All language subtitles for Gun.Crazy.1950.1080p.BluRay.x264.YIFY-cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,660 --> 00:02:37,151 Pane soudce, asi u� v�te, jak se v�ci maj�. 2 00:02:37,329 --> 00:02:40,321 Jsem jeho sestra, ale z�rove� i matka a otec. 3 00:02:40,799 --> 00:02:42,790 Starala jsem se o n�j, 4 00:02:42,968 --> 00:02:47,337 ale nikdy jsem mu nemohla koupit v�ci, kter� m�ly ostatn� d�ti. 5 00:02:47,907 --> 00:02:52,207 V�dy to byl hodn� chlapec. Nikdy neplakal ani nic jin�ho. 6 00:02:52,645 --> 00:02:54,613 Ur�it� byl hodn�, Ruby. 7 00:02:54,780 --> 00:02:57,340 Co ale jeho posedlost zbran�mi? 8 00:02:58,517 --> 00:03:02,248 Kdy� byl je�t� mal�, m�l r�d praky. 9 00:03:02,421 --> 00:03:04,912 S�m si je vyr�b�l. 10 00:03:05,090 --> 00:03:09,459 Pozd�ji m�l vzduchovku, kterou sm�nil za veverku, kterou si pot� ocho�il. 11 00:03:09,628 --> 00:03:12,791 I nad�le r�d st��lel. 12 00:03:12,965 --> 00:03:15,729 Byl v tom mnohem lep�� ne� ostatn�. 13 00:03:15,901 --> 00:03:22,101 D�ti jsou asi r�dy, kdy� jsou v n��em nejlep��. 14 00:03:22,274 --> 00:03:26,643 Trochu jsem proto na�et�ila a k V�noc�m mu koupila novou vzduchovku. 15 00:03:27,479 --> 00:03:31,347 Byl na ni hrd� jako na nic jin�ho za cel� sv�j �ivot. 16 00:04:26,038 --> 00:04:28,336 �ekl mi o tom, co provedl. 17 00:04:28,507 --> 00:04:32,944 Od t� doby u� nic nezabil a tak� ani nezabije. 18 00:04:33,112 --> 00:04:38,948 Zbran� ho p�itahuj� kv�li n��emu jin�mu ne� je zab�jen�. 19 00:04:39,752 --> 00:04:42,346 - Ch�pu. - Pane soudce. 20 00:04:42,955 --> 00:04:46,186 J� jsem Dave AIIister, pane, a toto je CIyde Boston. 21 00:04:46,358 --> 00:04:49,794 - Zn�te ho, je to �erif�v syn. - Ane, Dave, pokra�uj. 22 00:04:50,229 --> 00:04:54,495 CIyde, Bart a j� jsme byli nejlep��mi p��teli, co se Bart p�ist�hoval. 23 00:04:54,666 --> 00:04:58,966 A co Ruby, tedy sle�na Tare, ��k� o Bartovi, �e nem� z�libu v zab�jen�, 24 00:04:59,138 --> 00:05:01,629 je pravda, Clyde a j� to m��eme potvrdit. 25 00:05:02,074 --> 00:05:04,565 O letn�ch pr�zdnin�ch, p�r let zp�tky, 26 00:05:04,743 --> 00:05:08,179 jsme vyrazili na t�bor�k do hor San Lorenzo. 27 00:05:08,347 --> 00:05:12,340 Clyde tam ztratil sv�j n��, 28 00:05:12,518 --> 00:05:15,009 kter� jsme pak hledali. Kdy� tu n�hle... 29 00:05:15,187 --> 00:05:16,882 - T�mhle je puma. - Kde? 30 00:05:17,056 --> 00:05:19,024 T�mhle. 31 00:05:21,026 --> 00:05:23,790 - Vid�m ji. - Chce� si vyst�elit? 32 00:05:23,962 --> 00:05:27,557 Ne, j� bych ji netrefil. Na tuhle vzd�lenost ji tref� jenom Bart. 33 00:05:27,733 --> 00:05:30,793 - St��lej, Barte. - Nen� tak daleko, stref� ji i ty, Clyde. 34 00:05:32,738 --> 00:05:36,640 Dostaneme odm�nu. St��lej ty, Barte. 35 00:05:37,042 --> 00:05:40,534 - Slunce mi sv�t� do o��. - Zastavila se. Te� je to ide�ln�. 36 00:05:40,712 --> 00:05:44,478 - St��lej, Barte. - Ok. 37 00:05:46,985 --> 00:05:50,819 Nebude tam st�t v��n�. D�lej, Barte! 38 00:05:52,191 --> 00:05:53,749 No tak, st��lej u�. 39 00:05:58,163 --> 00:06:00,757 - Ne! - Uka�. 40 00:06:07,206 --> 00:06:11,006 - Senzace. - Tak�e slun��ko, jo. 41 00:06:11,376 --> 00:06:13,867 Mysl� si, �e bych ji netrefil, kdybych st��lel? 42 00:06:28,727 --> 00:06:31,491 Barte, po�kej na n�s! 43 00:06:33,832 --> 00:06:37,529 Vid�te, pane soudce, je to tak, jak ��k� sle�na Tare. 44 00:06:37,703 --> 00:06:42,106 Nedok�zal by nikoho zab�t. Ani pumu, na kterou byla vyps�na odm�na. 45 00:06:42,274 --> 00:06:44,105 Je to v�e? 46 00:06:44,276 --> 00:06:47,803 Ano, pane, je to v�e. 47 00:06:48,847 --> 00:06:53,807 Probl�m dr�en� revolveru se t�kal pouze lo�sk�ho jara. 48 00:06:53,986 --> 00:06:57,854 - Sle�na Wynnov� je u� zde? - Ano, Va�e Ctihodnosti. 49 00:06:58,457 --> 00:07:01,358 �ekla byste n�m, co v�te o tom incidentu s revolverem? 50 00:07:01,527 --> 00:07:05,896 Ano. U�ila jsem Barta v osm� t��d�. Toho dne... 51 00:07:06,064 --> 00:07:08,828 Okam�ik, pros�m. Mohla byste mluvit trochu pomaleji, pros�m? 52 00:07:09,001 --> 00:07:11,902 Promi�te, jsem trochu nerv�zn�. 53 00:07:12,070 --> 00:07:16,166 Toho dne jsem opustila t��du, abych n�co vy��dila. 54 00:07:16,341 --> 00:07:19,105 A kdy� jsem se vr�tila zp�tky... 55 00:07:20,345 --> 00:07:21,903 - To je pravej? - No jasn�, �e je. 56 00:07:22,080 --> 00:07:23,775 - M��u ho zkusit? - Ne. 57 00:07:23,949 --> 00:07:25,211 Kdes ho vzal? 58 00:07:25,384 --> 00:07:28,353 - Koupil jsem ho. - Od t� doby ho st�le nos�? 59 00:07:28,520 --> 00:07:32,354 Jasn�, nikdy nev�, co se m��e st�t. Ani nev�, kdy ho bude� pot�ebovat. 60 00:07:32,524 --> 00:07:34,515 - Jo, je p�kn�. - St��l�? 61 00:07:34,693 --> 00:07:36,820 Jsem nejlep��m st�elcem v CashviIIe. 62 00:07:36,995 --> 00:07:39,828 - Barte Tare. - Sle�no Wynnov�! 63 00:07:43,268 --> 00:07:44,860 Dej mi tu zbra�. 64 00:07:45,037 --> 00:07:47,767 Ta je moje. Koupil jsem si ji. 65 00:07:47,940 --> 00:07:53,276 - Okam�it� mi ji dej. - To je moje, vyd�lal jsem si na ni. 66 00:07:53,612 --> 00:07:55,842 A nikomu ji ned�m. 67 00:07:56,014 --> 00:08:00,678 No dobr�, p�jdeme tedy spolu na policejn� �editelstv�. 68 00:08:02,621 --> 00:08:05,590 Zd�lo se mi, jako by tu zbra� prost� musel m�t. 69 00:08:05,757 --> 00:08:09,853 Jako ostatn� chlapci maj� no�e, harmoniku nebo baseballku. 70 00:08:10,028 --> 00:08:12,826 To necht�l odevzdat zbra� ani policistovi? 71 00:08:12,998 --> 00:08:15,296 Ne, pane. Dokud jsme nezavolali pana Bostona. 72 00:08:15,934 --> 00:08:18,630 - D�kuji v�m, sle�no Wynnov�. - J� tak� d�kuji, pane soudce. 73 00:08:18,804 --> 00:08:21,932 - V�m ji odevzdal beze v�eho, �erife? - P�esn� tak. 74 00:08:22,107 --> 00:08:25,975 Zn�m ho od kol�bky, hned mi ji odevzdal. 75 00:08:26,144 --> 00:08:29,910 Promluvil jsem si s n�m, pak s jeho sestrou a shodli jsme se, 76 00:08:30,082 --> 00:08:33,051 �e dokud nedosp�je, nebude nosit ��dnou zbra�. 77 00:08:33,218 --> 00:08:35,448 - Mohu promluvit, pane soudce? - Ano, Ruby. 78 00:08:35,621 --> 00:08:38,818 Bart pot�eboval doma t�tu. 79 00:08:38,991 --> 00:08:43,360 Tohle je Ira FIagIer. P��t� t�den se budeme br�t. 80 00:08:43,528 --> 00:08:46,725 U� jsme o tom mluvili a Ira chce, aby Bart bydlel s n�mi. 81 00:08:46,898 --> 00:08:50,197 Zvyknout si na man�elstv� je samo o sob� dost fu�ka, Ruby, 82 00:08:50,369 --> 00:08:54,032 k tomu nepot�ebuje� dal�� probl�my. 83 00:08:57,376 --> 00:08:59,435 Poj� sem, synu. 84 00:09:08,587 --> 00:09:11,283 I p�es tv� sliby v�em p��tomn�m zde, 85 00:09:11,456 --> 00:09:15,415 jsi se vloupal do Meisnerova obchodu a ukradl tuto pistoli. 86 00:09:15,594 --> 00:09:17,255 Ano, pane. Ukradl jsem ji. 87 00:09:17,429 --> 00:09:20,921 - Ale pro�? Co t� k tomu nutilo? - To nev�m. 88 00:09:21,099 --> 00:09:24,330 Moji pistoli mi vzali a j� jsem prost� pot�eboval jinou. 