All language subtitles for Godzilla.Vs..King.Ghidorah.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,416 --> 00:01:19,417 MAN: That's it? 4 00:01:19,668 --> 00:01:22,754 WOMAN: Yes, that's King Ghidorah. 5 00:01:23,338 --> 00:01:26,508 MAN: It's gigantic, and it's got two heads. 6 00:01:27,842 --> 00:01:30,303 WOMAN: Well, originally it had three. 7 00:01:30,387 --> 00:01:31,596 MAN: Three? 8 00:01:31,680 --> 00:01:35,892 He lost one when he fought Godzilla. 9 00:01:36,601 --> 00:01:39,562 You mean King Ghidorah fought Godzilla? 10 00:01:40,355 --> 00:01:42,524 Yes, in the 20th century. 11 00:01:42,816 --> 00:01:44,234 (GODZILLA ROARING) 12 00:02:09,968 --> 00:02:11,469 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) 13 00:02:37,996 --> 00:02:39,372 UFO presence in Tokyo? 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,543 Was the Mysterious Light a UFO? 15 00:02:43,626 --> 00:02:44,627 (PHONE RINGING) 16 00:02:47,297 --> 00:02:48,757 CHIAKI: Are you awake? 17 00:02:48,840 --> 00:02:50,967 Yeah. For a while. 18 00:02:51,051 --> 00:02:52,761 CHIAKI: Did you see the UFO last night? 19 00:02:53,636 --> 00:02:56,765 No, I went to bed early. 20 00:02:57,515 --> 00:03:00,894 Though I did manage to read through the paper this morning. 21 00:03:01,269 --> 00:03:03,563 CHIAKI: Looks like it was real this time. 22 00:03:03,646 --> 00:03:05,523 Even for the skeptical press, 23 00:03:05,690 --> 00:03:07,525 they can't seem to explain it otherwise. 24 00:03:07,609 --> 00:03:09,194 I guess you're right. 25 00:03:10,070 --> 00:03:13,156 CHIAKI: This story is going to be in our next issue. 26 00:03:13,239 --> 00:03:14,908 Will you write something for us? 27 00:03:15,575 --> 00:03:18,536 Hey, go ask Yaoi. 28 00:03:19,412 --> 00:03:22,582 I told you I'm fed up writing about mainstream opinions. 29 00:03:23,833 --> 00:03:26,461 I've changed my ways and from this point on, 30 00:03:26,961 --> 00:03:29,381 I'll only write non-fiction, human-based topics. 31 00:03:29,464 --> 00:03:32,634 That's funny, coming from someone who wrote a book about psychics. 32 00:03:33,009 --> 00:03:34,386 Be quiet. 33 00:03:34,969 --> 00:03:36,971 I'll tell you what. 34 00:03:37,055 --> 00:03:40,141 I'm interested in that old man that lives in Hakata. 35 00:03:40,308 --> 00:03:41,434 Where? 36 00:03:41,518 --> 00:03:43,395 That article about Dinosaur World. 37 00:03:43,478 --> 00:03:45,855 Man objects to dinosaur exhibit at Fukuoka Dinosaur World 38 00:03:45,939 --> 00:03:49,150 IKEHATA: A long time ago, I saw a real-life dinosaur. 39 00:03:51,152 --> 00:03:54,823 You don't know what it was like, 40 00:03:56,199 --> 00:03:58,618 but I certainly do! 41 00:04:00,328 --> 00:04:02,080 That dinosaur 42 00:04:02,497 --> 00:04:06,543 is always watching us from somewhere. 43 00:04:09,003 --> 00:04:13,049 And if we ever become helpless and desperate... 44 00:04:13,758 --> 00:04:16,052 Right when we're about to be broken, 45 00:04:16,136 --> 00:04:18,721 the dinosaur will always come. 46 00:04:18,805 --> 00:04:20,390 A warning to the humans who desecrate the dinosaur 47 00:04:20,473 --> 00:04:21,599 The dinosaurs are sacred 48 00:04:21,683 --> 00:04:22,892 Hear the voice of the dinosaur 49 00:04:23,059 --> 00:04:27,355 I encountered it on the doomed battlefront of the War. 50 00:04:28,940 --> 00:04:32,318 So, now, is our country safe? 51 00:04:33,611 --> 00:04:37,449 Our country seems peaceful, and you think nothing could possibly happen to us. 52 00:04:37,532 --> 00:04:38,700 But we've lost our will to live. 53 00:04:38,783 --> 00:04:40,118 Let's go. You're disturbing the peace. 54 00:04:40,201 --> 00:04:41,703 Come on. What are you doing? 55 00:04:41,786 --> 00:04:44,080 Listen to your heart! 56 00:04:47,584 --> 00:04:48,668 TERASAWA: Lagos Island? 57 00:04:48,751 --> 00:04:50,462 IKEHATA: That's right. It's a small island 58 00:04:50,545 --> 00:04:52,672 between two larger islands called Luol 59 00:04:52,797 --> 00:04:54,883 and Kwajalein, in the South Pacific. 60 00:04:55,550 --> 00:04:58,553 You saw a living dinosaur on that island, huh? 61 00:04:59,012 --> 00:05:02,640 When our troops were stationed over on Lagos Island, 62 00:05:02,724 --> 00:05:05,560 a lot of the soldiers in my garrison saw it. 63 00:05:06,186 --> 00:05:08,062 It protected us. 64 00:05:08,146 --> 00:05:09,939 It saved us from the U.S. forces 65 00:05:10,023 --> 00:05:12,400 that were attacking our troops in that region. 66 00:05:13,818 --> 00:05:15,278 It protected you? 67 00:05:16,613 --> 00:05:18,823 It was February, 1944. 68 00:05:19,699 --> 00:05:21,409 The Luol and Kwajalein garrisons 69 00:05:21,534 --> 00:05:24,037 were all under heavy attack from the American Navy, 70 00:05:24,120 --> 00:05:26,247 and they were completely annihilated. 71 00:05:26,706 --> 00:05:33,421 But only our garrison on the small island of Lagos survived. 72 00:05:36,633 --> 00:05:39,093 So what you're saying 73 00:05:39,260 --> 00:05:41,554 is that the dinosaur repelled the Americans? 74 00:05:42,514 --> 00:05:44,057 Yeah, that's right. 75 00:05:44,140 --> 00:05:45,683 Unbelievable. 76 00:05:45,767 --> 00:05:48,269 But why? Why did it do that? 77 00:05:49,521 --> 00:05:52,357 I think perhaps it wasn't really protecting us, 78 00:05:52,440 --> 00:05:55,276 but that it was only trying to protect its own territory. 79 00:05:56,194 --> 00:05:58,530 The dinosaur was very gentle at first. 80 00:06:00,031 --> 00:06:02,242 But later, it went completely wild. 81 00:06:04,661 --> 00:06:05,662 (LAUGHING) 82 00:06:07,288 --> 00:06:08,414 It went wild? 83 00:06:08,498 --> 00:06:10,625 The Americans were so scared with what they saw, 84 00:06:10,917 --> 00:06:13,545 they retreated with their tails between their legs. 85 00:06:17,507 --> 00:06:20,385 Later, the High Command saw that we hadn't surrendered 86 00:06:20,468 --> 00:06:23,596 and gave orders to evacuate us in a hurry. 87 00:06:24,097 --> 00:06:27,559 We thought we would never see our homeland ever again. 88 00:06:27,642 --> 00:06:29,727 But thanks to that dinosaur, 89 00:06:29,811 --> 00:06:31,646 we were able to return to Japan. 90 00:06:33,314 --> 00:06:36,150 But there's no one who... 91 00:06:37,735 --> 00:06:41,864 Well, is there a record of what happened in Lagos? 92 00:06:43,950 --> 00:06:45,034 No, there isn't. 93 00:06:48,496 --> 00:06:50,665 Every one of the other garrisons 94 00:06:50,748 --> 00:06:53,042 fought to the death. 95 00:06:53,376 --> 00:06:55,128 Yet we were on this small island that was close by. 96 00:06:55,211 --> 00:06:56,879 How could the surviving soldiers 97 00:06:57,005 --> 00:06:58,715 leave a record about coming back? 98 00:07:00,091 --> 00:07:03,344 MAN: The S. S. Takatsuki had recorded with its radar, 99 00:07:03,428 --> 00:07:05,638 this flight path of the UFO from last night. 100 00:07:07,223 --> 00:07:10,810 The UFO then disappeared from radar detection as it passed over Mount Fuji. 101 00:07:12,353 --> 00:07:16,024 As it traveled southwest, its movements were clearly recorded. 102 00:07:17,317 --> 00:07:19,319 This is the first time our radar systems 103 00:07:19,402 --> 00:07:22,655 have been able to trace the entire path of the UFO. 104 00:07:25,283 --> 00:07:27,452 Now, take a look at this. 105 00:07:30,204 --> 00:07:32,665 We can tell from looking at these satellite pictures 106 00:07:33,416 --> 00:07:37,128 that it was neither an aircraft nor a meteorite. 107 00:07:37,503 --> 00:07:39,005 A UFO? 108 00:07:39,213 --> 00:07:42,175 That is, there's just no other explanation. 109 00:07:43,217 --> 00:07:45,428 There is yet another interesting report 110 00:07:45,511 --> 00:07:47,347 from the Paranormal Research Center. 111 00:07:47,513 --> 00:07:50,266 This is from Miki Saegusa of the Godzilla team. 112 00:07:53,686 --> 00:07:55,229 This is Saegusa. 113 00:07:55,313 --> 00:07:57,982 There's something I'd like to show you in the satellite photographs. 114 00:07:58,066 --> 00:08:00,068 Please watch your screen carefully. 115 00:08:02,737 --> 00:08:05,782 This image here is where Godzilla rests in the Sea of Japan, 116 00:08:05,865 --> 00:08:07,533 driven there by Biollante. 117 00:08:08,993 --> 00:08:11,579 That is where he's been lying all this time. 118 00:08:11,663 --> 00:08:14,540 All of these years, he's been kept alive and unabated 119 00:08:14,624 --> 00:08:16,542 by anti-nuclear bacteria. 120 00:08:17,126 --> 00:08:20,088 But just yesterday, we found something new, 121 00:08:20,171 --> 00:08:22,298 here in the latest satellite photo. 122 00:08:24,634 --> 00:08:26,969 What is that? They've become a singular body. 123 00:08:27,053 --> 00:08:29,180 A singular body. This is news. 124 00:08:29,263 --> 00:08:31,724 We analyzed the image very closely. 125 00:08:32,558 --> 00:08:34,894 It's the same UFO that flew in yesterday. 