Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,757 --> 00:00:20,498
Saw those men again.
2
00:00:20,585 --> 00:00:21,891
What men?
3
00:00:21,978 --> 00:00:24,024
Not Gold's men, the other ones.
4
00:00:24,111 --> 00:00:26,330
So, in the interrogation,
Gray admitted that she hid
5
00:00:26,417 --> 00:00:28,680
a stash of cash before
she went underground.
6
00:00:28,767 --> 00:00:30,987
It's gone now, but
from these wrappers,
7
00:00:31,074 --> 00:00:33,207
I guess it was 7
million dollars here.
8
00:00:42,085 --> 00:00:44,000
Is that
Russian? - Code.
9
00:00:44,087 --> 00:00:45,871
My stepmother had
coded communication.
10
00:00:47,699 --> 00:00:50,615
I received some intelligence
about our friend, Levitsky.
11
00:00:51,399 --> 00:00:53,270
Cerberus only found
out he was alive
12
00:00:53,357 --> 00:00:55,638
when they learned it from me.
A week later, he's murdered?
13
00:00:55,707 --> 00:00:57,927
Mm, that confirms that the mole
14
00:00:58,014 --> 00:00:59,363
was one of the
heads of Cerberus.
15
00:00:59,450 --> 00:01:03,063
I need a peek at Abbott's
financial records.
16
00:01:03,150 --> 00:01:06,414
You must be Celia. It's
so nice to meet you.
17
00:01:06,501 --> 00:01:08,503
Your mother is so dear.
18
00:01:08,590 --> 00:01:09,721
You crossed a line.
19
00:01:49,021 --> 00:01:50,806
Ah...
20
00:02:30,846 --> 00:02:34,154
I'm counting on you to bark
if she comes up behind me.
21
00:04:14,384 --> 00:04:17,822
Yes, I-I'd like to
speak with George Liang
22
00:04:17,909 --> 00:04:19,607
in new accounts.
23
00:04:19,694 --> 00:04:22,566
No, I can only speak
with Mr. Liang.
24
00:04:22,653 --> 00:04:25,613
Please, have him call this
number as soon as he can.
25
00:04:29,094 --> 00:04:30,444
Rough night, Abbott?
26
00:04:37,015 --> 00:04:38,974
Defense is keeping this quiet,
but there was an incident
27
00:04:38,974 --> 00:04:41,498
this morning. Personnel
file must have been leaked.
28
00:04:42,673 --> 00:04:45,067
Blake Granger,
American engineer,
29
00:04:45,154 --> 00:04:48,200
assigned to the Freedom
Missile program in Seoul.
30
00:04:48,288 --> 00:04:50,899
He was lured to the
DMZ. He was kidnapped.
31
00:04:50,986 --> 00:04:54,337
Ooh. That's your program,
isn't it, Abbott?
32
00:04:55,947 --> 00:04:58,515
Could they have used
the IEP on Granger?
33
00:04:58,602 --> 00:05:00,909
That's the concern.
If they did, the intel
34
00:05:00,996 --> 00:05:03,433
he could spill would have
catastrophic results.
35
00:05:03,520 --> 00:05:05,348
Everyone have a great weekend?
36
00:05:12,007 --> 00:05:15,097
If there's still a problem,
why the fuck is she still here?
37
00:05:15,184 --> 00:05:16,664
Valid point.
38
00:05:20,668 --> 00:05:21,625
Mm.
39
00:05:23,279 --> 00:05:24,759
This is so good.
40
00:05:24,846 --> 00:05:28,153
We used to have the worst
coffee back when I started.
41
00:05:28,240 --> 00:05:29,938
Oh, let's table this for now.
42
00:05:32,449 --> 00:05:34,538
All right. We'll
pick this up later.
43
00:05:50,402 --> 00:05:51,795
You found it.
44
00:05:51,882 --> 00:05:53,318
Hmm.
45
00:05:57,270 --> 00:05:59,142
Tagg, we need to talk.
46
00:05:59,167 --> 00:06:00,864
In my office.
47
00:06:04,895 --> 00:06:07,071
I sleep so well at your house.
48
00:06:10,901 --> 00:06:13,643
David has very expensive taste.
49
00:06:14,600 --> 00:06:17,299
My husband, David?
50
00:06:21,520 --> 00:06:25,133
Oh, I see.
51
00:06:25,220 --> 00:06:28,092
You rattled Gold's
cage and Abbott's,
52
00:06:28,179 --> 00:06:32,009
and now it's my turn, hmm?
53
00:06:33,054 --> 00:06:35,099
I looked at your financials.
54
00:06:35,186 --> 00:06:36,927
Around the time
that you met David,
55
00:06:37,014 --> 00:06:39,321
you started having these
unexplained influxes of cash.
56
00:06:39,408 --> 00:06:41,540
We are not having
this conversation.
57
00:06:41,627 --> 00:06:43,151
You bought the
house you're in now,
58
00:06:43,238 --> 00:06:45,022
a bungalow in Virginia Beach.
59
00:06:45,109 --> 00:06:46,502
You pay for the surrogate,
60
00:06:46,589 --> 00:06:48,112
you pay for the country
club membership,
61
00:06:48,112 --> 00:06:50,897
you paid for David's
cosmetic dentistry,
62
00:06:50,985 --> 00:06:52,145
you paid for David's therapy,
63
00:06:52,203 --> 00:06:54,075
you paid for David's
riding lessons...
64
00:06:54,162 --> 00:06:55,206
Blah, blah, blah.
65
00:06:55,293 --> 00:06:56,991
You are this close
66
00:06:57,078 --> 00:06:58,905
to going back into
your concrete box.
67
00:06:58,993 --> 00:07:01,604
For pointing out that
your much younger husband
68
00:07:01,691 --> 00:07:03,910
is expensive?
69
00:07:03,998 --> 00:07:05,825
Or is that just something...
70
00:07:05,912 --> 00:07:08,350
you say to friends?