89 00:09:24,503 --> 00:09:25,765 Ale k �emu? 90 00:09:25,937 --> 00:09:28,838 Jak ��kala Ruby, ve st��len� jsem dobr�. 91 00:09:29,007 --> 00:09:32,704 St��len� m�m nejrad�i. A� vyrostu, tak budu st��let. 92 00:09:32,878 --> 00:09:36,177 To chce� jenom st��let? 93 00:09:36,348 --> 00:09:38,908 J� to m�m r�d, pane soudce. Nev�m pro�, 94 00:09:39,084 --> 00:09:44,021 ale je mi dob�e, kdy� st��l�m. 95 00:09:45,891 --> 00:09:51,420 Nesoud�me t� za to, �e r�d st��l�, Barte. 96 00:09:51,596 --> 00:09:56,158 Jsi tu proto, �e zbran� se pro tebe staly nebezpe�nou m�ni�. 97 00:09:56,601 --> 00:10:00,037 Jsi tu proto, �e ses dopustil kr�de�e, 98 00:10:00,205 --> 00:10:02,435 vloup�n� a vstupu na ciz� pozemek. 99 00:10:03,508 --> 00:10:05,373 V�ichni tou��me po n��em, Barte. 100 00:10:05,544 --> 00:10:08,513 Ale vlastnictv� v�c� mus� b�t ��zeno z�konem. 101 00:10:08,680 --> 00:10:10,238 A tys ho poru�il. 102 00:10:10,415 --> 00:10:12,576 Dopustil ses z�va�n�ho zlo�inu. 103 00:10:12,884 --> 00:10:17,048 Nejsem tu jen pro tv� dobro, 104 00:10:17,222 --> 00:10:20,521 n�br� tak� pro dobro spole�nosti, v kter� �ije�. 105 00:10:20,692 --> 00:10:24,788 A ob�v�m se, �e pro tebe budeme muset naj�t nov� prost�ed�, 106 00:10:24,963 --> 00:10:29,194 kde bude� moci vyr�stat, ani� bys ohro�oval druh�, 107 00:10:30,102 --> 00:10:35,130 Barte, pos�l�m t� t�mto do nov� �koly mimo m�sto. 108 00:10:35,307 --> 00:10:39,573 Nen� to trest. Tam ti n�le�it� pom��ou, abys vyrostl v ��dn�ho mu�e. 109 00:10:39,745 --> 00:10:42,077 Z�stane� tam dokud nedosp�je� 110 00:10:42,247 --> 00:10:45,512 anebo dokud tento soud nedojde k jin�mu n�zoru. 111 00:10:52,491 --> 00:10:55,392 Pro� jste mi nic ne�ekly? 112 00:10:56,061 --> 00:10:58,894 Hal�? 113 00:10:59,064 --> 00:11:00,964 Kdo? 114 00:11:01,133 --> 00:11:02,691 Kde jsi? 115 00:11:02,868 --> 00:11:05,428 Pro� jsi nezavolal d��v? 116 00:11:05,604 --> 00:11:07,936 M�me se dob�e. 117 00:11:08,106 --> 00:11:10,336 - Kdo je to, mami? - Ti�e. 118 00:11:10,509 --> 00:11:13,967 Jsou ��asn�. Po�kej, a� je uvid�. 119 00:11:14,146 --> 00:11:15,636 Co�e? 120 00:11:15,814 --> 00:11:18,840 Ano, rychle p�ije�. 121 00:11:19,718 --> 00:11:24,121 - Kdo to byl, mami? - V� str��ek Bart, vrac� se dom�. 122 00:11:32,998 --> 00:11:35,091 Informace. 123 00:11:35,333 --> 00:11:36,960 Kdo? 124 00:11:37,135 --> 00:11:40,593 Bart Tare! Kdy jsi p�ijel? 125 00:11:41,973 --> 00:11:46,467 Ne, n�koho za sebe se�enu a hned budu u tebe. 126 00:11:46,645 --> 00:11:49,808 Jasn�, Clydea naberu cestou. 127 00:11:49,981 --> 00:11:51,471 Fajn. 128 00:11:51,650 --> 00:11:54,551 Joe, dokon�i to. J� m�m co oslavovat. 129 00:12:11,536 --> 00:12:13,026 - Barte. - No? 130 00:12:13,205 --> 00:12:16,504 - Co jsou za�? - Anglick� soubojov�. 131 00:12:16,675 --> 00:12:19,439 - Ru�n� pr�ce. - P�kn� sb�re�ka. 132 00:12:19,611 --> 00:12:21,602 - To jo, podal bys mi pivo? - Jasn�. 133 00:12:21,780 --> 00:12:25,011 - A co ty? Pr� ses o�enil. - Jo. U� m�m i mal�ho. 134 00:12:25,183 --> 00:12:27,845 - Kec�. - Fakt. Taky z n�j bude �erif. 135 00:12:28,019 --> 00:12:29,680 A co ty, Barte? 136 00:12:29,855 --> 00:12:33,382 �ty�i roky v n�pravn� �kole a pak na vojn�. 137 00:12:33,558 --> 00:12:35,423 Bez sebemen�� �ance sehnat si �enskou. 138 00:12:35,594 --> 00:12:38,995 Myslel jsem, �e z�stane� v arm�d� napo��d. 139 00:12:39,164 --> 00:12:43,328 To ne, je to vcelku nuda u�it jenom st��let. 140 00:12:43,969 --> 00:12:45,732 U� jsi mluvil se sestrou? 141 00:12:45,904 --> 00:12:48,099 Tepl� pivo nesn��m... 142 00:12:48,273 --> 00:12:50,639 - U� jsi vid�l Ruby? - Prvn� v�c, co jsem ud�lal. 143 00:12:50,809 --> 00:12:54,040 Jak� je to b�t st�c takov�ch kouzeln�ch d�cek? 144 00:12:54,212 --> 00:12:57,375 Docela fu�ka, nikdy jsem je p�edt�m nevid�l. 145 00:12:57,549 --> 00:13:02,782 - A co hodl� d�lat te�? - To teda nev�m. 146 00:13:02,954 --> 00:13:05,149 Nev�m, asi bych se m�l usadit. 147 00:13:05,323 --> 00:13:08,349 Mo�n� budu makat u Remingtona jako st�elec. 148 00:13:08,527 --> 00:13:12,657 Ve m�st� bude karneval. Povyraz�me si jako za mlada. 149 00:13:12,831 --> 00:13:15,095 No jasn�! 150 00:13:54,940 --> 00:13:56,771 A nyn� hv�zda ve�era. 151 00:13:56,942 --> 00:14:00,469 D�my a p�nov�, s�m majitel a mana�er Packettova Karnevalu, 152 00:14:00,645 --> 00:14:04,342 j�m� jsem j� osobn�, v�m p�edstavuji slavnou, nebezpe�nou, 153 00:14:04,516 --> 00:14:07,076 kr�snou sle�nu Annie Laurie Starr. 154 00:14:07,252 --> 00:14:10,688 P��mo z Lond�na a dal��ch hlavn�ch m�st kontinentu. 155 00:14:11,222 --> 00:14:13,383 P�ed jej� excelentn� mu�kou 156 00:14:13,558 --> 00:14:17,654 smekli i ti nejv�t�� pistoln�ci Ameriky. 157 00:14:17,829 --> 00:14:20,525 Tady ji m�me, d�my a p�nov�. 158 00:14:20,699 --> 00:14:25,534 Atraktivn�, nebezpe�n�, kr�sn�. 159 00:14:25,704 --> 00:14:31,870 Mil��ek anglick�ho Lond�na, Annie Laurie Starr! 160 00:16:22,153 --> 00:16:24,417 B�hem sv�ch vystoupen�ch 161 00:16:24,589 --> 00:16:28,685 je obvykle vyz�v�na vynikaj�c�mi st�elci, aby s nimi sout�ila. 162 00:16:28,860 --> 00:16:32,694 Dnes mi tato sle�na �ekla, �e se c�t� natolik jist�, 163 00:16:32,864 --> 00:16:38,700 �e je ochotna zaplatit 500 dolar� tomu, kdo by ji ve st�elb� porazil. 164 00:16:39,104 --> 00:16:40,628 M� pouze jednu podm�nku: 165 00:16:40,805 --> 00:16:44,605 Vyzyvovatel mus� souhlasit s t�m, �e sle�n� Starrov� 166 00:16:44,776 --> 00:16:48,940 zaplat� 10% sumy, pokud bude pora�en. 167 00:16:49,114 --> 00:16:53,983 To znamen� pouh�ch 50 dolar� proti dolar�m 500. 168 00:16:54,652 --> 00:16:58,588 - Je zde n�kdo takov�? - Na co �ek�? Vs�z�m 20. 169 00:16:58,757 --> 00:17:01,817 - Jo, a j� p�id�m 10. - No, j� 20 asi m�m. 170 00:17:01,993 --> 00:17:03,927 Je tu...? 171 00:17:04,095 --> 00:17:07,394 A vida, mlad� mu�, kter� m� za to, �e um� st��let. 172 00:17:07,999 --> 00:17:10,126 Vy mi ale v���te. 173 00:17:10,301 --> 00:17:12,895 Prima, te� to bude zaj�mav�. 174 00:17:13,071 --> 00:17:16,063 Sle�na Starrov� miluje p�ij�mat dary. 175 00:17:16,241 --> 00:17:18,004 P�edpokl�d�m, �e s sebou m�te 50 dolar�. 176 00:17:18,176 --> 00:17:20,542 Jist�, j� p�edpokl�d�m, �e vy m�te 500. 177 00:17:20,712 --> 00:17:22,703 Jo, kde je t�ch 500 dolar�? 178 00:17:22,881 --> 00:17:25,748 D�my a p�nov�, pros�m v�s. 179 00:17:25,917 --> 00:17:30,445 Pokladn�k mi pro tohoto p�na miler�d 500 dolar� p�enech�. 180 00:17:30,622 --> 00:17:33,182 Jen�e je�t� p�edt�m mus� porazit tuto mladou d�mu. 181 00:17:33,358 --> 00:17:34,882 Uka�te ty prachy tak �i tak. 182 00:17:35,059 --> 00:17:37,118 - D�my a p�nov�. - Packie. 183 00:17:37,295 --> 00:17:38,990 Ano? 184 00:17:41,533 --> 00:17:43,330 Bude to sta�it? 185 00:17:44,202 --> 00:17:46,136 Jo, to by �lo. 186 00:17:46,604 --> 00:17:48,902 M�ch dvacet babek je v tom. 187 00:17:49,073 --> 00:17:51,064 Jo, a m�ch deset. 