126 00:08:35,561 --> 00:08:37,480 What does that mean? 127 00:08:37,563 --> 00:08:40,483 Are you saying that the UFO and Godzilla are related somehow? 128 00:08:41,234 --> 00:08:44,612 No, we still don't know what that object is yet. 129 00:08:45,822 --> 00:08:48,074 So we can't conclude anything. 130 00:08:49,283 --> 00:08:50,576 Department of Engineering Science Research Center 131 00:09:01,170 --> 00:09:04,215 Those bones that were caught by the Japanese fishing boat 132 00:09:04,298 --> 00:09:06,759 look to me like they are from a Plesiosaur. 133 00:09:06,843 --> 00:09:08,302 A Loch Ness in the South Pacific? 134 00:09:09,512 --> 00:09:11,723 A Plesiosaur 135 00:09:12,473 --> 00:09:14,434 just off of New Zealand in 1977? 136 00:09:17,061 --> 00:09:19,313 All scientists say dinosaurs are extinct, 137 00:09:19,397 --> 00:09:21,315 but I don't agree. 138 00:09:21,399 --> 00:09:22,900 Doubts on the extinction of dinosaurs 139 00:09:23,568 --> 00:09:25,069 So what you're saying is... 140 00:09:25,153 --> 00:09:28,156 I would believe that old man's story. 141 00:09:28,990 --> 00:09:32,243 That thing may not have been a Tyrannosaurus rex, 142 00:09:32,326 --> 00:09:34,704 but in 1944, there was a dinosaur 143 00:09:34,787 --> 00:09:36,622 on the Marshall Islands. 144 00:09:36,956 --> 00:09:39,167 If it's true that there was a dinosaur, 145 00:09:39,250 --> 00:09:42,462 does that mean you'll go to the island of Lagos to try to find it? 146 00:09:42,545 --> 00:09:46,007 No, I won't go because in my opinion, it's not there anymore. 147 00:09:47,216 --> 00:09:48,968 Not there anymore? 148 00:09:49,051 --> 00:09:51,512 Well, then, what are you going to do? 149 00:09:53,222 --> 00:09:55,057 Hydrogen bomb test site at Marshall Islands 150 00:09:55,141 --> 00:09:56,642 CHIAKI: The H-bomb tests? 151 00:09:59,687 --> 00:10:02,523 Tested on Lagos in 1954. 152 00:10:03,191 --> 00:10:06,152 So the dinosaur was hit by massive radioactivity. 153 00:10:06,486 --> 00:10:07,528 And after that, 154 00:10:09,864 --> 00:10:11,949 the dinosaur turned into Godzilla. 155 00:10:18,956 --> 00:10:19,957 What's that? 156 00:10:20,041 --> 00:10:22,502 PILOT: Unit two, copy that. What is that? 157 00:10:23,085 --> 00:10:24,962 OFFICER: Move in closer, we'll check it out. 158 00:10:25,046 --> 00:10:26,172 PILOT: Yes, sir. 159 00:10:31,594 --> 00:10:32,637 (SCREAMING) 160 00:10:32,720 --> 00:10:35,306 OFFICER: What happened, Unit two? Respond! 161 00:10:40,228 --> 00:10:41,896 We've just arrived at the scene. 162 00:10:41,979 --> 00:10:43,356 We'll start investigating right away. 163 00:10:44,982 --> 00:10:46,484 Hey, what's that? 164 00:10:46,567 --> 00:10:48,736 What? What do you see? 165 00:11:03,584 --> 00:11:05,753 Two army helicopters on a routine patrol 166 00:11:05,837 --> 00:11:08,422 disappeared without a trace near Mount Fuji last night. 167 00:11:08,589 --> 00:11:11,509 And some say it could have been the unexplained UFO 168 00:11:11,592 --> 00:11:13,261 that was responsible for the disappearance 169 00:11:13,344 --> 00:11:16,013 and possible destruction of the army helicopters. 170 00:11:16,639 --> 00:11:20,268 We have here Mr. Yaoi, a UFO expert, to speak with us. 171 00:11:20,476 --> 00:11:23,437 Thank you for coming, Mr. Yaoi. Please tell us what you think. 172 00:11:23,521 --> 00:11:26,023 Good morning. Well, there have been many instances 173 00:11:26,107 --> 00:11:28,150 where army aircraft have disappeared 174 00:11:28,234 --> 00:11:31,279 upon approaching UFOs. 175 00:11:31,362 --> 00:11:32,363 (PHONE RINGING) 176 00:11:32,488 --> 00:11:36,409 For example, on November 16, 1988... 177 00:11:37,535 --> 00:11:39,745 I hope you don't want me to write 178 00:11:39,871 --> 00:11:42,081 about some space battle now, huh? 179 00:11:43,833 --> 00:11:46,627 What's that? Yasuaki Shindo? 180 00:11:47,795 --> 00:11:50,965 Of course I know him. He's the head of the Teiyo Group. 181 00:11:51,465 --> 00:11:54,886 Besides that, he's the man who owns Dinosaur World. 182 00:11:56,846 --> 00:11:59,599 So what about him? 183 00:12:01,851 --> 00:12:02,852 Eh? 184 00:12:03,978 --> 00:12:05,354 He was on Lagos? 185 00:12:05,605 --> 00:12:07,773 Yes, he was Major Shindo back then, 186 00:12:07,857 --> 00:12:09,901 commander of the Lagos garrison. 187 00:12:09,984 --> 00:12:14,488 So, then, Mr. Shindo would know about the dinosaur as well. 188 00:12:17,783 --> 00:12:20,119 SHINDO: What, a real dinosaur? 189 00:12:21,245 --> 00:12:22,914 (LAUGHING) 190 00:12:25,666 --> 00:12:26,667 Young man, 191 00:12:27,960 --> 00:12:31,505 I do call myself an expert in dinosaur studies, 192 00:12:32,590 --> 00:12:35,301 but I'm sorry to tell you I've never seen a live one. 193 00:12:35,635 --> 00:12:38,012 Are you saying not even on Lagos Island? 194 00:12:41,182 --> 00:12:42,516 On Lagos? 195 00:12:43,017 --> 00:12:46,729 I believe that there was a dinosaur on Lagos Island in 1944. 196 00:12:53,027 --> 00:12:54,445 Mr. Shindo. 197 00:12:54,862 --> 00:12:58,532 I have to go to Kyushu for a meeting right now. 198 00:12:59,200 --> 00:13:01,452 I've wasted my precious time here. 199 00:13:02,536 --> 00:13:04,580 Ten years ago, after you left Lagos, 200 00:13:04,664 --> 00:13:07,458 an H-bomb was tested on a nearby island called Bikini. 201 00:13:08,834 --> 00:13:12,380 And it's very possible that the radioactivity turned it into Godzilla. 202 00:13:13,965 --> 00:13:16,175 That's what I believe, anyway. 203 00:13:18,511 --> 00:13:20,888 You mean that the dinosaur turned into Godzilla? 204 00:13:29,522 --> 00:13:33,734 Its head is smaller than that of a Tyrannosaurus rex. 205 00:13:36,195 --> 00:13:39,115 Look closely at the face. The eyes and mouth. 206 00:13:39,198 --> 00:13:41,826 Also the hands and fingers. 207 00:13:41,909 --> 00:13:43,786 So rather than a Tyrannosaurus... 208 00:13:47,790 --> 00:13:50,626 Rather, its characteristics are close to Godzilla. 209 00:13:51,836 --> 00:13:54,588 And these pictures here belong to Shindo? 210 00:13:55,047 --> 00:13:56,090 That's right. 211 00:13:56,173 --> 00:13:59,427 No one besides the three of us has ever seen the pictures. 212 00:14:03,097 --> 00:14:06,183 So then it was the dinosaur that saved the very men 213 00:14:06,851 --> 00:14:10,396 who rebuilt our economy and country. 214 00:14:43,471 --> 00:14:46,140 We've come to Japan to talk. Your weapons are futile. 215 00:14:46,223 --> 00:14:48,893 Our first meeting will be today at 13:00. 216 00:14:48,976 --> 00:14:50,644 Is this message from them? 217 00:14:50,728 --> 00:14:52,563 Yes, we received it around 10:00 a.m. 218 00:14:52,646 --> 00:14:54,607 It suddenly appeared on this monitor. 219 00:14:57,068 --> 00:14:59,570 Do you think they will show themselves? 220 00:15:02,281 --> 00:15:03,824 Something's happening with the UFO. 221 00:15:14,043 --> 00:15:15,336 SOLDIER: Move out! 222 00:15:18,923 --> 00:15:20,758 Come on! Move it! Move it! 223 00:15:38,818 --> 00:15:41,612 My name is Dobashi. I'm head of the Security Agency. 224 00:15:42,196 --> 00:15:45,866 I'm Fujio. I'm a physicist at the Paranormal Research Center. 225 00:15:46,992 --> 00:15:49,537 I'm Wilson. It's nice to meet you. 226 00:15:50,246 --> 00:15:51,664 I'm Glenchico. 227 00:15:52,540 --> 00:15:54,416 Emmy Kano. I'm Japanese. 228 00:15:56,043 --> 00:15:58,796 Please forgive us, we can't shake hands. 229 00:15:58,879 --> 00:16:00,464 Why is that? 230 00:16:00,548 --> 00:16:02,341 Because we're still inside the ship. 231 00:16:02,424 --> 00:16:04,927 What you see is a hologram projection of us. 232 00:16:14,937 --> 00:16:16,355 A hologram? 233 00:16:22,403 --> 00:16:24,989 That's correct. We're a 3D projection, 234 00:16:25,072 --> 00:16:26,991 invented in the 21st century. 235 00:16:27,074 --> 00:16:28,450 The 21st century? 236 00:16:28,534 --> 00:16:32,037 We've traveled back in time from the 23rd century. 237 00:16:32,746 --> 00:16:35,166 2204, if you wish to be exact. 238 00:16:35,249 --> 00:16:37,751 We are from the Earth Union. 239 00:16:38,210 --> 00:16:40,963 So the UFO is... 240 00:16:41,714 --> 00:16:44,550 Men of your time would call our ship a time machine. 241 00:16:45,092 --> 00:16:47,303 But not us, we call it our mother ship. 242 00:16:47,595 --> 00:16:49,597 So this ship is a time machine? 243 00:16:50,431 --> 00:16:52,641 Yes, it was invented 200 years from now. 244 00:16:52,725 --> 00:16:54,727 Near the beginning of the 22nd century. 245 00:16:54,810 --> 00:16:57,104 How is that possible? 246 00:16:58,939 --> 00:17:01,817 I understand. You're from the 23rd century. 