71
00:07:08,437 --> 00:07:11,266
Hmm. Hmm.
72
00:07:18,012 --> 00:07:20,231
Open this if I don't come back.
73
00:07:20,318 --> 00:07:22,451
Don't show Tagg.
74
00:07:22,538 --> 00:07:24,018
Tagg?
75
00:07:24,105 --> 00:07:25,715
We only have each other now.
76
00:07:42,384 --> 00:07:44,603
Let's go for a ride.
77
00:07:44,690 --> 00:07:47,345
I know what I said.
Of course, I know.
78
00:07:47,432 --> 00:07:49,304
I said it, didn't I?
But what I'm saying now
79
00:07:49,391 --> 00:07:52,481
is things are busier than
I expected them to be.
80
00:07:54,396 --> 00:07:56,354
I can't do one week on,
one week off, David.
81
00:07:56,441 --> 00:07:57,521
It has to stay...
82
00:07:57,573 --> 00:07:58,965
Come in!
83
00:07:59,053 --> 00:08:01,490
It has to stay every other day.
84
00:08:05,059 --> 00:08:07,322
B-but you see I-I'm not
asking to change things.
85
00:08:07,409 --> 00:08:09,802
I'm asking for the opposite
of changing things.
86
00:08:09,889 --> 00:08:12,022
I'm asking for not
to change things.
87
00:08:12,109 --> 00:08:14,416
I'm asking for no cha...
88
00:08:16,331 --> 00:08:20,117
Sure. Th-that's just for
right now; that could cha...
89
00:08:20,204 --> 00:08:23,773
Yes, the change could
change today, for all...
90
00:08:23,860 --> 00:08:26,515
I don't know. I wish I did.
91
00:08:26,602 --> 00:08:28,691
Sure. Fine.
92
00:08:28,778 --> 00:08:32,738
You'll be the first to
find out. Okay. Okay. Yep.
93
00:08:32,825 --> 00:08:34,740
Yep. Yep.
94
00:08:35,915 --> 00:08:36,829
Love you.
95
00:08:43,967 --> 00:08:46,100
Did you give Gray my financials?
96
00:08:46,187 --> 00:08:49,059
Mm, yeah, along with
everyone else's.
97
00:08:49,146 --> 00:08:51,192
You said to do whatever she...
98
00:08:51,279 --> 00:08:56,153
Sure. It's fine, it's fine.
It's just, she's just...
99
00:08:56,240 --> 00:08:58,851
- Gray.
- Ugh!
100
00:08:58,938 --> 00:09:00,636
Gray.
101
00:09:02,986 --> 00:09:06,120
How did she react when you told
her about the storage locker?
102
00:09:06,207 --> 00:09:07,947
Mm, I haven't told her.
103
00:09:09,166 --> 00:09:11,037
I mean, should I?
104
00:09:11,125 --> 00:09:13,518
She had a great deal of
money in that storage locker.
105
00:09:13,605 --> 00:09:15,390
Where did it go?
106
00:09:15,477 --> 00:09:17,261
She could be funding a whole war
107
00:09:17,348 --> 00:09:19,220
with that fucking
storage locker.
108
00:09:25,182 --> 00:09:27,358
She's in your head.
109
00:09:28,403 --> 00:09:30,274
I need you in her head,
110
00:09:30,361 --> 00:09:32,581
but she's in yours, isn't she?
111
00:09:32,668 --> 00:09:33,799
What? No.
112
00:09:33,886 --> 00:09:35,932
Do I need to take
you off of this?
113
00:09:36,019 --> 00:09:38,021
She's not in my head.
114
00:09:39,022 --> 00:09:41,372
Here's the question
you need to be asking,
115
00:09:41,459 --> 00:09:44,810
and this goes for every
interaction you have with her:
116
00:09:44,897 --> 00:09:48,162
"How does what I'm doing
benefit Cornelia Gray?"
117
00:09:48,249 --> 00:09:51,426
- I'm sorry?
- What will she gain
118
00:09:51,513 --> 00:09:53,297
by letting you find the locker?
119
00:09:53,384 --> 00:09:55,734
- She didn't "let me."
- Oh, it's best to assume
120
00:09:55,821 --> 00:09:57,606
that she did.
- Sir, I think you're giving her
121
00:09:57,606 --> 00:09:59,477
way too much credit.
I've studied her files.
122
00:09:59,564 --> 00:10:02,045
I know what she is. I'm
actually a lot like her,
123
00:10:02,132 --> 00:10:03,612
only better.
124
00:10:04,787 --> 00:10:07,050
I've been playing along,
the wide-eyed protégé.
125
00:10:07,137 --> 00:10:09,792
I know what I'm doing.
- Look at me. I'm shaking.
126
00:10:10,662 --> 00:10:12,360
I just spent two
minutes with her.
127
00:10:12,447 --> 00:10:13,926
Did you see what
she did to Abbott?
128
00:10:14,013 --> 00:10:16,102
- No, what did she do?
- I don't know.
129
00:10:17,147 --> 00:10:20,890
But did Abbott seem even
vaguely Abbott-like to you?
130
00:10:20,977 --> 00:10:22,761
And what was he
doing with her bra?
131
00:10:22,848 --> 00:10:25,938
- Well, I don't...
- Okay, look...
132
00:10:26,025 --> 00:10:29,159
Let's say "Sara finds the money"
133
00:10:29,246 --> 00:10:31,422
wasn't part of
her original plan,
134
00:10:31,509 --> 00:10:34,425
which I doubt. But you
still have to ask yourself
135
00:10:34,512 --> 00:10:38,299
how will she benefit if you
tell her you found the locker?
136
00:10:38,386 --> 00:10:40,823
And how does she benefit
if you don't tell her?
137
00:10:40,910 --> 00:10:42,470
How does she benefit
if we keep having
138
00:10:42,477 --> 00:10:44,957
this conversation? And how
does she benefit if we stop?
139
00:10:45,044 --> 00:10:46,394
Exactly.