188 00:18:22,540 --> 00:18:25,771 Co takhle koruna? Vzn�t�te na n� sirky? 189 00:18:25,977 --> 00:18:27,638 A vy? 190 00:18:27,846 --> 00:18:30,781 M�lem jsem jednoho chl�pka zabila. St��l�m dost n�zko. 191 00:18:32,617 --> 00:18:34,585 J� taky. 192 00:19:25,937 --> 00:19:29,270 Laurie, na korunu a� jde Mable. 193 00:19:29,574 --> 00:19:33,476 Ale copak? Boj�te se, �e st��l�m moc n�zko? 194 00:20:34,072 --> 00:20:36,700 To je pro dne�ek v�e. 195 00:20:36,874 --> 00:20:39,570 D�ky moc za va�i p��ze�. 196 00:20:39,744 --> 00:20:41,712 P�edstaven� pokra�uj� na hlavn� ulici. 197 00:20:41,879 --> 00:20:46,145 B�te se bavit a u��t si za sv� pen�ze. 198 00:20:47,118 --> 00:20:49,450 Tady jsou pen�ze a tady prsten. 199 00:20:49,620 --> 00:20:52,714 - Po��dn� se o n�j starejte. - Ne, ne. 200 00:20:53,391 --> 00:20:56,087 Mysl�m, �e by mi nesed�l. 201 00:20:56,894 --> 00:20:58,555 D�ky. 202 00:20:59,063 --> 00:21:01,395 - M�me na n�j v�bec �ekat? - Si pi�, �e ne. 203 00:21:01,566 --> 00:21:04,330 Barte, po�k�me na tebe vedle. 204 00:21:04,502 --> 00:21:06,697 Jasn�. 205 00:21:06,871 --> 00:21:08,896 Co je�t� krom� st��len� d�l�te? 206 00:21:09,073 --> 00:21:11,541 Zat�m jsem si s t�m vysta�il. 207 00:21:11,709 --> 00:21:15,076 - M�te pr�ci? - Je�t� ne. 208 00:21:15,246 --> 00:21:16,873 No mo�n� �e ano. 209 00:21:17,048 --> 00:21:20,779 Co ��k�, Packie? Takov� chlap by se n�m hodil, ne? 210 00:21:20,952 --> 00:21:23,318 Mo�n� ano. 211 00:21:24,055 --> 00:21:26,023 Kolik plat�te? 212 00:21:26,424 --> 00:21:28,415 To probereme pozd�ji. 213 00:21:28,593 --> 00:21:30,652 Kdy odj�d�te z m�sta? 214 00:21:31,229 --> 00:21:32,787 V pond�l�. 215 00:21:33,765 --> 00:21:36,393 - M�te auto? - Ne. 216 00:21:36,567 --> 00:21:38,364 M��e jet se mnou. 217 00:21:38,536 --> 00:21:40,868 M��e jet s BIuey-BIuey. 218 00:21:41,039 --> 00:21:43,269 D�ky, �e jste p�i�el. 219 00:21:44,675 --> 00:21:47,143 T�eba bychom se mohli je�t� vid�t. 220 00:21:47,578 --> 00:21:49,205 Pro� ne? 221 00:22:11,702 --> 00:22:13,294 Ahoj. 222 00:22:14,272 --> 00:22:18,436 N�kdy si mysl�m, �e mi to takhle sekne v�c. Jak ti to �lo? 223 00:22:18,609 --> 00:22:20,099 V pohod�. 224 00:22:20,278 --> 00:22:25,409 Packett n�s cht�l honit a taky aby lidi platili v�t�� vstupn�. 225 00:22:25,583 --> 00:22:27,915 Tak se vyd�l�vaj� prachy, k�mo. 226 00:22:28,086 --> 00:22:32,682 Jasn� v�c, na pitomc�ch se d� v�dycky vyrej�ovat. 227 00:22:32,857 --> 00:22:36,020 Jedeme v tom nejhor��m jobu v cel�m Mississippi. 228 00:22:36,194 --> 00:22:39,391 A� odtud odjedeme, tak tu lok�lc�m nezbyde v�bec nic, 229 00:22:39,564 --> 00:22:43,500 leda star� kr�my a haraburd�. 230 00:22:44,702 --> 00:22:48,103 - Hled� n�co? - Boty. 231 00:22:48,473 --> 00:22:51,408 - N�kam jde�? - Jo. 232 00:22:51,943 --> 00:22:54,537 Ty si to neuv�domuje�? 233 00:22:54,712 --> 00:22:56,202 A co jako? 234 00:22:56,380 --> 00:22:58,905 Jde� za n�, ne? 235 00:22:59,083 --> 00:23:01,916 - A co je na tom �patn�ho? - Nic. 236 00:23:02,086 --> 00:23:05,544 Jen to, �e tahle �ensk� nikomu �t�st� nep�inese. 237 00:23:07,758 --> 00:23:11,592 No tak to �ekni. Co t�m m� na mysli? 238 00:23:11,896 --> 00:23:16,458 N�kdo to s �enskejma um� a n�kdo je �pln� mimo. 239 00:23:16,634 --> 00:23:19,330 A n�kdo je leda klaunem. 240 00:23:19,504 --> 00:23:21,768 Ty se� ten �pln� mimo. 241 00:23:35,620 --> 00:23:37,019 Hej. 242 00:23:37,488 --> 00:23:40,889 - Jde� za Laurie? - Jo, pro�? 243 00:23:41,058 --> 00:23:43,788 �ekla mi, abys ji nechal na pokoji. 244 00:23:44,829 --> 00:23:47,593 Pro� mi to ne�ekne sama? 245 00:23:48,232 --> 00:23:51,690 Pod�vej, jsem na sv�t� d�l ne� ty. 246 00:23:51,869 --> 00:23:54,269 M�m ti to snad nakreslit? 247 00:23:55,606 --> 00:23:57,836 M�m na ni pr�vo. 248 00:23:58,009 --> 00:24:00,773 Jako�e pro v�s pracuje? 249 00:24:00,945 --> 00:24:02,640 Je�t� v�c. 250 00:24:02,813 --> 00:24:06,579 Ale jestli to chce� sly�et od n�, p�jdeme za n� spolu. 251 00:24:07,285 --> 00:24:10,345 Nepochybn� ti to pov�. 252 00:24:13,057 --> 00:24:15,958 Nikdo ti o n�s ne�ekl? 253 00:24:16,761 --> 00:24:23,132 Jo, zkou�eli to, ale asi jsem byl �pln� mimo. 254 00:24:32,743 --> 00:24:34,472 D�le. 255 00:24:39,584 --> 00:24:40,846 To jsi ty. 256 00:25:24,662 --> 00:25:28,496 Jestli se m� jen dotkne�, tak t� zabiju. 257 00:25:30,468 --> 00:25:33,266 Jako toho, cos odpr�skla v St. Louis? 258 00:25:33,437 --> 00:25:36,338 Bude� mi t�m vyhro�ovat a� do konce m�ho �ivota, co? 259 00:25:36,707 --> 00:25:38,265 Jo. 260 00:25:38,442 --> 00:25:40,273 Proto�e pat�� mn�. 261 00:25:42,446 --> 00:25:45,506 Kam si mysl�, �e te� jde�, takhle vypar�d�n�? 262 00:25:45,983 --> 00:25:49,544 - Nejsem tv�j majetek, Packie. - �ekl jsem mu, �e jsi. 263 00:25:49,720 --> 00:25:52,154 Vid�l jsem ho, jak za tebou jde. 264 00:25:52,390 --> 00:25:55,757 V�echno jsem mu �ekl. Vid�l jsem v�s. 265 00:25:56,427 --> 00:25:59,089 To, jak se na sebe d�v�te, 266 00:25:59,530 --> 00:26:02,226 jako p�re�ek n�jak�ch dravc�. 267 00:26:04,268 --> 00:26:07,567 - M�lem m� vystra�il. - To by m�l. Je to toti� chlap. 268 00:26:09,006 --> 00:26:13,943 Mil��ku, vyd�l�m, kolik jen bude� cht�t. 269 00:26:14,111 --> 00:26:15,908 Dej mi je�t� �as. 270 00:26:16,080 --> 00:26:19,948 Nikdy po��dn� bal�k nevyd�l�. Jsi nula. 271 00:26:20,418 --> 00:26:23,649 - Mil��ku, poslouchej... - Ne, jsi n�mand. 272 00:26:23,821 --> 00:26:26,119 - J� chci akci. - Akci! 273 00:26:26,490 --> 00:26:29,425 - No dobr�. - �ekla jsem ti, abys... 274 00:26:29,593 --> 00:26:31,390 Vypadni. 275 00:26:32,029 --> 00:26:33,963 Pov�d�m, abys vypadnul. 276 00:26:52,283 --> 00:26:54,410 M�te pad�ka. 277 00:26:55,152 --> 00:26:56,915 Oba. 278 00:26:57,955 --> 00:27:00,753 Do st�edy jsi m�l s t�m st��len�m po�kat. 279 00:27:00,958 --> 00:27:04,416 - Pro� do st�edy? - To je v�plata. 280 00:27:04,795 --> 00:27:07,855 Prachy m�m. S t�ma si vysta��me. 281 00:27:10,768 --> 00:27:13,168 Ve m�st� rad�ji zastav. 282 00:27:13,337 --> 00:27:14,929 Pro�? 283 00:27:16,540 --> 00:27:19,270 Chceme zaj�t na administraci, ne? 284 00:27:25,449 --> 00:27:27,508 To chce�? 285 00:27:28,619 --> 00:27:30,780 To chci. 286 00:27:32,256 --> 00:27:34,816 Nevad� ti to? 287 00:27:35,459 --> 00:27:38,121 Ne, nevad�. 288 00:27:50,908 --> 00:27:53,206 Laurie. Laurie, po�kej. 289 00:27:53,377 --> 00:27:55,277 Co je, Barte? 290 00:27:56,280 --> 00:27:57,975 Laurie, j�... 291 00:27:58,582 --> 00:28:02,040 - Rozmyslel sis to, Barte? - Ne, ne, pro� bych m�l? 292 00:28:02,219 --> 00:28:04,983 Upisuje� se na zatracen� dlouhou dobu. 293 00:28:07,525 --> 00:28:12,258 N�co u� jsem si odkroutil, byl jsem v n�prav�ku. 294 00:28:13,230 --> 00:28:15,255 Kdy� jsem byl d�cko, 295 00:28:16,300 --> 00:28:19,531 tak jsem ukradl pistoli a... 296 00:28:19,703 --> 00:28:22,501 To je to, cos mi cht�l ��ct? 297 00:28:23,307 --> 00:28:25,070 P�esn� tak. 298 00:28:25,242 --> 00:28:29,611 Barte, j� jsem taky nebyla sv�tice, alespo� doposavad ne. 299 00:28:29,780 --> 00:28:32,112 Nic extra mnou nez�sk�v�. 