247 00:17:02,610 --> 00:17:04,612 So then what do you want? 248 00:17:05,654 --> 00:17:07,740 First off, tomorrow morning, 249 00:17:07,823 --> 00:17:10,284 we'd like to have a meeting with your country's Prime Minister, 250 00:17:10,367 --> 00:17:14,330 and we hope that you two will help arrange it for us. 251 00:17:17,750 --> 00:17:18,959 Yes, we will. 252 00:17:19,460 --> 00:17:22,838 But tell me, how would you want us to take the three of you to him? 253 00:17:22,922 --> 00:17:26,008 Please, sir, just tell us where your Prime Minister will be, 254 00:17:26,091 --> 00:17:28,219 we assure you we'll show up at that place. 255 00:17:58,832 --> 00:18:00,834 (BUZZING) 256 00:18:14,390 --> 00:18:15,891 Teleportation. 257 00:18:17,017 --> 00:18:19,520 They are clearly not from the 20th century. 258 00:18:21,063 --> 00:18:23,440 Using the Earth Union's time machine, 259 00:18:23,524 --> 00:18:25,818 we've been sent back here to warn you all. 260 00:18:25,901 --> 00:18:29,196 We wish to change incidents that are about to take place here. 261 00:18:29,280 --> 00:18:33,409 Things that have caused catastrophe in the 23rd century. 262 00:18:34,451 --> 00:18:35,828 We came here to warn you all 263 00:18:35,911 --> 00:18:38,122 about your country's gloomy future. 264 00:18:38,205 --> 00:18:41,166 In the century that we come from, there's no longer a Japan. 265 00:18:41,625 --> 00:18:43,836 How could that possibly be, and why? 266 00:18:43,919 --> 00:18:45,337 What's the reason for it? 267 00:18:45,713 --> 00:18:48,340 It's all a result of nuclear pollution. 268 00:18:48,882 --> 00:18:52,803 In the 21st century, Godzilla will return to Japan 269 00:18:52,886 --> 00:18:54,930 and bring forth its demise. 270 00:18:55,556 --> 00:18:58,017 Of course, the land will be destroyed, 271 00:18:58,475 --> 00:19:01,770 but the destruction will cause radiation to spread. 272 00:19:01,854 --> 00:19:03,355 And over time, 273 00:19:03,689 --> 00:19:06,150 the radiation will spread over the entire country 274 00:19:06,233 --> 00:19:10,654 and your mother country will be totally uninhabitable. 275 00:19:12,031 --> 00:19:15,075 Can it be true? Would Godzilla do that to us? 276 00:19:15,409 --> 00:19:16,702 It's unbelievable. 277 00:19:17,995 --> 00:19:20,164 We have come here to save Japan 278 00:19:20,247 --> 00:19:21,832 from the terrible tragedy it now faces. 279 00:19:22,207 --> 00:19:25,377 Save us? How do you plan on saving us? 280 00:19:26,712 --> 00:19:29,340 You must obliterate Godzilla. 281 00:19:29,923 --> 00:19:31,383 MAN 1: Get rid of Godzilla? 282 00:19:31,967 --> 00:19:33,510 We can't do that. 283 00:19:33,594 --> 00:19:34,845 WOMAN: Impossible. MAN 2: Yeah. 284 00:19:35,721 --> 00:19:37,973 I have a book here. 285 00:19:43,103 --> 00:19:44,396 Finally, I'm done! 286 00:19:45,814 --> 00:19:47,066 (PHONE RINGING) 287 00:19:50,944 --> 00:19:52,780 Hello, this is Terasawa. 288 00:19:54,073 --> 00:19:55,115 Yeah. 289 00:19:55,574 --> 00:19:58,827 That's right. I'm a writer of non-fiction stories. 290 00:19:58,911 --> 00:20:00,621 Who's calling? 291 00:20:02,623 --> 00:20:04,750 This is the Security Agency? 292 00:20:06,960 --> 00:20:09,254 Now? The Prime Minister's Office now? 293 00:20:25,104 --> 00:20:26,355 They've asked you here, too? 294 00:20:26,480 --> 00:20:27,731 That's right. 295 00:20:27,815 --> 00:20:29,983 I'm sorry to have invited you gentlemen here so late. 296 00:20:30,067 --> 00:20:31,235 Come, please follow me. 297 00:20:35,697 --> 00:20:36,949 The Birth of Godzilla 298 00:20:37,032 --> 00:20:39,785 But this is the book that I wrote. 299 00:20:40,411 --> 00:20:43,664 I mean, it's the book that I'm writing right now. 300 00:20:44,665 --> 00:20:47,459 And it includes an introduction by Professor Fujio. 301 00:20:47,543 --> 00:20:49,795 Yes, that seems to be the case. 302 00:20:51,255 --> 00:20:52,381 But... 303 00:20:52,464 --> 00:20:55,634 How is it possible that you have a book that I'm about to write? 304 00:20:55,717 --> 00:20:59,096 You said that people from the distant future 305 00:20:59,179 --> 00:21:00,597 brought this book? 306 00:21:00,681 --> 00:21:01,682 That's right. 307 00:21:02,975 --> 00:21:04,143 (SIGHING) 308 00:21:04,226 --> 00:21:08,063 I find this very hard to believe. 309 00:21:11,024 --> 00:21:13,110 Now, according to that book, 310 00:21:13,193 --> 00:21:17,197 Godzilla is a dinosaur that's existed since 1944 on Lagos Island. 311 00:21:17,739 --> 00:21:20,576 It was exposed to radiation from the H-bomb test in 1954 312 00:21:20,659 --> 00:21:22,453 in the Bikini Atoll. 313 00:21:22,536 --> 00:21:24,705 Which caused the dinosaur to be enlarged 314 00:21:24,788 --> 00:21:26,748 and enraged. 315 00:21:27,166 --> 00:21:30,461 They examined him in the sea, where he is presently. 316 00:21:30,544 --> 00:21:32,212 They've checked bones and cells 317 00:21:32,296 --> 00:21:34,089 and entered this data into their computers 318 00:21:34,173 --> 00:21:36,508 to check it against your theory. 319 00:21:36,884 --> 00:21:38,844 So, how does my theory hold up? 320 00:21:39,553 --> 00:21:43,056 There's a 98% chance that all the facts are as you predicted. 321 00:21:45,350 --> 00:21:46,643 So that means, 322 00:21:46,727 --> 00:21:48,604 if the dinosaur hadn't been exposed 323 00:21:48,729 --> 00:21:50,606 to radiation from the H-bomb test, 324 00:21:50,689 --> 00:21:52,608 then Godzilla would not exist. 325 00:21:52,733 --> 00:21:54,693 Yes, that's what they told us. 326 00:21:54,776 --> 00:21:56,195 Furthermore, 327 00:21:56,278 --> 00:21:59,740 Japan will be free from the threat of Godzilla's wrath. 328 00:22:00,824 --> 00:22:02,242 You don't mean... 329 00:22:02,993 --> 00:22:05,704 They're going back in time? 330 00:22:05,913 --> 00:22:08,749 They intend to use their time machine 331 00:22:08,832 --> 00:22:12,461 and go back to 1944 at Lagos Island. 332 00:22:12,544 --> 00:22:16,006 There, they will teleport the dinosaur to another location. 333 00:22:21,637 --> 00:22:24,348 Our history will no longer include Godzilla. 334 00:22:24,681 --> 00:22:28,101 That was the request of the men from the future. 335 00:22:28,852 --> 00:22:30,604 It's fantastic. 336 00:22:31,104 --> 00:22:32,731 Oh, no. 337 00:22:32,814 --> 00:22:34,858 Don't be surprised yet. 338 00:22:34,942 --> 00:22:36,235 They've come to us 339 00:22:36,318 --> 00:22:39,821 in search of people who will help them complete their task. 340 00:22:39,905 --> 00:22:42,407 They have chosen three people. 341 00:22:43,075 --> 00:22:45,369 Terasawa, the writer of the book. 342 00:22:46,828 --> 00:22:49,665 Mazaki, the dinosaur expert. 343 00:22:50,457 --> 00:22:55,379 And Miki Saegusa, a member of the Paranormal Research Center. 344 00:23:17,985 --> 00:23:18,986 (BEEPING) 345 00:23:37,629 --> 00:23:40,007 AUTOMATED VOICE: Advance to the center of the platform. 346 00:24:05,532 --> 00:24:07,367 Turn left and proceed. 347 00:24:23,800 --> 00:24:25,052 This way. 348 00:24:31,224 --> 00:24:32,601 Please be seated. 349 00:24:34,394 --> 00:24:35,979 Sit down, please. 350 00:24:44,571 --> 00:24:49,326 We thank you and the Japanese government for helping us with our task. 351 00:24:49,409 --> 00:24:52,871 We thank the three people 352 00:24:52,954 --> 00:24:55,457 who will be joining us as well. 353 00:24:57,793 --> 00:24:58,794 From our own people, 354 00:25:00,379 --> 00:25:01,880 fellow Japanese Miss Emmy 355 00:25:02,422 --> 00:25:05,425 and our Android model M-11 will be with you. 356 00:25:06,760 --> 00:25:08,095 He's an android? 357 00:25:08,679 --> 00:25:10,847 You mean this guy is a robot? 358 00:25:12,015 --> 00:25:13,141 I am. 359 00:25:14,601 --> 00:25:16,395 But he looks just like a man! 360 00:25:16,478 --> 00:25:18,939 Yes, externally, but actually he's much better. 361 00:25:19,022 --> 00:25:21,525 His defensive ability, for example, is far superior. 362 00:25:21,608 --> 00:25:25,028 He's much more capable than any human being could possibly be. 363 00:25:25,112 --> 00:25:26,697 For this mission, 364 00:25:26,780 --> 00:25:29,700 the details, security, everything 365 00:25:29,783 --> 00:25:31,702 will be guaranteed if he is with you. 366 00:25:32,119 --> 00:25:34,621 But there are other people besides the three of us here 367 00:25:34,705 --> 00:25:36,873 who know much more about the dinosaur. 368 00:25:36,957 --> 00:25:40,836 Actually, there are some who've even seen a dinosaur face-to-face 369 00:25:40,919 --> 00:25:42,838 and have even lived to tell about it. 370 00:25:42,921 --> 00:25:45,257 So why did you choose the three of us here? 371 00:25:45,632 --> 00:25:49,094 The theory in time warp, contrary to how it is in films, 372 00:25:49,344 --> 00:25:50,887 is that two instances of a person 373 00:25:50,971 --> 00:25:53,890 cannot exist at the same moment in time. 374 00:25:53,974 --> 00:25:55,892 Therefore, if we send Mr. Shindo 375 00:25:55,976 --> 00:25:57,519 back to the future, 376 00:25:57,602 --> 00:25:59,938 one of him from 50 years ago 377 00:26:00,021 --> 00:26:03,692 and the other from our present time would exist at the same time. 378 00:26:04,067 --> 00:26:05,777 Therefore, 379 00:26:05,861 --> 00:26:08,280 one of the Mr. Shindos will disappear. 