140
00:10:53,923 --> 00:10:55,490
Did your father ever tell you
141
00:10:55,577 --> 00:10:57,883
the moment he knew
he had to hire Gray?
142
00:10:59,145 --> 00:11:01,583
Gray has an older
sister, Margaret.
143
00:11:02,801 --> 00:11:04,586
She also had a brother, Paul,
144
00:11:04,673 --> 00:11:06,152
but, well, that's
something else.
145
00:11:06,240 --> 00:11:07,719
Mm-hmm. That's
all in her file.
146
00:11:07,806 --> 00:11:10,287
Yes, well, this isn't.
147
00:11:10,374 --> 00:11:13,203
Gray was six, or seven.
148
00:11:13,290 --> 00:11:15,292
Margaret was a teenager.
149
00:11:15,379 --> 00:11:17,425
Gray was her
grandmother's favorite;
150
00:11:17,512 --> 00:11:20,471
precocious, already
smarter than Margaret,
151
00:11:20,558 --> 00:11:22,952
even with the age gap.
152
00:11:23,039 --> 00:11:25,998
One hot summer day,
153
00:11:26,085 --> 00:11:29,437
Margaret padlocked her in
a toy chest in the garage
154
00:11:29,524 --> 00:11:32,135
and then went off
with her friends.
155
00:11:32,222 --> 00:11:35,051
Gray screamed herself hoarse,
156
00:11:35,138 --> 00:11:37,009
but no one heard.
157
00:11:37,096 --> 00:11:41,492
She banged, she kicked,
she pushed for three hours,
158
00:11:41,579 --> 00:11:43,973
but the box was made of oak.
159
00:11:44,060 --> 00:11:48,760
Finally, exhausted, dehydrated,
160
00:11:48,847 --> 00:11:52,198
she managed to remove a hinge
161
00:11:52,286 --> 00:11:56,028
by tearing off the
toenail of her big toe,
162
00:11:56,115 --> 00:12:00,076
folding it over, and
using it as a screwdriver.
163
00:12:03,471 --> 00:12:05,647
You're not like her, Sara.
164
00:12:08,214 --> 00:12:10,216
Hmm.
165
00:12:15,700 --> 00:12:18,399
- Did John ever learn about...?
- No.
166
00:12:18,486 --> 00:12:21,010
And at this point,
he-he's not going to.
167
00:12:21,097 --> 00:12:24,056
I came across snapshots
of us just last night.
168
00:12:24,143 --> 00:12:26,189
Beach or bedroom?
169
00:12:26,276 --> 00:12:29,051
Both. Antigua, remember?
170
00:12:29,076 --> 00:12:30,904
How could I forget
that sprawling place
171
00:12:30,929 --> 00:12:32,150
your father owns?
172
00:12:32,175 --> 00:12:34,264
Well, it's mine now.
Well, practically.
173
00:12:34,517 --> 00:12:35,953
Has he passed?
174
00:12:36,040 --> 00:12:37,998
He's hanging on,
but he can't travel.
175
00:12:38,085 --> 00:12:40,000
Parkinson's, Alzheimer's.
176
00:12:40,087 --> 00:12:41,567
That must be sad.
177
00:12:41,654 --> 00:12:44,266
Yes, it must be.
178
00:12:44,353 --> 00:12:47,182
Did I ever tell you he tried
something on that trip?
179
00:12:47,269 --> 00:12:49,227
No!
180
00:12:49,314 --> 00:12:53,188
But he did.
- Oh. Sweet old lech.
181
00:12:53,275 --> 00:12:56,278
He was very proud, too.
Kept a written record.
182
00:12:56,365 --> 00:12:58,193
You know, I found
it when I was seven.
183
00:12:58,280 --> 00:13:00,630
Ah, caused such a
stir at Easter dinner
184
00:13:00,717 --> 00:13:03,807
when I asked why my three
aunts all had a different
185
00:13:03,894 --> 00:13:07,506
number of stars next to their
name in my father's red book.
186
00:13:07,593 --> 00:13:10,205
Did you bring me out
just to reminisce?
187
00:13:11,031 --> 00:13:17,037
No. I have information
I've decided to share,
188
00:13:17,124 --> 00:13:19,605
which might be critical
for your investigation.
189
00:13:19,692 --> 00:13:23,435
Did you hear Tagg
asking about the IEP?
190
00:13:24,610 --> 00:13:25,959
If you're not familiar with it,
191
00:13:26,046 --> 00:13:28,048
it's the Interrogation
Enhancement Program.
192
00:13:28,135 --> 00:13:29,963
It was developed
under Christina Gold.
193
00:13:30,050 --> 00:13:32,575
And she may have mentioned
it in my bathtub.
194
00:13:35,099 --> 00:13:37,536
Six months ago, a sample of it
found its way into the hands
195
00:13:37,623 --> 00:13:40,322
of the Reconnaissance
General Bureau,
196
00:13:40,409 --> 00:13:43,499
who enlisted the aid of the
SVR to reverse engineer it.
197
00:13:43,586 --> 00:13:45,544
- The mole?
- Feeling at the time
198
00:13:45,631 --> 00:13:48,112
was your friend Tagg may
have been behind its sale.
199
00:13:48,199 --> 00:13:51,028
Are y... Are you
saying Tagg's the mole?
200
00:13:52,551 --> 00:13:56,033
He vehemently opposed the IEP.
201
00:13:56,120 --> 00:13:58,601
It's success vaulted
Gold ahead of him
202
00:13:58,688 --> 00:14:00,864
with the pecking
order of Cerberus.
203
00:14:02,909 --> 00:14:05,390
If a copy of the IEP is
used on Blake Granger
204
00:14:05,477 --> 00:14:07,914
and he exposes the
Freedom Missile program,
205
00:14:08,001 --> 00:14:10,352
Gold's career will
never recover.
206
00:14:10,439 --> 00:14:12,832
Tagg is the one who benefits.