300 00:28:32,416 --> 00:28:34,213 Vol�m dob�e. 301 00:28:34,385 --> 00:28:37,912 Mysl�m ale, �e chci b�t u� hodn�. 302 00:28:38,789 --> 00:28:41,019 Nev�m, mo�n� to neum�m. 303 00:28:41,192 --> 00:28:43,820 - Ale vynasna��m se. - Bude to v pohod�. 304 00:28:43,994 --> 00:28:46,554 - Opravdu se budu sna�it. - Bude to v pohod�. 305 00:28:46,730 --> 00:28:48,459 Budu se sna�it. 306 00:29:56,367 --> 00:29:59,165 - Cibuli? - Ano. 307 00:29:59,904 --> 00:30:01,531 Tak to bude o p��k dra���. 308 00:30:02,306 --> 00:30:04,297 Tak to nic. 309 00:30:04,475 --> 00:30:06,340 Bez cibule. 310 00:30:07,244 --> 00:30:10,873 Byla jsem hloup�, kdy� jsem si myslela, �e ve Vegas vyhrajeme bal�k. 311 00:30:11,448 --> 00:30:14,713 Prost� to tentokr�t nevy�lo. 312 00:30:44,448 --> 00:30:47,975 Alespo� �e m�me plnou n�dr�. 313 00:30:48,152 --> 00:30:49,676 Barte? 314 00:30:49,853 --> 00:30:52,287 Pamatuje� si to, co jsem ti pov�dala? 315 00:30:53,557 --> 00:30:56,822 - Jo. - St�le jsi nezm�nil n�zor? 316 00:30:57,828 --> 00:30:59,557 N�koho by to mo�n� ranilo. 317 00:30:59,730 --> 00:31:02,858 Jedin�, kte�� mohou ranit, jsou lid�. 318 00:31:04,335 --> 00:31:05,666 Lid� jsou nebezpe�n�. 319 00:31:15,279 --> 00:31:18,214 To je ale d�ra. M�me po tepl� vod�. 320 00:31:18,482 --> 00:31:20,450 Podkrov�, no. 321 00:31:20,618 --> 00:31:22,142 J� v�m, podkrov�. 322 00:31:22,319 --> 00:31:24,753 Kolik za n�j zaplat�me? 323 00:31:24,922 --> 00:31:28,449 - St�le m��u dostat tu pr�ci v Remingtonu. - Za 40 babek t�dn�? 324 00:31:28,626 --> 00:31:32,221 - N�jak se za��d�me. - Ty mo�n� ano, j� ne. 325 00:31:32,396 --> 00:31:35,832 Je to b�da, Barte. Chci aspo� trochu ��t. 326 00:31:36,000 --> 00:31:39,766 - A jakou p�edstavu m� o �ivot�? - Ur�it� ne 40 dolar� t�dn�. 327 00:31:40,137 --> 00:31:43,300 - A k tomu si do�la jak? - To m�m odjak�iva. 328 00:31:43,474 --> 00:31:45,203 Alespo� co m� pam� neklame. 329 00:31:45,376 --> 00:31:48,504 A kdy� to nep�jde tak, tak to p�jde onak. 330 00:31:48,679 --> 00:31:51,546 Nemysl�m, �e bychom to takhle pl�novali. 331 00:31:51,715 --> 00:31:55,811 Jsem prost� zm�nila n�zor. ��kala jsem ti, �e nejsem hodn� holka. 332 00:31:55,986 --> 00:31:58,978 Nekecala jsem ti, te� jsi to poznal. 333 00:31:59,156 --> 00:32:01,818 Barte, cel� �ivot jsem skl�zela r�ny, 334 00:32:01,992 --> 00:32:04,586 od nyn�j�ka je budu vracet. 335 00:32:04,762 --> 00:32:06,923 Co vlastn� chce�? 336 00:32:09,500 --> 00:32:11,798 Kdy ty za�ne� ��t? 337 00:32:11,969 --> 00:32:15,405 �ty�i roky v n�pravce, pak v arm�d�. 338 00:32:15,806 --> 00:32:18,775 N�co ti dlu��. 339 00:32:18,942 --> 00:32:21,843 Pro� jsi takov� zvl�tn�? 340 00:32:22,146 --> 00:32:25,013 Nebavme se o tom. 341 00:32:25,883 --> 00:32:29,444 Za�nu zase st��let, s t�m si pro za��tek vysta��me. 342 00:32:29,620 --> 00:32:32,612 Mn� takov� suma pro za��tek sta�it nebude. 343 00:32:32,790 --> 00:32:35,486 Barte, chci si kupovat v�ci. Spoustu v�c�. 344 00:32:35,659 --> 00:32:38,184 Nechci se b�t �ivota ani ni�eho jin�ho. 345 00:32:38,362 --> 00:32:41,024 Chci po��dn�ho a kur�n�ho chlapa. 346 00:32:41,198 --> 00:32:44,656 Chlapa, kter� se m��e v�emu sm�t a kter� bude schopn� �ehokoliv. 347 00:32:44,835 --> 00:32:48,100 Chlapa, kter� pro m� ud�l� cokoliv. 348 00:32:49,473 --> 00:32:54,172 Posly�, nechci tup� z�rat do zrcadla a v n�m vid�t zlosyna. 349 00:32:55,813 --> 00:32:58,338 Asi bys m� m�l pol�bit na rozlou�enou, Barte. 350 00:33:01,719 --> 00:33:04,688 Proto�e a� se vr�t�, tak tady u� nebudu. 351 00:33:05,522 --> 00:33:07,012 No tak, Barte. 352 00:33:07,191 --> 00:33:10,922 Skon��me tak, jak jsme za�ali. P�kn� stylov�. 353 00:34:41,018 --> 00:34:42,747 Svezl byste m�? 354 00:34:43,353 --> 00:34:45,583 Zajist�, nastupte si. 355 00:34:54,798 --> 00:34:58,029 �ekl jsem si, pro� tr�et v Chicagu, kdy� prachy m�m 356 00:34:58,202 --> 00:35:00,193 a moje d�ti je rozh�zet nemus�. 357 00:35:00,370 --> 00:35:04,101 Tak jedu do Kalifornie, trochu si u��t, 358 00:35:04,274 --> 00:35:07,471 t�eba tam za�iju i n�co v�c, kdo v�? 359 00:35:07,644 --> 00:35:10,943 Jasn�, to se m��e klidn� st�t. 360 00:35:11,148 --> 00:35:14,777 T�eba za�iju n�co v�c je�t� p�ed Kaliforni�. 361 00:35:16,887 --> 00:35:20,345 - K �emu �ekat. - Ano, k �emu? 362 00:35:21,158 --> 00:35:24,252 - Mohl byste na chvilku zastavit? - Po�kat... 363 00:35:32,102 --> 00:35:35,629 Je to dal�� zat��ka, je� opatrn�. 364 00:35:36,673 --> 00:35:38,231 Fajn. 365 00:35:43,881 --> 00:35:46,213 Pozor. 366 00:35:50,187 --> 00:35:51,882 Na. 367 00:35:53,957 --> 00:35:55,948 - D�k. - Te� ostr� doprava. 368 00:36:02,199 --> 00:36:04,224 Snad tam nebude moc lid�. 369 00:36:04,401 --> 00:36:06,835 Nemysl�m si. D�vej ale pozor. 370 00:36:14,611 --> 00:36:15,908 Ok. 371 00:36:16,079 --> 00:36:19,048 Lid� si nev��mej. V t�hle hadrech si n�s stejn� v�imnou. 372 00:36:19,216 --> 00:36:22,379 - Ok. Zprava dobr�? - Dobr�. Je�. 373 00:36:27,157 --> 00:36:29,421 M�las pravdu. Je tu spousta lid�. 374 00:36:29,593 --> 00:36:31,925 Uvid�me, zda v�bec zaparkujeme. 375 00:36:32,095 --> 00:36:34,120 T�mhle jedno auto odj�d�. 376 00:36:34,298 --> 00:36:37,756 Zaparkujeme tam. Jo, jo... 377 00:36:37,935 --> 00:36:39,926 - Ok, tak�e sem. - Rychle tam naje�. 378 00:36:40,103 --> 00:36:44,039 ��dn� strachy, nezdr��m se v�c, ne� bude nutn�. 379 00:36:44,207 --> 00:36:46,072 Ok. 380 00:37:03,160 --> 00:37:06,129 No tak, poldo, zmizni. 381 00:37:06,730 --> 00:37:09,164 Tak, spr�vn�. 382 00:37:23,380 --> 00:37:26,372 - Dobrej. - Hezk� ohoz. 383 00:37:26,717 --> 00:37:28,275 Taky se mi l�b�. 384 00:37:28,452 --> 00:37:30,386 - Dobr� pistole. - D�ky. 385 00:37:30,554 --> 00:37:33,489 - Z Anglie, �e jo? - P�esn� tak. 386 00:37:33,657 --> 00:37:36,251 - Co jste za�? - Cheyenne Rodeo a CarnivaI. 387 00:37:36,426 --> 00:37:38,690 Ostatn� tu budou za chv�li. 388 00:37:38,862 --> 00:37:41,456 - N�jak jsem jim utekla. - Dnes ve�er m�te p�edstaven�? 389 00:37:41,631 --> 00:37:44,122 - Ne. - Tady to ale maji lidi r�di. 390 00:37:44,301 --> 00:37:46,735 Dejte mi t�i vstupenky a dojde cel� policejn� sbor. 391 00:37:46,903 --> 00:37:51,738 - Taky m�te p�knou pistoli. - Promi�te, na ni nesm� nikdo �ahat. 392 00:37:51,908 --> 00:37:54,001 Vloni jsem s n� zabil �lov�ka. 393 00:37:54,177 --> 00:37:55,872 Cht�l po v�s vyst�elit? 394 00:37:56,046 --> 00:37:59,174 Ano. Ale kdy� �el k zemi, tak mi dob�e nebylo. 395 00:37:59,349 --> 00:38:02,409 Myslel si, �e... 396 00:38:05,756 --> 00:38:07,781 Bacha na �azen�. 397 00:38:07,958 --> 00:38:09,482 Uka�. 