380 00:26:08,363 --> 00:26:09,656 That's exactly right. 381 00:26:15,871 --> 00:26:17,998 MAZAKI: You mean I have to ride that? 382 00:26:18,081 --> 00:26:20,792 Couldn't they pick somebody else? 383 00:26:23,170 --> 00:26:25,756 Hey, Emmy, I have a question about the future. 384 00:26:25,839 --> 00:26:27,090 What is it? 385 00:26:27,174 --> 00:26:30,552 Well, tell me now, did my book become a bestseller? 386 00:26:30,969 --> 00:26:33,597 Actually, hardly anyone even knew about your book. 387 00:26:33,680 --> 00:26:34,681 I see. 388 00:26:47,652 --> 00:26:48,862 (GASPING) 389 00:26:50,238 --> 00:26:51,865 Sorry, did they scare you? 390 00:26:51,990 --> 00:26:53,492 (BLOWING GENTLE NOTE) 391 00:26:57,329 --> 00:26:58,747 EMMY: We call them dorats. 392 00:26:59,331 --> 00:27:00,916 They're so cute. 393 00:27:01,041 --> 00:27:02,626 AUTOMATED VOICE: We will be leaving shortly. 394 00:27:02,709 --> 00:27:06,004 Crew members, please get to your stations immediately. 395 00:27:12,552 --> 00:27:13,804 They're a new kind of animal. 396 00:27:13,887 --> 00:27:16,223 They're created through biotechnology. 397 00:27:18,391 --> 00:27:20,519 They're achievements of the 23rd century. 398 00:27:20,602 --> 00:27:22,604 They always know how to behave around people. 399 00:27:22,687 --> 00:27:25,482 They can sense our feelings through microwave impulses. 400 00:27:25,565 --> 00:27:27,317 Will they be coming along with us? 401 00:27:27,400 --> 00:27:29,820 Yes, they will be very helpful to us if we ever get lost 402 00:27:29,903 --> 00:27:31,571 because they can always cheer us up. 403 00:27:31,655 --> 00:27:34,783 Well, I sure hope that doesn't happen to us this time. 404 00:27:34,866 --> 00:27:35,909 I'm joking. 405 00:27:38,161 --> 00:27:39,579 Prepare for takeoff. 406 00:28:11,570 --> 00:28:13,029 Time warp. 407 00:28:16,658 --> 00:28:19,035 (BUZZING) 408 00:28:41,349 --> 00:28:43,351 (IN ENGLISH) There's still a small group of Japanese soldiers 409 00:28:43,435 --> 00:28:45,270 holding out in the caves on the island, sir, 410 00:28:45,353 --> 00:28:46,855 but we should have them by morning. 411 00:28:47,480 --> 00:28:50,358 The Stars and Stripes will fly over this island, too. 412 00:28:50,692 --> 00:28:52,944 This is the last of the Marshall Islands. 413 00:28:53,028 --> 00:28:55,238 Next, we take the Mariana, sir. 414 00:28:55,322 --> 00:28:58,575 This war might finally be coming to an end, Major. 415 00:28:58,658 --> 00:29:00,410 I certainly hope so, sir. 416 00:29:05,707 --> 00:29:07,250 Enemy plane, sir? 417 00:29:07,334 --> 00:29:10,962 Impossible. No plane can fly that fast. 418 00:29:11,963 --> 00:29:14,799 That looked to me like it was from another planet. 419 00:29:16,968 --> 00:29:20,513 I have to agree, sir. It did look like it was from another planet. 420 00:29:22,057 --> 00:29:23,767 Shall we report it, sir? 421 00:29:23,850 --> 00:29:27,479 What, that we're being invaded by little green men from outer space? 422 00:29:28,188 --> 00:29:30,523 Let's just keep it as our secret. 423 00:29:30,732 --> 00:29:34,861 You can tell your son about it when he's born, Major Spielberg. 424 00:29:35,195 --> 00:29:36,529 Sir! Yes, sir! 425 00:29:38,198 --> 00:29:39,950 I will, sir. 426 00:29:50,961 --> 00:29:53,254 (IN JAPANESE) Have we arrived? 427 00:29:53,338 --> 00:29:58,635 A complete success. It's the 6th of February, 1944, Lagos Island. 428 00:29:59,970 --> 00:30:01,012 Really? 429 00:30:01,221 --> 00:30:03,014 (EXPLOSIONS) 430 00:30:19,781 --> 00:30:23,368 It looks like we really did travel back in time. 431 00:30:23,451 --> 00:30:25,161 It seems we're right in the middle 432 00:30:25,286 --> 00:30:26,955 of World War II in the South Pacific. 433 00:30:38,425 --> 00:30:40,510 I've lost contact. Just went dead. 434 00:30:40,593 --> 00:30:41,720 Right. 435 00:30:43,638 --> 00:30:45,390 We've just lost contact with them, sir. 436 00:30:45,473 --> 00:30:46,766 Thank you, soldier. 437 00:30:48,601 --> 00:30:49,602 Commander. 438 00:31:04,784 --> 00:31:06,578 Are we all right here? 439 00:31:06,786 --> 00:31:09,456 These bombs from the 20th century can't hurt our ship. 440 00:31:09,664 --> 00:31:12,500 Emmy, I'll go and check things outside. 441 00:31:14,753 --> 00:31:18,048 That's crazy. There's a war going on out there. 442 00:31:18,131 --> 00:31:20,175 M-11 won't be hurt by those old bombs. 443 00:31:34,189 --> 00:31:35,690 (WHIRRING) 444 00:31:52,457 --> 00:31:54,334 COMMANDER: In Kwajalein and Luol islands, 445 00:31:54,417 --> 00:31:57,712 all 6,600 of our brave soldiers fought valiantly. 446 00:31:57,962 --> 00:32:01,174 They fought to the very last man without giving up. 447 00:32:01,257 --> 00:32:02,926 They will go down in Japanese history 448 00:32:03,009 --> 00:32:05,553 as the true defenders of the motherland. 449 00:32:05,678 --> 00:32:07,388 Tomorrow, at dawn, 450 00:32:08,348 --> 00:32:12,060 we are going to launch our final, all-out attack. 451 00:32:13,937 --> 00:32:15,021 Zoom. 452 00:32:15,105 --> 00:32:16,606 You all know that the Americans greatly outnumber us. 453 00:32:16,689 --> 00:32:18,274 But that does not matter. 454 00:32:18,358 --> 00:32:20,819 Even up to the last moment each of us has, 455 00:32:21,152 --> 00:32:24,864 we still have to believe in our final victory over the enemy. 456 00:32:25,406 --> 00:32:28,201 That's Mr. Shindo. 457 00:32:29,536 --> 00:32:31,663 He's younger, all right, but it's him. 458 00:32:33,206 --> 00:32:34,582 Amazing. 459 00:32:34,833 --> 00:32:36,209 Persevere! 460 00:32:36,292 --> 00:32:38,086 Our deaths will be the flesh and blood 461 00:32:38,169 --> 00:32:40,880 of an even greater and much stronger Japan! 462 00:32:44,217 --> 00:32:45,760 Charge! 463 00:32:47,220 --> 00:32:49,681 (ALL SCREAMING) 464 00:33:27,594 --> 00:33:29,596 (ROARING) 465 00:33:43,776 --> 00:33:45,111 A dinosaur? 466 00:34:12,305 --> 00:34:13,973 (ROARING) SOLDIER: (IN ENGLISH) Fire! 467 00:34:24,984 --> 00:34:29,447 Keep moving back! Keep firing! Keep firing. Slow down! Slow down! 468 00:34:38,373 --> 00:34:39,624 What is this thing? 469 00:34:40,458 --> 00:34:42,752 Move back! Keep firing! Keep firing! 470 00:34:44,379 --> 00:34:47,006 Fall back to the beaches. Fall back! 471 00:35:27,880 --> 00:35:29,299 (IN JAPANESE) Amazing. 472 00:35:29,382 --> 00:35:31,592 It's incredible. I can't believe it. 473 00:35:32,302 --> 00:35:33,761 I can't believe it. 474 00:35:34,721 --> 00:35:35,888 Let's disembark. 475 00:35:47,400 --> 00:35:51,487 (IN ENGLISH) A dinosaur. A gigantic dinosaur's attacking our boys! 476 00:35:51,696 --> 00:35:54,157 A dinosaur? What? 477 00:36:09,589 --> 00:36:11,049 (ROARING) 478 00:36:13,885 --> 00:36:14,886 Commence firing. 479 00:36:14,969 --> 00:36:15,970 Yes, sir. 480 00:36:17,305 --> 00:36:18,306 Fire! 481 00:36:21,184 --> 00:36:23,436 (SCREECHING) 482 00:36:41,746 --> 00:36:44,332 (SCREECHING) 483 00:36:53,674 --> 00:36:54,675 Commander? 484 00:37:17,407 --> 00:37:18,825 (ALL CHEERING) 485 00:37:20,326 --> 00:37:21,452 Got him. 486 00:37:21,577 --> 00:37:22,662 Take that, you dinosaur. 487 00:37:22,787 --> 00:37:25,498 Move in, move in. Circle around it. Don't get too close. 488 00:37:25,581 --> 00:37:27,375 It might still be alive. 489 00:37:28,334 --> 00:37:30,628 Look at the size of that thing. 490 00:37:30,711 --> 00:37:32,338 Watch it! 491 00:37:32,463 --> 00:37:34,090 Move around, all the way around it. 492 00:37:38,010 --> 00:37:39,637 Watch it, it's gonna attack. 493 00:38:22,472 --> 00:38:24,974 (IN JAPANESE) That's Godzilla. I'm sure of it! 494 00:38:25,057 --> 00:38:28,060 Right, then. It's confirmed that it's Godzilla. 495 00:38:28,936 --> 00:38:32,857 Our job now is to teleport it away. 496 00:38:33,983 --> 00:38:36,152 Let's go to the day the Japanese soldiers evacuate. 497 00:38:36,402 --> 00:38:38,988 (IN ENGLISH) Calling landing forces. Landing forces, come in. 498 00:38:40,364 --> 00:38:43,242 Calling landing forces. Landing forces, come in. 499 00:38:43,409 --> 00:38:46,412 Can anybody hear me? Landing forces, come in. 500 00:38:48,539 --> 00:38:50,291 Resume landing operations? 501 00:38:50,416 --> 00:38:51,834 No, let's go. 502 00:38:51,918 --> 00:38:54,420 We don't need any more sacrifices. 503 00:38:54,504 --> 00:38:57,423 And the Japanese are in the same situation we are. 504 00:38:58,216 --> 00:39:00,343 Yeah, looks like that island needs scientists 505 00:39:00,426 --> 00:39:02,261 more than American military people. 506 00:39:16,609 --> 00:39:18,110 (SHOUTING IN JAPANESE) Attention! 507 00:39:24,325 --> 00:39:27,537 We deeply regret that we must leave our savior behind. 