207
00:14:42,427 --> 00:14:44,211
Beckham.
208
00:15:11,637 --> 00:15:13,378
Something wrong?
209
00:15:13,465 --> 00:15:15,989
Just looking for Gray's
footprints on the internet.
210
00:15:25,434 --> 00:15:28,132
All the material on the
IEP is under lock and key
211
00:15:28,219 --> 00:15:31,266
at the Pentagon. We'll bring
you in under my clearance.
212
00:15:31,353 --> 00:15:33,268
No photos, no notes.
213
00:15:33,355 --> 00:15:35,035
- I don't need notes.
- Oh, yes, of course.
214
00:15:35,096 --> 00:15:39,622
How could I forget? The amazing
memory of Cornelia Gray.
215
00:16:41,597 --> 00:16:44,252
Group J of
20 life-sentence prisoners
216
00:16:44,339 --> 00:16:46,732
were each issued a playing card.
217
00:16:46,819 --> 00:16:49,344
Each was informed if they
did not reveal the card
218
00:16:49,387 --> 00:16:51,389
to interrogators
within 48 hours,
219
00:16:51,476 --> 00:16:53,870
they would be rewarded
with a full pardon.
220
00:17:14,238 --> 00:17:18,286
This prisoner revealed his
card nine hours, 22 minutes
221
00:17:18,373 --> 00:17:21,550
after administration of IEP-485.
222
00:17:21,637 --> 00:17:25,206
Eighteen prisoners revealed
card within 27 hours
223
00:17:25,249 --> 00:17:28,731
of administration of IEP-485.
224
00:17:28,774 --> 00:17:33,083
Eighteen prisoners who revealed
card died of various causes
225
00:17:33,126 --> 00:17:38,480
within 14 days of
administration of IEP-485.
226
00:17:38,523 --> 00:17:41,352
Names and causes of
death are attached.
227
00:17:43,093 --> 00:17:45,138
They're all dead.
228
00:17:56,759 --> 00:17:58,195
If Chase comes back,
229
00:17:58,282 --> 00:18:01,546
tell him I went to get
something to eat. Excuse me.
230
00:18:31,576 --> 00:18:33,012
Hello.
231
00:18:33,099 --> 00:18:34,797
George Liang, Grand
Liberty Savings,
232
00:18:34,884 --> 00:18:36,799
returning your phone call.
How can I help you today?
233
00:18:36,799 --> 00:18:41,238
Hi. George, w-we don't
actually know each other,
234
00:18:41,325 --> 00:18:44,589
but this is Cornelia Gray.
235
00:18:44,676 --> 00:18:47,375
Oh. Uh, hi.
236
00:18:48,680 --> 00:18:50,856
Well, it's great to
finally meet you.
237
00:18:50,943 --> 00:18:52,423
Even though it's over the phone.
238
00:18:54,643 --> 00:18:56,906
Did Sophie know you were
going to call, or...?
239
00:18:56,949 --> 00:18:58,037
No.
240
00:18:58,124 --> 00:18:59,395
No, of course not.
241
00:18:59,412 --> 00:19:01,118
The last thing I
want to do is put you
242
00:19:01,145 --> 00:19:05,089
in the middle of anything, so
please feel free to say no,
243
00:19:05,145 --> 00:19:08,758
or hang up and we can
pretend we never talked.
244
00:19:08,852 --> 00:19:12,207
But would you...
245
00:19:12,295 --> 00:19:15,344
Would you ever have
time to meet me?
246
00:19:15,387 --> 00:19:16,954
I'd really like that.
247
00:19:17,041 --> 00:19:18,695
Are you free tomorrow
morning around eight?
248
00:19:18,695 --> 00:19:23,004
Sure. Eight o'clock where?
249
00:19:23,047 --> 00:19:25,267
How's Sunset Grill? On 11th?
250
00:19:25,354 --> 00:19:28,923
Um, I'm sorry. I-I'm having
trouble hearing you. Where?
251
00:19:29,010 --> 00:19:30,925
- Sunset Grill.
- Oh, I know that place!
252
00:19:31,012 --> 00:19:34,145
Yes, eight o'clock.
Thank you. Thank you.
253
00:19:36,191 --> 00:19:39,672
You don't know what
this means to me.
254
00:19:39,759 --> 00:19:41,239
- Of course.
- Take care.
255
00:19:41,283 --> 00:19:42,893
You, too.
256
00:19:49,204 --> 00:19:50,945
Ah!
257
00:20:10,529 --> 00:20:12,749
Oh...
258
00:20:39,950 --> 00:20:41,647
All right?
- Yeah, in the back.
259
00:20:41,734 --> 00:20:43,171
Thank you.
260
00:21:10,676 --> 00:21:12,026
Excuse me.
261
00:21:25,300 --> 00:21:26,866
Why didn't you pick
up? What happened?
262
00:21:27,260 --> 00:21:28,827
I-it's okay.
263
00:21:28,914 --> 00:21:30,394
I need help does
not mean it's okay.
264
00:21:30,481 --> 00:21:31,961
One of those
statements is a lie.
265
00:21:32,048 --> 00:21:35,138
You're angry. You've
been angry all morning.
266
00:21:35,225 --> 00:21:36,835
Why did you have these?
267
00:21:37,967 --> 00:21:39,925
I-I wanted to see
how Winston Beckham's
268
00:21:40,012 --> 00:21:41,753
daughter turned out.
269
00:21:41,840 --> 00:21:43,640
You found out I was the
one looking for you.
270
00:21:43,668 --> 00:21:45,844
Also, these dust marks
match the configuration
271
00:21:45,931 --> 00:21:47,716
of a desktop computer that
sat underneath a worktable,
272
00:21:47,716 --> 00:21:49,544
but I thought you
didn't have a computer?
273
00:21:49,631 --> 00:21:51,894
I never said, I never said that.