398 00:38:10,193 --> 00:38:12,821 - Je�. - U� jsem m�l strach. 399 00:38:13,030 --> 00:38:16,591 - �ekl jsem ti, abys z�stala v aut�. - Nemohla jsem, byl tam polda. 400 00:38:16,767 --> 00:38:19,031 P�edje� ho, d�lej. 401 00:38:26,176 --> 00:38:29,407 Cht�l v�d�t, v jak�m p�edstaven� vystupuju. 402 00:38:29,579 --> 00:38:33,447 Mrkne� se dozadu? Jede n�kdo za n�mi? 403 00:38:33,617 --> 00:38:35,414 - Ne. - V�bec to nejede. 404 00:38:35,419 --> 00:38:37,614 V�echno v po��dku. 405 00:38:37,788 --> 00:38:40,848 - Jse� si jist�? - Ano, hlavn� je�. 406 00:38:41,024 --> 00:38:44,425 P��t� z�sta� v aut� a nikdo t� neuvid�. 407 00:38:44,828 --> 00:38:46,659 D�k za radu. 408 00:38:46,830 --> 00:38:48,695 Tak d�lej! 409 00:38:48,932 --> 00:38:50,866 V�m, co d�l�m. 410 00:38:53,970 --> 00:38:56,530 Pod�vej se znova, jede za n�ma n�kdo? 411 00:38:56,706 --> 00:38:57,968 - Ne. - Jse� si jist�? 412 00:38:58,141 --> 00:38:59,403 Jo, naprosto. 413 00:38:59,576 --> 00:39:01,134 Modr� sedan. 414 00:39:01,311 --> 00:39:02,972 IIIinoisk� pozn�vac� zna�ka. 415 00:39:03,146 --> 00:39:04,670 ��dn� ��slo. 416 00:39:05,048 --> 00:39:07,516 Oba oble�eni v kovbojsk�m. 417 00:39:07,918 --> 00:39:10,284 Jo, cht�li upoutat pozornost. 418 00:39:11,021 --> 00:39:12,648 Mu� a �ena. 419 00:39:30,006 --> 00:39:32,702 - Nezab�jejte m�. - Nechci, abyste se udusil. 420 00:39:32,876 --> 00:39:34,707 U�ijte si Kalifornii. 421 00:40:09,279 --> 00:40:10,837 V klidu zastav. 422 00:40:12,749 --> 00:40:14,478 V klidu zastav. 423 00:40:21,358 --> 00:40:24,327 - Co se d�je? - V Hamptonu nastaly pot�e. 424 00:40:24,494 --> 00:40:26,587 - Odkud jste? - Z Hamptonu. 425 00:40:26,763 --> 00:40:31,029 Bydl�me jen dv� ulice odtud, kde se to stalo. 426 00:40:31,201 --> 00:40:32,463 Dobr�, je�te opatrn�. 427 00:40:32,636 --> 00:40:34,103 D�ky. 428 00:40:40,744 --> 00:40:43,178 - Laurie, takhle to nep�jde. - Pro� ne? 429 00:40:43,346 --> 00:40:47,112 Ten chl�pek v bance si ani nemyslel, �e to mysl�m v�n�. 430 00:40:47,284 --> 00:40:50,481 - M�l jsem za to, �e zavol� poldy. - No a? 431 00:40:50,654 --> 00:40:53,487 Nem��e� jen tak zast�elit chl�pka, kter� nev�, co m� d�lat. 432 00:40:53,657 --> 00:40:57,058 Asi ne, ale m��e� ho dostate�n� vystra�it jako toho v hotelu. 433 00:40:57,227 --> 00:41:00,287 - U� ne, Laurie, j�... - Barte, v� co? 434 00:41:00,463 --> 00:41:02,829 - Co? - Miluju t�. 435 00:41:03,266 --> 00:41:06,599 Miluju t� jako nic na sv�t�. 436 00:41:13,476 --> 00:41:16,673 Pomoc! Zastavte je! 437 00:41:17,914 --> 00:41:20,144 Laurie! Laurie! Ned�lej to! 438 00:41:20,317 --> 00:41:21,875 Do auta! 439 00:41:44,307 --> 00:41:48,744 - M�lem jsi ho zast�elila. - Kdyby mohl, tak on zast�elil n�s. 440 00:41:50,814 --> 00:41:52,805 Jsou n�m v pat�ch. �l�pni na to kone�n�! 441 00:41:52,983 --> 00:41:57,181 Tenhle kr�m rychleji nejede. Co s t�m, ksakru, je? 442 00:42:15,105 --> 00:42:18,006 St��lej! Pro� nest��l�? 443 00:42:22,612 --> 00:42:24,341 St��lej! 444 00:42:27,450 --> 00:42:30,613 - St��lej, sly��?! - No jo! 445 00:42:44,234 --> 00:42:45,792 Trefil ses? 446 00:42:47,871 --> 00:42:49,498 Jo. 447 00:42:52,442 --> 00:42:56,708 Opakuji, modr� sedan, rok v�roby 1949, 448 00:42:56,880 --> 00:43:00,748 ��slo 13X572. 449 00:43:00,917 --> 00:43:03,715 13X572. 450 00:43:17,448 --> 00:43:20,348 Gangste�i na �t�ku 451 00:43:22,330 --> 00:43:27,330 MAJITEL CIRKUSU ZN� JM�NA VRAH� 452 00:43:32,282 --> 00:43:36,013 Joe, po�kej s �vodn� stranou. 453 00:43:46,196 --> 00:43:48,061 Co se d�je, zlat��ko? 454 00:43:51,701 --> 00:43:56,001 - Copak je? - EIIen ��k�, �e str��ek Bart je vrah. 455 00:43:56,172 --> 00:43:57,969 Je to tak? 456 00:43:58,141 --> 00:44:00,166 Nen�, drah�. Vrahem nen�. 457 00:44:00,343 --> 00:44:04,643 Nikdy na nikoho nevyst�elil. St��lel jen po v�cech. 458 00:44:10,220 --> 00:44:14,316 Zaj�malo by m�, jak se bude tv��it ten chl�pek, a� zjist�, �e mu uniforma zmizela. 459 00:44:14,491 --> 00:44:17,722 - Bude m�t probl�m. - Tak to nem�l chlastat. 460 00:44:17,894 --> 00:44:19,794 Krom� toho, dost ti to takhle sekne. 461 00:44:19,963 --> 00:44:23,330 M�l bych se j� zbavit. Ob�v�m se silni�n� kontroly. 462 00:44:23,800 --> 00:44:26,792 Beztak je odporn�. 463 00:44:27,036 --> 00:44:29,061 Pro�pak? V�dy� jsi ji kdysi nosil. 464 00:44:29,239 --> 00:44:31,469 To v�m, jen�e ta byla moje. 465 00:44:31,708 --> 00:44:33,835 Taky jsem byl tenkr�t f�rovej chlap. 466 00:44:34,744 --> 00:44:36,905 Jako�e p�edt�m ne� jsi potkal m�? 467 00:44:38,181 --> 00:44:39,978 Nev�m. 468 00:44:40,150 --> 00:44:45,679 V�echno se na n�s sype, v�echno se d�je tak rychle... 469 00:44:45,855 --> 00:44:50,087 je mi jako bych nebyl s�m sebou. 470 00:44:50,260 --> 00:44:52,194 D�v� ti to smysl? 471 00:44:52,662 --> 00:44:54,391 Kdy nad t�mhle v��m p�em��l�? 472 00:44:54,564 --> 00:44:57,533 V noci. N�kdy se probud�m a nem��u sp�t. 473 00:44:58,768 --> 00:45:03,569 Jako by se nic z toho nestalo, jako kdyby to nebylo skute�n�. 474 00:45:04,741 --> 00:45:09,576 P��t�, a� se probud�, pod�vej se na m�, jak vedle tebe le��m. 475 00:45:09,813 --> 00:45:13,340 J� pat��m tob� a jsem skute�n�. 476 00:45:14,184 --> 00:45:15,845 Ano. 477 00:45:16,386 --> 00:45:19,355 Ty jsi jedin� skute�n� v�c, Laurie. 478 00:45:19,956 --> 00:45:22,584 Ten zbytek je no�n� m�ra. 479 00:45:51,788 --> 00:45:54,154 Jak dlouho zde budeme muset tr�et? 480 00:45:54,624 --> 00:45:57,525 Pro� si nezji�t� p�edpov�� po�as�? 481 00:45:58,495 --> 00:46:00,759 Nebudeme moci vyjet, dokud neprohrnou. 482 00:46:00,930 --> 00:46:03,558 A dokud bou�e nep�estane, neprohrnou. 483 00:46:03,733 --> 00:46:07,931 Mo�n� to nep�jde ani potom. Co kdybys lopatou odh�zel sn�h ty s�m? 484 00:46:08,104 --> 00:46:09,833 To t�ko. 485 00:46:10,473 --> 00:46:12,805 Nikdy t� to nenapadlo? 486 00:46:13,042 --> 00:46:15,704 �e jakmile s t�m jednou za�neme, 487 00:46:15,879 --> 00:46:20,907 u� nikdy nebudeme moci po��dat nikoho o pomoc, ani kdybychom chc�pali, 488 00:46:21,084 --> 00:46:24,144 a �e u� nav�dy budeme sami? 489 00:46:24,320 --> 00:46:26,618 Nikdy t� to nenapadlo? 490 00:46:27,123 --> 00:46:29,182 Co je s tebou, Barte? 491 00:46:31,127 --> 00:46:33,322 Ta posledn� loupe�. 492 00:46:33,997 --> 00:46:36,795 Ten v�z pln� pold�. 493 00:46:37,667 --> 00:46:39,601 Vystra�ilo m� to. 494 00:46:39,769 --> 00:46:45,401 - Ale te� u� jsme v bezpe��, mil��ku. - Ne, Laurie, poslouchej m� pozorn�. 495 00:46:45,742 --> 00:46:48,734 N�co se stalo, kdy� jsem m�l strach. 496 00:46:49,746 --> 00:46:52,544 Kdy� jsem st��lel na tu pneumatiku, 497 00:46:52,715 --> 00:46:58,051 myslel jsem, �e bude stejn� lehk� vyst�elit i po �idi�i. 498 00:46:58,221 --> 00:47:00,348 - Bojoval jsem s�m se sebou. - Barte. 