508 00:39:27,995 --> 00:39:31,165 Though we weren't able to seize this island, 509 00:39:32,458 --> 00:39:34,085 please forgive us. 510 00:39:35,086 --> 00:39:37,672 There is nothing that we can do. 511 00:39:39,382 --> 00:39:42,635 We can't mend your wounds. We cannot take you to safety. 512 00:39:44,136 --> 00:39:46,013 We hope your wounds heal quickly 513 00:39:46,097 --> 00:39:47,974 and that you will recover to full health. 514 00:39:49,684 --> 00:39:52,937 We, the Lagos garrison of the Japanese army, 515 00:39:53,020 --> 00:39:56,983 will never forget how you saved our lives! 516 00:39:59,151 --> 00:40:00,486 Never. 517 00:40:05,032 --> 00:40:07,910 Commander, the boat's leaving. 518 00:40:08,494 --> 00:40:09,495 Hm. 519 00:40:20,256 --> 00:40:22,592 SOLDIER: Present arms! 520 00:40:26,721 --> 00:40:27,763 Rest! 521 00:40:30,683 --> 00:40:33,019 We march home with honor. 522 00:40:33,102 --> 00:40:35,187 Right face! 523 00:40:36,397 --> 00:40:38,482 Forward march! 524 00:40:53,039 --> 00:40:54,790 They all thought that the dinosaur 525 00:40:54,915 --> 00:40:56,709 was going to die here on the island. 526 00:40:56,792 --> 00:40:58,544 To think that in 15 years, 527 00:40:58,628 --> 00:41:01,005 it would resurrect and return as Godzilla. 528 00:41:01,088 --> 00:41:03,215 It might've been much happier 529 00:41:03,299 --> 00:41:06,719 if it were just left here all alone to die on this island. 530 00:41:06,802 --> 00:41:10,473 Come on now. History has no room for sentimentality. 531 00:41:10,556 --> 00:41:13,184 Come, let's get back and finish up our work. 532 00:41:27,406 --> 00:41:31,077 Lucky for us, the dinosaur is immobile. That makes it easy. 533 00:41:31,160 --> 00:41:34,872 Usually animals are very difficult when they are awake. 534 00:41:34,955 --> 00:41:38,959 Because of this, a thorough teleportation is possible. 535 00:41:51,347 --> 00:41:53,015 Teleportation, start. 536 00:42:18,874 --> 00:42:20,710 Perfect. 537 00:42:20,793 --> 00:42:21,919 We did it. 538 00:42:22,211 --> 00:42:23,629 Great! 539 00:42:25,089 --> 00:42:26,090 (DORATS CHITTERING) 540 00:42:52,825 --> 00:42:54,618 Where are the dorats? 541 00:42:56,537 --> 00:42:58,247 M-11, time warp. 542 00:42:58,330 --> 00:43:00,291 Time warp, set on. 543 00:43:09,258 --> 00:43:10,885 Time warp, engaging now. 544 00:43:36,118 --> 00:43:37,536 How was it? How did it go? 545 00:43:37,703 --> 00:43:39,079 We hardly did a thing. 546 00:43:39,163 --> 00:43:40,873 M-11 and Emmy did all the work. 547 00:43:40,956 --> 00:43:44,543 We had the most wonderful experience. 548 00:43:46,879 --> 00:43:48,756 How did the teleportation go? 549 00:43:48,839 --> 00:43:50,758 A success. Good. 550 00:43:51,217 --> 00:43:53,010 What about Godzilla now? 551 00:43:53,093 --> 00:43:54,261 He's gone. 552 00:43:54,345 --> 00:43:57,139 Fujio was in contact with us. 553 00:43:57,223 --> 00:44:00,142 The Japanese naval observation post 554 00:44:00,226 --> 00:44:02,228 sent a report right away. 555 00:44:03,395 --> 00:44:05,940 So Godzilla's gone from history forever. 556 00:44:06,023 --> 00:44:10,236 Everything has gone just as planned. So far. 557 00:44:11,529 --> 00:44:13,113 So far? 558 00:44:13,197 --> 00:44:15,407 Is there something you haven't told us about? 559 00:44:16,659 --> 00:44:18,661 Godzilla has disappeared, 560 00:44:19,745 --> 00:44:22,414 and now King Ghidorah has taken his place. 561 00:44:22,498 --> 00:44:24,375 King Ghidorah? 562 00:44:34,218 --> 00:44:36,720 FUJIO: Godzilla suddenly disappeared from the Sea of Japan. 563 00:44:36,804 --> 00:44:40,057 At the same time, King Ghidorah has appeared over the Pacific Ocean. 564 00:44:40,140 --> 00:44:41,183 TERASAWA: At the same time? 565 00:44:41,267 --> 00:44:42,768 Is there a connection between the two? 566 00:44:42,935 --> 00:44:44,436 We don't know anything yet. 567 00:44:46,063 --> 00:44:49,775 It is confirmed that King Ghidorah is already heading for Japan. 568 00:44:49,984 --> 00:44:52,653 We're in more danger than ever before. 569 00:44:53,445 --> 00:44:54,572 Fujio! 570 00:44:57,116 --> 00:44:59,243 King Ghidorah has already reached Kyushu. 571 00:45:05,416 --> 00:45:06,417 (SCREECHING) 572 00:45:18,470 --> 00:45:19,597 (ALL YELLING) 573 00:45:19,680 --> 00:45:21,015 Look out, sir! 574 00:45:36,864 --> 00:45:39,909 REPORTER: King Ghidorah is presently attacking Fukuoka. 575 00:45:40,451 --> 00:45:44,330 A state of emergency has been issued. 576 00:45:44,413 --> 00:45:48,042 Everyone must calmly evacuate. 577 00:45:55,841 --> 00:45:58,135 Do not remain inside buildings. 578 00:45:59,345 --> 00:46:02,514 Get to an underground shelter if possible. 579 00:46:02,598 --> 00:46:04,725 Do not drive in your vehicles. 580 00:46:09,897 --> 00:46:11,231 This is an emergency. 581 00:46:12,608 --> 00:46:15,361 Fukuoka is being attacked by King Ghidorah. 582 00:47:23,178 --> 00:47:24,430 Are you hurt? 583 00:47:24,805 --> 00:47:25,931 No. 584 00:47:27,182 --> 00:47:30,019 My city is destroyed. 585 00:47:30,436 --> 00:47:33,105 You won't get away with this, you damn monster! 586 00:47:34,106 --> 00:47:35,441 (SCREECHING) 587 00:47:37,651 --> 00:47:39,278 The dorats? 588 00:47:40,279 --> 00:47:41,864 You mean that instead of the dinosaur, 589 00:47:41,947 --> 00:47:45,200 they were exposed to the radiation from the H-bomb test in 1954? 590 00:47:46,285 --> 00:47:48,662 So those cute little animals 591 00:47:48,746 --> 00:47:50,748 are now gigantic and savage? 592 00:47:52,374 --> 00:47:53,917 It's possible 593 00:47:54,543 --> 00:47:56,879 that Emmy intentionally left the dorats there 594 00:47:57,004 --> 00:47:59,298 to be exposed to radioactivity. 595 00:48:00,924 --> 00:48:02,926 It's possible that after they were exposed, 596 00:48:03,010 --> 00:48:04,636 the three dorats merged into one 597 00:48:04,762 --> 00:48:06,346 and turned into a giant monster. 598 00:48:07,222 --> 00:48:09,892 So, if what both of you are saying is true, 599 00:48:09,975 --> 00:48:12,686 King Ghidorah was created by these people from future. 600 00:48:17,983 --> 00:48:19,485 More importantly, 601 00:48:19,860 --> 00:48:23,155 why would these people create King Ghidorah 602 00:48:23,489 --> 00:48:26,116 and destroy Japan? 603 00:48:26,700 --> 00:48:31,163 MAN: (IN ENGLISH) Right turn, reducing velocity now. 604 00:48:32,498 --> 00:48:34,083 (IN JAPANESE) The computer was right. 605 00:48:34,792 --> 00:48:38,212 The three dorats you took to the island of Lagos 606 00:48:39,588 --> 00:48:43,801 turned into a monster even more powerful than Godzilla. 607 00:48:45,135 --> 00:48:46,720 Nobody told me we were the ones 608 00:48:46,845 --> 00:48:48,472 who would create King Ghidorah. 609 00:48:49,348 --> 00:48:51,517 The real issue was to see if 610 00:48:51,600 --> 00:48:55,270 we could control it, like we control the dorats. 611 00:48:55,354 --> 00:48:58,273 It looks like we will be able to manipulate it. 612 00:48:58,357 --> 00:48:59,566 Right, M-11? 613 00:49:00,818 --> 00:49:02,277 Perfect. 614 00:49:02,361 --> 00:49:05,072 Kyushu is finished. Next, we move north. 615 00:49:05,697 --> 00:49:06,949 North? 616 00:49:07,032 --> 00:49:08,367 Destroy Hokkaido. 617 00:49:08,659 --> 00:49:11,203 What do you want? To destroy all of Japan? 618 00:49:11,286 --> 00:49:13,122 All except Tokyo. 619 00:49:13,205 --> 00:49:16,917 Then we'll show the Japanese the proper way to rebuild their country. 620 00:49:17,000 --> 00:49:18,293 We can't! 621 00:49:18,836 --> 00:49:23,549 My dear, I hope that after you've seen your country being destroyed, 622 00:49:24,216 --> 00:49:27,094 you haven't forgotten what our mission is. 623 00:49:27,177 --> 00:49:28,470 We came here 624 00:49:28,554 --> 00:49:31,431 to warn the people of the 20th century. 625 00:49:31,515 --> 00:49:35,352 This is pretty much terrorism. You've gone too far. 626 00:50:20,439 --> 00:50:21,940 (VOICEMAIL REWINDING) 627 00:50:24,443 --> 00:50:27,029 CHIAKI: Where have you been? I've been looking for you. 628 00:50:28,322 --> 00:50:29,448 I have good news. 629 00:50:29,531 --> 00:50:32,951 We'll publish your Godzilla story. 630 00:50:34,453 --> 00:50:36,788 How about we call it The Birth of Godzilla? 631 00:50:37,289 --> 00:50:39,833 Let's get together and talk about it. 632 00:50:40,334 --> 00:50:42,211 I'm sure it'll be a big seller. 633 00:50:42,461 --> 00:50:45,505 And if it is, how about thinking of marriage? 634 00:50:46,298 --> 00:50:47,758 Call me back soon. 635 00:50:52,262 --> 00:50:57,309 I already know the title and even the date. I even know how it sold. 636 00:51:01,897 --> 00:51:05,067 Maybe the title Traveling in Time would make it a bestseller. 637 00:51:05,150 --> 00:51:06,944 EMMY: That would be against the rules. 638 00:51:10,489 --> 00:51:11,490 Oh. 639 00:51:22,834 --> 00:51:24,878 The Equal Environment Earth Union? 640 00:51:26,171 --> 00:51:28,048 Its sole purpose is to equalize 641 00:51:28,173 --> 00:51:30,092 the power of all nations on Earth. 