274
00:21:51,981 --> 00:21:53,199
These pictures were snatched
from my friend Ann-Marie's
275
00:21:53,199 --> 00:21:55,071
Facebook page.
276
00:21:55,158 --> 00:21:57,334
I didn't want to be traced.
I knew they would find me
277
00:21:57,421 --> 00:22:00,685
if I looked up Ben
or Sophie or John.
278
00:22:00,772 --> 00:22:02,165
Do you know how hard that was?
279
00:22:02,252 --> 00:22:03,332
And where's the computer?
280
00:22:03,340 --> 00:22:06,996
In a landfill. This is Tagg.
281
00:22:07,083 --> 00:22:08,954
He's trying to drive
a wedge between us.
282
00:22:09,041 --> 00:22:10,826
He knows you're the
only person I can trust.
283
00:22:10,913 --> 00:22:13,350
You say that, yet you
won't stop playing games!
284
00:22:13,437 --> 00:22:17,223
And that book you gave me. What
am I meant to do with that?
285
00:22:17,310 --> 00:22:19,661
What's going on? Oh, my God!
286
00:22:19,748 --> 00:22:22,228
You okay? Shit. What happened?
287
00:22:22,315 --> 00:22:24,317
Come in. Come in. What happened?
288
00:22:24,405 --> 00:22:28,104
Well, I barely even knew what
happened. I didn't even...
289
00:22:28,191 --> 00:22:29,888
That's why I just texted.
290
00:22:29,975 --> 00:22:34,458
I didn't even feel
it. I didn't, oh, God.
291
00:22:41,596 --> 00:22:45,469
Leaving Sophie and
Ben left a hole.
292
00:22:47,079 --> 00:22:50,692
But when Elizabeth
next door was born,
293
00:22:50,779 --> 00:22:54,478
for the first time,
I had a-a substitute.
294
00:22:54,565 --> 00:22:57,612
I would babysit once
or twice a month.
295
00:22:59,483 --> 00:23:02,051
Oh, they may have
nicked a kidney.
296
00:23:02,138 --> 00:23:05,271
I've been stabbed before,
trust me, it missed the kidney.
297
00:23:05,358 --> 00:23:09,188
And I fed her. I bathed
her. I dressed her.
298
00:23:09,275 --> 00:23:12,496
I bandaged her knee when
she fell off her bike. I...
299
00:23:13,779 --> 00:23:17,696
I was proud of her when she
won her school spelling bee.
300
00:23:20,127 --> 00:23:22,739
What little girl knows
how to spell "peninsula"?
301
00:23:28,381 --> 00:23:30,471
I was part of a family again.
302
00:23:33,016 --> 00:23:35,453
But one night, when
her parents were out,
303
00:23:35,540 --> 00:23:39,588
she had a-a bad cough.
304
00:23:39,675 --> 00:23:41,764
I sat with her in my arms
on the edge of the tub
305
00:23:41,851 --> 00:23:44,158
and ran the water as
hot as I could get it,
306
00:23:44,245 --> 00:23:46,290
but the steam wouldn't help it.
307
00:23:46,377 --> 00:23:49,641
I wrapped her in a blanket
and raced her to the hospital.
308
00:23:51,252 --> 00:23:54,342
Trachea infection, turns out,
309
00:23:54,429 --> 00:23:57,954
n-not very common.
They had to intubate.
310
00:23:58,041 --> 00:24:01,044
The doctor told me she...
311
00:24:01,131 --> 00:24:05,309
she might have died had I
waited one minute longer.
312
00:24:07,268 --> 00:24:08,747
Then what happened?
313
00:24:11,968 --> 00:24:13,883
It was pretend.
314
00:24:13,970 --> 00:24:16,494
Her parents came.
315
00:24:16,581 --> 00:24:22,370
I-I mean they were
grateful, beyond grateful.
316
00:24:25,024 --> 00:24:27,375
Elizabeth was in the
hospital for seven days.
317
00:24:27,462 --> 00:24:30,552
Her mother was allowed...
318
00:24:30,639 --> 00:24:33,511
at her bedside the entire time.
319
00:24:33,598 --> 00:24:36,862
The hospital wouldn't
let me visit.
320
00:24:36,949 --> 00:24:38,777
I wasn't family.
321
00:24:40,649 --> 00:24:42,259
Even when they brought her home,
322
00:24:42,346 --> 00:24:44,653
her mother wouldn't allow
me to see her because...
323
00:24:46,132 --> 00:24:48,265
of the risk of reinfection.
324
00:24:48,352 --> 00:24:50,876
I-I-I don't blame her,
325
00:24:50,963 --> 00:24:53,966
but it made me remember...
326
00:24:56,186 --> 00:24:58,362
I have a family.
327
00:25:00,973 --> 00:25:02,714
And they're not pretend.
328
00:25:04,803 --> 00:25:07,763
Yesterday with Ben? His eyes.
329
00:25:10,853 --> 00:25:14,726
Those were his eyes! The
eyes don't change, do they?
330
00:25:16,206 --> 00:25:19,427
I held him so tightly
and for a second,
331
00:25:19,514 --> 00:25:21,559
he was my child again.
332
00:25:23,518 --> 00:25:25,215
We should have gone
to Urgent Care.
333
00:25:25,302 --> 00:25:31,003
He's... He's so
handsome and shy.
334
00:25:32,396 --> 00:25:34,877
That's the best
combination, isn't it?
335
00:25:36,922 --> 00:25:40,578
We talked for about an hour;
he really started to open up.
336
00:25:40,665 --> 00:25:42,276
They could have got your kidney.
337
00:25:42,363 --> 00:25:44,103
They missed the kidney.
338
00:25:45,931 --> 00:25:47,890
And now...
339
00:25:47,977 --> 00:25:50,893
I'm going to see...
340
00:25:50,980 --> 00:25:54,940
Rose's dad, and that means
I'm going to meet Rose soon.
341
00:25:55,027 --> 00:25:58,074
And when...
342
00:25:58,161 --> 00:26:02,426
when I hold her, I'm
never going to let her go.
