01:07:48,281 COP 1: Somebody hit the lights!COP 2: I got 'em! 969 01:07:50,327 --> 01:07:52,807 BRIDGES: All right, get every seat up flat. 970 01:07:54,896 --> 01:07:56,594 [ cops chattering indistinctly ] 971 01:08:32,760 --> 01:08:34,458 What's up, Danny? 972 01:08:38,723 --> 01:08:42,553 All right, keep your eyes sharp. Come on, you guys, let's go. 973 01:08:58,134 --> 01:09:00,658 Jim, Todd. You guys look over there. 974 01:09:15,063 --> 01:09:17,501 Can I borrow that light? 975 01:09:31,689 --> 01:09:33,169 Oh, shit. 976 01:09:37,782 --> 01:09:39,087 Want me to go with you? 977 01:09:39,175 --> 01:09:41,089 No, wait here. 978 01:09:43,570 --> 01:09:45,920 [ gasps ] 979 01:09:46,007 --> 01:09:48,009 BRIDGES: What am I... Check over there to the right. 980 01:09:48,096 --> 01:09:49,446 Yeah, and then the center also. 981 01:09:49,533 --> 01:09:50,838 I want those exit doors checked. 982 01:10:09,683 --> 01:10:11,555 Hey, one of you guys hand me a flashlight over here. 983 01:10:11,642 --> 01:10:13,078 COP: Here you go. 984 01:10:15,123 --> 01:10:16,342 COP 2: Be careful, man. 985 01:10:16,429 --> 01:10:18,170 COP 3: Be careful. 986 01:10:18,257 --> 01:10:20,433 All right, I want you to search these bins in here. 987 01:10:20,520 --> 01:10:22,566 You hear? I'll take the other officer with me, you follow me up. 988 01:10:40,236 --> 01:10:41,846 Danny? 989 01:11:18,404 --> 01:11:19,666 [ indistinct talking ] 990 01:11:24,367 --> 01:11:26,412 SERGEANT: Check every cubby hole and niche, okay? 991 01:11:26,499 --> 01:11:27,761 COP: Did you see this up here? 992 01:11:27,848 --> 01:11:29,415 SERGEANT: Careful. 993 01:11:29,502 --> 01:11:30,851 COP 2: Check that walkway over there. 994 01:11:30,938 --> 01:11:32,897 COP 3: Single file. 995 01:11:32,984 --> 01:11:35,856 COP 4: If you see something, just holler. 996 01:11:35,943 --> 01:11:38,163 See anything?Nothing yet. 997 01:11:38,250 --> 01:11:40,687 COP 5: Careful. Careful. 998 01:11:40,774 --> 01:11:45,344 COP 6: Can't see anything over here. 999 01:11:45,431 --> 01:11:47,041 O'BRIEN: Did you check those out? 1000 01:11:47,128 --> 01:11:48,478 BRIDGES: No, we haven't checked them out yet. 1001 01:11:48,565 --> 01:11:50,480 I'll take a look at it.All right. 1002 01:11:55,441 --> 01:11:57,051 SERGEANT: You gonna stay up there all day? 1003 01:11:57,138 --> 01:11:58,966 COP: Yeah, the view's great. 1004 01:12:20,248 --> 01:12:22,294 BRIDGES: Watch your ass, O'Brien. 1005 01:12:22,381 --> 01:12:23,556 Tell me about it. 1006 01:13:52,123 --> 01:13:53,516 Find anything? 1007 01:13:53,603 --> 01:13:56,344 Nothing. 1008 01:16:36,026 --> 01:16:38,768 You know, you think you'd get used to this stuff. 1009 01:16:38,855 --> 01:16:41,031 Hey, good night, partner. 1010 01:16:42,467 --> 01:16:44,643 Don't worry, buddy, we'll get him. 1011 01:17:01,747 --> 01:17:03,619 [ elevator dings ] 1012 01:17:30,123 --> 01:17:31,908 [ screams ] 1013 01:17:34,345 --> 01:17:35,825 [ horn blaring ] 1014 01:17:53,756 --> 01:17:55,583 HIGHWATER: Oh, listen, one thing. 1015 01:17:55,671 --> 01:17:58,064 Don't forget Simon's an animal, 1016 01:17:58,151 --> 01:18:00,632 and like all the animals, he needs someplace where he can hide, 1017 01:18:00,719 --> 01:18:03,679 where he can feel protected, and play with his victims. 1018 01:18:12,296 --> 01:18:15,865 Danny, this is all we got left on the Wiltern.Thanks. 1019 01:19:06,785 --> 01:19:09,005 There you are, you son of a bitch. 