642 00:51:30,676 --> 00:51:33,428 All types of people joined our organization. 643 00:51:33,512 --> 00:51:35,264 Modest people such as myself, 644 00:51:35,347 --> 00:51:38,308 and some of them radical. 645 00:51:38,558 --> 00:51:40,602 We used the time machine 646 00:51:40,686 --> 00:51:44,231 to carry out the plan we had for Japan. 647 00:51:44,314 --> 00:51:46,400 But why? 648 00:51:48,026 --> 00:51:52,781 Actually, Godzilla didn't show up until the 23rd century. 649 00:51:54,825 --> 00:51:58,787 So then, what about the nuclear pollution that destroys Japan? 650 00:51:58,870 --> 00:52:00,038 It's all a lie. 651 00:52:01,665 --> 00:52:04,835 Later on, Japan will become even stronger 652 00:52:04,918 --> 00:52:07,170 and be the richest nation of the 21st century. 653 00:52:07,254 --> 00:52:10,882 With all this wealth and great power, it'll buy up nations. 654 00:52:10,966 --> 00:52:13,677 South America and Africa. 655 00:52:14,720 --> 00:52:16,888 And then in the 22nd century, 656 00:52:17,222 --> 00:52:20,517 Japan will be bigger than China, America and all of Europe. 657 00:52:20,600 --> 00:52:22,769 No nation will compare to it. 658 00:52:24,730 --> 00:52:25,939 So what you're saying 659 00:52:26,732 --> 00:52:30,402 is that they've come here to destroy Japan before all that happens. 660 00:52:37,909 --> 00:52:40,871 Why did they have to come back and destroy Japan in this way? 661 00:52:41,955 --> 00:52:42,998 There's no other way. 662 00:52:43,081 --> 00:52:44,249 At the end of the 20th century, 663 00:52:44,333 --> 00:52:46,168 all nuclear weapons are banned. 664 00:52:46,710 --> 00:52:48,628 Because of that, no organization 665 00:52:48,754 --> 00:52:50,672 or government can control Japan, 666 00:52:50,756 --> 00:52:52,758 not even the Earth Union. 667 00:52:53,300 --> 00:52:55,844 So Wilson came up with his own plan. 668 00:52:56,762 --> 00:52:58,680 Create a monster worse than Godzilla, 669 00:52:58,764 --> 00:53:01,058 let it destroy 20th century Japan, 670 00:53:01,141 --> 00:53:03,352 and cease the global domination. 671 00:53:03,727 --> 00:53:04,770 (SCREECHING) 672 00:53:22,829 --> 00:53:25,791 Use and install our computer into your government system 673 00:53:26,249 --> 00:53:29,127 We are vulnerable to the will of the people from the future. 674 00:53:29,294 --> 00:53:32,130 We will end up as puppets. 675 00:53:32,214 --> 00:53:34,091 It makes me believe that this is 676 00:53:34,216 --> 00:53:36,093 their real purpose for coming to our era. 677 00:53:36,802 --> 00:53:38,762 If we refuse all of their help, 678 00:53:38,845 --> 00:53:40,972 King Ghidorah will destroy the whole country. 679 00:53:42,015 --> 00:53:44,810 Our armed forces 680 00:53:44,893 --> 00:53:46,478 can't stop the monster. 681 00:53:50,982 --> 00:53:52,192 Mr. Mazaki... 682 00:53:52,943 --> 00:53:55,654 That dinosaur buried in the ocean. 683 00:53:55,779 --> 00:53:59,157 Do you think we could somehow change it into Godzilla? 684 00:54:01,535 --> 00:54:03,745 Well, biological science aside, 685 00:54:03,829 --> 00:54:05,789 based on experience, it can be asserted 686 00:54:05,914 --> 00:54:07,833 that both King Ghidorah and Godzilla 687 00:54:07,958 --> 00:54:11,962 were born from nuclear tests at the Bikini Atoll. 688 00:54:12,754 --> 00:54:16,341 However, Japan does not hold any nuclear force to speak of. 689 00:54:19,886 --> 00:54:23,849 SHINDO: The Teiyo Group has 690 00:54:24,099 --> 00:54:26,184 a submarine with nuclear capabilities. 691 00:54:28,353 --> 00:54:29,855 Don't worry. 692 00:54:32,190 --> 00:54:35,527 Of course, we haven't kept the submarine in Japanese waters. 693 00:54:36,736 --> 00:54:40,282 She's in a South Pacific region not too far away from us. 694 00:54:42,159 --> 00:54:45,871 Your enterprise possesses such a thing? 695 00:54:51,168 --> 00:54:54,171 The submarine does not have nuclear weapons on board, 696 00:54:54,254 --> 00:54:57,174 as it is not intended to be used for military means. 697 00:54:57,257 --> 00:55:00,886 The submarine is only for defending Japan if there was a threat. 698 00:55:02,262 --> 00:55:05,891 So, you plan to use missiles to hit the dinosaur in the sea 699 00:55:05,974 --> 00:55:08,101 and hope that it will turn itself into Godzilla? 700 00:55:08,393 --> 00:55:09,519 Outrageous! 701 00:55:09,978 --> 00:55:12,063 How dare we use nuclear weapons 702 00:55:12,147 --> 00:55:14,024 just to create another Godzilla? 703 00:55:14,107 --> 00:55:17,986 Well, what other alternatives do we have 704 00:55:18,069 --> 00:55:20,572 to destroy King Ghidorah? 705 00:55:25,243 --> 00:55:28,079 I'm afraid you don't understand. 706 00:55:30,790 --> 00:55:34,127 Godzilla was my savior. 707 00:55:46,431 --> 00:55:48,475 You say that you can feel Godzilla? 708 00:55:49,643 --> 00:55:51,561 Yes, whenever I close my eyes, 709 00:55:51,645 --> 00:55:54,689 I see him in flashes, as though he is walking through ice. 710 00:55:55,065 --> 00:55:57,901 It feels exactly the way I felt it before in Mihara-yama. 711 00:55:58,318 --> 00:55:59,778 It can't be. 712 00:56:00,153 --> 00:56:02,614 You know that Godzilla is no longer with us. 713 00:56:03,198 --> 00:56:07,619 The one buried under the Bering Sea is just a dinosaur. 714 00:56:08,745 --> 00:56:12,249 It could be possible. Maybe there's nuclear energy there. 715 00:56:14,793 --> 00:56:17,671 Maybe there's sunken battleships with nuclear missiles. 716 00:56:18,213 --> 00:56:20,465 Or there could be nuclear waste there. 717 00:56:21,550 --> 00:56:22,801 Is that possible? 718 00:56:24,135 --> 00:56:29,099 NUCLEAR SUB SINKS IN THE BERING SEA 719 00:56:29,808 --> 00:56:30,850 This is it! 720 00:56:33,061 --> 00:56:34,187 The claim that the nuclear material 721 00:56:34,312 --> 00:56:35,480 was salvaged was obviously a lie. 722 00:56:37,816 --> 00:56:39,526 Are you going home already? 723 00:56:39,693 --> 00:56:42,696 And after he asks me to help him. 724 00:56:43,280 --> 00:56:46,074 You can at least tell me what you're doing. 725 00:56:46,157 --> 00:56:48,326 It's for The Birth of Godzilla, of course. 726 00:56:48,952 --> 00:56:49,995 Right. 727 00:56:51,121 --> 00:56:54,708 So, you think that Godzilla has been revived? 728 00:56:55,750 --> 00:56:57,586 Well, I don't have any proof yet... 729 00:56:59,671 --> 00:57:03,133 Well, this is something I'd like to tell those government fools 730 00:57:03,216 --> 00:57:05,844 who want to create a new Godzilla with their nuclear weapons. 731 00:57:07,012 --> 00:57:08,722 Whether it's true or not. 732 00:57:09,556 --> 00:57:13,810 The Teiyo Group grew into a mega power in the 23rd century. 733 00:57:13,893 --> 00:57:16,354 They are untouchable. 734 00:57:19,107 --> 00:57:22,235 There's news of Godzilla. He's moving. 735 00:57:25,780 --> 00:57:28,241 This is a heat-sensitive satellite photograph. 736 00:57:28,325 --> 00:57:31,411 And an enlargement of Godzilla in the Bering Sea. 737 00:57:41,254 --> 00:57:42,547 Where are you going? 738 00:57:44,716 --> 00:57:46,259 I'm going to talk with Mr. Shindo. 739 00:57:46,760 --> 00:57:49,179 That there's no need to create another Godzilla. 740 00:57:49,262 --> 00:57:50,555 I'm going with you. 741 00:58:27,759 --> 00:58:29,427 Let's get away! 742 00:58:30,845 --> 00:58:31,846 (SCREAMING) 743 00:58:38,603 --> 00:58:40,105 Go away! 744 00:58:42,524 --> 00:58:43,858 I'm going to fall. 745 00:58:48,947 --> 00:58:50,407 Whoa! Watch out! 746 00:58:52,033 --> 00:58:53,034 (HORN HONKING) 747 00:58:53,827 --> 00:58:54,828 (SCREAMING) 748 00:59:35,827 --> 00:59:37,036 No way! 749 00:59:42,000 --> 00:59:43,668 (BRAKES SCREECHING) 750 00:59:47,672 --> 00:59:50,717 TERASAWA: (GROANING) He's lifting my cherished car. 751 00:59:51,217 --> 00:59:52,719 Stop that! 752 00:59:53,261 --> 00:59:55,430 What is he doing, that idiot? 753 00:59:55,513 --> 00:59:57,515 No, don't go! You must not go out there! 754 00:59:57,599 --> 00:59:59,893 But Emmy... He's a robot. 755 01:00:00,685 --> 01:00:02,520 This will end if I go back with him. 756 01:00:11,529 --> 01:00:13,156 Welcome back. 757 01:00:14,365 --> 01:00:19,162 We knew that you left to talk to your Japanese allies. 758 01:00:20,288 --> 01:00:21,873 Then why didn't you stop me? 759 01:00:21,956 --> 01:00:25,919 Because we wanted to see how the Japanese government would react. 760 01:00:26,002 --> 01:00:28,129 We thought you could investigate for us. 761 01:00:28,213 --> 01:00:30,590 You people are so evil in your ways. 762 01:00:30,840 --> 01:00:34,093 So, are the Japanese planning 763 01:00:34,844 --> 01:00:37,096 to resist our operation here? 764 01:00:38,264 --> 01:00:39,432 Of course not. 765 01:00:39,516 --> 01:00:41,476 The Japanese government is not stupid. 766 01:00:41,559 --> 01:00:44,187 They know they can't fight us with our advanced weapons. 767 01:00:44,270 --> 01:00:46,648 Just as we thought. 