499 00:47:00,523 --> 00:47:03,856 Laurie, j� nejsem vrah. J� nechci b�t vrah. 500 00:47:04,027 --> 00:47:06,723 Takov� �ivot se mi nel�b�, u� ho m�m a� po krk. 501 00:47:09,465 --> 00:47:11,797 J� tak�, Barte. 502 00:47:13,436 --> 00:47:17,167 - Opravdu? - Samoz�ejm�. 503 00:47:21,744 --> 00:47:25,544 - Mil��ku, odjedeme pry�. - Kam? 504 00:47:25,715 --> 00:47:27,945 Pry� ze zem�, kamkoliv. 505 00:47:28,151 --> 00:47:29,914 Jak? 506 00:47:30,320 --> 00:47:32,185 Nerozum�m ti. 507 00:47:32,355 --> 00:47:37,349 Dostat se sem n�s st�lo jm�n�. Jsme na dn�. 508 00:47:37,760 --> 00:47:39,694 Co t�m chce� ��ct? 509 00:47:39,862 --> 00:47:42,126 - Je�t� jeden job. - Ne. 510 00:47:42,298 --> 00:47:44,960 - Je�t� jeden, po��dn�. - Ne, m�m strach. 511 00:47:45,134 --> 00:47:48,592 Dopodrobna to napl�nujeme, aby to vy�lo do punt�ku. 512 00:47:48,771 --> 00:47:53,231 Budeme bohat�, pak vypadneme. A u� budeme nav�dy spolu, nav�dy. 513 00:47:53,409 --> 00:47:55,206 Laurie, j� m�m strach. 514 00:47:55,378 --> 00:47:57,403 Naposledy. 515 00:47:58,348 --> 00:48:01,647 - Mysl� to v�n�? - �pln� posledn�. 516 00:48:03,953 --> 00:48:07,684 - Dob�e, drah�. - Ach, Barte, mil��ku m�j. 517 00:48:09,659 --> 00:48:12,150 Bude to dokonal� loupe�. 518 00:48:12,328 --> 00:48:14,592 - Pak se na chv�li rozd�l�me. - Rozd�l�me? 519 00:48:14,764 --> 00:48:19,758 Mus�me. V�echny ty fotky v novin�ch, mu� a �ena. 520 00:48:19,936 --> 00:48:22,461 Jednodu�e by n�s na�li. 521 00:48:22,639 --> 00:48:27,338 K �emu je dokonal� loupe�, kdy� n�s potom dostanou? 522 00:48:27,510 --> 00:48:31,776 Se�eneme dv� auta. Tak se na�e �ance na �t�k zv���. 523 00:48:31,948 --> 00:48:34,382 Laurie? Na jak dlouho? 524 00:48:34,550 --> 00:48:37,041 Tak dva nebo t�i m�s�ce. 525 00:48:37,220 --> 00:48:40,189 Pak se setk�me v Miami nebo New OrIeans. 526 00:48:40,356 --> 00:48:43,587 - T�i m�s�ce... - Lep�� ne� t�i roky za m��ema. 527 00:48:43,760 --> 00:48:45,887 V odd�len�ch cel�ch. 528 00:48:46,496 --> 00:48:50,398 Barte, zest�rneme spolu. 529 00:48:54,203 --> 00:48:58,003 P�esn� ve dv� vejdu dovnit�. 530 00:48:58,174 --> 00:49:01,541 V tu chv�li se budou st��dat str�e. 531 00:49:01,711 --> 00:49:03,576 Chodby budou pr�zdn�. 532 00:49:03,746 --> 00:49:06,681 M�me p�esn� �est minut na to to ud�lat a vypadnout. 533 00:49:06,849 --> 00:49:08,316 Zapamatovala sis to? 534 00:49:08,484 --> 00:49:10,543 - Jo. - Fajn, tak uka�. 535 00:49:10,720 --> 00:49:12,950 Vejde� t�mito dve�mi. J� jsem tady. 536 00:49:13,122 --> 00:49:16,182 V�dejov� ok�nko je tady. Projdeme vnit�kem, 537 00:49:16,359 --> 00:49:18,623 pak t�mito dve�mi a po schodech ven. 538 00:49:18,795 --> 00:49:23,755 P�jdeme touhle chodbou a� ven. Na�e auto bude st�t tady. 539 00:49:24,534 --> 00:49:26,092 - A druh� auto? - Deset kilometr� za m�stem. 540 00:49:26,269 --> 00:49:29,568 - V n�m pojede� ty. - Pojedeme ka�d� opa�n�m sm�rem. 541 00:49:29,739 --> 00:49:31,104 Ano. 542 00:49:31,274 --> 00:49:33,003 Tak je�t� jednou. 543 00:49:57,033 --> 00:49:58,625 Jak se vede? 544 00:49:59,202 --> 00:50:02,365 - Bohatnu. - Tady nikdy nezbohatne�. 545 00:50:02,605 --> 00:50:06,234 No nev�m, moje holka pracuje na recepci. 546 00:50:06,409 --> 00:50:09,139 Mezi n�mi, m��eme si odtud sbalit po��dnou sumi�ku. 547 00:50:09,312 --> 00:50:12,645 Nenech se m�lit. V�, kolik stoj� u�ivit dva lidi? 548 00:50:12,815 --> 00:50:14,806 P�esn� dvojn�sobek ne� jednoho. 549 00:50:25,762 --> 00:50:29,698 Sle�no, u� jste si to pro�la? Na v�platn�m to po n�s cht�li. 550 00:50:29,866 --> 00:50:33,097 - Ano, sle�no Sifertov�. - Mohu se zeptat, pro� m�te kalhoty? 551 00:50:33,269 --> 00:50:36,238 Nic jin�ho nem�m. Oble�en� z �ist�rny se mi je�t� nevr�tilo. 552 00:50:36,405 --> 00:50:40,034 - Z�tra v�s chci vid�t v sukni. - Ano, sle�no Sifertov�. 553 00:50:41,409 --> 00:50:42,609 POKLADNA 554 00:51:01,531 --> 00:51:03,226 D�ky, George. 555 00:51:53,583 --> 00:51:55,346 Hej. Kam to jdete? 556 00:51:55,518 --> 00:51:59,147 Nesu n�jak� maso panu MaIIenbergovi na grilov�n�. 557 00:51:59,322 --> 00:52:02,223 Maso? To v jeho kancel��i b�t nem��e. 558 00:52:02,391 --> 00:52:05,588 To nev�m. Ale n�m pr�v� p�ed chv�l� volal. 559 00:52:05,761 --> 00:52:08,491 "Person�In� inspekce masa na grilov�n�." 560 00:52:08,664 --> 00:52:11,132 Asi bude po��dat n�jakou p�rty. 561 00:52:11,300 --> 00:52:13,825 No dobr�, b�te tedy. 562 00:52:38,527 --> 00:52:41,052 - Co to sem nesete? - Maso na grilov�n�. 563 00:52:41,230 --> 00:52:42,720 Jak� grilov�n�? Jak� maso? 564 00:52:42,899 --> 00:52:46,733 - Sle�no, vra�te se na sv� m�sto. - Ale on tu nem� co d�lat. 565 00:52:46,903 --> 00:52:51,169 �ekli mi, abych panu Mallenbergovi donesl maso na jeho p�rty. 566 00:52:51,340 --> 00:52:55,174 Jsem si jist�, �e by mi pan MaIIenberg �ekl, kdyby... 567 00:52:55,344 --> 00:52:57,539 Po��d�te dnes ve�er n�jakou p�rty? 568 00:52:57,713 --> 00:53:01,240 Pro�? Jist�e nepo��d�m... 569 00:53:02,051 --> 00:53:05,020 Na zem. 570 00:53:05,187 --> 00:53:07,246 Dejte mi tu krabici. 571 00:54:12,421 --> 00:54:13,911 Laurie! 572 00:54:56,198 --> 00:54:58,666 - Pro� jsi vyst�elila? - Abych je vystra�ila. 573 00:54:58,834 --> 00:55:00,131 Trefila jsi n�koho? 574 00:55:00,302 --> 00:55:03,499 Ne, ale ta baba, co spustila alarm, by si to zaslou�ila. 575 00:55:45,848 --> 00:55:49,614 Laurie, j�...po�kej... 576 00:55:49,785 --> 00:55:53,084 V�era jsem ti cht�l ��ci hodn� v�c�. 577 00:55:53,255 --> 00:55:54,813 J� tak�. 578 00:55:54,990 --> 00:55:57,151 - Bu� hodn�. - Jist�. 579 00:55:58,127 --> 00:56:00,118 Sbohem, drah�. 580 00:56:53,449 --> 00:56:56,316 Z�tarasy na silnic�ch. Registrace aut. 581 00:56:56,485 --> 00:57:00,444 V�echny identifikovat. Projd�te campy, hotely, zast�vky. 582 00:57:00,623 --> 00:57:03,592 Jsou nebezpe�n� a ozbrojen�. Zab�j�. 583 00:57:14,346 --> 00:57:17,346 POLICEJN� Z�SAH PO CEL� ZEMI 584 00:57:30,792 --> 00:57:33,592 POLICIE P�TR� PO LUPI��CH 585 00:57:40,062 --> 00:57:42,762 SMY�KA SE STAHUJE 586 00:57:52,341 --> 00:57:55,041 FBI SE POU�T� DO VY�ET�OV�N� 587 00:57:56,758 --> 00:57:59,258 BARTON TARE-ANNIE LAURIE 588 00:57:59,659 --> 00:58:01,659 IDENTIFIKOV�NI JAKO LUPI�I 589 00:58:01,712 --> 00:58:06,712 CELOST�TN� POHOTOVOST DR�TE SE INSTRUKC� 590 00:58:10,893 --> 00:58:12,417 Barte! 591 00:58:16,232 --> 00:58:17,824 Co to je? 592 00:58:18,000 --> 00:58:20,298 Hranice st�tu Kalifornie. 593 00:58:22,705 --> 00:58:24,900 Jen klid. 594 00:58:25,074 --> 00:58:27,372 Proj�d� zde ka�dodenn� stovky aut. 595 00:58:35,317 --> 00:58:37,114 Vezete ovoce nebo zeleninu? 596 00:58:37,286 --> 00:58:38,878 - Ne. - N�jak� zavazadla m�te? 597 00:58:39,054 --> 00:58:41,921 P�r kufr� na zadn�m sedadle. 598 00:58:42,091 --> 00:58:43,922 Rad�ji to omrknu. 599 00:58:44,260 --> 00:58:47,127 - Ok. - Tenhle otev�te jako prvn�. 