1020 01:19:36,946 --> 01:19:38,730 [ baby gurgling ] 1021 01:19:51,830 --> 01:19:54,398 She looks like you, doesn't she? 1022 01:19:56,487 --> 01:19:58,663 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 1023 01:20:05,975 --> 01:20:07,411 [ baby cooing ] 1024 01:20:16,594 --> 01:20:18,857 What's wrong, Danny? 1025 01:20:23,122 --> 01:20:24,907 I know where he is. 1026 01:20:27,648 --> 01:20:29,607 You found Simon Moon? 1027 01:20:37,876 --> 01:20:39,835 Do you have to go? 1028 01:20:43,273 --> 01:20:44,404 [ laughs ] 1029 01:20:46,537 --> 01:20:48,365 That was a stupid question. 1030 01:21:04,076 --> 01:21:06,731 You're right. 1031 01:21:06,818 --> 01:21:10,300 Angela is a beautiful name. 1032 01:21:20,136 --> 01:21:21,615 I love you. 1033 01:21:34,672 --> 01:21:36,892 [ door closes ] 1034 01:21:57,564 --> 01:21:59,392 [ phone beeps ] 1035 01:21:59,479 --> 01:22:01,003 [ phone ringing ] 1036 01:22:01,090 --> 01:22:04,354 1701, please. 1037 01:22:04,441 --> 01:22:06,051 Yeah. Dwight! 1038 01:22:09,620 --> 01:22:11,927 Yeah?O'BRIEN: Dwight, it's me. 1039 01:22:12,014 --> 01:22:14,190 Hey, hey, Danny, where are you? 1040 01:22:14,277 --> 01:22:15,843 I'm on my way to the Wiltern. 1041 01:22:15,931 --> 01:22:17,236 Not again? 1042 01:22:17,323 --> 01:22:19,891 He's there. Who's there? 1043 01:22:19,978 --> 01:22:22,154 [ cocking gun ]Simon Moon. 1044 01:22:22,241 --> 01:22:24,896 What? Listen there's a room upstairs, 1045 01:22:24,983 --> 01:22:26,985 used to be a prop room room during the old vaudeville days. 1046 01:22:27,072 --> 01:22:29,161 It's been plastered over for years. 1047 01:22:29,248 --> 01:22:31,120 Get a squad there and I'll meet you there in half an hour. 1048 01:22:31,207 --> 01:22:32,469 Yeah, sure. 1049 01:22:32,556 --> 01:22:34,471 Right away. 1050 01:22:34,558 --> 01:22:37,126 Danny, you wait there, okay? 1051 01:22:37,213 --> 01:22:39,693 You wait for your back-up. 1052 01:22:41,130 --> 01:22:42,131 Danny? 1053 01:22:45,351 --> 01:22:48,093 [ sighs ] Danny! 1054 01:25:17,547 --> 01:25:19,288 [ banging ] 1055 01:25:21,290 --> 01:25:23,553 [ smashing ] 1056 01:26:36,582 --> 01:26:37,888 [ grunting ] 1057 01:28:21,731 --> 01:28:23,341 [ siren blaring ] 1058 01:28:51,326 --> 01:28:52,718 [ siren wailing in distance ] 1059 01:29:17,308 --> 01:29:18,353 [ grunting ] 1060 01:29:32,236 --> 01:29:33,716 [ helicopter hovering overhead ] 1061 01:30:35,125 --> 01:30:36,866 COP: Come on. Let's move it, let's move it. 1062 01:30:36,953 --> 01:30:38,433 Come on! 1063 01:30:52,316 --> 01:30:53,926 [ screaming ] 1064 01:31:27,394 --> 01:31:30,615 DWIGHT: Danny! Danny! 1065 01:31:33,270 --> 01:31:34,619 Jesus. 1066 01:31:34,706 --> 01:31:36,012 COP: Don't touch anything. 1067 01:31:37,535 --> 01:31:38,841 You all right? 1068 01:31:41,713 --> 01:31:44,063 You gotta get to a hospital. 1069 01:31:44,150 --> 01:31:46,152 COP 2: We don't need an ambulance, we need a coroner. 1070 01:31:46,239 --> 01:31:49,329 COP 3: Let's seal it off. 1071 01:31:49,416 --> 01:31:51,549 Yeah, you're right. 1072 01:32:28,543 --> 01:32:29,718 [ elevator dinging ] 1073 01:32:41,077 --> 01:32:43,209 [ door opening ] 1074 01:32:46,212 --> 01:32:48,650 Oh, Danny. 1075 01:32:52,001 --> 01:32:54,699 I do! 1076 01:32:54,786 --> 01:32:56,179 I do! 1077 01:33:00,792 --> 01:33:02,577 [ soft rock song playing ] 73630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.