768 01:00:47,649 --> 01:00:50,318 I guess I was over-thinking things. 769 01:00:50,985 --> 01:00:52,237 Over-thinking? 770 01:00:53,404 --> 01:00:56,616 I thought that there might be someone who would think 771 01:00:56,699 --> 01:00:58,409 to blast the dinosaur that exists 772 01:00:58,535 --> 01:01:00,203 in the Bering Sea with radioactivity 773 01:01:00,286 --> 01:01:03,164 and create another Godzilla. 774 01:01:04,249 --> 01:01:07,335 MAN 1: We're presently 2.5 miles east of Kamchatka. 775 01:01:07,502 --> 01:01:10,296 We're heading southeast for the Bering Sea. 776 01:01:10,547 --> 01:01:12,590 MAN 2: Operation G. Roger. 777 01:01:51,045 --> 01:01:52,839 So, how are you? 778 01:01:53,965 --> 01:01:56,009 (IN ENGLISH) Good, my boss. 779 01:02:05,310 --> 01:02:06,311 (ALARM BLARING) 780 01:02:10,148 --> 01:02:12,650 (IN JAPANESE) What's this? What's going on? 781 01:02:14,068 --> 01:02:16,821 MAN 1: Emergency! Emergency! Operation G. 782 01:02:16,905 --> 01:02:20,283 MAN 2: What is it? What's happening? What's the matter? Come in! Come in! 783 01:02:23,870 --> 01:02:24,871 (SCREAMING) 784 01:02:28,333 --> 01:02:29,667 (PHONE RINGING) 785 01:02:34,339 --> 01:02:36,382 What's that? It sank? 786 01:02:40,511 --> 01:02:43,598 Are you serious? Godzilla sank the sub? 787 01:02:45,183 --> 01:02:47,518 Where's Miki right now? And where's Professor Mazaki? 788 01:02:47,894 --> 01:02:50,229 I'll go with them now to Okhotsk. 789 01:02:59,322 --> 01:03:01,908 On second thought, maybe I can't right now. 790 01:03:05,495 --> 01:03:06,996 (IN ENGLISH) Come on. 791 01:03:08,164 --> 01:03:09,165 (BANGING) Ah! 792 01:03:21,928 --> 01:03:22,971 TERASAWA: What's this? 793 01:03:23,054 --> 01:03:26,349 EMMY: This is the computer they want to give to the Japanese government? 794 01:04:22,280 --> 01:04:23,948 (ROARING) 795 01:04:39,630 --> 01:04:41,382 (GROWLING) 796 01:04:45,636 --> 01:04:47,847 Look at how that dinosaur changed. 797 01:04:49,348 --> 01:04:51,434 Now Godzilla has returned to Japan. 798 01:04:58,608 --> 01:05:00,318 MAN: Come in, Chitose Air Squadron! 799 01:05:00,401 --> 01:05:03,488 King Ghidorah is very close to you, just past Erimo Point. 800 01:05:12,080 --> 01:05:14,332 PILOT: There it is! Commencing attack. 801 01:05:23,424 --> 01:05:24,801 Ready! Fire! 802 01:05:28,679 --> 01:05:29,680 Fire! 803 01:05:32,308 --> 01:05:33,684 Direct hit. 804 01:05:49,117 --> 01:05:50,118 Watch out! 805 01:05:55,665 --> 01:05:58,084 NAVIGATOR: He's closing in on us. Maneuver to the right. 806 01:06:06,968 --> 01:06:08,928 We can't lose him! He's gonna hit us! 807 01:06:26,154 --> 01:06:28,447 Pulling away! We're no match for it! 808 01:06:33,244 --> 01:06:36,706 Their aircraft are so primitive. It's no challenge. 809 01:06:37,248 --> 01:06:38,958 They're just gonna have to give up. 810 01:06:39,041 --> 01:06:41,502 They have no choice but to accept all of our demands. 811 01:06:41,586 --> 01:06:43,212 What is that? 812 01:06:43,296 --> 01:06:44,380 What? 813 01:06:56,184 --> 01:06:57,185 (GROWLING) 814 01:07:14,160 --> 01:07:16,287 Army of Self-Defense Mihoro Station 815 01:07:22,210 --> 01:07:24,754 It's even bigger than it was before. Hm. 816 01:07:29,717 --> 01:07:31,802 MAN: Confirming mobilization orders. 817 01:07:31,886 --> 01:07:33,804 Scramble orders for 3rd fleet. 818 01:07:33,888 --> 01:07:35,598 Scramble 3rd fleet. 819 01:07:41,812 --> 01:07:43,439 It's much bigger. 820 01:07:43,522 --> 01:07:46,234 If Godzilla was resuscitated with modern nuclear weapons, 821 01:07:46,317 --> 01:07:48,903 it's only natural that he's bigger than before. 822 01:07:48,986 --> 01:07:51,197 On top of that, 823 01:07:51,280 --> 01:07:53,574 he absorbed all of the submarine's energy. 824 01:08:01,624 --> 01:08:04,460 So Godzilla was revived. 825 01:08:05,169 --> 01:08:08,464 Unlike our age, in the 20th century, 826 01:08:08,547 --> 01:08:11,634 there seems to be nuclear power everywhere. 827 01:08:12,009 --> 01:08:16,722 It really didn't matter just what location we teleported the dinosaur to. 828 01:08:16,806 --> 01:08:20,434 The second birth of Godzilla was an unavoidable event. 829 01:08:21,227 --> 01:08:24,313 We went to the trouble of getting rid of one. 830 01:08:24,397 --> 01:08:26,649 What a foolish era. There's no reason 831 01:08:26,774 --> 01:08:28,985 to save these primitive people. 832 01:08:29,443 --> 01:08:32,029 Send our monster to kill Godzilla! 833 01:08:40,162 --> 01:08:41,622 It's King Ghidorah. 834 01:08:50,589 --> 01:08:51,590 (ROARING) 835 01:08:54,302 --> 01:08:55,303 (SCREECHING) 836 01:09:28,669 --> 01:09:32,381 Once again, you fight for us. 837 01:09:42,058 --> 01:09:44,143 Go, King Ghidorah! 838 01:10:41,659 --> 01:10:44,286 GLENCHICO: (SPEAKING ENGLISH) Destroy it. Increase intensity. 839 01:10:45,538 --> 01:10:49,333 (IN JAPANESE) No matter how strong Godzilla becomes, Ghidorah will kill it. 840 01:10:49,417 --> 01:10:53,504 As long as we can control King Ghidorah. 841 01:11:08,686 --> 01:11:09,728 Come on. 842 01:11:23,784 --> 01:11:26,245 GUARD: (IN ENGLISH) Something happen? No problem. 843 01:11:29,165 --> 01:11:30,749 Hurry up! 844 01:11:50,519 --> 01:11:52,021 (IN JAPANESE) Godzilla. 845 01:12:01,780 --> 01:12:03,574 Godzilla is losing! 846 01:12:08,370 --> 01:12:10,289 King Ghidorah will be victorious. 847 01:12:16,295 --> 01:12:17,588 (IN ENGLISH) Go ahead! 848 01:12:18,672 --> 01:12:20,257 Make my day! 849 01:12:30,643 --> 01:12:32,937 (ENERGY CRACKLING) (EXCLAIMING PAINFULLY) 850 01:13:09,640 --> 01:13:12,017 (ALARM SOUNDING) 851 01:13:18,232 --> 01:13:19,900 GUARD: Intruder alert! Search and destroy! 852 01:13:47,344 --> 01:13:48,512 Here I am. 853 01:13:50,014 --> 01:13:52,224 (IN JAPANESE) There's a malfunction in the computer room. 854 01:13:52,308 --> 01:13:55,436 Soon enough, the time control will automatically start functioning. 855 01:13:57,605 --> 01:13:59,690 Emmy? What have you done? 856 01:14:00,107 --> 01:14:01,609 You betrayed the union! 857 01:14:01,692 --> 01:14:05,112 Forget about giving a computer to Japan! It's been destroyed! 858 01:14:05,195 --> 01:14:06,655 What do you mean? 859 01:14:10,367 --> 01:14:12,328 Do you think you've won? 860 01:14:12,703 --> 01:14:17,124 We don't need a computer or King Ghidorah to do our work! 861 01:14:17,207 --> 01:14:20,502 Godzilla is going to destroy the country of Japan himself! 862 01:14:20,586 --> 01:14:23,255 Your nuclear fanatics don't know what they've created. 863 01:14:23,339 --> 01:14:24,882 This new Godzilla is unfriendly 864 01:14:25,007 --> 01:14:26,550 and is going to destroy your country. 865 01:14:26,634 --> 01:14:28,052 There's nothing you can do about it! 866 01:14:28,761 --> 01:14:31,221 Your country has no future now! 867 01:14:31,680 --> 01:14:32,723 Our job here was a success, 868 01:14:32,723 --> 01:14:33,641 Our job here was a success, 869 01:14:33,724 --> 01:14:36,727 and soon we'll be back in the 23rd century. 870 01:14:38,395 --> 01:14:40,481 There is something you didn't know. 871 01:14:40,564 --> 01:14:42,691 Our ship has an advanced safety device. 872 01:14:42,775 --> 01:14:46,487 In the event of any emergency, it sends us back to our own time. 873 01:14:46,570 --> 01:14:48,656 Twenty minutes after the alarm goes off, 874 01:14:48,739 --> 01:14:51,283 it sends us on our way. 875 01:14:51,367 --> 01:14:52,951 AUTOMATED VOICE: Time warp in 15 minutes. 876 01:14:53,035 --> 01:14:54,745 We'll be returning to our era. 877 01:14:54,828 --> 01:14:56,038 You bastard! 878 01:14:57,247 --> 01:14:58,248 (GRUNTING) 879 01:14:59,541 --> 01:15:00,584 Emmy! 880 01:15:01,919 --> 01:15:03,671 Out of my way, God damn it! (CLANGING) 881 01:15:08,425 --> 01:15:09,426 (LAUGHING) 882 01:15:22,856 --> 01:15:24,858 Let her go. (GRUNTING) 883 01:15:36,120 --> 01:15:37,162 Let me punch you one more... 884 01:15:37,246 --> 01:15:38,455 (IN ENGLISH) Hurry up! 885 01:15:40,958 --> 01:15:42,126 Emmy! 886 01:16:37,139 --> 01:16:39,183 M-11: Time is running out! 887 01:16:41,185 --> 01:16:44,605 AUTOMATED VOICE: (IN JAPANESE) Time warp in 10 minutes. Time warp in 10 minutes. 888 01:17:06,043 --> 01:17:07,336 Is it too late? 889 01:17:07,711 --> 01:17:11,131 We can't let them go back to their own time and get away with this. 890 01:17:11,590 --> 01:17:15,093 AUTOMATED VOICE: Time warp in five minutes. Time warp in five minutes. 891 01:17:25,938 --> 01:17:27,564 (GROANING) 892 01:18:01,598 --> 01:18:03,559 Start teleportation. 893 01:18:18,991 --> 01:18:20,117 We did it! 894 01:18:34,715 --> 01:18:36,216 Have we time warped yet? 895 01:18:36,300 --> 01:18:37,801 No, not yet. 896 01:18:37,926 --> 01:18:39,386 Well, where are we, then? 897 01:18:39,469 --> 01:18:43,307 AUTOMATED VOICE: Time warp in one minute. Time warp in one minute. 