343
00:26:04,602 --> 00:26:06,236
This was a bad idea.
344
00:26:06,260 --> 00:26:07,827
Sara, I've been stabbed before.
345
00:26:07,907 --> 00:26:09,867
If it was the kidney, I
would have gone into shock
346
00:26:09,909 --> 00:26:11,867
and been pissing
blood, believe me.
347
00:26:11,954 --> 00:26:14,522
You at least need stitches.
348
00:26:17,525 --> 00:26:20,746
It's-it's... Grab
the clear nail polish
349
00:26:20,833 --> 00:26:22,835
and just put it on,
350
00:26:22,922 --> 00:26:26,186
and then slap this
covering back on. Just...
351
00:26:26,273 --> 00:26:29,189
- This?
- Oh... Mm-hmm.
352
00:26:37,850 --> 00:26:39,547
Okay.
353
00:26:40,505 --> 00:26:42,333
Wait.
- Yeah, just slap it back on.
354
00:26:42,420 --> 00:26:45,292
This isn't a bandage.
It's a scarf.
355
00:26:45,379 --> 00:26:47,468
It's actually quite nice.
356
00:26:47,555 --> 00:26:49,427
Well, it's cotton.
357
00:26:49,514 --> 00:26:51,429
And I didn't see an apothecary.
358
00:26:51,516 --> 00:26:55,128
Sometimes you have to take
what God puts in your path.
359
00:26:55,215 --> 00:26:57,565
- Did you actually say that?
- What?
360
00:26:57,652 --> 00:26:59,219
Apothecary.
361
00:27:00,612 --> 00:27:02,353
Yeah.
362
00:27:03,919 --> 00:27:06,226
Apothecary.
Wh-what do you say?
363
00:27:06,313 --> 00:27:09,751
I don't know? Chemist?
Drug store? Pharmacy?
364
00:27:13,929 --> 00:27:16,149
What do
you mean, missing?
365
00:27:16,236 --> 00:27:19,152
That makes it twice
she's disappeared on us.
366
00:27:19,196 --> 00:27:21,981
She's your responsibility, Tagg.
367
00:27:22,068 --> 00:27:24,375
You brought her in.
You get to find her.
368
00:27:24,418 --> 00:27:26,942
I want an update first
thing in the morning.
369
00:27:33,558 --> 00:27:36,430
Don't spoil me. You'll
never get rid of me.
370
00:27:38,650 --> 00:27:41,435
Was this your father's?
371
00:27:41,522 --> 00:27:45,222
Yeah. He let me wear
it whenever I got sick.
372
00:27:47,398 --> 00:27:50,531
So, I scrubbed the security
footage at the boutique.
373
00:27:50,618 --> 00:27:52,968
I didn't have to at the
mall because all the cameras
374
00:27:53,055 --> 00:27:54,187
conveniently went offline
375
00:27:54,274 --> 00:27:55,884
an hour before
you were attacked.
376
00:27:55,971 --> 00:27:59,540
Either way, I'm really pleased
he didn't do more damage.
377
00:27:59,627 --> 00:28:01,325
Can you explain this?
378
00:28:11,683 --> 00:28:14,207
I got that in the
mail yesterday.
379
00:28:14,251 --> 00:28:16,514
Before I slipped it to you.
380
00:28:16,601 --> 00:28:18,733
It's supposed to be Levitsky's,
381
00:28:18,820 --> 00:28:20,953
but it's just not his style.
382
00:28:25,131 --> 00:28:27,873
This can't be real. This
implicates my father.
383
00:28:27,960 --> 00:28:30,179
Levitsky didn't write that.
384
00:28:31,746 --> 00:28:33,792
The mole did.
385
00:28:34,793 --> 00:28:37,926
Sara. Where have you
been? Your phone was off.
386
00:28:38,013 --> 00:28:41,495
I'm sorry. I lost track
of time, compiling data.
387
00:28:42,714 --> 00:28:44,455
Have you heard from Gray?
388
00:28:45,630 --> 00:28:48,937
No. We lose her again?
389
00:28:49,024 --> 00:28:52,071
This actually smells of Tagg.
390
00:28:52,767 --> 00:28:54,508
Wait, Tagg?
391
00:28:57,032 --> 00:28:59,078
She didn't come home last night.
392
00:28:59,165 --> 00:29:00,819
With what happened to Levitsky,
393
00:29:00,906 --> 00:29:03,300
I'd feel terrible if
anything happened to her.
394
00:29:08,653 --> 00:29:11,264
We can't trust him, Sara.
395
00:29:11,351 --> 00:29:14,223
Let me know if
she makes contact.
396
00:29:20,621 --> 00:29:23,798
We can't trust anyone,
but each other.
397
00:29:46,604 --> 00:29:48,170
George.
398
00:29:50,477 --> 00:29:52,523
It's so nice to meet you.
399
00:29:52,610 --> 00:29:54,742
Please, have a seat.
400
00:30:00,675 --> 00:30:03,200
I'd appreciate it if this
meeting stayed between us.
401
00:30:03,287 --> 00:30:06,290
If Sophie found out, I'd
be sleeping in the garage.
402
00:30:06,942 --> 00:30:09,858
- Hmm.
- But look...
403
00:30:11,469 --> 00:30:13,471
I think you should be
allowed to see Rose.
404
00:30:13,558 --> 00:30:15,038
But it's not my call.
405
00:30:17,301 --> 00:30:19,172
I only ever met one
of my grandparents,
406
00:30:19,259 --> 00:30:21,305
and she passed away
when I was four.
407
00:30:22,393 --> 00:30:23,959
I have no memories of her.
408
00:30:24,047 --> 00:30:26,875
It's not fair to deprive
Rose. It's not right.
409
00:30:29,356 --> 00:30:32,185
What has my daughter
told you about me?
410
00:30:32,925 --> 00:30:34,883
Nothing.
411
00:30:34,970 --> 00:30:37,234
Sophie's never said one word.