600 00:58:52,167 --> 00:58:53,930 Chytrol�n. 601 00:58:55,471 --> 00:59:00,909 J� mu uk�u, co je to kompletn� prohl�dka. Vy m��ete jet. 602 00:59:05,514 --> 00:59:09,575 Vid�? ��kal jsem ti, �e to bude v pohod�. 603 00:59:20,996 --> 00:59:24,955 V Pasaden� se zbav�me auta a pojedeme d�l v taxi. 604 00:59:25,134 --> 00:59:27,159 Kde chce�, abych zastavil? 605 00:59:27,336 --> 00:59:29,167 U mo�e? 606 00:59:29,338 --> 00:59:34,139 V d�tstv� jsem bydlela v Brightonu. M�j otec tam m�val galerii trofej�. 607 00:59:34,543 --> 00:59:36,306 Zbo��uju mo�e. 608 00:59:36,745 --> 00:59:38,645 Chyb� ti? 609 01:00:24,393 --> 01:00:27,624 Barte, poj�me na pl�. 610 01:00:28,030 --> 01:00:31,363 Zrovna jsem si p�e�etl �ernou kroniku. 611 01:00:37,039 --> 01:00:39,166 "Poh�eb sle�ny Augustine Sifertov�, 612 01:00:39,341 --> 01:00:43,641 23 rok�, mana�erka masov� spole�nosti Armour, 613 01:00:43,812 --> 01:00:47,407 a Williama BechteIa, jej�ho kolegy, kte�� byli zabiti v p�tek, 614 01:00:47,583 --> 01:00:50,984 b�hem p�epaden� s�dla firmy ozbrojen�mi bandity." 615 01:00:51,487 --> 01:00:54,047 - Tak�e? - Tak�e co? 616 01:00:54,289 --> 01:00:56,985 Dva mrtv�. 617 01:00:57,292 --> 01:01:00,591 Jen proto, abychom nemuseli pracovat. 618 01:01:01,130 --> 01:01:04,429 Pro�? Pro� jsi to ud�lala? 619 01:01:04,767 --> 01:01:08,396 Pro� mus� zab�jet lidi? Pro� je nenech� ��t? 620 01:01:08,570 --> 01:01:11,733 Musela jsem. B�la jsem se. 621 01:01:11,907 --> 01:01:13,738 Mohli t� zab�t. 622 01:01:13,909 --> 01:01:17,242 Proto�e ty jsi jedin� v�c, kterou na sv�t� m�m. 623 01:01:17,846 --> 01:01:19,677 Proto�e t� miluju. 624 01:01:20,315 --> 01:01:23,250 - Jsme vrahov�. - Ty ne. 625 01:01:23,419 --> 01:01:25,614 - J� ano. - Ne, oba jsme. 626 01:01:25,788 --> 01:01:29,554 Kdy� u� se do n��eho takov�ho pust�, 627 01:01:29,725 --> 01:01:34,025 mus� b�t p�ipraven i zab�jet. Proto jsem tak� vinnen. 628 01:01:34,196 --> 01:01:36,721 Dovolil jsem, abys zab�jela m�sto m�. 629 01:01:37,699 --> 01:01:39,894 Mysl�m, �e bych ti m�la n�co ��ct. 630 01:01:40,068 --> 01:01:45,096 U� jsem to ud�lala p�edt�m. Zab�jela jsem v St. Louis. Spole�n� s Packiem. 631 01:01:45,441 --> 01:01:49,707 P�i p�epaden�, vylekal m� a j� ho zast�elila. 632 01:01:50,012 --> 01:01:54,472 Takhle je to v�dycky, kdy� m�m strach. Strach mi zatem�uje mysl. 633 01:01:54,650 --> 01:01:56,641 Um�m jedin� zab�jet. 634 01:01:56,819 --> 01:02:00,983 Odch�z�m. Odejdu. Slibuju, �e u� t� nebudu obt�ovat. 635 01:02:01,156 --> 01:02:04,353 Ne, o to u� jsme se pokou�eli, vzpom�n�? 636 01:02:04,526 --> 01:02:09,122 - Ano, ale tentokr�t... - Ne, Laurie, jedeme v tom spole�n�. 637 01:02:09,298 --> 01:02:11,198 Nev�m pro�. 638 01:02:11,366 --> 01:02:14,062 Jako zbran� a n�boje. 639 01:02:14,236 --> 01:02:20,334 Ud�l�m, cokoliv �ekne�. Cokoliv, Barte. 640 01:02:27,416 --> 01:02:32,376 P�r dn� zbydeme tady. Pak u� n�co vymysl�m. 641 01:02:43,561 --> 01:02:48,561 RX - Dvacetidolarov� bankovky ulo�eny v Bay City bance obchodn�kem z pl�e 642 01:02:48,834 --> 01:02:53,834 Byly identifikov�ny jako s�rie uloupen� p�i ozbrojen�m p�epaden� 643 01:02:54,431 --> 01:03:00,431 ��sla t�to s�rie a� jsou rozesl�ny do hotel�, obchod� a dal��ch komer�n�ch m�st 644 01:03:11,627 --> 01:03:13,185 Barte? 645 01:03:16,231 --> 01:03:19,826 Pr�v� jsem uzav�el obchod, aby n�s dostali p�es hranice do Mexika. 646 01:03:21,670 --> 01:03:24,798 - Kdy odj�d�me? - Z�tra. 647 01:03:25,707 --> 01:03:28,267 Co kdybychom si dnes ve�er n�kam vy�li? 648 01:03:29,845 --> 01:03:31,278 Jist�. 649 01:03:32,180 --> 01:03:35,274 V�, co ud�l�me, a� budeme v Mexiku? 650 01:03:36,018 --> 01:03:39,818 Koup�me n�jak� hezk� ran� a tam se usad�me. 651 01:03:40,989 --> 01:03:44,083 T�eba budeme m�t i d�ti. 652 01:03:44,259 --> 01:03:47,120 Vzpom�n�, jak jsme o tom mluvili? 653 01:04:06,114 --> 01:04:08,844 Bur�ky. Bur�ky, pane? 654 01:04:09,117 --> 01:04:14,384 Tady m�te. Bal�nky, za deset cent� jeden. D�kuji, pan�. 655 01:04:15,424 --> 01:04:18,086 Zdalipak nev�m, kolik v��te. Poj�te pan�. 656 01:04:18,260 --> 01:04:21,161 Posa�te se, pouh�ch deset cent�. 657 01:04:21,330 --> 01:04:25,699 Jestli se netref�m, z�sk�v�te hodnotnou cenu, pan�. 658 01:04:25,867 --> 01:04:28,529 Ani za deset cent�? Turisti! 659 01:04:30,238 --> 01:04:32,035 Dva, pros�m. 660 01:06:19,047 --> 01:06:21,538 V�, na co cel� �ivot �ek�m? 661 01:06:21,717 --> 01:06:24,117 - Pov�dej. - Na dne�ek. 662 01:06:24,753 --> 01:06:26,948 - Chce� n�co sly�et? - Co? 663 01:06:27,122 --> 01:06:29,147 J� tak�. 664 01:06:29,825 --> 01:06:31,850 Mil��ku, poj�me dom�. 665 01:06:54,382 --> 01:06:57,249 E - s�rie. Ta sam�, jakou m�li v hotelu. 666 01:06:57,419 --> 01:06:59,580 - D�ky, sle�no. - D�ky. 667 01:07:40,762 --> 01:07:43,959 - M�j ko�ich! - Ten nech b�t! Pob�, Laurie! 668 01:07:57,212 --> 01:08:00,113 - U� jsem zamluven�. - To si pi�te, jedem. 669 01:08:00,282 --> 01:08:02,273 - Ano, pane. - O nic se nepokou�ejte! 670 01:08:06,354 --> 01:08:09,050 Barte, jedeme do Mexika? 671 01:08:09,224 --> 01:08:11,988 Na to pot�ebujeme pen�ze. V�echny z�staly v hotelu. 672 01:08:12,160 --> 01:08:14,185 Te� u� bude pln� pold�. 673 01:08:14,362 --> 01:08:17,525 - Kdo by si pomyslel, �e na to p�ijdou. - Co budeme d�lat? 674 01:08:17,699 --> 01:08:20,065 - Jak se dostaneme z m�sta? - To nev�m. 675 01:08:20,235 --> 01:08:21,825 Mo�n� bychom mohli ukr�st auto. 676 01:08:21,903 --> 01:08:24,497 Zataras� v�echny odjezdov� trasy. 677 01:08:24,673 --> 01:08:27,938 Budou na leti�t�ch, n�dra��ch, v�ude. 678 01:10:01,603 --> 01:10:05,004 Promi�, �e jsme sem takhle vtrhli. 679 01:10:05,540 --> 01:10:08,998 - Tohle je Laurie. - Pro� jsi sem p�i�el? 680 01:10:10,712 --> 01:10:12,942 Proto�e nem�me jinam kam j�t. 681 01:10:19,120 --> 01:10:22,715 - To jsou ale kr�sn� d�ti. - Ty jsi str��ek Bart, �e? 682 01:10:23,491 --> 01:10:26,153 Ano. Kde je Ira? 683 01:10:26,561 --> 01:10:30,554 - V San Francisku, obchodn�. - M��eme se u v�s naj�st? 684 01:10:31,499 --> 01:10:33,763 Nejprve d�m d�ti sp�t. 685 01:10:33,935 --> 01:10:36,768 No tak, d�ti, do postele. 686 01:10:48,650 --> 01:10:51,813 D�ti, GwendoIyn a Gussie si dnes hr�t nebudou. 687 01:10:51,987 --> 01:10:53,852 Trochu onemocn�li. 688 01:10:54,022 --> 01:10:57,788 Te� b�te dom� a hrajte si n�kde jinde, tady pot�ebujeme klid. 689 01:11:18,213 --> 01:11:20,773 Pro� na m� tak z�r�te? 690 01:11:20,949 --> 01:11:24,715 Vezm�te si na�e auto, r�di v�m ho nech�me, hlavn� kdy� u� vypadnete. 691 01:11:24,886 --> 01:11:29,687 Chcete, abychom odjeli za dne. To by se v�m l�bilo. 692 01:11:29,858 --> 01:11:31,849 Tak se na m� tak ned�vejte. 693 01:11:32,027 --> 01:11:34,427 M�te tu telefon, tak�e riskovat nechci. 694 01:11:34,596 --> 01:11:37,394 Ani s Bartovou vlastn� sestrou. 