898 01:18:58,113 --> 01:18:59,823 (GROWLING) 899 01:19:20,177 --> 01:19:21,845 (ROARING) 900 01:19:25,307 --> 01:19:27,017 It looks like King Ghidorah has been 901 01:19:27,184 --> 01:19:28,852 destroyed, but what about Godzilla? 902 01:19:29,186 --> 01:19:31,104 He's no longer the dinosaur we knew. 903 01:19:31,188 --> 01:19:34,149 It may not be merciful to Mr. Shindo or to Japan. 904 01:19:47,871 --> 01:19:49,206 Naval base to... 905 01:19:49,331 --> 01:19:50,582 Give Asashika... 906 01:19:50,666 --> 01:19:52,459 Confirmed report... 907 01:19:52,584 --> 01:19:54,378 The command... 908 01:19:54,711 --> 01:19:56,755 Scramble Isawa forces... 909 01:19:58,382 --> 01:20:01,718 I'm afraid this is no longer work for ordinary civilians. 910 01:20:02,219 --> 01:20:03,887 Please excuse me. 911 01:20:06,223 --> 01:20:08,350 Does this look like the same beast 912 01:20:08,475 --> 01:20:10,602 that was once your savior, Mr. Shindo? 913 01:20:27,077 --> 01:20:28,495 91 %? 914 01:20:29,913 --> 01:20:33,083 So it is likely that Godzilla will attack Tokyo? 915 01:20:33,166 --> 01:20:35,627 This is an analysis of Godzilla's probable actions. 916 01:20:35,711 --> 01:20:38,714 It's calculated from M-11 's computer simulation. 917 01:20:38,797 --> 01:20:41,425 So it's almost certain that Godzilla will raid Tokyo. 918 01:20:41,800 --> 01:20:45,178 Knowing this, Japan will be destroyed just like Wilson said. 919 01:20:47,097 --> 01:20:48,432 Godzilla's in Sapporo! 920 01:20:49,599 --> 01:20:50,642 (BELL TOLLING) 921 01:20:52,728 --> 01:20:56,523 WOMAN: (ON PA) Citizens of Sapporo, Godzilla is approaching! 922 01:20:56,606 --> 01:20:59,651 Everyone must evacuate! 923 01:20:59,776 --> 01:21:01,111 I repeat. 924 01:21:01,194 --> 01:21:04,489 Godzilla is approaching! Evacuate immediately! 925 01:21:14,708 --> 01:21:17,294 Second squadron deployment complete. 926 01:21:47,491 --> 01:21:50,243 SOLDIER: Advance vehicles for attack. 927 01:22:59,813 --> 01:23:01,731 Offensive engagement! Fire! 928 01:23:48,195 --> 01:23:50,197 There's no way we can beat it. 929 01:23:52,574 --> 01:23:55,452 We are no match at all for Godzilla. 930 01:24:00,123 --> 01:24:02,209 King Ghidorah, who sunk in the ocean? 931 01:24:02,626 --> 01:24:04,127 Yeah, that's right. 932 01:24:06,671 --> 01:24:10,091 Could you revive him with technology from the 23rd century? 933 01:24:10,175 --> 01:24:12,344 Resuscitate him in the 23rd century, 934 01:24:12,427 --> 01:24:14,679 and then bring him back to the 20th century? 935 01:24:14,763 --> 01:24:16,431 King Ghidorah's hurt very badly. 936 01:24:16,514 --> 01:24:18,600 Will he survive until the 23rd century? 937 01:24:18,683 --> 01:24:20,477 As long as his cells are still alive. 938 01:24:20,560 --> 01:24:22,896 It's possible if preserved in low temperatures. 939 01:24:25,315 --> 01:24:26,650 Well? 940 01:24:27,442 --> 01:24:29,152 Of course. I shall do it. 941 01:24:29,236 --> 01:24:31,238 I exist to do so. 942 01:24:40,330 --> 01:24:41,623 Well... 943 01:24:42,832 --> 01:24:44,668 Make sure you come back. 944 01:24:44,751 --> 01:24:46,211 I surely will. 945 01:24:47,045 --> 01:24:50,507 I like this era very much. 946 01:24:51,716 --> 01:24:55,553 You're lying. Aren't we primitive? 947 01:24:55,637 --> 01:24:57,222 I'm not lying. 948 01:24:58,515 --> 01:24:59,599 So why? 949 01:25:05,605 --> 01:25:07,691 Because there are people like you here. 950 01:25:30,171 --> 01:25:33,800 2204 A. D. THE SEA OF OKHOTSK 951 01:25:35,552 --> 01:25:38,221 So King Ghidorah fought with Godzilla? 952 01:25:38,555 --> 01:25:41,099 That's right. In the 20th century. 953 01:25:44,894 --> 01:25:48,898 It's been 200 years. I don't think he's still alive. 954 01:25:50,525 --> 01:25:51,568 I hear him! 955 01:25:52,485 --> 01:25:53,570 His heart is beating. 956 01:25:53,653 --> 01:25:55,697 Only faintly, but I can hear it. 957 01:25:57,157 --> 01:25:58,616 Please resuscitate him. 958 01:25:58,700 --> 01:26:00,910 What do you plan on doing with him? 959 01:26:00,994 --> 01:26:02,537 We want to restore him back to life. 960 01:26:02,787 --> 01:26:05,832 Are you going to turn him into a cyborg? 961 01:26:07,042 --> 01:26:10,420 You're going that far for a needy, Far East nation? 962 01:26:13,423 --> 01:26:15,258 This is for a deficient nation 963 01:26:15,759 --> 01:26:18,053 that drowned in nuclear waste 964 01:26:18,136 --> 01:26:20,638 and was destroyed by a monster? 965 01:26:21,431 --> 01:26:24,142 Please, give my ancestors 966 01:26:24,225 --> 01:26:26,144 another chance. 967 01:26:30,273 --> 01:26:32,984 All right, then. I'll let you do it. 968 01:26:39,949 --> 01:26:42,786 1992 A. D. TOKYO 969 01:26:45,246 --> 01:26:47,791 MAN: (ON PA) Godzilla has just landed at Tokyo Bay. 970 01:26:47,874 --> 01:26:51,294 He is heading toward the city. Everyone should evacuate immediately! 971 01:26:51,378 --> 01:26:52,921 This is a bad idea, you know. 972 01:26:53,004 --> 01:26:54,672 Even journalists are prohibited. 973 01:26:54,756 --> 01:26:56,383 Hey, I'm the Peter Arnett of Japan. 974 01:26:56,466 --> 01:26:58,593 I'm a reporter that challenges the ordinary. 975 01:26:58,676 --> 01:27:00,553 So you're challenging Godzilla? 976 01:27:00,637 --> 01:27:02,097 Don't worry. Come on. Okay. 977 01:27:02,889 --> 01:27:04,391 When will it arrive at Shinjuku? 978 01:27:04,474 --> 01:27:06,184 It should arrive in one hour. 979 01:27:07,060 --> 01:27:09,729 SOLDIER: Chief, evacuation is almost complete. 980 01:27:09,813 --> 01:27:13,233 Minister, I'm afraid the destruction is inevitable at this point. 981 01:27:13,316 --> 01:27:15,985 This is an unavoidable sacrifice. 982 01:27:16,236 --> 01:27:17,278 Yes, however... 983 01:27:20,490 --> 01:27:23,326 At this rate, our country will be obliterated. 984 01:27:24,661 --> 01:27:26,454 There's a call for you, sir. 985 01:27:32,335 --> 01:27:35,588 This is Toguchi. Mr. Shindo? 986 01:27:36,631 --> 01:27:38,675 What? Still in Shinjuku? 987 01:27:38,883 --> 01:27:41,010 It's heading your way! (LAUGHING) 988 01:27:42,011 --> 01:27:43,596 Yes, I know that. 989 01:27:43,930 --> 01:27:47,642 But this is the way that I wanted it. Let me have it my way. 990 01:27:48,268 --> 01:27:52,021 My life had long ended on Lagos Island. 991 01:27:53,148 --> 01:27:55,859 I was saved by that dinosaur, 992 01:27:56,734 --> 01:27:59,279 enabling me to live and establish this country. 993 01:28:01,531 --> 01:28:05,743 And the fact that now it is being destroyed by that same dinosaur 994 01:28:09,038 --> 01:28:11,499 is so very ironic. 995 01:28:41,404 --> 01:28:42,405 (ROARING) 996 01:29:23,738 --> 01:29:25,657 (ROARING) 997 01:29:34,791 --> 01:29:35,959 Mr. Shindo! 998 01:29:50,473 --> 01:29:54,227 Mr. Shindo is in there? So then... 999 01:29:59,148 --> 01:30:00,525 Is Shindo dead? 1000 01:30:01,025 --> 01:30:02,151 Yes. 1001 01:30:06,531 --> 01:30:10,243 So just what was this dinosaur to him anyway? 1002 01:30:16,833 --> 01:30:17,917 Emmy... 1003 01:30:19,919 --> 01:30:21,838 Was it not possible? 1004 01:31:13,181 --> 01:31:14,474 (HISSING) 1005 01:31:25,693 --> 01:31:27,570 All right, Emmy! 1006 01:32:07,485 --> 01:32:09,278 (METALLIC SCREECHING) 1007 01:32:29,590 --> 01:32:31,634 Here we go, M-11 computer. Ready? 1008 01:32:31,718 --> 01:32:32,719 Okay. 1009 01:33:08,254 --> 01:33:09,255 (SCREAMING) 1010 01:34:10,858 --> 01:34:12,568 Hey, boss. What should we do? 1011 01:34:12,652 --> 01:34:14,237 What do you think? Run, you fool! 1012 01:34:42,139 --> 01:34:43,683 Closing in on Godzilla. 1013 01:34:43,766 --> 01:34:45,643 M-11: Emmy, be careful. 1014 01:35:19,802 --> 01:35:21,637 M-11: Emmy, jump! 1015 01:36:23,366 --> 01:36:25,576 (SCREAMING) 1016 01:36:44,387 --> 01:36:45,763 Get up and run, Emmy! 1017 01:36:45,846 --> 01:36:47,890 Emmy, what's the matter? 1018 01:36:53,229 --> 01:36:57,400 M-11: Emmy! Emmy! Emmy! Emmy! 1019 01:36:58,317 --> 01:37:00,403 Capture equipment ready. 1020 01:37:31,434 --> 01:37:33,102 Emmy! Machine hand! Hurry! 1021 01:37:33,853 --> 01:37:35,104 Yes, I know that. 1022 01:37:48,659 --> 01:37:49,660 I did it! 1023 01:38:17,813 --> 01:38:19,648 M-11: Emmy, there's no time to be happy. 1024 01:38:19,732 --> 01:38:22,234 We aren't able to withstand his rays anymore. We'll be finished. 1025 01:38:22,485 --> 01:38:23,903 I know that. 1026 01:38:42,254 --> 01:38:43,255 (ALL GASPING) 1027 01:38:48,010 --> 01:38:49,011 Emmy... 1028 01:39:01,732 --> 01:39:03,943 Thank you very much, Emmy! 1029 01:39:05,361 --> 01:39:09,532 I'll have to live for 200 years to thank you. 1030 01:39:12,701 --> 01:39:16,622 Terasawa, there's something I never got the chance to tell you. 1031 01:39:17,373 --> 01:39:21,544 You're a distant grandfather of mine. 1032 01:39:22,503 --> 01:39:24,505 M-11: Emmy, 10 seconds to time warp. 1033 01:39:27,299 --> 01:39:29,677 Goodbye, my homeland. 72192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.