412
00:30:37,321 --> 00:30:40,019
No pictures, no
keepsakes. Nothing.
413
00:30:40,106 --> 00:30:42,065
And I had assumed you were
dead and it was too painful
414
00:30:42,065 --> 00:30:43,196
for her to talk about.
415
00:30:46,112 --> 00:30:48,767
You know, the first
I ever heard of you
416
00:30:48,854 --> 00:30:50,534
was when Sophie's dad
got drunk off his ass
417
00:30:50,551 --> 00:30:52,727
at our rehearsal dinner.
418
00:30:52,814 --> 00:30:55,513
Since then, I've
heard a lot from Ben.
419
00:30:55,600 --> 00:30:57,602
He idolizes you.
420
00:30:57,689 --> 00:31:00,431
I'm sure Sophie blames you
for all of his drug problems.
421
00:31:02,781 --> 00:31:04,783
What? Wh... what?
422
00:31:04,870 --> 00:31:06,872
No. No. No.
423
00:31:06,959 --> 00:31:09,614
Ben's... Ben's a great kid.
424
00:31:09,701 --> 00:31:12,007
Agree, totally.
425
00:31:13,487 --> 00:31:16,055
We don't send him money
anymore. We just can't.
426
00:31:16,142 --> 00:31:18,405
I guess last semester.
He sold his textbooks
427
00:31:18,492 --> 00:31:20,103
to buy some ketamine.
428
00:31:25,064 --> 00:31:26,587
I'm late.
429
00:31:30,981 --> 00:31:36,030
I-I-I need you to- I need
you to help me see Rose.
430
00:31:36,117 --> 00:31:38,075
You can let me know when
you're taking her out
431
00:31:38,162 --> 00:31:42,427
to a park maybe, or do you
ever pick her up from school?
432
00:31:42,514 --> 00:31:44,690
I-I could go with you one day.
433
00:31:44,778 --> 00:31:47,911
You could say I'm a
friend, a co-worker.
434
00:31:48,999 --> 00:31:51,219
Um, I'm sorry.
435
00:32:33,962 --> 00:32:35,268
Okay.
436
00:32:48,596 --> 00:32:51,208
- Who is he?
- Oh, he's...
437
00:32:51,295 --> 00:32:53,819
Tagg's oldest friend
from way back.
438
00:32:54,689 --> 00:32:56,996
You really think
it could be Tagg?
439
00:32:57,083 --> 00:32:59,042
For all I know, it could be you.
440
00:33:03,220 --> 00:33:04,264
None for me.
441
00:33:04,917 --> 00:33:07,180
Hmm. Yeah, why not?
442
00:33:07,267 --> 00:33:09,487
Oh, Winston's little
girl, all right.
443
00:33:09,574 --> 00:33:11,663
He never turned down a drink.
444
00:33:13,056 --> 00:33:15,101
Can we talk about
your friend Tagg?
445
00:33:15,188 --> 00:33:16,755
That fuck.
446
00:33:18,800 --> 00:33:21,586
You know, his father
was an oral surgeon
447
00:33:21,673 --> 00:33:23,414
and his mother was
a psychiatrist.
448
00:33:23,501 --> 00:33:27,157
I used to say to him, "That's
what you are, all right:
449
00:33:27,244 --> 00:33:30,160
a mindfuck that's
like pulling teeth."
450
00:33:32,031 --> 00:33:34,686
Never spent a day in the field.
451
00:33:34,773 --> 00:33:38,820
Syria, Yemen, Libya? Not Tagg.
452
00:33:38,907 --> 00:33:41,040
He liked telling
other men what to do,
453
00:33:41,127 --> 00:33:42,998
taking credit for
other men's work
454
00:33:43,086 --> 00:33:46,437
and blaming other men when
an operation ran aground.
455
00:33:47,264 --> 00:33:50,354
Showed his ass when
you went down, Nelly.
456
00:33:50,441 --> 00:33:52,921
He might not have been first
to point a finger at you,
457
00:33:53,008 --> 00:33:55,315
but point, well he did.
458
00:33:55,402 --> 00:33:59,754
Everything you went through
was Tagg's doing. Everything.
459
00:33:59,841 --> 00:34:03,715
Those years you
lost? Your family?
460
00:34:03,802 --> 00:34:06,500
It was lockdown after that.
461
00:34:06,587 --> 00:34:08,285
I would sit in Tagg's
office and he'd literally
462
00:34:08,285 --> 00:34:11,549
be working on his
résumé.
463
00:34:11,636 --> 00:34:15,466
Months and months, then
Chase "Presto" Cornet
464
00:34:15,553 --> 00:34:20,123
sashays in, stinking
of baby powder and gin.
465
00:34:20,210 --> 00:34:22,603
You know why we
called him Presto?
466
00:34:23,300 --> 00:34:26,694
Any sign of trouble,
presto! He'd disappear.
467
00:34:26,781 --> 00:34:29,697
Anyway, Chase calls in Tagg.
468
00:34:29,784 --> 00:34:31,960
Abbott calls in, uh...
469
00:34:32,047 --> 00:34:34,963
- Gold.
- Gold. Gold.
470
00:34:35,050 --> 00:34:37,444
And out walks Cerberus.
471
00:34:37,531 --> 00:34:39,838
And they're going to
tell us how to act.
472
00:34:39,925 --> 00:34:42,014
They're going to watch us.
473
00:34:43,711 --> 00:34:45,844
I'm lucky Tagg just fired me.
474
00:34:45,931 --> 00:34:47,628
He could have put a
bullet through my head
475
00:34:47,715 --> 00:34:51,676
in Macy's window on a whim.
No one would bat an eye.
476
00:34:51,763 --> 00:34:54,200
He did you wrong, Nelly, once.
477
00:34:55,636 --> 00:34:57,247
Watch your back.
478
00:35:16,483 --> 00:35:18,355
What were
they working on?