695 01:11:39,534 --> 01:11:41,229 Co se to tu d�je? 696 01:11:41,403 --> 01:11:43,234 Nic. 697 01:11:50,445 --> 01:11:52,970 Ahoj, Jacku. Jak to jde? 698 01:11:53,148 --> 01:11:56,709 Ahoj, CIyde. Dostal jsem tvou zpr�vu. Co se d�je? 699 01:11:56,885 --> 01:11:58,944 M� n�co pro m�? N�co by se mi hodilo. 700 01:11:59,120 --> 01:12:02,055 Nev�m, zda to je "n�co" nebo ne. 701 01:12:02,223 --> 01:12:06,159 - Pro� to tajn�stk��stv�? - Volal PauI Jackson. 702 01:12:06,327 --> 01:12:10,195 M�l jsem tu�en�, �e Bart vypadne z LA. 703 01:12:10,365 --> 01:12:13,493 PauI ��k�, �e sousedi nest�hli z�clony. 704 01:12:13,668 --> 01:12:17,399 Ruby �ekla ostatn�m d�tem, �e jej� jsou nemocn� a a� si jdou hr�t jinam. 705 01:12:17,572 --> 01:12:20,507 Mo�n� o nic nejde, ale... 706 01:12:20,809 --> 01:12:23,209 Asi bych byl rad�i, kdybys m� v�bec nezavolal. 707 01:12:23,378 --> 01:12:25,903 No a co kdybys jel se mnou. 708 01:12:26,081 --> 01:12:28,106 Jasn�. 709 01:12:28,283 --> 01:12:30,342 Tak jedem. 710 01:12:31,319 --> 01:12:35,016 Svoji zbra� nech ale tady, Clyde. 711 01:13:01,049 --> 01:13:04,018 - Co to je? - Mysl�m, �e jsem sly�ela auto. 712 01:13:04,586 --> 01:13:07,350 - U� bl�zn�. - Barte. 713 01:13:16,598 --> 01:13:19,226 - To je Dave a CIyde. - Tys jim �ekla, �e jsme tady. 714 01:13:19,400 --> 01:13:23,632 Pro� bych to d�lala? Pro� bych to d�lala d�tem je�t� hor��? 715 01:13:24,038 --> 01:13:27,974 Bu�te zticha vy dv�. Odejdi zadem a nastup do auta. P�ijdu tam za tebou. 716 01:13:28,143 --> 01:13:29,405 Ok. 717 01:13:44,459 --> 01:13:47,087 - �koda, �e jste p�i�li. - Ahoj, Barte. 718 01:13:51,466 --> 01:13:53,457 Kde m�te zbran�? 719 01:13:53,635 --> 01:13:55,569 ��dn� nem�me. 720 01:13:55,737 --> 01:13:57,568 Barte, tohle je na�e m�sto. 721 01:13:57,739 --> 01:14:00,867 Nechceme ��dn� st��len� ani zran�n�. 722 01:14:01,042 --> 01:14:02,304 Ani m� ne? 723 01:14:02,710 --> 01:14:04,678 No, tebe... 724 01:14:05,380 --> 01:14:09,783 Barte, p�i�li jsme t� po��dat, abyste se s Laurie vzdali. 725 01:14:10,051 --> 01:14:14,488 V�, �e ud�l�m v�e, aby se v�m dostalo spravedliv�ho procesu. 726 01:14:14,756 --> 01:14:18,590 - To je mil�. - Nenu� n�s, abychom t� d�l nah�n�li. 727 01:14:18,760 --> 01:14:20,318 Mohlo by to skon�it masakrem. 728 01:14:21,796 --> 01:14:23,525 �koda, �e jste p�i�li. 729 01:14:23,698 --> 01:14:27,065 Barte, zn� zdej�� okol� a hory stejn� jako my. 730 01:14:27,235 --> 01:14:29,829 V�, �e p�ed z�konem neunikne�. 731 01:14:30,338 --> 01:14:33,034 Jakmile se d� na �t�k, ohl�s�me to. 732 01:14:33,208 --> 01:14:36,336 V�echny silnice i cesty budou neprody�n� uzav�en�. 733 01:14:36,511 --> 01:14:39,446 No, r�d jsem v�s oba zase vid�l. 734 01:14:39,614 --> 01:14:41,081 Sbohem, Barte. 735 01:14:41,249 --> 01:14:43,012 Sbohem. 736 01:14:43,184 --> 01:14:45,015 Uvid�me se. 737 01:14:47,922 --> 01:14:49,719 Jo. 738 01:15:17,485 --> 01:15:20,818 Laurie. Laurie. Laurie! Myslel jsem... 739 01:15:20,989 --> 01:15:23,890 - Nikdo po n�s nevyst�el�, kdy� m�me d�t�. - Dej mi ho. 740 01:15:24,058 --> 01:15:26,993 - Nic se mu nestane. - Kde je Ruby a ostatn�? 741 01:15:27,161 --> 01:15:30,289 - Zamkla jsem je v gar�i. - Fajn, jedeme. 742 01:15:45,146 --> 01:15:48,980 Jdu k Paulovi, m� tam telefon. Mrkni, zda jsou Ruby i d�ti v po��dku. 743 01:16:07,568 --> 01:16:10,867 Dali se silnic� 26 sm�rem do hor San Lorenzo. 744 01:16:11,039 --> 01:16:14,270 Zataraste 26 a po�lete dal�� mu�e. 745 01:16:14,442 --> 01:16:17,934 Nem��ou n�m uniknout, leda�e opust� auto a p�jdou p�ky. 746 01:16:18,112 --> 01:16:22,811 Hl�en� v�em jednotk�m - jsou ozbrojeni. 747 01:16:25,687 --> 01:16:27,120 Barte. 748 01:16:29,557 --> 01:16:32,424 - Par�da, co? - Obje� je. 749 01:16:39,100 --> 01:16:40,863 Kam vede tahle silnice? 750 01:16:41,035 --> 01:16:43,435 P��mo do hor. 751 01:16:53,479 --> 01:16:55,579 N�RODN� PARK MADERA 752 01:17:17,953 --> 01:17:19,153 STANICE SPR�VC� PARKU 753 01:17:45,633 --> 01:17:47,828 - Jsi v po��dku? - Ano. 754 01:18:08,423 --> 01:18:10,948 Pad�me odsud. D�lej. 755 01:18:19,801 --> 01:18:21,564 Po�kej! 756 01:18:38,119 --> 01:18:40,178 - Po�kej. - Honem, drah�. 757 01:18:40,354 --> 01:18:44,313 - Pro� jsme hned unaveni? - To je nadmo�skou v��kou. 758 01:18:44,492 --> 01:18:47,757 Chci se je�t� p�ed z�padem slunce dostat d�l. 759 01:18:47,929 --> 01:18:50,523 Pak si odpo�ineme. 760 01:20:07,408 --> 01:20:09,000 Barte. 761 01:20:46,013 --> 01:20:48,174 Nem��u popadnout dech. 762 01:20:48,349 --> 01:20:50,681 - U� jenom kousek. - Ne. 763 01:20:50,851 --> 01:20:53,115 - Laurie, mus�me. - Ne. 764 01:20:53,287 --> 01:20:56,984 - Laurie. - A� si p�ijdou. V�echny je zabiju! 765 01:20:57,158 --> 01:20:59,626 P�esta�, Laurie! 766 01:21:04,932 --> 01:21:07,457 U� jenom kousek. 767 01:21:08,436 --> 01:21:10,098 Hned potom si odpo�ineme. 768 01:22:41,929 --> 01:22:45,421 Barte, m�m strach. 769 01:22:48,602 --> 01:22:50,763 Uklidni se. 770 01:22:51,105 --> 01:22:54,438 Pro te� nem��eme nic d�lat. 771 01:22:57,878 --> 01:23:02,611 Barte, jsem tak r�da, �e ti mohu b�t nabl�zku. 772 01:23:08,122 --> 01:23:10,784 Kdysi jsem zde t�bo�il, 773 01:23:10,958 --> 01:23:12,858 kdy� jsem byl je�t� mal�. 774 01:23:13,027 --> 01:23:15,222 Ka�d� pr�zdniny, 775 01:23:15,396 --> 01:23:18,194 s Davem a CIydem. 776 01:23:21,502 --> 01:23:24,562 Mysl�m, �e n�jakou cestu ven najdeme, 777 01:23:25,406 --> 01:23:27,601 ...a� bude r�no. 778 01:24:41,882 --> 01:24:45,613 Barte, tentokr�t jsme v opravdov�m pr��vihu. 779 01:24:46,220 --> 01:24:48,916 Laurie, a� u� se stane cokoliv, 780 01:24:49,456 --> 01:24:52,516 necht�l bych, aby se to stalo jinak. 781 01:24:54,695 --> 01:24:56,219 Barte? 782 01:24:57,064 --> 01:24:59,396 Barte, tady je Clyde. 783 01:24:59,867 --> 01:25:02,927 P�i�li jsme si pro tebe. 784 01:25:07,975 --> 01:25:10,000 Odpov�z, Barte. 785 01:25:10,177 --> 01:25:12,338 Nem�te sebemen�� �anci. 786 01:25:12,913 --> 01:25:15,939 Jste obkl��eni a v�ude jsou spousty ozbrojen�ch policist�. 787 01:25:41,542 --> 01:25:43,239 Barte, hovo�� Dave. 788 01:25:44,511 --> 01:25:46,672 Jdeme za tebou, Barte. 789 01:25:47,281 --> 01:25:49,715 V�me, �e n�s nechce� zab�t. 790 01:25:49,884 --> 01:25:52,478 Ty nejsi vrah, Barte. 791 01:25:58,826 --> 01:26:02,387 Je po v�em, Barte. Vzdej se. 792 01:26:03,397 --> 01:26:05,695 Jdeme si pro tebe, Barte. 793 01:26:21,048 --> 01:26:24,142 Je�t� krok a zabiju v�s. 794 01:26:24,318 --> 01:26:27,014 Zabiju v�s! 795 01:26:27,187 --> 01:26:28,984 - Laurie, ne! - Zabiju v�s! 796 01:26:29,156 --> 01:26:30,714 Laurie! 797 01:26:30,891 --> 01:26:43,292 Laurie! 798 01:26:43,370 --> 01:26:45,634 Jste v po��dku, �erife? 799 01:26:46,640 --> 01:26:48,107 Jo. 800 01:26:49,443 --> 01:26:51,035 Jo, jsme v po��dku. 801 01:27:05,324 --> 01:27:07,024 KONEC 62987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.