479
00:35:18,442 --> 00:35:22,968
Come on, Cornelia, I
cannot divulge that.
480
00:35:33,108 --> 00:35:34,719
You're my prisoner.
481
00:35:34,806 --> 00:35:38,505
You may never see daylight
again, but I'm your suspect.
482
00:35:48,472 --> 00:35:50,604
You don't have to
share the details,
483
00:35:50,691 --> 00:35:53,477
but I can only buy
you so much time.
484
00:35:53,520 --> 00:35:56,567
Just tell me the
progress you're making.
485
00:36:04,749 --> 00:36:06,316
Oh my God.
486
00:36:06,403 --> 00:36:08,579
I saw how upset you
were on the phone.
487
00:36:08,666 --> 00:36:13,105
Come on. Talk to me.
You know you want to.
488
00:36:13,192 --> 00:36:15,455
Did you get bad news?
489
00:36:44,397 --> 00:36:48,096
Jesus. Jesus Christ.
490
00:36:48,183 --> 00:36:50,534
- I came to tuck you in.
- Oh.
491
00:36:53,014 --> 00:36:54,407
You were talking with Chase
492
00:36:54,494 --> 00:36:56,279
before I left with
him yesterday.
493
00:36:56,366 --> 00:36:57,410
So?
494
00:36:57,497 --> 00:36:59,369
Did he tell you he was taking me
495
00:36:59,456 --> 00:37:03,634
to the Pentagon? Or did
you have me followed?
496
00:37:04,896 --> 00:37:06,854
N-no. Neither!
497
00:37:07,855 --> 00:37:09,379
Hmm.
498
00:37:10,953 --> 00:37:15,827
Or did you task someone
with killing me?
499
00:37:15,914 --> 00:37:17,307
Hmm.
500
00:37:17,394 --> 00:37:18,656
- God.
- Yeah.
501
00:37:18,743 --> 00:37:21,180
Cornelia, we're friends.
502
00:37:21,267 --> 00:37:24,662
Yes, you're the
friend I thought about
503
00:37:24,749 --> 00:37:27,186
every day for 20 years.
504
00:37:28,753 --> 00:37:31,190
Okay, look.
505
00:37:31,277 --> 00:37:35,499
I regret saying that thing
about the concrete box.
506
00:37:35,586 --> 00:37:38,893
I'm sorry. I apologize
for saying that.
507
00:37:43,202 --> 00:37:45,074
If you're the mole...
508
00:37:46,901 --> 00:37:48,991
and I will find out if you are,
509
00:37:49,078 --> 00:37:50,905
I won't put you
in a concrete box.
510
00:37:51,863 --> 00:37:54,257
I'll put you in a brass urn.
511
00:37:55,214 --> 00:37:58,261
Mm-hmm.
512
00:38:02,787 --> 00:38:05,529
Tell me about the, uh,
513
00:38:05,616 --> 00:38:10,186
IEP... 485.
514
00:38:12,492 --> 00:38:14,538
The IEP-485?
515
00:38:14,625 --> 00:38:16,540
- Yeah.
- Oh.
516
00:38:17,584 --> 00:38:19,543
You know...
517
00:38:19,630 --> 00:38:22,198
this is fantasy.
518
00:38:22,285 --> 00:38:25,244
I opposed the IEP
just to sell it?
519
00:38:25,331 --> 00:38:28,552
So I could
buy a beach house?
520
00:38:28,639 --> 00:38:29,988
And, uh, riding lessons?
521
00:38:30,075 --> 00:38:32,599
I read your testimony.
522
00:38:32,686 --> 00:38:34,601
You're not the
type to be bothered
523
00:38:34,688 --> 00:38:35,994
by high fatality rates.
524
00:38:39,302 --> 00:38:42,000
Why did you really oppose it?
525
00:38:49,225 --> 00:38:51,444
I don't care who's
lying and who's not.
526
00:38:51,531 --> 00:38:54,491
You want the truth?
My job has never been
527
00:38:54,578 --> 00:38:59,061
to get the truth. My job
has been to craft the truth.
528
00:38:59,148 --> 00:39:02,325
And to hell with Christina Gold.
529
00:39:04,283 --> 00:39:06,764
Well, what does David
think about that?
530
00:39:10,637 --> 00:39:13,814
Oh, what did you
do? Where is he?
531
00:39:13,901 --> 00:39:16,687
On the sofa. He must have
dozed off watching the news.
532
00:39:16,774 --> 00:39:19,516
David doesn't doze.
He's never dozed.
533
00:39:19,603 --> 00:39:21,822
Well, maybe he took
something to help him sleep?
534
00:39:27,611 --> 00:39:28,873
Jesus Christ!
535
00:39:32,181 --> 00:39:35,184
Lydia! Oh, baby.
536
00:39:35,271 --> 00:39:38,361
Oh, baby, there you
are. Thank God for that.
537
00:39:38,448 --> 00:39:39,927
Daddy's here. Don't worry.
538
00:39:40,014 --> 00:39:41,886
Are you okay?
539
00:39:41,973 --> 00:39:45,716
I really came to say I'm okay,
540
00:39:45,803 --> 00:39:47,805
in case you were worried
541
00:39:47,892 --> 00:39:49,763
that Chase left me
in a ditch somewhere,
542
00:39:49,850 --> 00:39:51,809
or the person you
say you didn't...
543
00:39:51,896 --> 00:39:54,159
I did not send anyone.
544
00:39:58,772 --> 00:40:01,253
I believe you.
545
00:40:03,125 --> 00:40:05,301
Because we're friends.
546
00:40:10,219 --> 00:40:12,569
Sorry. I got spooked.
547
00:40:13,831 --> 00:40:16,094
No. I'm sorry.
548
00:40:16,181 --> 00:40:17,922
No. I'm sorry. I'm sorry.
549
00:40:18,009 --> 00:40:19,793
I'm sorry.
550
00:40:40,988 --> 00:40:42,816
Ugh.
40123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.